1
00:00:20,720 --> 00:00:23,600
<font color=#13ff00>رقيبٌ مفقود"
"يعود حاملًا جثة صائغ الفضة
</font>{\pos(200,220)}

2
00:00:29,720 --> 00:00:33,600
<font color=#13ff00>(عضو المجلس :(كوبدِن
و المحقق : (ريّد)  في لقاءٍ غرامّي منتصف الليل
</font>{\pos(200,220)}

3
00:00:40,560 --> 00:00:42,630
رقيب (أرثيرتون)؟

4
00:00:42,640 --> 00:00:45,110
،)السيّد (دريك
أعارّك المحقق (شاين)؟

5
00:00:45,120 --> 00:00:46,520
قد فعل

6
00:00:47,960 --> 00:00:49,800
أ...أهزمّه،سيدّي؟

7
00:00:53,360 --> 00:00:56,880
عضو المجلس (كوبدِن)؟
أودُ الحديثُ إليكِ ، إن سمحتِ؟

8
00:00:58,000 --> 00:00:59,670
تعليق، إن رغبتِ؟

9
00:00:59,680 --> 00:01:02,750
حول سبب وجودي هنا؟
(أنت مُوضع ترحيب، سيد (بيست

10
00:01:02,760 --> 00:01:05,190
"أنا أجهز لتجديد أبرشية القديس "باول

11
00:01:05,200 --> 00:01:07,430
!كلا، أيتها السيدّة الطيبّة
قد حصلتُ على هذا مسبقًا

12
00:01:07,440 --> 00:01:11,110
كلا. إنهُ تعليق حول
مسألة أخرى أبحث عنها

13
00:01:11,120 --> 00:01:16,470
،)أنتِ والمحقق (ريّد
كم مضى على صداقتكما؟

14
00:01:16,480 --> 00:01:18,310
لدينا إهتمام بهذا الترابط

15
00:01:18,320 --> 00:01:21,670
السياسيون والشرطة
لن تكون هذه القضية يومًا

16
00:01:21,680 --> 00:01:24,270
أعلم، أنها قصة شيقة

17
00:01:24,280 --> 00:01:27,800
(أنتِ و (ايدموند ريّد
تبدوآن متوافقان أكثر

18
00:01:29,000 --> 00:01:31,950
حول زياراته الليلية لمكاتبكم

19
00:01:31,960 --> 00:01:35,230
،المترابطة جديًا وبشكل لائق
حسب ما أتخيل

20
00:01:35,240 --> 00:01:36,600
!سيدتي

21
00:01:41,880 --> 00:01:43,360
!بحق الرّب، لا

22
00:01:49,160 --> 00:01:55,520
!(شاين، شاين،شاين)

23
00:01:55,620 --> 00:02:04,046
<font color=#FF0000><font size=45>سفاح الطرق</font>
<font color=#00FF00><font size=30>"الموسم الثاني -  الحلقة الثامنّة "خِتام الموسم</font>
<font color=#00FFFF><font size=30>خِيانتنْا - الجزء الثاني</font>

24
00:02:25,720 --> 00:02:29,600
<font color=#13ff00><font size=60>"خِيانتنْا"
"الجزء الثاني"
</font>{\pos(200,220)}

25
00:02:30,080 --> 00:02:32,190
عرض الشق بالكاد ميلميتّر

26
00:02:32,200 --> 00:02:35,110
(عبر حلق السيد (هينكليّف

27
00:02:35,120 --> 00:02:36,710
،قطع نظيف خلال القصبة الهوائية

28
00:02:36,720 --> 00:02:40,350
ولكن الإصابة به
على محيط الرقبة

29
00:02:40,360 --> 00:02:46,750
لذلك ... سلك بيانو أو أسلاك
،قطع الجبن على الأرجح،أتاهُ من الخلف

30
00:02:46,760 --> 00:02:49,760
جذبه بقوة، وشده بإحكام

31
00:02:50,800 --> 00:02:55,550
رجلٌ صاحب سلطة شديد الدقة
وقد قام بالقتل حديثًا

32
00:02:55,560 --> 00:02:57,910
وذلك علينا بإضافته للتحقيق

33
00:02:57,920 --> 00:03:00,190
حول هذه المجموعة
المتحللة من العظام

34
00:03:00,200 --> 00:03:02,190
إن أردت رأيّ فالنهر
هو أفضل مكانٍ لهم

35
00:03:02,200 --> 00:03:03,640
علينا ان نفعل ما باستطاعتنا

36
00:03:07,120 --> 00:03:09,710
قف منتصباً، والآن اضربه
!بالجسد، الجسد

37
00:03:09,720 --> 00:03:11,080
!نحو الكبد والكليتين

38
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
(دون) -
(بينيت) -

39
00:03:23,360 --> 00:03:26,480
!لكمة! لكمة -
آرثرتون) يخبرني أنه ماهر) -

40
00:03:27,960 --> 00:03:30,480
بالرأس، بالجسد -
ليست المهارة هي ما يحتاج إليها -

41
00:03:33,440 --> 00:03:35,520
(بينيت)، سيد (هينشكليف)

42
00:03:36,800 --> 00:03:40,550
الرجل الذي احتال عليه
على الأرجح يكون الرجل الذي قتله

43
00:03:40,560 --> 00:03:43,830
إنه جالس في زنزانتنا
ليس على بعد 10 ياردات من هنا

44
00:03:43,840 --> 00:03:46,600
!بالجسد، بالجسد
!وجّه لكمة! لكمة

45
00:03:47,720 --> 00:03:50,080
أيمكنني أن أريك إيّاه؟ -
!لكمة مباشرة -

46
00:03:56,360 --> 00:04:00,150
ناثانيال هينشكليف)، الرجل الذي قمت)
(بالاحتيال عليه يا سيد (ويرنر

47
00:04:00,160 --> 00:04:01,710
الرجل الذي تقول أنني قمت بالاحتيال عليه

48
00:04:01,720 --> 00:04:04,030
جسده المقتول
ممدد في مشرحتي

49
00:04:04,040 --> 00:04:06,430
جاهز لأن يكشف لنا
أسرار موته

50
00:04:06,440 --> 00:04:09,590
إذاً يتعين عليك أن تكتشف
تلك الأسرار هناك

51
00:04:09,600 --> 00:04:11,200
لأنك لن تحصل على شيء مني

52
00:04:12,560 --> 00:04:14,870
(ثق بقولي ،(ريّد

53
00:04:14,880 --> 00:04:18,550
نظرة الاشمئزاز التي اعتلت وجهك
عندما ضربتني؟

54
00:04:18,560 --> 00:04:21,830
إن معدتك لا يمكنها أن تحتمل
تعذيب رجل آخر

55
00:04:21,840 --> 00:04:26,080
ربما. لكن أيمكنني أن أقدّمك
إلى صديقي هنا؟

56
00:04:27,800 --> 00:04:31,030
(اسمه (دريك
لربما سمعت عنه من قبل

57
00:04:31,040 --> 00:04:32,470
لقد سمعت أنه قد إختفى

58
00:04:32,480 --> 00:04:34,080
كما ترى، هو لم يفعل

59
00:04:36,680 --> 00:04:40,590
(والآن، (ناثانيال هينشكليف
...لقد قمت بالاحتيال عليه

60
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
وبعد ذلك قتلته، أليس كذلك؟

61
00:04:45,400 --> 00:04:49,040
ما الأمر أيها المحقق؟
هل كلبك أصابه الضعف؟

62
00:04:56,840 --> 00:04:57,950
أيّها الرقيب (دريك)؟

63
00:04:57,960 --> 00:05:01,350
بطاقة تفويضي لا زالت معك، سيدّي

64
00:05:01,360 --> 00:05:03,160
أنا لم أستردها

65
00:05:04,240 --> 00:05:08,710
ولهذا أنا لست رقيبك
لأتلقى منك الأوامر بعد الآن

66
00:05:08,720 --> 00:05:11,430
لقد استرجعت جثة (هينشكليف) المشوهة

67
00:05:11,440 --> 00:05:13,870
إن ذلك الرجل بالداخل
...لن يتحدث معي وأنا لا يمكنني

68
00:05:13,880 --> 00:05:16,680
لا يمكنك أن تجبره على التحدث؟

69
00:05:18,160 --> 00:05:20,190
لا

70
00:05:20,200 --> 00:05:23,320
ولهذا تطلب مني ثانية
أن أفعل هذا نيابة عنك؟

71
00:05:26,360 --> 00:05:30,560
لن أكون هذا الرجل بعد الآن أيها المحقق

72
00:05:32,480 --> 00:05:34,830
لا يمكنني هذا

73
00:05:34,840 --> 00:05:37,710
ألا ترى ما أحدثه هذا بي يا سيدي؟

74
00:05:37,720 --> 00:05:40,400
كل شفة تسببت في تورّمها

75
00:05:41,680 --> 00:05:45,270
كل رأس ضربتها تجاه
...القضبان الحديدية، تحت أمرك

76
00:05:45,280 --> 00:05:47,430
وأنت كنت تقف مكانك صامتاً

77
00:05:47,440 --> 00:05:50,400
منتظراً أن يبوحوا بأسرارهم بالتدريج

78
00:05:53,840 --> 00:05:56,760
انظر  كيفّ دمر هذا حياتنا أيها المحقق

79
00:05:58,920 --> 00:06:05,630
أي أحد قد نكترث لأمره
أو نقرّبه منّا، أي أحد

80
00:06:05,640 --> 00:06:08,240
إنهم يعانون ونحن نخسرهم

81
00:06:10,240 --> 00:06:12,390
ألا تظن أن تلك الوقائع
مرتبطة بما نفعله؟

82
00:06:12,400 --> 00:06:14,430
لا، الكون لا يعمل بهذه الطريقة

83
00:06:14,440 --> 00:06:17,910
ما من... ما من ربّ يحكم

84
00:06:17,920 --> 00:06:21,080
ومن الذي أتى على ذكر الربّ يا سيدي؟
!لا، أنا أتحدث عن الحياة

