1
00:00:01,480 --> 00:00:05,590
كالكي هو المنجي في آخر الزمان وهو التجسد (الافتار)"
"العاشر لفيشنو (فيشنو الإله من حيث هو حافظ)

2
00:00:05,600 --> 00:00:09,630
في الصور الشعبية يظهر كالكي (هذا التجسد)  وهو يركب"
"حصانا أبيض ومعه سيف لتدمير الشر الذي سببه كالي يوغا

3
00:00:09,640 --> 00:00:12,500
حسب النبؤة سيقضي كالكي على الشيطان كالي ويجدد"
"الدارما (طرق الفضيلة) والخلق ويؤسس عصر الصلاح من جديد

4
00:00:12,680 --> 00:00:14,590
والآن، فلنرى

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,630
أجل، قليلُ من الحمراء، فضلًا

6
00:00:16,640 --> 00:00:19,200
لشخصٍ خاص ،سيدي؟ -
شيءٌ كذلك -

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,990
يقولون "الحب الحقيقي" ، يرمز
له  الزنبق الأحمر. أتعلم ذلك؟

8
00:00:25,000 --> 00:00:26,190
كلا، لا أعلم

9
00:00:26,200 --> 00:00:28,430
،كُل إزهارٍ يحمل معنى
سيدي، وكل لونٍ كذلك

10
00:00:28,440 --> 00:00:30,710
أقد تودُ السيدة واحدة أخرى؟

11
00:00:30,720 --> 00:00:32,400
أجل. أجل، إنها تحبُ هذه

12
00:00:34,760 --> 00:00:36,840
حبٌ مستمِرٌ للأبد

13
00:00:38,280 --> 00:00:41,550
هيا، اذن، لناخذ زوجين
من الصفراء أيضًا وسأغادر بعدها

14
00:00:41,560 --> 00:00:44,160
حسنٌ يا فتاة؟ ماذا تعني هذه؟

15
00:00:46,480 --> 00:00:47,840
حبٌ بلا أمل

16
00:00:51,960 --> 00:00:53,760
إنها مجرد زهورٍ لعينة، صحيح؟

17
00:01:08,240 --> 00:01:10,200
روز)؟)

18
00:01:13,360 --> 00:01:15,800
روز)، يا فتاة، ماذا حدث؟)

19
00:01:23,320 --> 00:01:25,230
ستغادرين؟

20
00:01:25,240 --> 00:01:26,480
وماذا باستطاعتي أن أفعل سوى ذلك؟

21
00:01:27,960 --> 00:01:31,230
إنهُ يملك هذا المسرح
بينيت) ، لكنه لا يملكني)

22
00:01:31,240 --> 00:01:32,430
...حسنٌ

23
00:01:32,440 --> 00:01:33,990
ماذا ستفعلين يا فتاة؟

24
00:01:34,000 --> 00:01:37,030
سأبحث عن  عملٍ حقيقي في مكانٍ
ما لا اسمح به لصاحب العمل

25
00:01:37,040 --> 00:01:39,110
باستغلال حاجتي للعمل وفقًا لأهوائه

26
00:01:39,120 --> 00:01:40,400
...أنا فقط

27
00:01:42,160 --> 00:01:45,190
(أردتُ شيئًا أفضل  لنفسي ، (بينيت

28
00:01:45,200 --> 00:01:48,190
روز)، سيكون هناك ما هو أفضل لكِ يا فتاة)

29
00:01:48,200 --> 00:01:53,280
أعني،  أنتِ أدرى
بنفسِك من أي شخصٍ آخر

30
00:01:58,280 --> 00:02:02,000
ستري، الأمور ستنجح

31
00:02:04,360 --> 00:02:05,990
الأمور تنجح بالفعل

32
00:02:06,000 --> 00:02:08,920
،)إنها لسيدة محظوظة، (بينيت
(زوجتك (بيلا

33
00:02:15,000 --> 00:02:16,040
...كنتُ ، لـ

34
00:02:17,880 --> 00:02:19,600
علّي المغادرّة

35
00:02:28,920 --> 00:02:32,040
أنا آسف  (روز) ،حقاً آسف

36
00:02:58,960 --> 00:03:00,870
عذراً لتأخري، عزيزتي

37
00:03:00,880 --> 00:03:02,480
...المحقق إحتاجنّي

38
00:03:04,200 --> 00:03:05,720
(بيلا)

39
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
(بيلا)

40
00:03:25,240 --> 00:03:34,666
<font color=#FF0000><font size=50>سفاح الطرق</font>
<font color=#00FF00><font size=40>الموسم الثاني - الحلقة السادسة</font>
<font color=#00FFFF><font size=40>عالَمٌ أقوى بالمحبة</font>

41
00:04:05,740 --> 00:04:10,120
<font color=#13ff00>"عالَمٌ أقوى بالمحبة"
</font>{\pos(200,240)}

42
00:04:26,320 --> 00:04:29,430
أنت حقاً تُريد مني ان
أخبرك انها ليست بحادثه؟

43
00:04:29,440 --> 00:04:31,230
يبدو الأمر مريبًا،حسناً

44
00:04:31,240 --> 00:04:32,790
ماهذه الرائحة الكريهة؟

45
00:04:32,800 --> 00:04:33,830
إنه زيت كبد الحوت

46
00:04:33,840 --> 00:04:36,080
هذا المكان أُحرِق بزيت كبد الحوت

47
00:04:37,360 --> 00:04:40,470
!إنهم اليهود الملاعين

48
00:04:40,480 --> 00:04:43,160
!فلتعلق مشانق الكثير من الأوغاد

49
00:04:45,560 --> 00:04:47,790
من أعطاك هذا،أيها الفتى؟ -
رجلٌ ما -

50
00:04:47,800 --> 00:04:49,390
دفع ليّ كي أقوم بتوزيعهم -
أيّ رجل؟ -

51
00:04:49,400 --> 00:04:51,790
!لاأعلم!كان يخفي وجهه  -
ما رأيك أن تتركه -

52
00:04:51,800 --> 00:04:53,110
وتطارد اليهودي الذي فعل هذا؟

53
00:04:53,120 --> 00:04:54,990
تبدو مُتيقناً ممن
أشعل هذه النار، بُنْيّ

54
00:04:55,000 --> 00:04:56,640
تركوا علامتهم، واضحة و جليّة

55
00:04:58,640 --> 00:05:00,600
هل هذه هي اللغة العبرية؟

56
00:05:08,320 --> 00:05:10,270
فلايت)، أحضر لنا مصورًا)

57
00:05:10,280 --> 00:05:11,320
حاضر، سيدي

58
00:05:16,040 --> 00:05:17,670
أيها الرقيب

59
00:05:17,680 --> 00:05:19,510
...كنت أتوقع أن تكون في

60
00:05:19,520 --> 00:05:20,800
الكنيسة

61
00:05:22,080 --> 00:05:23,310
إنها ليست على طبيعتها ،سيدي

62
00:05:23,320 --> 00:05:25,440
أنا اعرف (بيلا)، إنها
واقعه فى مشكله، أشعرُ بذلك

63
00:05:26,600 --> 00:05:29,280
لقد قمتُ...لقد قمتُ بتمشيط الشوارع

64
00:05:30,360 --> 00:05:31,800
أنا لاأعلم ما الذى يمكني فعله سوى ذلك

65
00:05:33,360 --> 00:05:35,790
هل انت متأكد انه ليس هناك
أي علامه على الإختطاف؟

66
00:05:35,800 --> 00:05:39,390
لاأعتقد
على الأقل، لا أرى ذلك

67
00:05:39,400 --> 00:05:42,430
...(بينيت)، متى بدأت بالتودد إلى (بيلا)

68
00:05:42,440 --> 00:05:43,790
...إنتابني القلق

69
00:05:43,800 --> 00:05:44,840
(ريّد)

70
00:05:46,840 --> 00:05:51,670
قلق؟ -
ليس كل قطه بريّة قابلة للترويض -

71
00:05:51,680 --> 00:05:54,840
أنت مخطىء بشأنها -
(اصغ، (دريك -

72
00:05:55,920 --> 00:05:58,190
هل تحدثت إلى (سوزان)؟

73
00:05:58,200 --> 00:06:01,280
!لم تعد لعادتها القديمة -
فقط كي نسألها إن كان لديها أي أفكار -

74
00:06:02,600 --> 00:06:03,630
! لا

75
00:06:03,640 --> 00:06:06,430
لما لانذهب انا وأنت لسؤالها؟

76
00:06:06,440 --> 00:06:09,950
لونغ سوزان) قد طردتك)
أيسمح لك بالذهاب الى هناك؟

77
00:06:09,960 --> 00:06:13,240
كما هو مرحبٌ بنصيحتك في كل زواجٍ لعين

78
00:06:20,920 --> 00:06:22,430
....أنا فقط

79
00:06:22,440 --> 00:06:25,550
أحتاج لمبلغ صغير لاجل السكن
فحسب حتى أجِد مسرحًا جديدًا

80
00:06:25,560 --> 00:06:29,190
روز) ، لا أملكُ شيئًا لأمنحُه لكِ)

81
00:06:29,200 --> 00:06:31,840
الـ"ميوزيك هول" يبقى خيارك الأمثل

82
00:06:35,240 --> 00:06:37,990
إذًا علّي ...عودة أدراجي
إلى (بلويت)، أليس كذلك؟

83
00:06:38,000 --> 00:06:39,750
أدعه يأخذ ما يريد؟

84
00:06:39,760 --> 00:06:42,360
لن يختلف الأمر مهما
حاولنا يا فتاة، صحيح؟

85
00:06:43,480 --> 00:06:45,550
في النهاية، نحنُ ندفع بأسؤأ عملّة معروفة

86
00:06:49,640 --> 00:06:54,360
معذرة، أنقاطع شيئًا؟
(الأمر بخصوص (بيلا

87
00:06:56,400 --> 00:06:59,870
لم تتحدث يومًا عن عائلة
أو أصدقاء أو أي شخص

88
00:06:59,880 --> 00:07:02,760
وتعلمت لفترة طويلة من
ادارتي لهذا المنزل بعدم التطفل

89
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
...حسنٌ، أتواجد يومًا

90
00:07:07,400 --> 00:07:10,120
آخر ... سيد ما ؟...