85
00:06:22,080 --> 00:06:27,240
(والحياة، سيد (ريّد
قد أسيء لها بواسطتنا

86
00:06:38,760 --> 00:06:42,240
سيد (بلويت)؟ سيد (بلويت)؟

87
00:06:45,440 --> 00:06:49,910
أهذا اسمي في إعلان عرض الليلة؟ -
(أجل، (روز -

88
00:06:49,920 --> 00:06:53,150
وأتمنى ألا أتلقى
أي زيارة أخرى من أصدقائك

89
00:06:53,160 --> 00:06:56,160
وأنهم يقدّرون الآن الجهود
التي أقوم بها لأجلك

90
00:07:02,680 --> 00:07:06,310
طيلة أيامي كلها، مهما حدث

91
00:07:06,320 --> 00:07:08,390
سوف أكون ممتنة لكِ دائماً

92
00:07:08,400 --> 00:07:10,110
أرجوكِ،(روز)، اسكتي

93
00:07:10,120 --> 00:07:12,030
لست أنا المسؤولة عن هذا

94
00:07:12,040 --> 00:07:14,760
لكن إن لم تكوني أنتِ
...من علي شكرها، فإنه

95
00:07:17,640 --> 00:07:20,360
لا داعٍ للشكر

96
00:07:24,520 --> 00:07:28,200
بالرغم من ذلك، سيّدي
تقبل شكري

97
00:07:33,120 --> 00:07:35,710
(آنسة (روز

98
00:07:35,720 --> 00:07:38,680
سوزان)، هل سأنتظر طيلة النهار)
بالسرير حتى يصلني السمك المدخن؟

99
00:07:53,400 --> 00:07:56,590
أعطني واحدة.إجعلهم إثنتان

100
00:07:56,600 --> 00:07:57,800
شكراً لك ،سيدي

101
00:08:01,680 --> 00:08:07,120
يومٌ سعيد
وجبة غذائكم يا رفاق

102
00:08:10,240 --> 00:08:16,590
سيد (جادج)،ربمـا تشعر أنك
محمي بواسطة علاقاتك الأسرية

103
00:08:16,600 --> 00:08:20,830
في مركز الشرطة هذا ولكنّا الطرفين
المريض والساهِر على راحته

104
00:08:20,840 --> 00:08:23,430
إنّ حاولت بيع مآسنا، سيدي

105
00:08:23,440 --> 00:08:24,830
فسنحصل عليه منك

106
00:08:24,840 --> 00:08:28,200
وبالإضافة إلى إستعادة
المآس، فسنقطع رأسك أيضًا

107
00:09:06,720 --> 00:09:08,390
هذا سيغضبك

108
00:09:08,400 --> 00:09:10,870
فلا تقله إذن

109
00:09:10,880 --> 00:09:13,600
لكان والدنا سيفخر بمهارتك

110
00:09:15,320 --> 00:09:17,080
سيسعد بأنك استخدمتها بأمرٍ مفيد

111
00:09:27,080 --> 00:09:29,710
مآستنا...لا زالت هنا،صحيح؟

112
00:09:29,720 --> 00:09:32,310
ألا زال مرتديّ البدّل الأوغاد يراقبوك ؟

113
00:09:32,320 --> 00:09:33,670
أظنهما عاشقان

114
00:09:33,680 --> 00:09:36,470
فلتبقى في مكانها إذن

115
00:09:36,480 --> 00:09:39,750
ولا بد أن أقصدك للحصول
على المزيد من المال

116
00:09:39,760 --> 00:09:41,560
تُريد المزيد من النقود منّي؟

117
00:09:42,800 --> 00:09:46,590
اذهب إلى ذلك إلى الدولاب
الدرج السفلي، إجلب لنفسك مريلة

118
00:09:46,600 --> 00:09:49,110
وقم بشيءٍ مفيدًا

119
00:09:49,120 --> 00:09:53,680
،أحاول إكتشاف شيءٍ هنا
بعض المشورة قد تكون مفيدة

120
00:10:08,840 --> 00:10:12,240
،السيد (ريّد) أعطاني إياها
(لمساعدتي في البحث عنك، (بينيت

121
00:10:13,400 --> 00:10:15,440
أخبرنّي بأن أُعيدها لك

122
00:10:19,160 --> 00:10:20,680
وكما ترى، قد فعلت

123
00:10:27,160 --> 00:10:28,520
أترغبين بقدحٍ من القهوة، يا فتاة؟

124
00:10:35,720 --> 00:10:38,560
كلا، (روز)، أنتِ
فلتبقِ خارجًا هنا

125
00:10:48,560 --> 00:10:51,510
أخبرتُ بحضور مكتشفي المواهب

126
00:10:51,520 --> 00:10:53,790
"من مسرح "ويست ايند

127
00:10:53,800 --> 00:10:56,030
(أنا قلقة، (بينيت

128
00:10:56,040 --> 00:10:58,550
أخشى بأن الأغنية
...التي أوديها ليست

129
00:10:58,560 --> 00:11:00,680
أخشى بألا أوديها جيدًا

130
00:11:02,160 --> 00:11:04,880
ولكنها أنيقة...وهزلية

131
00:11:11,880 --> 00:11:13,990
عليكِ القيام بما
(تريه الأفضل لكِ، (روز

132
00:11:14,000 --> 00:11:15,870
لو كان الخيار لي

133
00:11:15,880 --> 00:11:17,160
ألديك فكرة أفضل؟

134
00:11:18,200 --> 00:11:19,920
لا أعرف أيّ أغاني

135
00:11:21,960 --> 00:11:23,560
ولكن إن طلبتي رأيّ

136
00:11:25,520 --> 00:11:28,040
فعليكِ غناء غنية...
...تعبر عن مكنون قلبك

137
00:11:30,720 --> 00:11:32,550
وتغنيها من قلبك يا فتاة...

138
00:11:32,560 --> 00:11:36,750
أستأتي لـ"مسرح بلويت" لمشاهدتي؟

139
00:11:36,760 --> 00:11:38,480
سيعني ذلك الكثير لي

140
00:11:42,200 --> 00:11:43,880
علّي أن آتي إذًا

141
00:11:57,080 --> 00:11:58,120
(كونستابل)

142
00:11:59,840 --> 00:12:03,150
أصحيحة تلك الأخبار المتناقلة في الطرقات؟

143
00:12:03,160 --> 00:12:06,590
أن (بينيت دريك) ظهر
للعيان خارجًا مِن القبر

144
00:12:06,600 --> 00:12:09,670
حاملًا جثة
ناثانيل هينتشيكليف) فوق كتفيه؟)

145
00:12:09,680 --> 00:12:10,720
(صحيح، سيد (شاين

146
00:12:14,680 --> 00:12:18,110
وأن الجثة الآن تخضع لفحص

147
00:12:18,120 --> 00:12:19,750
الطبيب الأمريكي الذي
(يعمل مع (ادموند ريّد

148
00:12:19,760 --> 00:12:21,040
على الأرجح

149
00:12:28,880 --> 00:12:35,070
وأظن ...أن لكّ رأي

150
00:12:35,080 --> 00:12:37,400
والذي ينتظر شارع ليمان
بأسره سماعه على وجه السرعة

151
00:12:49,120 --> 00:12:50,160
ماذا؟

152
00:12:51,960 --> 00:12:53,000
أستقتلني؟

153
00:12:55,000 --> 00:12:56,360
أنا من صنعّك، بنّي

154
00:13:01,360 --> 00:13:02,400
ماذا كنت

155
00:13:04,160 --> 00:13:08,200
قبل أن يضع (جيدادايا شاين) عينه عليك؟

156
00:13:09,240 --> 00:13:11,800
كنتُ رجـلاً طالــحاً عندمــا وجدتني

157
00:13:13,200 --> 00:13:14,880
لكنك كنتُ قـادراً على
إجتذاذ الشر مني ، سيدي

158
00:13:38,080 --> 00:13:39,160
أرأيت ؟

159
00:13:41,040 --> 00:13:42,080
لا يُمكن القضاء علّي

160
00:13:52,880 --> 00:13:54,870
هل أخــاك مؤهلُ لمــساعدتك ،أليس كذلك؟

161
00:13:54,880 --> 00:13:56,630
كان أبــانا . .طبيباً أيضاً

162
00:13:56,640 --> 00:13:58,470
"قام بإدراجنــا فى جامعة"فيرجينيا

163
00:13:58,480 --> 00:13:59,630
لـدراسة الطـب

164
00:13:59,640 --> 00:14:01,670
أخي الرامش، أنهى دراسته

165
00:14:01,680 --> 00:14:03,030
لم أفعـل

166
00:14:03,040 --> 00:14:06,830
لـذا أستطيع ، سرد عـدد تقريبياً من العوامل

167
00:14:06,840 --> 00:14:11,710
النوع ، السن ، وقت الوفاة وطريقة الـوفاة

168
00:14:11,720 --> 00:14:14,030
من هذه العوامل ؟  -
قلتُ تقريبياً -

169
00:14:14,040 --> 00:14:17,030
الحالة رقم واحد ، سيدة ،من حــالة أسنانهـا

170
00:14:17,040 --> 00:14:18,830
سأقول أنها تجاوزت سن الخمسين

171
00:14:18,840 --> 00:14:20,670
الحالة رقم إثنان وثلاثة كلاهمـا رجلين

172
00:14:20,680 --> 00:14:22,870
السيد رقم إثنان ،تجاوز أيضاً سن الخمسين

173
00:14:22,880 --> 00:14:24,950
، السيد رقـم ثلاثة إلى حـد مـا صغير الـسن

174
00:14:24,960 --> 00:14:27,590
ربمـا قد بلغ سن الرشد حديثاً

175
00:14:27,600 --> 00:14:31,880
الحالة رقم إثنان، من ناحية
أخرى له علامة مميزة

176
00:14:33,120 --> 00:14:36,840
التحدب فى عظمة الـساق
تضخم عـظام الفـك

177
00:14:38,440 --> 00:14:40,150
الرجل كان مُصاباً بـداء باجيت

178
00:14:40,160 --> 00:14:44,070
داء باجيت .هذا المــرض ..
تتضخم العظام فيه بطريقة مرضية ، أليس كذلك؟

179
00:14:44,080 --> 00:14:46,550
هل كنت طبيباً ، سيدي؟ -
إنه مداوم القراءة -

180
00:14:46,560 --> 00:14:48,910
قلتُ أنك تستطيع التنبؤ بوقت الـوفاة
مـاذا ؟ شهر ؟

181
00:14:48,920 --> 00:14:51,800
المـوسم والسنة
هذان عـاملان آخــران لتضعهما بعين الإعتبـار

182
00:14:53,160 --> 00:14:57,070
الغضاريف والذنـبور -
الذنبـور؟ -

183
00:14:57,080 --> 00:14:59,710
لـذا سنعثر على الحقيقة
بواسطة الحشرات الميتة

184
00:14:59,720 --> 00:15:01,760
تمهّل ، بدونهم ، نحن لانـدرى شيئاً

185
00:15:03,200 --> 00:15:05,150
العُش فى القفص الـصدري

186
00:15:05,160 --> 00:15:08,990
الملكة من تستطيع بنائه فقط
فى صيف العـام المنصرم

187
00:15:09,000 --> 00:15:10,430
ليس هذا العـام ؟

188
00:15:10,440 --> 00:15:13,590
كان عليها أن تُغادر عُشها وتلدغك فى أنفـك

189
00:15:13,600 --> 00:15:16,470
لـذا السقيع الذي طرأ هذا
الشتاء من تسبب فى قتلهم

190
00:15:16,480 --> 00:15:18,750
، فى صيف العـام 89 ، عندمـا
إتخذت من جسده منزلاً لـها

191
00:15:18,760 --> 00:15:20,350
كان بالفعل قد تحلل لحمـه

192
00:15:20,360 --> 00:15:23,600
لـذا هؤلاء مـاتوا فى صيف العـام 1889؟ -
قبل ذلك بقليل أو بعده بقليل -

193
00:15:27,080 --> 00:15:28,400
هـذه الغضاريف

194
00:15:29,640 --> 00:15:33,030
فى ثـلاثتهم ،تجد نفس الشيء -
هذه الغضاريف لم تنخـر ؟ -

195
00:15:33,040 --> 00:15:35,070
تتحلل بشكل أبطىء من العضلات والأنسجة

196
00:15:35,080 --> 00:15:37,190
إذاً تم حفظهـا بنفس موجة الصقيع

197
00:15:37,200 --> 00:15:38,830
والذي تسبب فى مـوت الزنابير .قطـعاً

198
00:15:38,840 --> 00:15:42,990
رغم أن رقم ثلاثة هنــا حُفظ
بطريقة أفضل إلى حـد مـا

199
00:15:43,000 --> 00:15:45,270
مـاالذي تقترحه؟
إنه مـات بعدها بشهر أو أكثر؟

200
00:15:45,280 --> 00:15:47,560
إنه قُتل بعـدها بشهر أو أكثر من ذلك

201
00:15:49,840 --> 00:15:50,870
هل هذا صحيح ؟

202
00:15:50,880 --> 00:15:52,230
مهلًا، لا أريد التسرع

203
00:15:52,240 --> 00:15:56,350
ولكن أخي يميل للمؤامرآت

204
00:15:56,360 --> 00:15:58,070
أنا رجلُ يتبع المعايير، أبها المحقق

205
00:15:58,080 --> 00:16:02,110
هنا يقع الغضروف الدرقي؛
يقع تمــاماً فوق القصبة الهوائية

206
00:16:02,120 --> 00:16:03,790
هل ترى هذه التحازيز؟

207
00:16:03,800 --> 00:16:06,910
إنهم صغار للـغاية ..أصغر من المليمتر

208
00:16:06,920 --> 00:16:09,950
لكن شيء مـا رفيع للـغاية قطعهـا كلهـا

209
00:16:09,960 --> 00:16:11,680
عـن قـصد

210
00:16:12,960 --> 00:16:14,870
وتوجد هذه العلامـات فى ثلاثتهـم

211
00:16:14,880 --> 00:16:16,270
على الغدة الدرقية؟

212
00:16:16,280 --> 00:16:17,550
نعم موجودة ، نعم موجودة

213
00:16:17,560 --> 00:16:22,710
القوة والثبات التي
(تم بها خنق السيد (هينتشيكليف

214
00:16:22,720 --> 00:16:24,790
،قوة شديدة تتطلب مهارة

215
00:16:24,800 --> 00:16:26,510
للتسبب بهذا الشق العميق

216
00:16:26,520 --> 00:16:30,030
وهذا يشير على لذّة كبيرة في العمل، أجل

217
00:16:30,040 --> 00:16:32,470
والمرء يمكنه تخيل راحة كهذه

218
00:16:32,480 --> 00:16:35,670
لسحق غضروف درقي

219
00:16:35,680 --> 00:16:37,030
من هذه الجثث

220
00:16:37,040 --> 00:16:42,240
نفس وسيلة الإعدام،عن
طريق نسف الشخص؟ على الأرجح

221
00:16:57,840 --> 00:16:59,720
أرجوك سيدّي، عليك إعتقالي

222
00:17:02,520 --> 00:17:03,680
بأي تهمة؟

223
00:17:05,040 --> 00:17:06,080
(فلايت)

224
00:17:08,280 --> 00:17:09,600
بأي تهمة؟

225
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
مشاركة بجريمة قتل

226
00:17:16,760 --> 00:17:18,000
من؟

227
00:17:20,520 --> 00:17:22,550
من؟  -
سيد (ريّد) ، لا أحد يعرف -

228
00:17:22,560 --> 00:17:24,200
!فلتخبرني الآن

229
00:17:31,120 --> 00:17:32,520
(ناثانيل هينتشيكليف)

230
00:17:35,240 --> 00:17:36,280
(جوزيف ميرّيك)

231
00:17:39,280 --> 00:17:41,870
(ولكن،...(جوزيف ميرّيك

232
00:17:41,880 --> 00:17:43,070
ولكنه نام على ظهره

233
00:17:43,080 --> 00:17:46,230
وإختنق بسبب وزن جسمه

234
00:17:46,240 --> 00:17:51,190
لقد إختنق...سيدي
وبسبب وزنه، هذا صحيح

235
00:17:51,200 --> 00:17:52,990
لكن لم يكن هو  من
قام بازاحة الوسائد الرافعة

236
00:17:53,000 --> 00:17:54,080
ولكنك كنت هناك

237
00:17:55,440 --> 00:17:58,640
كنت تقف خارجًا -
صحيح، سيدّي -

238
00:18:02,640 --> 00:18:05,280
!من قتله؟ عليكّ اللعنة ؟! من؟

239
00:18:06,800 --> 00:18:07,960
من؟

240
00:18:09,200 --> 00:18:10,240
(المحقق (شاين

241
00:18:13,440 --> 00:18:15,600
كيف عرفت هذا؟ -
هو من أرسلني إلى هنا -

242
00:18:17,680 --> 00:18:20,150
أعرف أنك ، سيد (ريّد)
كنت تراقب نشاطاته

243
00:18:20,160 --> 00:18:22,470
وأنك لم تجد رجالًا
يقبلون بمشاركتك ذلك هنا

244
00:18:22,480 --> 00:18:23,520
فجعلنّي أتطوّع

245
00:18:24,920 --> 00:18:26,920
أُرسلتُ للتجسس عليك ياسيدي

246
00:18:39,640 --> 00:18:41,230
،رقيب (أرثرتون)

247
00:18:41,240 --> 00:18:43,790
زُجّ بهذا الرجل المتواجد
في مكتبي هناك في الحُجز

248
00:18:43,800 --> 00:18:47,600
أمرّك،سيدي، ولكن
بأيّ تُهمة، سيد (ريّد)؟

249
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
خيانتنّا

250
00:18:55,200 --> 00:18:58,110
!(ريّد)
أأنت في وضعٍ يسمح لك بإتخاذ القرارات؟

251
00:18:58,120 --> 00:19:00,390
هل أنت تعلم ما أنت فاعل؟ -
أجل -

252
00:19:00,400 --> 00:19:02,590
،نحن نتسائل ، اليس كذلك
إذاكانت هذه البقايا العظمية

253
00:19:02,600 --> 00:19:04,790
أُخذت من نفس الرجل الذي
قتل السيد (هنشكليف)؟

254
00:19:04,800 --> 00:19:08,990
، الآن ، إفادة (فلايت) قادتني إلى
(جيدايا شاين) لجريمة القتل الأخيرة

255
00:19:09,000 --> 00:19:12,070
، لكن ربما إذا أعلنا أسماء هذه الجثث

256
00:19:12,080 --> 00:19:14,710
،واكتشفنا مــاضيهم وبذلك يمكننا
أن نصله بجرائم قتلهم

257
00:19:14,720 --> 00:19:16,110
حينها سيكون باستطاعتي
دق أول مسمار في نعشه

258
00:19:16,120 --> 00:19:17,990
ودفنهّ إلى الأبد

259
00:19:18,000 --> 00:19:20,600
فإذًا ؟ هل يمكنك معرفة أسمائهم ؟

260
00:19:59,720 --> 00:20:02,390
توقيتك، ممتاز كما العادة

261
00:20:02,400 --> 00:20:04,670
ما كان محض اشاعات

262
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
أصبح الآن أمرًا واقعًا

263
00:20:08,600 --> 00:20:10,190
(هذا الصحفي، (بيست

264
00:20:10,200 --> 00:20:13,630
في نهاية المطاف سينتهي به
الأمر في مجاري الصرف الصحي

265
00:20:13,640 --> 00:20:15,950
ولكن أطلب منكِ أن تتحلّي بالصبر الآن

266
00:20:15,960 --> 00:20:21,190
الثلاث جثث اللاتي إكتشفتها
في المساكن الفقيرة

267
00:20:21,200 --> 00:20:23,270
بدأت بفضح أسرارها

268
00:20:23,280 --> 00:20:26,910
أسرار قد تكون ذات ارتباطًا كبيرًا
بالبحث الذي أجريته لأجلك

269
00:20:26,920 --> 00:20:29,110
حول ملكية المساكن الفقيرة؟

270
00:20:29,120 --> 00:20:31,520
العائلة التي وحتى وقت متأخر من
العام الفائت تملكت الأرض

271
00:20:32,960 --> 00:20:38,080
(الـ(فيري-ليون
قد كانت مملوكة لهم منذ القرن الـ17

272
00:20:39,280 --> 00:20:40,550
الجيل الأخير منها

273
00:20:40,560 --> 00:20:42,990
(الرجل العجوز ؟ (أوغسطس
كان معاقاً ، أليس كذلك ؟