91
00:07:11,120 --> 00:07:12,840
قبل الرقيب، هذا قصدي

92
00:07:14,040 --> 00:07:17,310
ليس معروفًا لي. (روز)؟

93
00:07:17,320 --> 00:07:18,950
ولا لي

94
00:07:18,960 --> 00:07:21,750
معذرة، أيها الرقيب أتمنى
لو كان بوسعي إخبارك بالمزيد

95
00:07:21,760 --> 00:07:26,560
لدي أمورٍ للقيام بها
يمكنك إنهاء الشاي

96
00:07:28,560 --> 00:07:30,160
(سوزان)

97
00:07:35,480 --> 00:07:36,640
!(سوزان)

98
00:07:38,320 --> 00:07:40,110
!اللعنة
لا تلمسني

99
00:07:40,120 --> 00:07:42,430
ولا تأتي لهذا المنزل
دون اعلامٍ مسبق ثانيةٍ

100
00:07:42,440 --> 00:07:44,950
والا ماذا؟ ستطلبين الشرطة؟

101
00:07:44,960 --> 00:07:46,320
!(هذا منزلي، (سوزان

102
00:07:52,360 --> 00:07:53,800
هذا منزلي

103
00:07:57,200 --> 00:07:58,790
...(بينيت)
ابتعدي عني يا فتاة

104
00:07:58,800 --> 00:08:00,070
بينّيت)، أنا صديقتك)

105
00:08:00,080 --> 00:08:02,070
!كلا

106
00:08:02,080 --> 00:08:04,510
يفترض بي التواجد بمنزلّي

107
00:08:04,520 --> 00:08:05,870
وليسّ معكِ

108
00:08:05,880 --> 00:08:08,240
،لو كنتُ في المنزل
ما كانت لتغادر، صحيح؟

109
00:08:09,400 --> 00:08:12,360
لا خيرٌ يحصل من البقاء بجوارك

110
00:08:15,320 --> 00:08:16,360
!تراجعوا

111
00:08:17,840 --> 00:08:19,720
!لقد كانوا الكاثوليك

112
00:08:50,440 --> 00:08:54,110
أي بليّة أتت بالكاثوليك
(إلينا،  محقق (ريّد

113
00:08:54,120 --> 00:08:56,630
حضرة المحقق -
(سيد (بلوم -

114
00:08:56,640 --> 00:08:58,880
"حرب دينية توشك على البدء في "وايتشابل

115
00:09:00,320 --> 00:09:04,030
السيد (غولدستون) أعلمني...ببحثك عني

116
00:09:04,040 --> 00:09:06,590
آمل  أن تجمعني بك ظروف أكثر سعادة

117
00:09:06,600 --> 00:09:08,120
يومًا ما حينما أزورك

118
00:09:10,520 --> 00:09:14,280
أبها المحقق.وفر عرض صورك
فقد رأيتُ المخربش بنفسي

119
00:09:15,920 --> 00:09:18,670
ام يضرب بالبوق في مدينة"

120
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
" والشعب لا يرتعد؟"

121
00:09:21,880 --> 00:09:26,270
،هل تحدث بلية في مدينة"
"والرب لم يصنعها؟

122
00:09:26,280 --> 00:09:27,680
التوراه؟

123
00:09:28,840 --> 00:09:31,070
أتصدق بأن اليهود

124
00:09:31,080 --> 00:09:33,310
مسؤولين عن حرق تلك الكنيسة؟

125
00:09:33,320 --> 00:09:36,160
أأفكارهم المتطرفة
معروفة لك أيضًا؟

126
00:09:37,240 --> 00:09:38,990
...كان صبي

127
00:09:39,000 --> 00:09:40,790
...يوزع هذه

128
00:09:40,800 --> 00:09:42,190
خارج الكنيسة

129
00:09:42,200 --> 00:09:44,190
كرقائق ورقية -
وكان هناك صبي يوزع المنشورات -

130
00:09:44,200 --> 00:09:45,710
خارج الكنيسة أيضا

131
00:09:45,720 --> 00:09:47,790
ينشر الأفكار المعادية للسامية

132
00:09:47,800 --> 00:09:51,030
،صدفة مدهشة
صحيح؟

133
00:09:51,040 --> 00:09:53,950
دعوة للانتقام لليهود

134
00:09:53,960 --> 00:09:58,350
حرق الوثنيّن بالنار"
"كما السابق لتنديسهم

135
00:10:02,200 --> 00:10:04,710
يقول أن لا عضو من هذا
،الكنيس كان ليكتب هكذا كلمات

136
00:10:04,720 --> 00:10:05,960
ولا يسعى لهكذا عنف

137
00:10:07,120 --> 00:10:09,190
وهو يخشى ما قد يصيبنا

138
00:10:09,200 --> 00:10:12,070
لن أسمح بإثارة هكذا
الكراهية في المجتمع

139
00:10:12,080 --> 00:10:15,390
أيها المحقق...رجال هذه
الشوارع ليسوا أعضاءً في أخوية ما

140
00:10:15,400 --> 00:10:18,390
نحن لم تختر جيراننا
بل جمعتنا الظروف والحاجة

141
00:10:18,400 --> 00:10:21,590
التسامح الذي يجمعنا لا يزال ضعيفًا

142
00:10:21,600 --> 00:10:24,280
(نحنُ لسنا حيوانات، سيد (بلوم

143
00:10:25,320 --> 00:10:27,600
هذهِ نظرة متطرفة

144
00:10:43,040 --> 00:10:44,320
(بيلا)

145
00:10:49,960 --> 00:10:51,470
(بيلا)

146
00:10:52,800 --> 00:10:55,520
أنا .. إغفرِ لي

147
00:10:57,720 --> 00:10:58,760
إغفرِ لي

148
00:11:10,680 --> 00:11:14,430
أنت مرحبٌ بكِ للإنضمام إلينا إذا
أحببتِ ذلك لقد رأيناكِ تجلسين وحيدة

149
00:11:14,440 --> 00:11:15,600
(ماغي)

150
00:11:16,920 --> 00:11:21,720
ما أُريده، (ماغي)، أن
أُترك لوحدي مع شرابي

151
00:11:23,120 --> 00:11:24,160
....أنا لم أقصد

152
00:11:25,480 --> 00:11:28,470
فكرت  فقط ... بأنه
لم يمر الكثير على وقتٍ

153
00:11:28,480 --> 00:11:32,480
كنتُ بحاجه ماسة يه للأصدقاء
وكنتُ محظوظةً بالعثور عليهم

154
00:11:33,840 --> 00:11:35,280
سأتركك في سلام

155
00:11:45,360 --> 00:11:48,390
مساء الخير  أيتها
الجميلة . هلا لاعبتِ عضوي؟

156
00:11:48,400 --> 00:11:49,720
!سأقوم بإزالته

157
00:12:00,760 --> 00:12:02,280
!مرحباً

158
00:12:08,520 --> 00:12:09,670
(بيلا)

159
00:12:09,680 --> 00:12:10,830
أين كنتِ...؟

160
00:12:10,840 --> 00:12:13,910
(بينيت)، هذا (غابرييل)

161
00:12:13,920 --> 00:12:15,550
!من؟
عمّي

162
00:12:15,560 --> 00:12:17,390
!عمكِ؟

163
00:12:17,400 --> 00:12:18,790
(غابرييل كين)

164
00:12:18,800 --> 00:12:19,840
....أنا

165
00:12:22,960 --> 00:12:24,670
أين كنتِ؟

166
00:12:24,680 --> 00:12:26,640
!لقد فقدت عقلي يا فتاة
تركتُ لكَ ملاحظة

167
00:12:27,760 --> 00:12:29,560
ملاحظة؟

168
00:12:31,640 --> 00:12:33,440
....لا، هذا

169
00:12:35,040 --> 00:12:36,430
أقسم أنها لم تكن هناك

170
00:12:36,440 --> 00:12:39,110
بيلا) ،لقد قمتُ بالبحث فى)
...كل مكان.إعتقدتُ

171
00:12:39,120 --> 00:12:40,430
أنا آسفة للغاية

172
00:12:40,440 --> 00:12:42,390
(أنا من يجب ان أعتذر، سيد (دريك

173
00:12:42,400 --> 00:12:46,680
،زيارتي لم يُعلن عنها مُسبقاً
ولقد جلبتُ معي أسوأ الأخبار

174
00:12:49,960 --> 00:12:51,790
إبنتي ،سيدي

175
00:12:51,800 --> 00:12:53,160
(ليلي)

176
00:12:54,880 --> 00:12:57,440
لقد أصابتها الحمى التيفودية لعدة أشهر

177
00:13:00,640 --> 00:13:04,710
ليلي) تحدثت كثيرًا بامنيتها)-
أن ترى ،الوجه الجميل ثانية

178
00:13:04,720 --> 00:13:08,600
لمن في أوقات أكثر سعادة
تشعر بمعزتِها كشقيقة لها

179
00:13:13,400 --> 00:13:18,670
(عندما، وبالمصادفة،  عرفتُ مكان (بيلا
فحضرتُ  دون تردد

180
00:13:18,680 --> 00:13:23,760
وبلا أي تباطؤ ، (بيلا) ، أسرعت
(بقضاء الليلة بجانب (ليلي

181
00:13:26,320 --> 00:13:27,350
هل لا زالت..؟

182
00:13:27,360 --> 00:13:28,760
لقد قضت نحبها ،سيدي

183
00:13:30,240 --> 00:13:31,350
قبل الشروق

184
00:13:31,360 --> 00:13:32,760
يحزنني سماعُ ذلك

185
00:13:34,680 --> 00:13:39,150
بيلا)  لم تذكر أي شيء بخصوص العائلة)
هل ليّ أن أسأل أين والدة (ليلي)؟

186
00:13:39,160 --> 00:13:42,080
لا يمر يومٍ دون
أن يزداد اشتياقي لها

187
00:13:43,240 --> 00:13:44,800
هذا الطعام لذيذ ، عزيزتي

188
00:13:46,200 --> 00:13:48,560
أشعر بالسعادة لوجودي فى منزلك

189
00:13:49,720 --> 00:13:52,310
ليس هناك أيّ رباط أوثق من العائلة

190
00:13:52,320 --> 00:13:53,760
الأ تتفق معي فى ذلك ،سيد (دريك) ؟

191
00:13:55,320 --> 00:14:00,080
أنا...أنا لم أعرف معنى
(العائلة حتى لاقيتُ (بيلا