274
00:20:43,000 --> 00:20:44,990
عظامه نمت بشكل كبير وبطريقة مشوهة ؟

275
00:20:45,000 --> 00:20:46,040
كان كذلك بالفعل

276
00:20:48,160 --> 00:20:50,750
أعتقد أنه ، واحداً من الجثث

277
00:20:50,760 --> 00:20:53,560
بينمــا الأخرى ،ربمـاتكون ، زوجته وإبنه

278
00:20:54,600 --> 00:20:57,110
، أعتقد أنهم قُتلوا جميعاً

279
00:20:57,120 --> 00:21:01,030
وأنه من هذه الوثائق يمكن معرفة

280
00:21:01,040 --> 00:21:02,990
المستفيدون من هكذا فعل

281
00:21:03,000 --> 00:21:05,390
،المهم الآن
من تحصّل على ملكيّة

282
00:21:05,400 --> 00:21:07,550
أملاك العائلة المفقودة؟

283
00:21:07,560 --> 00:21:08,880
"أوبسيديون للعقارات"

284
00:21:10,120 --> 00:21:11,320
بالفعل ، صحيح

285
00:21:13,840 --> 00:21:16,350
هنا . شهر (أبريل) من العــام 1889

286
00:21:16,360 --> 00:21:19,470
ملكية الأراضي التي تقع بالقرب من
أبرشية القديس "باول" نقلت إليهم

287
00:21:19,480 --> 00:21:22,670
والذي كان يختبىء خلف ستار
من المُحضرين والمحامين ؟

288
00:21:22,680 --> 00:21:25,160
.. لقد أخفوا أنفسهم مع بعض
القدر من المهارة ، لكن

289
00:21:26,520 --> 00:21:28,950
(هنا ،(إدموند

290
00:21:28,960 --> 00:21:31,990
ليس ميناء "ليم هاوس" وحده

291
00:21:32,000 --> 00:21:33,560
"ما تطوره "أوبسيديون

292
00:21:35,280 --> 00:21:37,470
إنها تملك الكثير من "وايتشابل" أيضًا

293
00:21:37,480 --> 00:21:40,720
هذه الطرقات التي تحتضن
...أوكار الأفيون ومنازل القمار و

294
00:21:42,800 --> 00:21:43,840
وبيوت البغاء

295
00:21:46,960 --> 00:21:48,200
بيوت البغاء

296
00:21:49,680 --> 00:21:50,720
إدموند) ، تمهل)

297
00:21:52,000 --> 00:21:54,190
أنت تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث

298
00:21:54,200 --> 00:21:59,510
جين)، هذه...الخيوط التي أتبعها)

299
00:21:59,520 --> 00:22:01,230
إنها تحملنّي بإتجاه رجال أشرار

300
00:22:01,240 --> 00:22:04,150
الذين يبسطون نفوذهم
على مساحات واسعة وعميقة

301
00:22:04,160 --> 00:22:06,040
عبر ابرشيات الطرف الشرقي من لندن

302
00:22:07,200 --> 00:22:08,790
وأشعر بأن هُناك فرصة

303
00:22:08,800 --> 00:22:11,590
ليس فقط لإزالة الشر
من العالم الذي أخدمه

304
00:22:11,600 --> 00:22:14,750
بل إزالة ذلك الشر
القابع في قلبي أيضًا

305
00:22:14,760 --> 00:22:18,350
،وبالقضاء على تلك القوة المشؤومة

306
00:22:18,360 --> 00:22:23,390
قد أجد القوة...لمتابعة حياتي

307
00:22:23,400 --> 00:22:25,990
باحثًا عن سعادتي

308
00:22:26,000 --> 00:22:30,280
،وبإيجاد تلك القوة
فسانشد السعادة معكِ

309
00:22:37,000 --> 00:22:38,240
اللعنة. أين ذهب ؟

310
00:22:41,040 --> 00:22:42,480
!في صحتك

311
00:22:43,880 --> 00:22:45,910
دانيل) ،هذا ليس مقر إقامتك الخاص)

312
00:22:45,920 --> 00:22:48,350
لا يمكن أن تأخذ راحتك
في المكان وكأنك تملكه

313
00:22:48,360 --> 00:22:50,550
أخي يتحول لشخصية كثيرّة
التذمر حينما يرغب بذلك

314
00:22:51,800 --> 00:22:54,430
(أخبرتك ، أنهُ ينتظر قصاص (ريّد

315
00:22:54,440 --> 00:22:56,430
لن يفيدنا

316
00:22:56,440 --> 00:23:01,640
الأفكار الشريرة التي تختمّر في
رأسه الأصلع في ذلك هي الفائدة

317
00:23:07,000 --> 00:23:08,040
ليس هنا

318
00:23:11,520 --> 00:23:13,990
صديق (ويرنر) تحدثّ عن رجل يعرفه

319
00:23:14,000 --> 00:23:16,150
رجل ذا دخلٍ حسّن

320
00:23:16,160 --> 00:23:17,910
،وازدراء للسلطة التجارية

321
00:23:17,920 --> 00:23:21,670
الذي قد يُقنعّ بشراء مآسة كهذه -
من؟ -

322
00:23:21,680 --> 00:23:25,710
أيها القائد، أعتقد أن
لدي قصص هذه النفوس الفقيرة

323
00:23:25,720 --> 00:23:29,470
وربما ستكون قادرًا على
تقديم الفصل النهائي

324
00:23:29,480 --> 00:23:32,190
هذا، في اعتقادي، هو آخر جيل

325
00:23:32,200 --> 00:23:35,390
رفات واحدة مِن أقدم عائلات
ملاك الأراضي في هذه البلاد

326
00:23:35,400 --> 00:23:38,750
ممتلكاتهم تمتد على مساحات شاسعة
،"في مقاطعة"غلوسترشير

327
00:23:38,760 --> 00:23:40,870
"وقصر في "بورتلاند

328
00:23:40,880 --> 00:23:45,230
وحوض الأحياء الفقيرة في الطرف
الشرقي من لندن حيث تُحصل الايجارات

329
00:23:45,240 --> 00:23:50,670
((أوغسطس و كلارا فير-ليون))

330
00:23:50,680 --> 00:23:53,510
(وابنهم الوحيد، (ستيفان

331
00:23:53,520 --> 00:23:56,950
ستيفان) و الذي في شهر أذار من السنة)
الأخيرة قدم تقاريرًا تفيد بأن والديه

332
00:23:56,960 --> 00:23:59,350
وبسبب صحة والده ، سيسافران للخارج

333
00:23:59,360 --> 00:24:02,150
،غادر الزوجان المسنان
،وبعد شهر من ذلك

334
00:24:02,160 --> 00:24:06,310
ستيفان) قم بنقل ملكيات عائلته بأكملها)
(الموجودة بالقرب من أبرشية القديس (باول

335
00:24:06,320 --> 00:24:10,070
"لحساب "أوبسيديون العقارية

336
00:24:10,080 --> 00:24:11,590
،ومن ثم (ستيفان) نفسه

337
00:24:11,600 --> 00:24:13,750
إختفى من فوره عن وجه الأرض

338
00:24:13,760 --> 00:24:15,870
وتظن هذا كُله من عمل (شاين)؟

339
00:24:15,880 --> 00:24:18,320
في البداية..، على الأرجح، أجل
...ظننت ذلك. ولكن

340
00:24:20,280 --> 00:24:23,390
لا، هذا رجل متصالح مع نفسه

341
00:24:23,400 --> 00:24:24,830
ليعرض ذلك بنفسه

342
00:24:24,840 --> 00:24:27,070
،"بأي حال، فهو من رجال " ليم هاوس

343
00:24:27,080 --> 00:24:31,230
،و هذه الأحياء الفقيرة التي تملكها
أوبسيديون" الآن التي تقع ضمن نفوذه"

344
00:24:31,240 --> 00:24:33,110
كان ليكون شريكًا مثاليًا

345
00:24:33,120 --> 00:24:38,350
لأي إحتياجات من الخداع

346
00:24:38,360 --> 00:24:39,950
لإنفاذ أي قانون

347
00:24:39,960 --> 00:24:42,110
ومن ذا الذي جعلهُ شريكًا؟

348
00:24:42,120 --> 00:24:45,910
أملت أن تزودني انت
بهذه المعلومات أيها القائد

349
00:24:45,920 --> 00:24:47,840
"أوبسيديون" تمتلك "شارع تينتر"

350
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
هل تُريد أن تعلم من مؤجِر (سوزان)؟

351
00:24:53,040 --> 00:24:56,030
(نعم ، إنه ..إنه رجل يُدعى (دوغان

352
00:24:56,040 --> 00:24:58,590
لديه صالون حلاقة
في شارع (فينش)

353
00:24:58,600 --> 00:25:01,560
هو..يقيم هناك

354
00:25:04,240 --> 00:25:07,350
كلا ليس كذلك، سيدي

355
00:25:07,360 --> 00:25:09,840
ليس  بعد الآن -
أين اذن؟ -

356
00:25:10,840 --> 00:25:12,560
كنتُ سأخبرك، أيها الرامش

357
00:25:14,640 --> 00:25:16,080
!تفضل

358
00:25:17,120 --> 00:25:19,230
لو أدرك حجم خداعي

359
00:25:22,160 --> 00:25:23,240
دعيني أفعل

360
00:25:32,560 --> 00:25:35,470
سيد( دوغان )،ألاتعلم ساقطتك
الجديدة أن عليها أن تطرق الباب

361
00:25:35,480 --> 00:25:37,910
عندمـا يكون السادة
المحترمون يجرون أعمالهم ؟

362
00:25:41,800 --> 00:25:43,960
!ليخرج الجميع.حالا

363
00:25:52,360 --> 00:25:53,870
! كل مافعلته كان من أجلك

364
00:25:53,880 --> 00:25:55,990
و لا تُعامليني بقليلٍ مِن الإحترام

365
00:25:56,000 --> 00:25:57,630
أمام المقربين لي

366
00:25:57,640 --> 00:25:59,470
أتعرفين ما أفعله بالأشخاص
الذين يهينونني؟

367
00:25:59,480 --> 00:26:00,550
(فلتفعله بي إذن، (دوغان

368
00:26:00,560 --> 00:26:02,350
لأنني لنّ أحيا
بهذا الشكل بعد الآن

369
00:26:02,360 --> 00:26:06,640
لقد نفذت ما طلبته ولم أعد
مُرتبطة بك بعد الآن

370
00:26:09,040 --> 00:26:12,880
،ومع ذلك مازلت لا أستطيع
أنا دارٍ بالعهد الذي بيننا يا سيدتي