192
00:14:04,840 --> 00:14:09,150
أخبرتني انك قد انخرطت في
الجيش البريطاني . في " مصر" صحيح؟

193
00:14:09,160 --> 00:14:11,030
لبعض الوقت. ماذا عنك؟

194
00:14:11,040 --> 00:14:13,110
لم أحظ بهذا الإمتياز، سيدي

195
00:14:13,120 --> 00:14:16,870
سفري لم يكن للجيش
والوطن، بل كان للدراسة

196
00:14:16,880 --> 00:14:21,000
قد عبرتُ  "سيناء" خلال
"سفري إلى "بلاد فارس"، و"البنغال

197
00:14:22,440 --> 00:14:23,880
دراسة ماذا؟

198
00:14:25,120 --> 00:14:26,480
كل شيء

199
00:14:27,920 --> 00:14:30,440
الإستكشاف ،علم الإنسان

200
00:14:32,000 --> 00:14:33,960
تستطيع ان تقول أيضاً ،البحث

201
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
البحث عن ماذا؟

202
00:14:39,000 --> 00:14:40,040
الحقيقة

203
00:14:48,000 --> 00:14:51,190
بقيتُ لفترة من الوقت
...في ملجأ للنساء، ولكن

204
00:14:51,200 --> 00:14:54,670
هذه الشوارع لا تفرق في المعاملة
بين الفقراء رجالًا كانوا أو نساء

205
00:14:54,680 --> 00:14:56,880
نحن اخوة وأخوات هنا

206
00:14:59,880 --> 00:15:01,110
هل تعيشون جميعاً هنا؟

207
00:15:01,120 --> 00:15:03,510
وفي أماكم أكثر بجانبه

208
00:15:03,520 --> 00:15:09,310
قريبًا، سيهدمون هذا كله لإفساح
المجال للطرق أو القطارات أوالمصانع

209
00:15:09,320 --> 00:15:11,550
،ولكن حتى يتحول هذا الطوب إلى أنقاض

210
00:15:11,560 --> 00:15:15,600
فكل من يأتي راغباً فى مأوى
أو صداقه فسيجد كلاهما

211
00:15:37,320 --> 00:15:39,830
هناك حساء.إنّ كنتِ جائعة -
كلا -

212
00:15:39,840 --> 00:15:41,550
لدي أصدقاء جدد أيضاً

213
00:15:41,560 --> 00:15:44,590
أبي سوف يفرح بك

214
00:15:44,600 --> 00:15:48,110
(صامويل)، هذه (روز)
(كيف حالكِ،(روز

215
00:15:48,120 --> 00:15:51,830
صامويل) كان واحداً من أنبغ تلاميذ والدي)

216
00:15:51,840 --> 00:15:54,110
هل أبليت جيداً الليلة الماضية

217
00:15:54,120 --> 00:15:57,630
أنت كسرّت رأي الطاغوت"
وتهدف إلى تقديم الطعام لشعبه

218
00:15:57,640 --> 00:15:59,480
"الذي يعيش في مجاعة

219
00:16:00,760 --> 00:16:03,240
معذرةً ،(روز) لقد أرسلوا فى طلبي

220
00:16:10,760 --> 00:16:12,950
ماذا هنالك؟

221
00:16:12,960 --> 00:16:14,480
حجرة الأب

222
00:16:15,760 --> 00:16:16,800
من يكون هذا الأب؟

223
00:16:17,920 --> 00:16:20,590
لقد أنشأ هذا المكان لنا
جعلنا كعائلة

224
00:16:20,600 --> 00:16:21,990
سوف تُلاقيه غداً

225
00:16:22,000 --> 00:16:24,710
(سرير لأقضى الليلة عليه، (ماغي
هذا كل شيء

226
00:16:24,720 --> 00:16:27,350
حالما يحلّ الصباح، سأذهب في سبيلي

227
00:16:27,360 --> 00:16:30,590
(لاأستطيع حملكِ على الثقة بنا، (روز

228
00:16:30,600 --> 00:16:32,310
،ولكن ساخبركِ شيئاً كل شخص هنا

229
00:16:32,320 --> 00:16:35,390
عند قدومه للمرة الاولى،كان لديه
سبب بعدم الثقه بأحد مرة ثانية

230
00:16:35,400 --> 00:16:38,360
إرتاحي، لن يصيبكِ مكروه

231
00:16:59,640 --> 00:17:00,720
(بينيت)

232
00:17:04,160 --> 00:17:05,320
...(بيلا)

233
00:17:10,520 --> 00:17:12,160
...إعتقدتُ أنكِ قلتِ

234
00:17:14,480 --> 00:17:16,430
هذه الملاحظة.لم تكن هنا

235
00:17:16,440 --> 00:17:17,590
(لقد كانت هنا  (بينيت

236
00:17:17,600 --> 00:17:18,720
أُقسم على ذلك -
لقد كانت هنا -

237
00:17:22,040 --> 00:17:26,120
لم تتحدثِ ولو لمرة عنهم
غابرييل).(ليلي).أي أحد)

238
00:17:27,320 --> 00:17:29,880
شعرتُ كما لو أنهم قادمون من  زمن آخر

239
00:17:33,680 --> 00:17:34,720
أنا آسفة

240
00:17:36,920 --> 00:17:39,230
أنا آسفة للغاية

241
00:18:14,920 --> 00:18:18,230
"حاذر من الايرلندي القذر"

242
00:17:39,240 --> 00:17:41,120
لا، كل شيء بخير
كل شيء على مايرام ،عزيزتي

243
00:18:28,600 --> 00:18:31,320
فليذهب هذا اليوم اللعين برمته إلى الجحيم

244
00:18:33,600 --> 00:18:35,910
فلنذهب للمنزل أنا وأنت؟

245
00:18:35,920 --> 00:18:37,430
إنه ليس منزلك ،يا الرجل ، إنه منزلي

246
00:18:37,440 --> 00:18:40,710
انظر لهذه، هلا فعلت؟
ألا تبدوا متشابهة لك؟

247
00:18:40,720 --> 00:18:42,440
ريّد) إصغ إليّ)

248
00:18:44,240 --> 00:18:46,590
فى البداية ،سوف أشرب هذا

249
00:18:46,600 --> 00:18:48,430
وبعد ذلك سأتقيأ

250
00:18:48,440 --> 00:18:52,030
وبعد ذلك...سوف أشرب هذا

251
00:18:52,040 --> 00:18:53,590
وبعد ذلك سأفقد الوعي

252
00:18:53,600 --> 00:18:57,630
الآن، إن كنت تنوي الاستفادة
من عقلي، فلتفعل ذلك الآن

253
00:18:57,640 --> 00:18:59,510
قد اعرف أمرًا أو اثنان
عن تجبير العظام

254
00:18:59,520 --> 00:19:01,760
لكن مستحيل أن أعرف شيئًا عن الطباعة

255
00:19:03,360 --> 00:19:07,040
ولذلك، أقول لك .... وداعًا

256
00:19:30,480 --> 00:19:33,750
الذعر يملأ المنطقة، الشوارع
ملتهبة كالأيام الخوالي تمامًا

257
00:19:33,760 --> 00:19:35,110
والآن هذا

258
00:19:35,120 --> 00:19:37,840
"عمّت هذا الصباح "شارع أندروود

259
00:19:38,960 --> 00:19:42,150
"أجل. سمعت بأن كنيسة القديس "آن
كان تنشر منشوراتٍ لمعبدٍ يهودي

260
00:19:42,160 --> 00:19:44,870
أيًا كان من يزرع الفتنة بين اليهود و
الوثنيّن سيفعل الأمر عينه مع الايرلندين

261
00:19:44,880 --> 00:19:47,950
والنشرات. أجميعها مصدرها الصحيفة نفسها؟

262
00:19:47,960 --> 00:19:50,830
لا بد أن الأمر قد أختلط
عليك بيني وبين زميلي الغريب

263
00:19:50,840 --> 00:19:53,510
ان كنت تنوي اشعال
المنطقة بنشر الأسرار المقدسة

264
00:19:53,520 --> 00:19:57,390
،بالحبر والطباعة
بمقابل ما أيها المحقق

265
00:19:57,400 --> 00:19:59,510
فذلك الغريب هو غايتك

266
00:19:59,520 --> 00:20:02,510
لا بد أن لك "أُذنًا"  في الأمر يا صديقي

267
00:20:02,520 --> 00:20:04,630
!كنيسة تحرق في عقر دارنا، يا رجل

268
00:20:04,640 --> 00:20:07,720
هذه ليست رواية بنسية
لتملأ بها صفحاتك الرخيصة

269
00:20:13,040 --> 00:20:16,950
كنت وصلت من خلال
من أعمال الطباعة؟

270
00:20:16,960 --> 00:20:20,110
صحفي فتي يجري
وراء الأخبار الساخنة

271
00:20:20,120 --> 00:20:22,710
وشره ليومٍ من الشهرة الصحفية

272
00:20:22,720 --> 00:20:26,470
في الحقيقة فعلى
وليام ستيد) الإرتعاد من منافستك)

273
00:20:26,480 --> 00:20:28,240
المقابل" ؟"

274
00:20:30,680 --> 00:20:36,790
يبدو أنك تظن مخطئًا بأن
"لدينا بعض "الترتيبات

275
00:20:36,800 --> 00:20:39,870
مُتعايش،كما قد يلقبوك علماء الأحياء

276
00:20:39,880 --> 00:20:43,880
ولكن مع هذا لايستطيع
أحدهم أن يُطلق عليك إسماً

277
00:20:45,280 --> 00:20:46,310
تعال، أيها الرقيب

278
00:20:46,320 --> 00:20:49,310
نحتاج لرأيٍ مهنيٍ
محترف لا صائد فضائح

279
00:20:49,320 --> 00:20:50,360
تمهل

280
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
حسناً،شاهد هذا

281
00:21:03,760 --> 00:21:04,790
الإتساخ؟

282
00:21:04,800 --> 00:21:06,240
نُسميها لَطْخَة

283
00:21:07,480 --> 00:21:09,950
،أترى، بعض هذه جيدةالطباعة
،ولكن كل بضعٍ منهم

284
00:21:09,960 --> 00:21:11,520
مُلطخات -
ماذا تقصد؟ -

285
00:21:12,640 --> 00:21:14,710
"يبدو أنهم قد طبعوا في "ألبيون

286
00:21:14,720 --> 00:21:17,870
الصحافة القديمة جميلة
ولكنها مقيدة بالشروط

287
00:21:17,880 --> 00:21:19,670
انه اهتزاز -
وما مصدره؟ -

288
00:21:19,680 --> 00:21:22,550
صفق الباب، ضرب الأرض بالأرجل
أي شيء كان ليسبب اهتزاز الغرفة

289
00:21:22,560 --> 00:21:24,990
بحق المسيح، لو أخرجت الهواء
من مؤخرتك فستحدث إهتزازًا ما

290
00:21:25,000 --> 00:21:27,510
هذه اللطخات. إنها منتظمة

291
00:21:27,520 --> 00:21:29,030
نفس الاضطراب في كل مرة

292
00:21:29,040 --> 00:21:32,880
،فلتبحثوا في فراغ الزمن. أصغوا
لدّي أعمالٌ لإنجازها يا سادة

293
00:21:35,520 --> 00:21:36,880
...أيها الرقيب، أنا

294
00:21:38,760 --> 00:21:41,520
...بينيت) أنا...معذرة)

295
00:21:43,200 --> 00:21:45,080
أنا سعيدٌ لأجلك لوصولها آمنة للمنزل

296
00:21:48,320 --> 00:21:52,720
...آمل يومًا ما
أن أستطيع قول الأمر عينه لك

297
00:22:00,360 --> 00:22:03,230
القطارات، أقد تتسبب بذلك القطارات؟

298
00:22:03,240 --> 00:22:05,470
قبل سنوات كنت أعيش
بالقرب من السكة الحديد

299
00:22:05,480 --> 00:22:09,230
كانت الغرفة تهتز وكأن
هناك هزة أرضية كل نصف ساعة

300
00:22:09,240 --> 00:22:11,990
أيمكنك تحديد أيٍ من هذه
الكتيبات طبعت بذات الحبر؟

301
00:22:12,000 --> 00:22:14,750
(مثلما قال ( فريدليب رونغ -
فريدليب) من؟) -

302
00:22:14,760 --> 00:22:17,950
رونغ) . حضرتُ محاضرة)
حول تجربته مع  الدهان

303
00:22:17,960 --> 00:22:19,230
أنماط الألوان

304
00:22:19,240 --> 00:22:21,990
(آفة الملفوف (حمض الفينيك -
أهذا ممكن؟ -

305
00:22:22,000 --> 00:22:25,030
نعم،نظرياً،أقصد
ولكن ما مقصدك؟

306
00:22:25,040 --> 00:22:29,070
أنه ربما كان هناك سبع أو ثمانِ
عُلب من الحبر بيعت للمطابع

307
00:22:29,080 --> 00:22:31,270
...(لذا،حتى لو وجدت المطبعّة المطابقة ، (ريّد

308
00:22:31,280 --> 00:22:32,990
أجل، سيبقى النطاق واسعًا

309
00:22:33,000 --> 00:22:35,350
ولكن كم عدد محال الطباعة
والتى تبيع هذا النوع من الحبر

310
00:22:35,360 --> 00:22:37,840
تقع بالقرب من السكة
الحديدية لتتسبب بهذه اللطخات؟

311
00:22:44,240 --> 00:22:48,150
(من حسن حظك أنا رجلُ مُقامر، (ريّد
أرسل (فلايت) للتبضع

312
00:22:48,160 --> 00:22:49,400
أريد عينات

313
00:23:12,320 --> 00:23:15,710
ها هو حبرك ها هنا
لا شك بذلك . مركب

314
00:23:15,720 --> 00:23:17,670
أترى؟
يشبهه تماماً

315
00:23:17,680 --> 00:23:19,150
هيلين بلاك امباير" - رقم 4"

316
00:23:19,160 --> 00:23:21,190
من يستخدمُ هذا؟

317
00:23:21,200 --> 00:23:24,310
هنالك مطبعة،...بل اثنتان
يشتريانه بالقرب من السكة الحديدية

318
00:23:24,320 --> 00:23:26,830
ولكن هذه تقع على محطة سكة
حديد "لندن و بلاكوول" بالضبط سيدي

319
00:23:26,840 --> 00:23:27,920
!أحضروا لي العربة

320
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
!(غادّيس)

321
00:23:35,840 --> 00:23:38,720
هذا هو الـ"ألبيون" ، سيدي

322
00:23:47,920 --> 00:23:49,680
زيت الحوت؟

323
00:23:59,240 --> 00:24:00,760
(صامويل غادّيس)

324
00:24:04,040 --> 00:24:05,790
...(غادّيس)

325
00:24:05,800 --> 00:24:07,390
أكنت...لوحدك؟

326
00:24:10,960 --> 00:24:12,480
أبانا

327
00:24:35,840 --> 00:24:38,270
لماذا؟ بم يهدف بنشر
هذا النوع من الكراهية؟

328
00:24:38,280 --> 00:24:39,920
وصلنا إليه على الأقل

329
00:24:51,400 --> 00:24:53,840
!لا زلتِ هنا

330
00:24:55,440 --> 00:24:58,470
...بدأتُ بالمطالعة و

331
00:24:58,480 --> 00:25:02,190
هذه من كتاباتِ أبانا
إنهُ يكتب الكثير. ما رأيك؟

332
00:25:02,200 --> 00:25:04,030
أتصدقين هذا كله، (ماغي)؟

333
00:25:04,040 --> 00:25:06,310
أنّ هناك عالمٌ  أفضل قادم؟

334
00:25:06,320 --> 00:25:09,070
(ذلك صحيح، (روز

335
00:25:09,080 --> 00:25:11,150
لقد رأيته

336
00:25:11,160 --> 00:25:12,670
بطبيعة الحال، لم أستطع أن أصدق

337
00:25:12,680 --> 00:25:15,310
...أنا
كانت لدي شكوكي، مثلك تمامًا

338
00:25:15,320 --> 00:25:17,680
ولكن ساعدني أبانا كي أجتاز محنتي

339
00:25:18,800 --> 00:25:22,800
والحقيقة، عندما كنا في الماضي نلمح
بأنهُ قد يكون مشرقا جدا، فهو أبهر  بكثير

340
00:25:24,080 --> 00:25:27,550
إبق قليلاً، وقابلي أبانا
سوف يساعدك فى فهم ذلك

341
00:25:27,560 --> 00:25:29,120
(لاأعتقدُ ذلك،(ماغي

342
00:25:30,240 --> 00:25:34,240
شكرًا للطفكِ
ولكني...سأغادر

343
00:25:35,280 --> 00:25:36,630
اعذريني

344
00:25:36,640 --> 00:25:38,280
لابد من أنك تتضورِ جوعاً

345
00:25:39,440 --> 00:25:41,000
(إنكِ إنسانة لطيفة، (ماغي

346
00:25:43,240 --> 00:25:44,960
هذا ما يقولهُ أبانا

347
00:25:46,240 --> 00:25:49,200
لقد أملتُ كثيراً أن تبقي لمقابلته

348
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
أبانا، لا أستطيع

349
00:26:09,400 --> 00:26:11,470
لقد مضت السنوات بدونك وكأنها قرون

350
00:26:11,480 --> 00:26:14,230
قد أعادكِ القدر لي ثانيةً

351
00:26:14,240 --> 00:26:17,510
الآن يجب أن تعودي عن
(خيانتكِ مع هذا الرجل (بينيت

352
00:26:17,520 --> 00:26:19,750
ما يهم إنّ كانت علاقتكما
ليلة عابرة أو سنتين

353
00:26:19,760 --> 00:26:21,390
حينما يبقى الألم مشتعلًا؟

354
00:26:21,400 --> 00:26:25,320
إنه رجل حسن -
ولن أدعكِ تكذبين عليه -

355
00:26:26,320 --> 00:26:28,270
! أنا أُحبه

356
00:26:28,280 --> 00:26:29,950
وأنا أُحبكِ

357
00:26:29,960 --> 00:26:31,950
(أنا أُحبُ (بينيت

358
00:26:31,960 --> 00:26:34,110
إذاً أحضريهِ لنا

359
00:26:34,120 --> 00:26:36,360
لقد إنتظرتُ من أجلك

360
00:26:39,120 --> 00:26:40,520
(وكذلك (ليلي

361
00:26:43,040 --> 00:26:44,350
. .لقد توسلت من أجلك

362
00:26:44,360 --> 00:26:45,990
!غابرييل)، لاتفعل)

363
00:26:46,000 --> 00:26:47,640
.. إذا بقيتِ

364
00:26:49,080 --> 00:26:50,670
ستزداد إرادتها لتتغلب على المرض

365
00:26:50,680 --> 00:26:52,200
كان لا بد أن أرحل

366
00:26:54,360 --> 00:26:55,750
لقد كنتُ طفلة ذات مرة

367
00:26:55,760 --> 00:26:58,000
ولكنكِ لستُ طفلة بعد الآن

368
00:27:09,040 --> 00:27:12,030
...(الا تظنينّ حبيبكِ (بينيت

369
00:27:12,040 --> 00:27:13,880
...والذي رأى مثلي

370
00:27:15,240 --> 00:27:16,960
...الوجه الخبيث لرجل...

371
00:27:20,440 --> 00:27:22,200
...الذي يمشي وسط الدماء...