371
00:26:14,120 --> 00:26:17,190
،ولكن عهدٌ آخر ينمو في داخلي
داخل قلبي

372
00:26:17,200 --> 00:26:19,320
،لا يُمكنني أن أعيش بدونك
(عزيزتي (سوزان

373
00:26:21,120 --> 00:26:22,280
ما الذي تقوله؟

374
00:26:24,160 --> 00:26:25,400
أنك تُحبني،سيدي؟

375
00:26:28,160 --> 00:26:30,350
أعتقد أنني أحبك فعلًا، سيدتي

376
00:26:30,360 --> 00:26:32,030
إذا قُلتي أنكِ لي

377
00:26:32,040 --> 00:26:35,590
ستحظي بكامل الحرية
التي يستحقها قلبك

378
00:26:35,600 --> 00:26:37,160
أقسم لكِ بذلك

379
00:26:40,680 --> 00:26:41,870
إذُا،فهو ينام هناك

380
00:26:41,880 --> 00:26:44,230
الكثير من الرجال قد وضعوا
رؤوسهم أسفل ذلك السقف

381
00:26:44,240 --> 00:26:46,470
دون أن يفعلوا ذلك في حضن زوجتك

382
00:26:46,480 --> 00:26:48,790
(دانيال)،لم أعهدك ولو لمرة في حياتك

383
00:26:48,800 --> 00:26:50,790
تهتم بأحد آخر سوى نفسك

384
00:26:50,800 --> 00:26:53,270
ولكن حاول أن تتفهم أنني أحبها

385
00:26:53,280 --> 00:26:54,920
علّي قتله

386
00:26:56,200 --> 00:26:57,550
هذه هى القواعد

387
00:26:57,560 --> 00:26:59,470
إذا قتلته،فأنت تُزيل
من على وجه الأرض

388
00:26:59,480 --> 00:27:02,870
الشخص الوحيد الذي
في إستطاعته جعلنا أثرياء

389
00:27:02,880 --> 00:27:05,360
(إنه هو هذا الشخص المدعو (دوغان

390
00:27:06,680 --> 00:27:10,830
الرجل الذي يعتقد (ويرنر) أننا
قد نبيع  مآستنا إليه

391
00:27:10,840 --> 00:27:15,190
أنماط،أيها الرامش،ألا ترى
كيف أن نجومنا تتوافق؟

392
00:27:15,200 --> 00:27:18,590
الرجل الذي يجب علينا إستغلاله
هو  مَن  ينشدهُ محققك

393
00:27:18,600 --> 00:27:21,630
،وعدو زوجتك في نفس الوقت
زوجتك يا أخي

394
00:27:21,640 --> 00:27:25,310
"و التّي برغم كونها "مستأجرة
(تُعاني من إستجوابات (ريّد

395
00:27:25,320 --> 00:27:27,870
من الممكن زيارتها
و إقناعها بمنطق أنيق

396
00:27:27,880 --> 00:27:30,830
بأنها إذا تمكنّت مِن جعّل
(دوغان) يشترّي المآسة

397
00:27:30,840 --> 00:27:36,040
فأنتَ وهي قد تُسددان
ديونه مِن أمواله اللعينة

398
00:27:41,640 --> 00:27:43,760
(إنها قصة جيدة ،(إدموند

399
00:27:45,240 --> 00:27:46,520
ولكن ما هو برهانك؟

400
00:27:47,600 --> 00:27:48,990
(إتبعني ، (فريد

401
00:27:49,000 --> 00:27:52,120
هناك شيء يزعجنّي
أريد مشاركتك إياه

402
00:27:55,480 --> 00:28:00,400
شهادتك كما ذُكرّت من قبل
إدموند ريّد)،أهي صحيحة؟)

403
00:28:01,480 --> 00:28:02,990
هيّ كذلك، سيدي

404
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
أنا من أحضرتك لهنا،عليك اللعنة

405
00:28:08,160 --> 00:28:12,680
لقد تطوعت لي و أنا من أحضرتك لهنا

406
00:28:18,080 --> 00:28:20,510
...وصحيحٌ أيضًا

407
00:28:20,520 --> 00:28:23,720
من كُنت تقوم بخدمته
خلال ذلك الوقت؟

408
00:28:25,400 --> 00:28:26,440
اعترف

409
00:28:28,160 --> 00:28:30,520
لقد جئت لشارع ليمان
(لأتجسس لصالح (جيدايا شاين

410
00:28:32,440 --> 00:28:35,160
لقد رأيت (جيدايا شاين) يقوم
(بقتل (ناثانيال هينشكليف

411
00:28:36,920 --> 00:28:39,470
لقد إنتظرت وراء غرف
جوزيف ميريك)  - يكفي) -

412
00:28:39,480 --> 00:28:42,190
هذا كافي، صحيح، (فريد)؟

413
00:28:42,200 --> 00:28:44,830
لأن يتم إحضار
المحقق (شاين) للمُسائلة

414
00:28:44,840 --> 00:28:49,360
تعال غدًا
ولتجلّب هذا المدعو (دوغان)

415
00:28:51,440 --> 00:28:53,080
وسأقوم أنا بإحضار الآخر

416
00:29:03,000 --> 00:29:04,590
!(دعني أدخل، (بينيت دريك

417
00:29:04,600 --> 00:29:06,760
و إلا سأقوم بإشعال النيران
و أجبرك على الخروج مختنقًا بالدخان

418
00:29:09,040 --> 00:29:13,470
وينرايت) ملاكِم واعِد)
وعندما يكون توقيته صحيحًا

419
00:29:13,480 --> 00:29:16,440
فلكمته قد تُجوِف الصُلب

420
00:29:23,520 --> 00:29:27,120
ولكنه يافع قليل الخبرّة

421
00:29:29,040 --> 00:29:32,280
لن يُضيرك لو حضرت
للتصفيات النصف نهائية

422
00:29:34,240 --> 00:29:36,670
حمسّه قليلًا -
انت معجب بهذا الفتى -

423
00:29:36,680 --> 00:29:38,910
أجل،أنا كذلك

424
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
إذُا،فلم تتمنى له أن يربح؟

425
00:29:41,960 --> 00:29:45,400
أن تعلم أن (جيدايا شاين)
من  سيواجهه إنّ فعّل

426
00:29:49,760 --> 00:29:52,390
(هذه هى الحياة يا (بين

427
00:29:52,400 --> 00:29:55,630
كل ما يمكننا فعله هو السير بها

428
00:29:55,640 --> 00:29:57,120
أليس كذلك؟

429
00:30:09,120 --> 00:30:10,790
هذا جيد بني

430
00:30:10,800 --> 00:30:12,480
مجددا, مجددا

431
00:30:42,200 --> 00:30:43,680
أحسنّت يا فتى
اضربه  بأسفل

432
00:30:51,480 --> 00:30:53,400
أحسنّت يا فتى،مرة أخرى

433
00:30:57,160 --> 00:30:58,870
هيا  أيها الحكم، ابدأ بالعد

434
00:30:58,880 --> 00:31:04,270
6-5-4
3-2-1

435
00:31:07,240 --> 00:31:08,440
!"شعبة "اتش

436
00:31:10,040 --> 00:31:13,430
"مرحبًا  بالـ"كونستابل

437
00:31:13,440 --> 00:31:16,320
أنا رجل لديه ترقب جشع

438
00:31:17,320 --> 00:31:19,360
جشع من أجلك يا بني

439
00:31:20,640 --> 00:31:22,510
فلنأمل أن تلاكم بشكل أفضل

440
00:31:22,520 --> 00:31:26,280
أفضل من النهائيات الأخيرة
التي وصلت من تصنيفات شارع ليمان

441
00:31:31,840 --> 00:31:33,550
كبير المحققين

442
00:31:33,560 --> 00:31:36,190
لقد مر بعض الوقت
منذ أن إشتركت في رياضة مثل هذه

443
00:31:36,200 --> 00:31:39,080
(لقد قاموا بتغيير قواعد اللعبة ، (جيدايا

444
00:31:39,680 --> 00:31:42,230
في أيامي كان كل شيء ًمباح

445
00:31:42,240 --> 00:31:46,150
إذا قاتلتك،كنت لأحمل
سكين في بنطالي

446
00:31:46,160 --> 00:31:48,590
وبمزاجي الحالي

447
00:31:48,600 --> 00:31:51,400
لاستخدمته لقطع خصيتاك

448
00:32:07,040 --> 00:32:08,550
من بعدك يا كبير المحققين

449
00:32:08,560 --> 00:32:10,800
لا،يا سيد (ريد) فهذه محطتك

450
00:32:18,960 --> 00:32:22,640
قم بإحتجاز هذا الرجل
(أيها الرقيب (آرثرتون

451
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
بتهمة القتل لعدّة مرآت

452
00:32:29,120 --> 00:32:31,430
نحن شاكرون لوجودك معنا اليوم
،)سيد (دوغان

453
00:32:31,440 --> 00:32:33,960
و إذا إتبعتني سَنًحضر لك
بعض الشاي

454
00:32:38,320 --> 00:32:39,640
إسم ؟

455
00:32:42,760 --> 00:32:44,040
إسم ؟

456
00:32:51,240 --> 00:32:52,920
تفذّل

457
00:32:55,560 --> 00:32:56,960
"أوبسيديان العقارية"

458
00:32:58,080 --> 00:32:59,440
أحد إهتماماتي

459
00:33:01,000 --> 00:33:02,990
إنه مصدر إهتمام كبير بالنسبة لـحلاق

460
00:33:03,000 --> 00:33:06,710
بعض الأحيان أعمل حلاقاً ، أحيان
أخرى تكون لي إهتمامات أخرى

461
00:33:06,720 --> 00:33:07,910
أجل

462
00:33:07,920 --> 00:33:10,160
هل أنت شرطي فقط ،حضرة المحقق؟

463
00:33:12,880 --> 00:33:14,990
كيف آل مآل الملكيات المجاورة

464
00:33:15,000 --> 00:33:16,470
لأبرشية القديس (باول) لـ"أوبسيديان" ؟

465
00:33:16,480 --> 00:33:17,990
حوض الأحياء الفقيرة؟ -
أجل -

466
00:33:18,000 --> 00:33:20,230
سُلمت لي من قبل شاب

467
00:33:20,240 --> 00:33:21,950
(ستيفان فير-ليون)