372
00:27:23,960 --> 00:27:27,150
الذي  يومه الدائم ما..
هو الا محاولة يائسة

373
00:27:27,160 --> 00:27:28,760
...لإخلاء الشوارع من القاذورات

374
00:27:31,520 --> 00:27:34,800
ألا تظني أن رجل كهذا قد
يستوعب طبيعة عملنا هنا؟

375
00:27:37,360 --> 00:27:41,000
لم أكن لأدعكِ تتركيه يحيا
بباطل هذا العالم الدنيء

376
00:27:44,560 --> 00:27:46,520
...(إن كنتِ تحبيه، عزيزتي (بيلا

377
00:27:48,480 --> 00:27:49,880
...فلتنقذيه

378
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
!(فيليب)! (ماغي)

379
00:28:20,680 --> 00:28:21,880
قم بالدوران من الخلف

380
00:28:29,160 --> 00:28:33,470
روز)؟ أنتِ بأمان معنا)

381
00:28:33,480 --> 00:28:34,800
!(روز)

382
00:28:46,360 --> 00:28:47,800
أنقذيه

383
00:28:50,120 --> 00:28:52,470
،"هذا الكتاب، "الغصن الذهبي

384
00:28:52,480 --> 00:28:55,270
لمِن الرائع كيف يربط
...بموضوعٍ مشترك بين

385
00:28:55,280 --> 00:28:58,910
الدين والأساطير والفولكلور

386
00:28:58,920 --> 00:29:01,560
القول باسطورة وجود الرّب. أهذا جديد؟

387
00:29:02,920 --> 00:29:06,240
أطروحته أكثر تعقيدًا -
أطروحة؟ -

388
00:29:08,080 --> 00:29:12,230
الرجل يختفي خلف غشاوة مانعًا نفسه
من رؤية الحقيقة المجردة

389
00:29:12,240 --> 00:29:13,760
تلك هي أطروحته

390
00:29:15,200 --> 00:29:16,560
حول الحقيقة المجردة...؟

391
00:29:18,960 --> 00:29:20,790
،أننا ولدنا وحيدين، وسنموت وحيدين

392
00:29:20,800 --> 00:29:24,400
وليس هناك شيءٌ
يوافق العقل في ذلك

393
00:29:26,520 --> 00:29:27,560
صلّي معي

394
00:29:35,120 --> 00:29:36,520
...(أخبرني، (ريّد

395
00:29:38,200 --> 00:29:39,910
كل هذه الجلبة حول
زوجة (دريك) المسنّة

396
00:29:39,920 --> 00:29:42,830
أتصدق ذلك الأمر حول العم
المفقود منذ زمنٍ طويل؟

397
00:29:42,840 --> 00:29:44,510
ليس بشكلٍ خاص

398
00:29:44,520 --> 00:29:47,070
كلا
السؤال هو أيصدقه الرقيب (دريك)؟

399
00:29:47,080 --> 00:29:48,800
موفقٌ بفتحِك لهذا الموضوع

400
00:29:49,960 --> 00:29:51,230
أتراهُ ديوثًا؟

401
00:29:51,240 --> 00:29:53,110
الحب

402
00:29:53,120 --> 00:29:55,230
إن أحببت أحدهم فعليك منحه ثقتك

403
00:29:55,240 --> 00:29:57,750
الحب. ذلك كله
إنهُ أمر مرتبط بالإيمان

404
00:29:57,760 --> 00:30:00,040
إن فقدت ذلك. ماذا بقيّ لك؟

405
00:30:01,960 --> 00:30:04,710
أتقول بأنهُ كانّ عليه
المطالبة بمعرفة الحقيقة

406
00:30:04,720 --> 00:30:07,760
أقول أنّ لدّي إحساسٌ ما
حول عدم قيامه بذلك

407
00:30:11,400 --> 00:30:12,920
الرجل لا يرى الحقيقة بوضوح

408
00:30:26,160 --> 00:30:27,560
أتأذيتِ؟

409
00:30:28,600 --> 00:30:29,800
لقد آذيتِ نفسك

410
00:30:33,320 --> 00:30:35,550
دمٌ قليل، لكن الجرح ليس عميقًا

411
00:30:39,040 --> 00:30:41,240
إضغطِ على هذه بإحكام...

412
00:30:45,200 --> 00:30:46,760
كنت أمر بالجوار

413
00:31:01,120 --> 00:31:03,110
كلا

414
00:31:03,120 --> 00:31:04,830
ماذل هنالك يا فتاة؟

415
00:31:04,840 --> 00:31:06,310
(ليس بعد، (غابرييل

416
00:31:06,320 --> 00:31:07,470
لا مزيدٌ من الأكاذيب

417
00:31:07,480 --> 00:31:09,430
ليس الآن! أُخرج

418
00:31:09,440 --> 00:31:10,670
!وضح موقفك

419
00:31:10,680 --> 00:31:12,680
أليس هذا من واجب الزوجة؟

420
00:31:14,400 --> 00:31:15,590
من أنت؟

421
00:31:15,600 --> 00:31:17,750
أستضربني بهرواة الشرطة ؟

422
00:31:17,760 --> 00:31:20,750
بينيت) لا! دعه وشأنه)
أرجوك. سأوضح لك الأمر

423
00:31:20,760 --> 00:31:21,920
!أرجوك. غادر فحسب

424
00:31:23,920 --> 00:31:27,160
،كائنا من كنت
قد جلبتَ النزاع في أثرك

425
00:31:28,280 --> 00:31:31,470
،والان أصغ لي جيدًا
،إن إقتربت منها ثانيةً

426
00:31:31,480 --> 00:31:32,960
فستتمنى لو كانت
هرواة الشرطة ما أصابتك

427
00:31:34,240 --> 00:31:37,600
!والآن، غادر منزلنا، إذهب

428
00:31:51,320 --> 00:31:53,680
(أضع حّبي أما عتبتِك، (بيلا

429
00:31:57,160 --> 00:32:00,240
ليس هناك مِن همٍ
لا يمكننا التعاون عليهِ سويًا

430
00:32:04,320 --> 00:32:06,430
...لذا، رجاءً

431
00:32:06,440 --> 00:32:08,550
أخبريني فحسب

432
00:32:08,560 --> 00:32:09,800
من يكون؟

433
00:32:12,120 --> 00:32:13,160
ماذا؟

434
00:32:14,960 --> 00:32:16,000
أكان...؟

435
00:32:19,160 --> 00:32:21,880
أعملتِ لحسابه

436
00:32:26,400 --> 00:32:30,790
...(أتساءلت يومًت، (بينيت
أي منحنى ستأخذه حياتك

437
00:32:30,800 --> 00:32:32,400
لو فعلت الأمور بشكلٍ مختلف؟

438
00:32:33,480 --> 00:32:35,110
أي أمورٍ يا فتاة؟

439
00:32:35,120 --> 00:32:36,910
أن تأخذ قرارًا معاكسًا
لقرارٍ أخذته سابقُا

440
00:32:36,920 --> 00:32:38,800
الإيجاب حينما كان يفترض بك الرفض، أي شيء

441
00:32:42,400 --> 00:32:45,320
لو كانت (روز)، مكاني، على سبيل المثال

442
00:32:48,080 --> 00:32:49,960
أتظنها كانت لتسعدكَ أكثر

443
00:32:52,160 --> 00:32:55,550
ليس هناك من رجلٌ في
هذا العالم حظي بالسعادة

444
00:32:55,560 --> 00:32:57,640
(التي منحتني إياها، (بيلا -
ولكن أتساءلت يومًا عن ذلك؟ -

445
00:32:58,920 --> 00:33:00,550
لا يا فتاة

446
00:33:00,560 --> 00:33:02,360
...روز) هي)

447
00:33:03,520 --> 00:33:04,680
...قد كانت

448
00:33:06,320 --> 00:33:08,350
...حسنٌ

449
00:33:08,360 --> 00:33:11,760
(لستُ راغبًا بالحديث حول (روز
(أريدُ الحديث بشأن (غابرييل

450
00:33:13,040 --> 00:33:14,950
(أظنها كانت لتسعدكَ أكثر، (بينيت

451
00:33:14,960 --> 00:33:16,520
!بحق المسيح

452
00:33:20,680 --> 00:33:22,960
على الأقل لم تخبىء
أسرارها عنّي يومًا

453
00:33:36,520 --> 00:33:39,070
كان يوشك على اشعال
"منطقة "شهداء الإنجليز

454
00:33:39,080 --> 00:33:41,630
إجتمعت الكنيسة لأداء الطقوس

455
00:33:41,640 --> 00:33:44,990
كان هناك شرطيٌ يمر بالمنطقة رآه
يعد عددًا من زجاجات مملؤة بزيت الحوت

456
00:33:45,000 --> 00:33:46,990
صنعت لأجله

457
00:33:47,000 --> 00:33:49,360
حيث أغرق نفسه بزيت الحوت وأشعلها

458
00:33:50,840 --> 00:33:51,870
!اللعنة

459
00:33:51,880 --> 00:33:57,310
الشرطي قال بأنهُ كان
ضمن مجموعة من المنتشين

460
00:33:57,320 --> 00:34:02,150
يتلو ترنيما منتشيًا وسط
(النار كما فعل (غادّيس

461
00:34:02,160 --> 00:34:07,430
هؤلاء المتعصبيّن يرغبون
برؤية "وايتشابل" ممزقة

462
00:34:07,440 --> 00:34:08,800
من يكونون؟

463
00:34:10,680 --> 00:34:11,920
أيها الرقيب؟

464
00:34:14,120 --> 00:34:16,040
...إعذرني، أيها المحقق، أنا

465
00:34:21,400 --> 00:34:22,520
السيدة (دريك)؟

466
00:34:25,640 --> 00:34:27,200
(خذ اليوم إجازة، (بينيت

467
00:34:28,760 --> 00:34:30,350
هناك عملٌ واجبٌ إنجازه سيدي

468
00:34:30,360 --> 00:34:32,550
وهناك مسائل أهم أحيانًا
تسوجب وجودك بجانبها

469
00:34:32,560 --> 00:34:34,910
قد تعلمت أنّ فوات الاوان سيكون على حسابي

470
00:34:34,920 --> 00:34:36,640
إذهب إليها

471
00:34:37,760 --> 00:34:38,800
شكرًأ لك سيدي

472
00:34:52,320 --> 00:34:53,360
جد شيئًا يا رجل

473
00:34:55,600 --> 00:34:58,320
شقيقكم (يعقوب) ضحى بنفسه
محترقًا هذا الصباح

474
00:34:59,600 --> 00:35:02,150
،خطوة واحدة إلى الأمام

475
00:35:02,160 --> 00:35:05,910
الأجنحة مفتوحة، كما فعل
صامويل غادّيس) من قبله)