468
00:33:21,960 --> 00:33:24,950
مساحة واسعة من الأحياء
المؤجرة بمقابل زهيد

469
00:33:24,960 --> 00:33:28,270
لا ، سيدي، ولا حتى مبلغ
زهيد، بل لسداد الدينّ

470
00:33:28,280 --> 00:33:30,150
دينُ كبير

471
00:33:30,160 --> 00:33:32,710
كان وغدًا فاجرًا ذلك الشاب

472
00:33:32,720 --> 00:33:34,270
أكنت سعيدًا بتمويل ميوله؟

473
00:33:34,280 --> 00:33:37,840
،أستميحك عذرًا أيها المحقق
أهذا تحقيقٌ أخلاقي؟

474
00:33:38,920 --> 00:33:40,750
يمكنك قول ما تشاء حول الأخلاقيات

475
00:33:40,760 --> 00:33:42,510
الممارسة في عملي

476
00:33:42,520 --> 00:33:43,990
لم أتخطى أي من قوانينك

477
00:33:44,000 --> 00:33:48,670
ينبغي علي ، وبملىء ضميري ،تهنئتك

478
00:33:48,680 --> 00:33:49,990
كلا

479
00:33:50,000 --> 00:33:54,240
قمت بإخفاء نفسك
بمهارة عظيمة عن ناظري

480
00:33:58,280 --> 00:33:59,600
لكن ، أراك الآن ، سيدي

481
00:34:00,760 --> 00:34:04,840
أراضيك تمتد من
"وايتشابل" إلى أحواض "ليم هاوس"

482
00:34:05,960 --> 00:34:09,230
أيًا كان ما تختار شرائه، بيعه، توزيعه

483
00:34:09,240 --> 00:34:12,150
كل شيء وبتحالفِك شخصٍ آخر

484
00:34:12,160 --> 00:34:14,550
والذي هو مُحتجز الآن في هذا القسم

485
00:34:14,560 --> 00:34:16,750
(المحقق (شاين

486
00:34:16,760 --> 00:34:18,160
أعتقد أنه قد قتل من أجلك

487
00:34:19,960 --> 00:34:22,790
العائلة التي استوليت على عقاراتها

488
00:34:22,800 --> 00:34:27,030
حرفي يسعى بشدة لخداع
الشركة التي ترعى مصالحها

489
00:34:27,040 --> 00:34:28,910
كيف تنوي إثبات هذا، سيدي؟

490
00:34:28,920 --> 00:34:30,190
(يُمكنني تجريم (شاين

491
00:34:30,200 --> 00:34:32,270
وهو بدوره سيقوم بالمثل لك

492
00:34:32,280 --> 00:34:37,070
(أنت تبدو كشخص جيد ، سيد (ريد
و أنا أتعاطف معك،أنا حقًا كذلك

493
00:34:37,080 --> 00:34:43,120
قسمك هذا كم مضى
على تأسيسه، 60 عامًا؟

494
00:34:44,480 --> 00:34:45,640
و هذه المدينة العظيمة؟

495
00:34:46,640 --> 00:34:47,910
حوالي 2000 عام

496
00:34:47,920 --> 00:34:50,480
إذُا،فهل أنت متابع ؟

497
00:34:51,880 --> 00:34:57,590
ما يجري بيني و بينك هنا
هو صراعٌ غير عادل

498
00:34:57,600 --> 00:34:59,350
(جذورك ليست متأصلّة،(ريّد

499
00:34:59,360 --> 00:35:03,510
قوانينك يتم إرتجالها لتتناسب مع العالم
الحديث الذي مازال في مرحلة الولادة

500
00:35:03,520 --> 00:35:06,880
هل تقول أنني أصلحت
رجل لأتسبب في موت آخر؟

501
00:35:08,640 --> 00:35:09,960
ربما أكون قد فعلت

502
00:35:11,280 --> 00:35:14,350
ولكن لا يمكنك إثبات ذلك كحقيقة

503
00:35:14,360 --> 00:35:18,230
كل ما يمكنك فعله هو إحضار شهود
وسيكون كلمتي ضد كلمتهم

504
00:35:18,240 --> 00:35:21,680
والكلمات هى دلالات لا يمكن
الإعتماد عليها كحقيقة

505
00:35:23,840 --> 00:35:25,600
عالمك سَيتقدم

506
00:35:26,640 --> 00:35:29,800
أنا متأكد أن رجال مثلك
سيحرصون على حدوث ذلك

507
00:35:31,040 --> 00:35:34,710
سأعود لجبل لندن قبل نهاية هذا اليوم

508
00:35:34,720 --> 00:35:39,270
حتى ذلك الوقت فأنت طفل

509
00:35:39,280 --> 00:35:42,640
وأنا رجلٌ من الطراز القديم

510
00:35:49,520 --> 00:35:51,390
ستبقى هنا

511
00:35:51,400 --> 00:35:52,560
كما تَحب

512
00:35:54,000 --> 00:35:55,640
ارفع رأسك

513
00:35:58,240 --> 00:36:01,000
،سيتم الإفراج عنك

514
00:36:02,360 --> 00:36:05,110
أيها السادة.لا زلتُ مُنتظرًا

515
00:36:05,120 --> 00:36:07,110
ليتم جمع بقية الرعاع، أيها المحقق

516
00:36:07,120 --> 00:36:11,550
وحان دوري الآن؟
لندخل في الموضوع

517
00:36:11,560 --> 00:36:16,470
لا أظنني بحاجة لإظهار
سخطي على أفعالكما أنتما الإثنان

518
00:36:16,480 --> 00:36:20,710
أنا محجوز هنا لإشتباهكم بأفعالي المريبة

519
00:36:20,720 --> 00:36:24,790
لذا فلتتقدما بادعاءتكما أيها المحققان

520
00:36:24,800 --> 00:36:28,720
وسأقوم ...بالطعن فيها

521
00:36:37,480 --> 00:36:39,910
هل تعرف هذا الرجل؟

522
00:36:39,920 --> 00:36:42,240
إنه بالفعل يبدو مألوفًا بالنسبة لي

523
00:36:46,320 --> 00:36:51,680
اجل, اتذكرهم جميعا
(البرت فلايت)

524
00:36:53,680 --> 00:36:55,870
أيرلندي

525
00:36:55,880 --> 00:37:02,360
نبيذ الجِن  مباع مخلوط مع
الكبريت والتربنتينا، اليس كذلك ؟

526
00:37:03,960 --> 00:37:09,040
هناك رجال و نساء فقدوا بصرهم
أيها المحققون و الآن ها هو ذا

527
00:37:10,720 --> 00:37:16,080
أعيد تفعيله كرجل قانون

528
00:37:21,920 --> 00:37:26,320
هل يُمكنك تخيل الفضيحة ،سيدي،
إذا وجهت هذه القضية ضدي

529
00:37:29,360 --> 00:37:33,510
<font color=#13ff00>{\pos(210,110)}"سجلات الشرطة"
"سجل إعتقال"
(الإسم :(ألبرت فاليت
(ضابط الإعتقال : (جيدادايا شاين

530
00:37:29,360 --> 00:37:33,510
جميع الإتهامات مبنية
على أقوال سجين الذي

531
00:37:33,520 --> 00:37:37,280
نجح بكذبه في شق طريقه
"إلى شرطة "وايتشابل

532
00:37:40,200 --> 00:37:43,550
هل هُناك حقيقة فيما
يقوله هذا الرجل؟

533
00:37:43,560 --> 00:37:45,830
رجاءًا يا حضرة رئيس المحققين

534
00:37:45,840 --> 00:37:48,440
لن يكون ذا نفع لنا بموته -
لن يكون ذا نفع لك  بحياته أيضًا -

535
00:37:49,640 --> 00:37:51,990
ناهيك عن فشلك الذي لا مفر منه

536
00:37:52,000 --> 00:37:59,150
ولكن الضوء المبهر الذي ستلقي
به على عملنّا، على مصدر رزقنا

537
00:37:59,160 --> 00:38:06,080
زينا الرسمي،و موقعنا الهش
الذي نحتفظ به في هذه المدينة

538
00:38:15,400 --> 00:38:18,150
"لقد كنتَ من "مجموعة البلومزبري
كانّ لك سجلًا

539
00:38:18,160 --> 00:38:19,790
هذه السجلات كانت صحيحة يا سيدي

540
00:38:19,800 --> 00:38:21,430
ولكن قبل ذلك؟لقد كنت هذا

541
00:38:21,440 --> 00:38:27,750
الرجل الذي كنت عليه، سيدي
هو بغيض بالنسبه لي في طي النسيان

542
00:38:27,760 --> 00:38:28,880
من قبلك ربما

543
00:38:30,040 --> 00:38:32,190
ولكن ماضيك يسيطر على مستقبلك

544
00:38:32,200 --> 00:38:39,190
لا يا سيدي، العمل الذي قمت
به من أجلك هنا عمل جيد

545
00:38:39,200 --> 00:38:46,360
وكان هذا عملًا حسنًا بذلت
به قصارى جهدي لأتخلص من عارّي

546
00:38:47,760 --> 00:38:49,280
(ما مِن رجلٍ قد يفعل ذلك ، (فلايت

547
00:38:54,680 --> 00:38:56,630
أسيمتد إحتجازي هنا لفترة أطول؟

548
00:38:56,640 --> 00:38:59,990
هنالك نهائي بطولة
علّي أنّ أتدرب له

549
00:39:00,000 --> 00:39:02,230
،ورجلَك هو من أواجه
صحيح أيها المحقق؟

550
00:39:02,240 --> 00:39:07,400
ما اسمه؟ (وينرايت)؟ آمل بأن يستمر

551
00:39:08,800 --> 00:39:12,920
مات رجالٌ على تلك الحلبة فيما مضى

552
00:39:19,440 --> 00:39:20,630
(سيد (دوغان

553
00:39:20,640 --> 00:39:22,120
(سيد (شاين

554
00:39:31,560 --> 00:39:32,800
سوزان )، أصغِ إلي)