476
00:35:05,920 --> 00:35:08,710
،فعلوا ذلك بلا خوفٍ ولا حزن

477
00:35:08,720 --> 00:35:12,790
لشرفة مرتفعة يعرفونها

478
00:35:12,800 --> 00:35:16,750
...ولكن يا أبانا، تم منع (يعقوب) قبل

479
00:35:16,760 --> 00:35:19,870
لا تظنيهِ قد سقط قاصدًا

480
00:35:19,880 --> 00:35:23,510
(في هذا اليوم جلب (يعقوب
النفير إلى بابهم

481
00:35:23,520 --> 00:35:27,910
بالحب نحاول هداية
الأرواح الضالة في هذه المدينة

482
00:35:27,920 --> 00:35:31,270
إيقاظهم من الجهل
بالصلاة في معابد وهمية

483
00:35:31,280 --> 00:35:35,320
بالحب وضعنا قبيلة قبالة الأخرى

484
00:35:36,800 --> 00:35:40,870
فقط لتعليمهم بأن الكراهية
ولدت من رحم الوثنيات الكريهة

485
00:35:40,880 --> 00:35:43,630
،و على ضوء خطواتكم

486
00:35:43,640 --> 00:35:45,760
هذه الأرواح الضائعة ستهتدي قريبًا

487
00:35:46,880 --> 00:35:48,920
...وبِحٌبِكم

488
00:35:51,680 --> 00:35:54,520
ستجعلوهم يرون معنى الإيمان

489
00:35:56,080 --> 00:35:58,110
!(بينيت)

490
00:35:58,120 --> 00:36:00,590
شكرًا للمسيح! كنتُ قادمةً لإيجادك

491
00:36:00,600 --> 00:36:02,750
ليس الآن يا فتاة -
(لقد رأيتها، (بينيت -

492
00:36:02,760 --> 00:36:04,670
بيلا) برفقة رجل)

493
00:36:04,680 --> 00:36:05,750
أيُ رجل؟

494
00:36:05,760 --> 00:36:07,430
...هُم

495
00:36:07,440 --> 00:36:08,990
،هُم يدعونهُ بالأب

496
00:36:09,000 --> 00:36:11,080
...ولكن ما شاهدته، كان

497
00:36:12,400 --> 00:36:13,550
!(لم أكن لأكذب عليك، (بينيت

498
00:36:13,560 --> 00:36:16,600
!اخرسي يا فتاة  -
لا أحتمل رؤيتها تحولك ديوثًا -

499
00:36:19,280 --> 00:36:20,520
...روز)، أنا)

500
00:36:24,120 --> 00:36:25,400
!(روز)

501
00:36:35,360 --> 00:36:37,910
حراسٌ، أيها المحقق

502
00:36:37,920 --> 00:36:42,400
"يحمون أنفسهم من "التهديد اليهودي

503
00:36:43,840 --> 00:36:45,160
تفضل

504
00:36:48,400 --> 00:36:51,790
هنالكُ بعضٌ من  مذهب الكابالا....هنا

505
00:36:51,800 --> 00:36:54,230
ما تبقى لا يمكنني قرائته

506
00:36:54,240 --> 00:36:57,040
(ولكّن يمكنني إخبارك أنهُ نص (جون دي

507
00:36:59,040 --> 00:37:00,670
دي)؟ عالم الرياضيات؟)

508
00:37:00,680 --> 00:37:01,870
الرياضيات، أجل

509
00:37:01,880 --> 00:37:05,230
ولكنهُ خيميائي أيضا
(ومُنِجِم محكمة الملكة (اليزابيث

510
00:37:05,240 --> 00:37:07,030
طالبٌ التنجيم الذي يعتقد

511
00:37:07,040 --> 00:37:09,470
بأنه تحدث مع الملائكة في
"سفر الرؤيا "نهاية العالم

512
00:37:09,480 --> 00:37:12,310
هذه كانت لغتهم. أريدُ معرفة من درسها

513
00:37:12,320 --> 00:37:15,870
هناك الكثير من الدراسين
لهذه المواد أيها المحقق

514
00:37:15,880 --> 00:37:17,120
وأعدادهم في تزايد

515
00:37:18,120 --> 00:37:21,350
ومع كل إكتشاف يتم مهاجمته
ويقع بين المطرقة والسندان

516
00:37:21,360 --> 00:37:23,230
ويحتال للحصول على دعم الرجل

517
00:37:23,240 --> 00:37:25,750
من الغريب إحتياج هؤلاء لداعمين جدد؟

518
00:37:25,760 --> 00:37:29,510
(كلا، ليس غريبًا، سيد (بلوم

519
00:37:29,520 --> 00:37:31,070
بل مرعِب

520
00:37:31,080 --> 00:37:33,750
ولم أظنك يومًا مؤمنًا بالخزعبلات

521
00:37:33,760 --> 00:37:35,910
بالطبع

522
00:37:35,920 --> 00:37:40,070
ما فائدة جهالة
الرّب للعقل الرشيد؟

523
00:37:40,080 --> 00:37:43,590
أنت تتعامل مع التقدم، العلم والحقيقة

524
00:37:43,600 --> 00:37:46,150
وأنت لست كذلك؟ -
!!!...أنا -

525
00:37:46,160 --> 00:37:48,790
عقلآني، أيها المحقق

526
00:37:48,800 --> 00:37:53,910
وأسمع، يوميًا، رجالًا
مثلك يريدون من الإيمان

527
00:37:53,920 --> 00:37:57,440
بأن رحلتنا لمعرفة
الحقيقة ستحررنا

528
00:37:58,760 --> 00:38:03,320
ولكّن الرجل ليس لديه رغبة بمعرفة
الحقيقة من الإنغماس في الروث

529
00:38:04,640 --> 00:38:09,390
كأي حيوان، رغباته
مقتصرة على الطعام والجماع

530
00:38:09,400 --> 00:38:12,550
وكأي حيوان يشعر  بنفسه
... أسيرًا في القفص هو

531
00:38:12,560 --> 00:38:17,070
تواقٌ لما يكمن وراء القضبان

532
00:38:17,080 --> 00:38:19,400
(دي) يدعوهُ سحرًا
أنت تدعوه تقدمًا

533
00:38:20,680 --> 00:38:23,270
أنت ساخر -
بل أنا عالم -

534
00:38:23,280 --> 00:38:25,550
الأمر الوحيد الغير محتكم
للمنطق كالإيمان بالرّب

535
00:38:25,560 --> 00:38:27,350
هو الإيمان بالرجل

536
00:38:27,360 --> 00:38:30,510
عامل الطباعة الذي قام
بطباعة هذه تلى صلاته الأخيرة

537
00:38:30,520 --> 00:38:32,510
وبعدها قطع حنجرته أمامي

538
00:38:32,520 --> 00:38:35,590
علّي معرفة أيٌ من الطلاب أخذ
إذن مغادرة لظروفه الخاصة

539
00:38:35,600 --> 00:38:39,800
عامل طباعة؟ ماذا يدعى؟ -
(يدعى (غادّيس) . (صامويل غادّيس -

540
00:38:40,800 --> 00:38:44,160
أيها المحقق...أأنت على
دراية بتنظيم الفجر الذهبي؟

541
00:38:57,640 --> 00:39:01,230
"مرحبا بك  في "إيزيس -أورانيا

542
00:39:01,240 --> 00:39:02,840
(جميما سوانّ)

543
00:39:04,360 --> 00:39:06,510
...وأنت

544
00:39:06,520 --> 00:39:07,750
شرطي

545
00:39:07,760 --> 00:39:09,550
(أنا المحقق (ريّد

546
00:39:09,560 --> 00:39:14,150
(وأحتاج لمعرفة أمورٍ عن (صامويل غادّيس -
(لقد قاطعتني عن دراستي، سيد (ريّد -

547
00:39:14,160 --> 00:39:16,430
(إن كانّ عملك هنا مرتبطًا بالسيد (غادّيس

548
00:39:16,440 --> 00:39:22,040
(صامويل غادّيس) قد مات، آنسة (سوانّ)
وعملّي مرتبط بـ...هذه

549
00:39:30,440 --> 00:39:31,830
هذه ليست من عمله

550
00:39:31,840 --> 00:39:32,870
مِن عملِ من إذن؟

551
00:39:32,880 --> 00:39:34,990
...غادّيس) كان)

552
00:39:35,000 --> 00:39:37,230
،لقد كان تلميذًا لمعلمٍ بارع

553
00:39:37,240 --> 00:39:39,030
(رجل يدعى (غابرييل كين

554
00:39:39,040 --> 00:39:40,350
أين (كين)؟

555
00:39:40,360 --> 00:39:43,630
غادر هو الآخر، ولكن هذِه
من عمله أنا واثقة من ذلك

556
00:39:43,640 --> 00:39:45,870
فلتساعديني بإيجاده إذن

557
00:39:45,880 --> 00:39:47,870
لقد إختفى

558
00:39:47,880 --> 00:39:49,950
كآن من أفضل الباحثين
الذين عرفتهم يومًا

559
00:39:49,960 --> 00:39:53,750
قد ترحل لأماكن بعيدة وتوسع في
القراءة وتعمق في ذلك مقارنةً بأي شخصٍ آخر

560
00:39:53,760 --> 00:39:57,750
لكنه لم يرى سوى عالَم مُشبع بالوحشية

561
00:39:57,760 --> 00:40:01,350
،كان مؤمنًا بإقتراب حصول كارثة كبيرة

562
00:40:01,360 --> 00:40:03,080
مناسبة لهذا النوع من الفساد

563
00:40:08,120 --> 00:40:12,750
كالكي). مُدمِر الشر يمتطي حصانه الأبيض)

564
00:40:12,760 --> 00:40:15,240
حاملًا سيفه المنيّر يُبدد به الظلام

565
00:40:16,640 --> 00:40:18,150
غابرييل) يعتقد)

566
00:40:18,160 --> 00:40:20,510
أنه رسول

567
00:40:20,520 --> 00:40:22,070
هل فقد عقلهُ؟

568
00:40:22,080 --> 00:40:25,030
،إنه رجل مؤمن، ليس بمجنون
ولهذا السبب تبعه الناس

569
00:40:25,040 --> 00:40:26,310
ألم تفعل ذلك؟

570
00:40:26,320 --> 00:40:30,190
،أيها المحقق،لقد طردته من المعبد

571
00:40:30,200 --> 00:40:33,030
ولكن تكونت دائرة من التابعين حوله -
(غادّيس) -

572
00:40:33,040 --> 00:40:38,320
من أوائل الناس الذين آمنوا
أن (غابرييل) هو من سيعبر بهم للمستقبل