555
00:39:39,800 --> 00:39:42,720
أتيتُ لأنني مازلتُ آمل أن أنقذكِ منه

556
00:39:47,160 --> 00:39:53,430
هذا قولك .كيف ستنقذني ؟

557
00:39:53,440 --> 00:39:55,350
المــاسة

558
00:39:55,360 --> 00:40:00,110
المـاسة .ذاك الحجر عديم
القيمة الذي أريتني إياه

559
00:40:00,120 --> 00:40:02,710
يمكنك أن تقول أنه عديم
القيمة ، لكنه ليس كذلك

560
00:40:02,720 --> 00:40:05,480
هناك رجال عازمون
على القتل من أجل إستعادته

561
00:40:07,600 --> 00:40:09,150
قتل من ؟

562
00:40:09,160 --> 00:40:10,910
اخي, نفسي

563
00:40:10,920 --> 00:40:13,750
لذا ربما يجب أن أرشدهم إليـك

564
00:40:13,760 --> 00:40:17,030
لا! لا، اللـعنة
أنت لاتزالين تحبيني ، أعلم ذلك

565
00:40:17,040 --> 00:40:19,070
أؤكد لك أنني لستُ كذلك

566
00:40:19,080 --> 00:40:21,630
هذه المآسة ، ربما يكون كل مانملكه

567
00:40:21,640 --> 00:40:24,270
وكل مانحتاجه للـخروج من هذا المكان السيء

568
00:40:24,280 --> 00:40:25,360
رجاءً

569
00:40:26,840 --> 00:40:28,590
أنا واثقُ

570
00:40:28,600 --> 00:40:31,320
أن (دوغان) بالإمكان ترغيبه
لشراء هذه الماسه

571
00:40:33,280 --> 00:40:34,910
ترغيبه بواسطتي ، حسب منظورك ؟

572
00:40:34,920 --> 00:40:37,320
القرض سيتم سداده من ماله الخاص

573
00:40:39,560 --> 00:40:43,880
أعلّي أن أرسم لكّ رسمة توضيحية، يا زوجي؟

574
00:40:46,080 --> 00:40:49,480
تم سداد الـقرض
جرب ذلك

575
00:40:51,440 --> 00:40:53,800
لا طاقـة لديّ للشعور بالألم

576
00:40:59,680 --> 00:41:01,760
مع ذلك، ربّما توجد بعض السعادة

577
00:41:04,440 --> 00:41:07,710
انظري ياحبيبتي، مهما تكلّف الأمر
إلى آخر قطرة بدمّي

578
00:41:07,720 --> 00:41:09,910
سأجد سبيل لرسم
الإبتسامة على وجهك مجددًا

579
00:41:09,920 --> 00:41:13,800
إسمحي لي بذلك وحسب
أعطنِي فرصة، هذه الفرصة

580
00:41:16,440 --> 00:41:18,240
السعادة عابرة

581
00:41:23,600 --> 00:41:31,120
من ناحية أخرى، الاِنتقام هو الأمر
ما أودّ أن أرى الدماء به تسيل

582
00:41:35,840 --> 00:41:37,430
تقولّ بأن هناك رجال فاسدون

583
00:41:37,440 --> 00:41:39,920
عازمون على القتل
يرغبون باِستعادة هذه المآسة؟

584
00:41:42,280 --> 00:41:43,480
أجـل

585
00:41:46,080 --> 00:41:49,790
(فلايت)،يجب أن يُعاقب يا (إدموند)

586
00:41:49,800 --> 00:41:51,320
لِمَ ،(فريد)؟
بأيّ ذنب؟

587
00:41:53,000 --> 00:41:56,080
(لربّما لا نصل لـ(جيديديا شاين
و(سيلاس دوغان) من خلاله

588
00:41:57,520 --> 00:42:00,360
لربّما لا نصل لهما على الإطلاق
مالعمل حينها؟

589
00:42:01,960 --> 00:42:06,230
تخيلّ أنّنا دخلنا إلى حانـة

590
00:42:06,240 --> 00:42:09,190
،على الطريق التجاري
...وفي هذه الحانـة

591
00:42:09,200 --> 00:42:13,870
ووضعنا أيدينا على كتف
...من صورّه العالم

592
00:42:13,880 --> 00:42:19,240
السفاح"، ونعلم تمامًا أنّه قاتل"
ما المفترض علينا عمله؟

593
00:42:20,880 --> 00:42:22,920
هناك ما أرغب بالقيام به

594
00:42:25,360 --> 00:42:27,680
وهناك ماهو مسموح لي القيام به

595
00:42:28,760 --> 00:42:33,270
فبدلاً من تسمير رأسه
في الحائط عبر عينيه

596
00:42:33,280 --> 00:42:38,550
سنكبله بالأصفاد
ومن ثم نقوم بالتحقيق معه

597
00:42:38,560 --> 00:42:43,230
سنفعل ذلك
سأفعل ذلك

598
00:42:43,240 --> 00:42:46,720
،الرجال الأشرار يفعلون مايحلو لهم
وأولئك الرجال الأخيـار

599
00:42:48,800 --> 00:42:50,800
يتقيدون بما هو مسموح لهم

600
00:42:59,760 --> 00:43:04,680
لم أكن أرغب في التحدّث عن ذلك

601
00:43:07,440 --> 00:43:12,840
لكن عليك أن تعلم أن  هذه
المسألة مع عضو المجلس

602
00:43:14,520 --> 00:43:18,480
هناك شكاوى بالقسم
أنت رجل متزوج

603
00:43:19,640 --> 00:43:22,160
يجب أن أطلب منك
أن تضع حد لتلك العلاقة

604
00:43:23,680 --> 00:43:24,960
وإن لم أفعل؟

605
00:43:27,120 --> 00:43:29,200
تتقاعد وتبحث عن وظيفة أخرى

606
00:44:01,480 --> 00:44:03,670
حالته خام

607
00:44:03,680 --> 00:44:04,960
وهو مسروق

608
00:44:06,200 --> 00:44:08,190
هذا سيشكل عائقًا

609
00:44:08,200 --> 00:44:10,550
مثلما تزعجني التفاهات

610
00:44:10,560 --> 00:44:13,030
(آسف يا (سوزان
ولكن هذا تقديري للأمر

611
00:44:13,040 --> 00:44:16,910
وآسف أنّك تعتبرّ
مبلغ 30.000 جنيه ضئيلاً

612
00:44:16,920 --> 00:44:20,150
أم هو ظنّي أنّك تنظر لكلّ
شيء بضآلة؟

613
00:44:20,160 --> 00:44:23,190
سيدتي من فضلك، تعلمين
أنّ هذا ليس صحيحًا

614
00:44:23,200 --> 00:44:25,150
وبالرغم من ذلك هذا ماشعرت به

615
00:44:25,160 --> 00:44:27,790
"الصفقة ستتم في الـ"ميوزيك هول

616
00:44:27,800 --> 00:44:30,230
كفاك، أهذا ماتحمله الحياة لي؟

617
00:44:30,240 --> 00:44:33,910
أن أضطر لسماع جبنك ومراوغتك؟

618
00:44:33,920 --> 00:44:36,080
أستقدم لي هذه المآسة أم لا؟

619
00:44:41,520 --> 00:44:45,910
هذا المدعو (دوغان) يعرفك
إنّه يكرهك

620
00:44:45,920 --> 00:44:48,830
إنّ رآك، لربّما نعتبّر العمليّة لاغية

621
00:44:48,840 --> 00:44:51,280
ولذلك يجب عليه  الآ يرآني
حتى تتم الصفقة

622
00:44:53,000 --> 00:44:57,920
لذا ستقابله برفقة زوجتي
بالمكان الذي ستتم فيه الصفقة

623
00:44:59,600 --> 00:45:02,230
هما الآن متزامنان

624
00:45:02,240 --> 00:45:03,270
في التاسعة تمامًا

625
00:45:03,280 --> 00:45:06,750
هو الوقت الذي يجب فيه أن تكون حقيبة
(المال بحوزتك والماسة بحوزة (دوغان

626
00:45:06,760 --> 00:45:08,230
هل فهمت؟

627
00:45:08,240 --> 00:45:12,230
لا أعلم أيها الرامش
برأيي، الأمر معقد

628
00:45:12,240 --> 00:45:16,030
فينكل) الصائغ خانك لصالح)
جماعة (دي غرال) الأوغاد

629
00:45:16,040 --> 00:45:18,350
بوسعنا أن نعول عليه
في القيام بنفس الأمر لي

630
00:45:18,360 --> 00:45:21,240
،أن الخيانة قد حصلّت
(وسوف أقودهم إلى (دوغان

631
00:45:25,480 --> 00:45:27,870
كما ترى، إنّه تاريخ اليوم

632
00:45:27,880 --> 00:45:33,080
،أيًّا كان مصدرها
إنّها حجر كريم وأنا صائغ

633
00:45:36,360 --> 00:45:38,270
لكن يجب أن أراه

634
00:45:38,280 --> 00:45:40,630
احضره لي هنا -
هنا؟ -

635
00:45:40,640 --> 00:45:41,790
نعم

636
00:45:41,800 --> 00:45:44,680
ليس هنا سيد (فينكل)، بل بمكان
أشعر فيه بالآمان

637
00:45:58,000 --> 00:45:59,790
أهو جاهز؟

638
00:45:59,800 --> 00:46:02,720
بالطبع، المبلغ بأكمله،سيدتي

639
00:46:27,720 --> 00:46:29,120
(لا  يمكنه الفوز، سيد(ريّد

640
00:46:33,920 --> 00:46:36,430
هل أنت سعيد لرؤية
جيديديا شاين) تضعه)

641
00:46:36,440 --> 00:46:39,080
في المشرحة لاِمتاع 100 شرطي؟

642
00:46:40,880 --> 00:46:42,070
لا، لست سعيد

643
00:46:42,080 --> 00:46:43,960
فماذا تنوي أن تفعل إذن، أيها الرقيب؟

644
00:46:46,760 --> 00:46:50,280
نريد قتاله
هذا كلّ ماتبقى لنا

645
00:46:55,480 --> 00:47:00,070
. . .قانون الحلبـة
"لا يحلّ رجل مكان آخر"

646
00:47:00,080 --> 00:47:03,240
"إلا إذا أصبح عاجزًا"