573
00:40:39,400 --> 00:40:40,560
وهذا

574
00:40:41,880 --> 00:40:45,390
(وصية (غابرييل

575
00:40:45,400 --> 00:40:48,150
تحدث عن إنقاذ أتباعه من هذا العالم

576
00:40:48,160 --> 00:40:50,270
وكان يعُد العُدة لذلك

577
00:40:50,280 --> 00:40:52,070
ماذا يعني ذلك؟
هل كان ينوي قتلهم؟

578
00:40:52,080 --> 00:40:53,910
لا،أيها المحقق

579
00:40:53,920 --> 00:41:00,630
سينتحرون في مجموعاتٍ بتمجيد خالص

580
00:41:00,640 --> 00:41:04,390
هناك في محفل الفجر
"الذهبي لـ "ايزيس أورانيا

581
00:41:04,400 --> 00:41:06,200
هذه الصورة الوحيدة له

582
00:41:08,480 --> 00:41:09,870
هذه الفتاة

583
00:41:09,880 --> 00:41:11,550
كانت ملِكتهُ المُقدّسة

584
00:41:11,560 --> 00:41:13,790
اسمها؟

585
00:41:13,800 --> 00:41:15,960
(اسمها (بيلا

586
00:41:19,400 --> 00:41:21,520
إّنّها حآمل

587
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
.. أيّها المحقق

588
00:41:56,960 --> 00:42:00,750
،)لايُمكنني يا(غابرييل
لنّ آتِ بهِ لك

589
00:42:00,760 --> 00:42:04,120
أرجوك، أرحل بِسلام

590
00:42:13,400 --> 00:42:15,160
(تفضل بالدخول سيد (دريك

591
00:42:20,760 --> 00:42:23,030
(حُبكِ لهُ ليس صادق يا (بيلا

592
00:42:23,040 --> 00:42:24,070
بلى

593
00:42:24,080 --> 00:42:25,440
كلّا،غير صحيح

594
00:42:26,800 --> 00:42:28,760
حبكِ لي هو الصادق

595
00:42:30,320 --> 00:42:32,230
بالنسبه له، لا شيء

596
00:42:40,240 --> 00:42:42,440
منّ أنتمْ؟

597
00:42:43,840 --> 00:42:45,080
أين (بيلا)؟

598
00:42:46,640 --> 00:42:47,880
..تعال

599
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
ماهذا المكان؟

600
00:43:05,840 --> 00:43:10,400
،أترِ؟ أنهُ القدّر
ها قد أتى وحده دون أن تُضطرِ لجلبه

601
00:43:14,320 --> 00:43:15,600
بيلا)،من..؟)

602
00:43:17,400 --> 00:43:19,390
من هوَ؟

603
00:43:19,400 --> 00:43:20,990
مُعلِمُها

604
00:43:21,000 --> 00:43:23,590
مُنقذُها

605
00:43:23,600 --> 00:43:25,080
وأبٌ لطفلتها

606
00:43:29,360 --> 00:43:30,840
(توّفيت يا (بينيت

607
00:43:32,560 --> 00:43:34,840
(كان اسمها (ليلي

608
00:43:35,880 --> 00:43:37,350
..قد هَجرت

609
00:43:37,360 --> 00:43:39,560
.. هَجرتها -
توفيت لإحتياجها أمها -

610
00:43:43,280 --> 00:43:44,480
..كلّا

611
00:43:45,480 --> 00:43:46,510
(بيلا)

612
00:43:46,520 --> 00:43:50,400
تمنياتنا أنا و (بيلا)  كانت
بإنضمامك لنا هنا

613
00:43:52,440 --> 00:43:55,270
إسمح لعائلتنا المُقدّسة بالترحيب بكَ

614
00:43:55,280 --> 00:43:58,830
وبتخليصكَ من  عالَمٍ
تعرف بأنهُ ذا قلبٍ مظلم

615
00:43:58,840 --> 00:44:00,760
ومخالب دموية

616
00:44:08,680 --> 00:44:10,680
!(كلّا،(بينت

617
00:44:18,080 --> 00:44:19,400
!(بينت)

618
00:44:21,080 --> 00:44:22,440
(أنا (ادموند

619
00:44:26,440 --> 00:44:28,430
!(بينيت)

620
00:44:28,440 --> 00:44:29,710
!بحقّ المسيح

621
00:44:29,720 --> 00:44:31,240
(دريك)

622
00:44:32,960 --> 00:44:34,390
أعرفت شيئًا؟

623
00:44:34,400 --> 00:44:35,760
أجل، رُبما

624
00:44:37,640 --> 00:44:39,240
وجدّتُ هذه في أمعاءه

625
00:44:41,040 --> 00:44:42,240
نبتة الصبار :البيوتِ

626
00:44:44,040 --> 00:44:47,910
يستخدمها الهنود في وطنهم،لمناجاة الأرواح

627
00:44:47,920 --> 00:44:50,070
كنوعٍ من ..طقوس دينية

628
00:44:50,080 --> 00:44:52,750
لقد سمعت بها
هلوسات على هيئة غيبوبة

629
00:44:52,760 --> 00:44:55,750
أجل كان هذه ليحسب من
مبهجات هذا الـ(باربكيو بيل)

630
00:44:55,760 --> 00:44:58,390
من الصعب الحصول على المخدر في
هذه الشوارع. فمن أين للمرء أن يجلبه؟

631
00:44:58,400 --> 00:45:00,110
،فى "لندن"؟ صدقني
أتمنى لو كنتُ علمتُ بذلك

632
00:45:00,120 --> 00:45:02,070
إنه نوع من الصبْار، أليس كذلك؟

633
00:45:02,080 --> 00:45:05,510
(صبار (الخصلاء الوليامسية
قطعت من التاج و جففت

634
00:45:05,520 --> 00:45:09,110
هنالك وفرة في البساتين
،وبائعي الزهور في هذه المدينة

635
00:45:09,120 --> 00:45:10,870
ولكن كم منهم تفترض

636
00:45:10,880 --> 00:45:13,350
أن يبيعك صبارًا مجلوبًا
من الصحراء الأمريكية؟

637
00:45:13,360 --> 00:45:14,960
!(فلايت)

638
00:45:47,200 --> 00:45:50,760
هذا جسدي، والذي تضرر من أجلك

639
00:46:07,640 --> 00:46:09,630
،إذا لم تجعليهِ يأخذها

640
00:46:09,640 --> 00:46:12,800
سأجعل (فيليب) يكسر فكه ويُحطم أسنانه

641
00:46:23,000 --> 00:46:26,560
سوف تستيقظ وسنكون معاً ثانيةً

642
00:46:46,120 --> 00:46:49,630
المستلقِ أمامنا..لم يقصد لهوًا

643
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
بنظم نفسه خلال الملائكة أنفسهم

644
00:46:54,320 --> 00:46:55,790
أنت تعرفهم، أليس كذلك (بينيت)؟

645
00:46:55,800 --> 00:46:58,320
خاصة آله الحرب

646
00:46:59,960 --> 00:47:03,030
هذه من لعبة شطرنج ابتكرت في الهند

647
00:47:03,040 --> 00:47:04,830
منذ قرونٍ خلت

648
00:47:04,840 --> 00:47:09,390
هنالك اعتقاد سائد لدى الهندوس
أن العالم يعيش حقبته الأخيره

649
00:47:09,400 --> 00:47:10,870
،عصر الرذيلة

650
00:47:10,880 --> 00:47:12,390
،الإنحلال

651
00:47:12,400 --> 00:47:13,750
الجشع

652
00:47:13,760 --> 00:47:17,270
ولكن يومًا بعد يوم تتباعد
،"المجموعة - نهج  "سامهارا

653
00:47:17,280 --> 00:47:19,680
باطلاللة فجرٍ مشرق يلتهم كل الظلمة

654
00:47:28,920 --> 00:47:31,830
لا تنظر في وجهها مع اسم
آخر على شفتيك

655
00:47:31,840 --> 00:47:33,150
روز) خاصتك)

656
00:47:33,160 --> 00:47:35,430
بالطبع (بيلا) أخبرتني

657
00:47:35,440 --> 00:47:38,790
أعرّف ذلك كله. والآن علّي
إحضار (روز) إليك

658
00:47:38,800 --> 00:47:41,630
ومعًا يمكنكما الدخول
إلى حياتكما التالية

659
00:47:41,640 --> 00:47:43,830
وعليكما دخولها على أجنحة من نور

660
00:47:43,840 --> 00:47:49,230
وتعرف بأنك في النهاية عدتّ
للمنزل لعالَمٍ أقوى وأكثر محبة

661
00:47:49,240 --> 00:47:50,760
بقدرٍ أكثر مما قد تتخيله

662
00:48:09,000 --> 00:48:10,720
أأنتِ على ما يرام، (روز)؟

663
00:48:16,560 --> 00:48:18,870
قم بما تشاء

664
00:48:18,880 --> 00:48:20,400
(هيا بنا، (روز

665
00:48:33,320 --> 00:48:34,800
بينيت)؟)

666
00:48:36,200 --> 00:48:37,760
بينيت)؟)

667
00:48:38,920 --> 00:48:40,160
سامحيني

668
00:48:42,680 --> 00:48:44,360
سامحيني

669
00:48:46,640 --> 00:48:48,510
(أنّا (روز

670
00:48:48,520 --> 00:48:50,150
(حبيبتكَ (روز

671
00:48:50,160 --> 00:48:53,230
(روز)

672
00:48:53,240 --> 00:48:56,120
سامحيني

673
00:48:57,320 --> 00:49:00,630
"بستنة كامينغز"
(طلب شراء لـ الصبار (الخصلاء الوليامسية

674
00:49:00,640 --> 00:49:03,200
كل هذه الطلبات....لنفس العنوان

675
00:49:05,120 --> 00:49:06,750
سأجلب عربّة

676
00:49:06,760 --> 00:49:08,350
. .إنتظر ،هذا

677
00:49:08,360 --> 00:49:11,150
نفس الطلب "نبتّة بلادونا" : (ست الحُسن)