647
00:47:06,960 --> 00:47:08,750
أنت تعتقد أن هذا هو الأفضل
أيها الرقيب؟

648
00:47:08,760 --> 00:47:10,400
نعم بالفعل

649
00:47:12,080 --> 00:47:13,910
إذاً، لتفعلها

650
00:47:13,920 --> 00:47:14,960
اشرب هذا

651
00:47:17,880 --> 00:47:20,070
يجب أن أفعلها

652
00:47:20,080 --> 00:47:21,880
تمهلّ يابني

653
00:47:44,680 --> 00:47:48,110
حسناً، أيتها الفتاة هل ترغبين بالغناء
أم ماذا؟

654
00:47:48,120 --> 00:47:50,990
(أنا بإنتظار أحدهِم، سيد (بلويت

655
00:47:51,000 --> 00:47:54,360
أنت تنتظرين، حقاً؟
لكن المنزل  لا يُمكنه إنتظارك

656
00:47:58,200 --> 00:47:59,440
أخيرًاوصلنا، صحيح؟

657
00:48:03,480 --> 00:48:05,640
وكذلك الرجال من قسم الشرطة

658
00:48:15,440 --> 00:48:20,040
إذًا تجمع الرجال هنا لن يكون مسليًا؟

659
00:48:21,040 --> 00:48:22,200
بالطبع لا

660
00:48:40,480 --> 00:48:42,640
بينيت دريك). رياضي حقيقي)

661
00:48:47,760 --> 00:48:50,640
!نحن مباركون

662
00:49:04,680 --> 00:49:06,960
. . . أيها الملاكمون

663
00:49:08,520 --> 00:49:10,990
قدما التحية بالقفازات...

664
00:49:11,000 --> 00:49:14,110
أيها الرقيب، لم تسنح لي الفرصة قط

665
00:49:14,120 --> 00:49:16,880
كي أقدم تعازيّ لفقدانك زوجتك

666
00:49:27,800 --> 00:49:30,470
رغم مايُقال انه قبل وفاتها

667
00:49:30,480 --> 00:49:33,120
قد عادت لخدمة رجال آخرين

668
00:49:34,720 --> 00:49:37,110
من قد يلومك، لأنك الآن

669
00:49:37,120 --> 00:49:39,920
تبحث عن راحتك مع آخرى

670
00:49:50,440 --> 00:49:52,070
أيتها السيدات والسادة

671
00:49:52,080 --> 00:49:54,230
أريدكم أن تولوا انتباهكم

672
00:49:54,240 --> 00:49:59,630
(لصاحبة الصوت الشجيّ، الآنسة (روز أرسكين

673
00:50:12,880 --> 00:50:19,070
*أنا فتاة صغيرة، وصلتُ لتوي*

674
00:50:19,080 --> 00:50:24,280
لتوي من بلدٍ بها حيث*
*الأناس يقومون بأفعالٍ خطرة

675
00:50:25,360 --> 00:50:31,590
*ومن بين كل الرجال، كان لي حبيب*

676
00:50:31,600 --> 00:50:36,840
*لمّ منذ صار لي حبيب، لم أعد أهتم*

677
00:50:43,160 --> 00:50:45,120
هيا، هذا هو الوقت المناسب، اضربه

678
00:50:54,880 --> 00:50:58,190
لمّ لا يُقاتل؟-
إنه ينتظر-

679
00:50:58,200 --> 00:51:00,760
بقي يكيل الضربات حتى تعبت ذراعي الرجل

680
00:51:08,920 --> 00:51:10,430
(بين)

681
00:51:10,440 --> 00:51:12,590
!(بين)

682
00:51:12,600 --> 00:51:13,950
إما أن تبدأ بالدفاع عن نفسك

683
00:51:13,960 --> 00:51:17,280
أو لن يتمكن أحد من
التعرف على بقايا وجهك

684
00:51:45,440 --> 00:51:47,270
!(الآن، (بين

685
00:51:47,280 --> 00:51:48,470
!جيبه

686
00:51:48,480 --> 00:51:49,720
لقد حصلت عليها، أخي

687
00:51:51,360 --> 00:51:53,550
ما هذا؟

688
00:51:53,560 --> 00:51:56,430
أين ماستنا؟ مهلاً، رجاءً أعلم مكانه؟-
أين؟-

689
00:51:56,440 --> 00:51:58,950
سأخذك إليها، سأخذك إليها

690
00:51:58,960 --> 00:52:03,280
*لو كنت دوقة، ولديّ مال وفير*

691
00:52:04,640 --> 00:52:11,110
*كنت سأمنحه لمن سأتزوجه*

692
00:52:11,120 --> 00:52:17,230
ولن يتبقي معي أيّ مال*
*لذا سأحيا علي الحب والقبلات

693
00:52:17,240 --> 00:52:22,920
*وسأكون سعيدة كالطيور علي الأشجار*

694
00:52:28,000 --> 00:52:29,950
ذلك الرجل، إنه هنا

695
00:52:29,960 --> 00:52:35,760
*من أحبه، ينظر لي الآن*

696
00:52:37,120 --> 00:52:40,430
*ها هو ذا، ألا تراه؟*

697
00:52:40,440 --> 00:52:43,910
*يُلوح بمنديله*

698
00:52:43,920 --> 00:52:49,710
*سعيد كذلك العصفور المغرد علي الشجرة*

699
00:52:49,720 --> 00:52:51,480
كما اتفقنا؟ كما اتفقنا؟

700
00:52:53,200 --> 00:52:55,520
ليس ما يكفي لإثنين

701
00:52:57,160 --> 00:53:00,670
*كنت سأمنحه لمن سأتزوجه*

702
00:53:00,680 --> 00:53:02,560
سعدت برؤيتك ثانيةً، أيها الرامش

703
00:53:03,760 --> 00:53:09,870
ولن يتبقي معي أيّ مال*
*لذا سأحيا على الحب والقبلات

704
00:53:09,880 --> 00:53:15,560
*وسأكون سعيدة كالطيور علي الأشجار*

705
00:53:17,040 --> 00:53:19,110
أعرف ما تفعل

706
00:53:19,120 --> 00:53:22,510
أنت تعتقد أنك تستحق هذا العقاب

707
00:53:22,520 --> 00:53:27,110
لكن هذا ليس حقيقي، لقد نلت مايكفي
والآن حان وقت القتال، هل تسمعني؟

708
00:53:27,120 --> 00:53:28,190
فلتُقاتل

709
00:53:28,200 --> 00:53:29,280
فلتُقاتله

710
00:53:31,320 --> 00:53:32,750
لم لايسقط؟

711
00:53:37,000 --> 00:53:42,790
*من أحبه، أعلى المعرض*

712
00:53:42,800 --> 00:53:48,640
*من أحبه، ينظر لي الآن*

713
00:53:49,640 --> 00:53:53,190
*ها هو ذا، ألا تراه؟*

714
00:53:53,200 --> 00:53:56,310
*يُلوح بمنديله*

715
00:53:56,320 --> 00:53:59,830
سعيد كذلك العصفور*

716
00:53:59,840 --> 00:54:04,200
*المغرد على الشجرة

717
00:54:15,320 --> 00:54:17,040
ذلك البدين المٌرتدي للحُلَّة

718
00:54:21,480 --> 00:54:22,910
هذا الشئ الذي تُمسك به

719
00:54:22,920 --> 00:54:24,560
سنأخذه منك،سيدي

720
00:54:26,600 --> 00:54:29,030
،لا لن تفعل،سيدي
أنه لي

721
00:54:29,040 --> 00:54:30,160
إنه مسروق

722
00:54:31,600 --> 00:54:34,030
(من منزل (دي غرال

723
00:54:44,640 --> 00:54:47,390
،لقد أخذت ما جئت لأجله
يُمكنك الرحيل الآن

724
00:54:47,400 --> 00:54:50,190
ليس لديّنا السارق

725
00:54:50,200 --> 00:54:52,150
لقد سرق مني أيضًا

726
00:54:52,160 --> 00:54:54,390
لطالما كان كاذبًا

727
00:54:54,400 --> 00:54:55,720
وخائنًا

728
00:55:00,720 --> 00:55:03,880
الآن يجدر بكم الرحيل
قبل أن تقضون نحوبكم في هذا المكان ايضًا

729
00:55:07,080 --> 00:55:08,870
(فلتعرف هذا، (دوغان

730
00:55:08,880 --> 00:55:12,950
كل لحظة شعرت بها
برائحة نفسِك الكريهة على وجهي

731
00:55:12,960 --> 00:55:15,310
أصابعك الملطخة
،بالدماء تتحسس جسدي

732
00:55:15,320 --> 00:55:17,150
فكرت في هذا

733
00:55:17,160 --> 00:55:18,510
حلمت بهذا

734
00:55:18,520 --> 00:55:22,510
محاموك، عقاراتك وممتلكاتك

735
00:55:22,520 --> 00:55:24,440
الآن سيصيروا تحت إمرتي

736
00:55:25,440 --> 00:55:28,400
كلّ شيء بنيتُه
سأجعله ملكًا لي

737
00:55:35,240 --> 00:55:36,520
حبيبتي

738
00:55:39,160 --> 00:55:41,110
لا تتوهم، زوجي

739
00:55:41,120 --> 00:55:43,670
كُل ما قلته يبقى في نطاق القضية

740
00:55:43,680 --> 00:55:45,040
لا أريد شيئًا منك

741
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
لا أريد شيئًا مِن أي رجل

742
00:56:05,800 --> 00:56:07,030
حضرة المحقق (شاين)؟

743
00:56:07,040 --> 00:56:08,670
أتظن أن العالم كان ليصبح
له وجودًا

744
00:56:08,680 --> 00:56:11,920
بدون رجال مثلي ومثلك
يؤمنون بالجزاء؟

745
00:56:13,400 --> 00:56:15,960
هناك توازن،سيدي، في كل شيء

746
00:56:26,280 --> 00:56:28,000
مرة أخرى

747
00:56:29,920 --> 00:56:31,640
مجددًا

748
00:56:42,880 --> 00:56:44,240
!(مرة أخرى ، (بين

749
00:56:50,320 --> 00:56:52,120
لا، لا ، لا
دعهم ينهون

750
00:57:19,920 --> 00:57:22,120
كلا أيها الرقيب، فلتقتله

751
00:57:27,280 --> 00:57:28,680
اقتله