678
00:49:11,160 --> 00:49:13,510
بلادونا؟ لقد إشتروا نوعاً من النباتات السامة

679
00:49:13,520 --> 00:49:15,950
هذه هى الطريقة التي سيقتلون بها أنفسهم

680
00:49:15,960 --> 00:49:18,080
سوف يتناولون سُماً لعيناً

681
00:49:22,440 --> 00:49:23,910
سيتجرعونه على هيئة خمر،سيموت واحداً منهم

682
00:49:23,920 --> 00:49:26,510
فى غضون نصف ساعة
هناك أشياء سأحتاجها

683
00:49:26,520 --> 00:49:28,040
! أسرع،يا  رجُل

684
00:49:30,920 --> 00:49:34,110
،متى ولدت الزهور في الزهور"

685
00:49:34,120 --> 00:49:36,080
"حينها سيصل (يوكا) إلى نهايته

686
00:49:56,000 --> 00:50:00,150
كما هي النبؤة، ساعة
الحساب قد حلّت علينا

687
00:50:00,160 --> 00:50:01,990
،حيث ستصعدون في هذا اليوم

688
00:50:02,000 --> 00:50:07,120
عارفين بأن اخوتكم
واخواتكم وأباكم سيتبعوكم

689
00:50:09,720 --> 00:50:12,070
للشرب من هذه الكاس اللامعة

690
00:50:12,080 --> 00:50:15,560
لكسر قيود هذا العالم

691
00:50:17,280 --> 00:50:21,750
حينما أخذت ابنتي خطوتها
...الشجاعة إلى النور

692
00:50:21,760 --> 00:50:24,110
فهمتُ مؤخرًا

693
00:50:24,120 --> 00:50:26,750
أني كنتُ أداة لذلك النور

694
00:50:26,760 --> 00:50:30,990
انه يشع من العالم الذي دعا
كل من فيه بالإيمان والحكمة

695
00:50:31,000 --> 00:50:33,040
للإستسلام اليه

696
00:50:46,400 --> 00:50:50,230
،كما تمزق الفراشة الشرنقة لتطير

697
00:50:50,240 --> 00:50:53,960
عليك مغادرة أرض الموتى هذه للأبد

698
00:50:59,360 --> 00:51:03,470
حان الوقت
عليكِ أن تتحدِ مع حُبِكِ

699
00:51:03,480 --> 00:51:04,670
أينّ (بينيت)؟

700
00:51:04,680 --> 00:51:09,030
برفقة إخوته وأخواته
(إنهم سعيدون للغاية، (روز

701
00:51:09,040 --> 00:51:12,310
كما سَتَسْعَدّي أنتِ ...الليلة

702
00:51:12,320 --> 00:51:16,120
نور (غابرييل) سيتدفق إليكِ

703
00:51:33,440 --> 00:51:34,720
!(دريك)

704
00:51:36,000 --> 00:51:39,160
!كين)! أظهر نفسك)

705
00:51:42,160 --> 00:51:44,790
...(كين) -
إنهُ يحصل كما النبوءة -

706
00:51:44,800 --> 00:51:46,360
فلتشهد على معجزة، سيدّي

707
00:51:47,600 --> 00:51:49,790
أنا أُنقذه

708
00:51:49,800 --> 00:51:52,720
رؤية رجلٍ بسيط يحيى بهجته

709
00:52:05,840 --> 00:52:08,630
قد شرب ملء بطنه منذُ عشر دقائق

710
00:52:08,640 --> 00:52:10,200
!لا

711
00:52:17,760 --> 00:52:19,560
!أبعدها عنه

712
00:52:24,440 --> 00:52:26,160
كالبار) قم بإسقاء كل من شرب السم)

713
00:52:29,680 --> 00:52:31,360
ثّبت رأسهُ جيدًا

714
00:52:32,880 --> 00:52:34,950
أيّها الرقيب، افتح فاهك

715
00:52:34,960 --> 00:52:36,120
..كلّا،أرجوكم

716
00:52:55,480 --> 00:52:58,110
سامحوني

717
00:52:58,120 --> 00:52:59,230
..سامحوني، أنا

718
00:52:59,240 --> 00:53:00,830
..قتلتكم

719
00:53:00,840 --> 00:53:03,000
..قتلتكم جميعًا

720
00:53:06,680 --> 00:53:08,510
سيكون بخير

721
00:53:08,520 --> 00:53:09,950
ماذا؟

722
00:53:09,960 --> 00:53:12,470
أليس كذلك ياصديقي؟

723
00:53:12,480 --> 00:53:14,040
ستكون بخير

724
00:53:20,320 --> 00:53:23,320
إجلس،إجلس

725
00:53:27,800 --> 00:53:29,910
!بيلا)! أرجوك)-
(كلّا،(بينيت-

726
00:53:29,920 --> 00:53:31,830
!أرجوك دعني أرَ عزيزتي (بيلا)، أرجوك

727
00:53:31,840 --> 00:53:33,230
!(كلّا، (بيلا

728
00:53:33,240 --> 00:53:34,870
أنا أستحق أن تكون
(يدّي مكبلة بالأغلال، (بينيت

729
00:53:34,880 --> 00:53:38,270
،سأتعفن وأنا مكبّلة بهم بسبب ما اقترفته
بينما أنت تحصل عليها هي

730
00:53:38,280 --> 00:53:39,350
!كلّا، يا فتاة

731
00:53:39,360 --> 00:53:42,070
،أعلم أنكَ أحببتها أولًا
كنتُ على علمٍ دائمًا

732
00:53:42,080 --> 00:53:45,470
،حاولتُ جاهدة أنّ أكون المفضلةُ عندك
لكنّ من المستحيل أن أحل محلها،صحيح؟

733
00:53:45,480 --> 00:53:47,120
!غير صحيح ،(بيلا)، أرجوكِ

734
00:53:48,240 --> 00:53:50,480
ما موقعّي بالدنيا بِلا حبكَ؟

735
00:53:53,320 --> 00:53:54,480
!كلّا

736
00:53:58,440 --> 00:54:01,030
!كلّا،أرجوك ،(جاكسون)!، أرجوك

737
00:54:01,040 --> 00:54:02,480
..!أرجوك

738
00:54:07,360 --> 00:54:09,000
..أرجوك

739
00:54:48,440 --> 00:54:52,350
"البنائين والنجارين في "وايتشيبل
يساهمون بلا مقابل

740
00:54:52,360 --> 00:54:54,630
،اليهوديين وغير اليهوديين
اللآيرلنديين، الإنجليزيين

741
00:54:54,640 --> 00:54:56,840
سمعت أن الكنائس يحصل فيها الأمر عينه

742
00:54:58,320 --> 00:55:00,550
،أحيانًا بلحظات الضعف
يضطر الإنسان

743
00:55:00,560 --> 00:55:04,390
أن يمنح شيئًا ما في
سبيل الإرتقاء بعقيدته

744
00:55:04,400 --> 00:55:09,510
أرى بشكل يومي ما من شأنه
أن يجعل أي رجل عاقل يرفض الإيمان

745
00:55:09,520 --> 00:55:11,590
بفكرة الخير

746
00:55:11,600 --> 00:55:13,000
في الربّ أو في الإنسان

747
00:55:14,680 --> 00:55:17,600
وفي بعض الأحيان فكرّتُ في ذلك أنا أيضًا

748
00:55:19,360 --> 00:55:25,230
عندما شاهدتُ . . ابنتي
تختفي أمامي في النار والظلام

749
00:55:25,240 --> 00:55:29,470
ذلك اليوم الذي سيشهد
تضاؤل طيف الرّب أيضًا

750
00:55:29,480 --> 00:55:31,470
لكنّي لم أستطع
. . .  لن أستطيع أن

751
00:55:31,480 --> 00:55:35,550
أصدق أنَّ . . .

752
00:55:35,560 --> 00:55:38,280
. . . أنّنا لن

753
00:55:43,160 --> 00:55:46,240
نحن محاطون بقفصٍ كما قلت

754
00:55:47,560 --> 00:55:50,760
ولكنك ألا ترى ما وراء القضبان

755
00:55:53,520 --> 00:55:55,840
...ذلك رعبٌ لا أستطيع إحتماله

756
00:55:58,480 --> 00:56:02,640
رُبما يكون الغدّ أفضل

757
00:56:04,520 --> 00:56:07,720
رُبما أولئك الذين آمنوا قدّ حالفهم الحظ

758
00:56:08,960 --> 00:56:10,760
.. الرجلُ بِلا إيّمان

759
00:56:11,920 --> 00:56:14,000
كالرجلُ بِلا أمل..

760
00:57:18,720 --> 00:57:20,080
(بينيت)

761
00:57:27,480 --> 00:57:29,080
..بينت)،أنا)

762
00:57:30,240 --> 00:57:32,750
..إنّ كُنت

763
00:57:32,760 --> 00:57:35,280
..إنّ كُنت بحاجة لِصُحبة

764
00:57:36,920 --> 00:57:38,960
أبعدِ يدكِ عنّي يا فتاة

765
00:57:42,280 --> 00:57:44,360
فرائحة الموت تحيط بي

766
00:58:03,880 --> 00:58:08,640
<font color=#13ff00>"في الحلقة القادمّة"
{\pos(300,220)}</font>

767
00:58:03,880 --> 00:58:04,960
بينت)؟)

768
00:58:07,120 --> 00:58:08,830
لا تزال تبحث عن ذلك الرجل، صحيح؟

769
00:58:08,840 --> 00:58:09,910
لديّ صورة الآن

770
00:58:09,920 --> 00:58:10,990
هل رأيتيه من قبل؟ -
أجـل رأيتـه -

771
00:58:11,000 --> 00:58:13,870
أين، (غرايسي)؟ -
بمكانٍ لا ترغبين بالذهاب اليه، يا فتـاة -

772
00:58:13,880 --> 00:58:16,590
ما أنت إلا دلالة
على رجلٍ حزين

773
00:58:16,600 --> 00:58:19,040
!ظننتُك ميتًا، أيّها الحقير

774
00:58:21,480 --> 00:58:23,710
لم أعد أملك منزلي بعد الآن

775
00:58:23,720 --> 00:58:26,680
كم ضربة تلزم لإسقاط هذا الرجل أرضًا؟

