﻿1
00:00:01,747 --> 00:00:02,967
...اثنين وسبعون

2
00:00:03,036 --> 00:00:04,735
،اثنين وسبعون للمزاد

3
00:00:04,804 --> 00:00:06,704
خمسة وسبعون -
يا الهى -

4
00:00:06,773 --> 00:00:09,240
هل هو فعلا أول يوم فى مزاد الماشية مجددا؟

5
00:00:09,275 --> 00:00:10,608
(إنه نفس اليوم كل سنة (ميتشيل

6
00:00:10,643 --> 00:00:12,210
أسبوعان بعد أن تأتى 
الطماطم الناضجة الأولى

7
00:00:12,245 --> 00:00:15,346
حقا؟ هذا ما نسميه مزاد هذه الأيام؟

8
00:00:15,381 --> 00:00:17,348
أليس من المحتمل أنك قاسي جدا؟

9
00:00:17,417 --> 00:00:19,217
,أتعلم عندما تكون فى أعلى مجالك

10
00:00:19,319 --> 00:00:21,018
..و بطل المقاطعة فى المزاد العلنى

11
00:00:21,121 --> 00:00:22,153
...ثلاث سنوات متواصلة

12
00:00:22,255 --> 00:00:24,122
يصعب عليك رؤية أى شئ غير أوجه التقصير

13
00:00:24,224 --> 00:00:26,224
(لهذا السبب (باريشنيكوف
لم يستطع رؤية الآخرين يرقصون

14
00:00:26,326 --> 00:00:28,259
...ماذا؟ لقد كان المخرج الفنى لـ

15
00:00:28,361 --> 00:00:29,961
!حتى متى عشت فى هذا البيت؟

16
00:00:30,063 --> 00:00:32,230
(سوف يكون خنزير أسمه (باريشنيكوف

17
00:00:32,332 --> 00:00:33,965
أو أى شئ لعين

18
00:00:35,235 --> 00:00:36,634
كيف كان درس البوق ,إذن؟

19
00:00:36,736 --> 00:00:37,902
نعم ,لقد كان رائع

20
00:00:38,004 --> 00:00:41,072
هذه الدروس غيرت حياتى حقا

21
00:00:41,174 --> 00:00:43,040
لا تعتبر كذبة

22
00:00:43,143 --> 00:00:45,843
بدأت فى أخذ دروس البوق منذ سنتين

23
00:00:45,945 --> 00:00:47,478
لكن بعد ذلك لاحظت أن المكان الذى بالجوار

24
00:00:47,580 --> 00:00:50,615
...كان يعرض جلسات تدليك بنفس السعر لذا

25
00:00:50,717 --> 00:00:51,782
أنت تعلم

26
00:00:52,480 --> 00:00:55,286
...(و شعرت بالسوء وأنا أسترخى و(كام

27
00:00:55,388 --> 00:00:56,621
(بمفرده يربى (ليلى

28
00:00:56,723 --> 00:00:59,290
لكن.. لكن نحن الاثنان نقضى الوقت

29
00:00:59,392 --> 00:01:01,659
مع امرآة اسيوية تهيننا

30
00:01:01,761 --> 00:01:02,894
أنت دائما تفوح منك رائحة اللافندر

31
00:01:02,996 --> 00:01:04,262
.عندما تعود من هذا المكان

32
00:01:04,364 --> 00:01:05,830
نعم إنه زيت الصمام

33
00:01:05,932 --> 00:01:06,998
من أجل.. أنت تعلم

34
00:01:07,000 --> 00:01:08,199
مفاتيح الصوت

35
00:01:08,301 --> 00:01:10,234
ربما يجب عليك أن ترحل الأن

36
00:01:10,336 --> 00:01:12,084
حفل تخرج المدرسة الثانوية بعد ساعة

37
00:01:12,205 --> 00:01:13,271
إنه مهين جداً

38
00:01:13,273 --> 00:01:15,239
أن أكون نائب المدير فى هذه الأشياء

39
00:01:15,341 --> 00:01:16,908
إنه منصب رسمى فقط

40
00:01:17,010 --> 00:01:18,910
(عندما يجب عليك أن تجلس خلف المدير (براون

41
00:01:19,012 --> 00:01:20,144
تصقف باحترام

42
00:01:20,246 --> 00:01:22,446
بينما هو يحقق مجرى التاريخ

43
00:01:22,549 --> 00:01:23,848
حسنا, ربما سيكون الأمر ممتع مع أبى يلقى

44
00:01:23,950 --> 00:01:25,016
عنوان البدء

45
00:01:25,118 --> 00:01:26,150
يجب أن ألقى نظرة على بطاقات ملاحظاته

46
00:01:26,252 --> 00:01:27,852
ولا أريد أن أقول أى شئ

47
00:01:27,954 --> 00:01:29,487
لكن الصبى الصغير الذى صعد الحافلة

48
00:01:29,589 --> 00:01:30,888
بشعر ملئ بالكريم المصفف

49
00:01:30,990 --> 00:01:32,790
و حقيبة مصنوعة من الورق المقوى
...ومليئة بالأحلام

50
00:01:32,892 --> 00:01:33,958
.كان هو

51
00:01:35,328 --> 00:01:36,961
يجب أن أرد على الهاتف
(إنه المشرف (بيرس

52
00:01:38,198 --> 00:01:40,665
مرحبا يا سيدى
كيف حصلت على هذا الشرف؟

53
00:01:41,935 --> 00:01:43,701
لا

54
00:01:43,803 --> 00:01:45,436
هذا فظيع

55
00:01:45,538 --> 00:01:47,572
المدير (براون) كان فى حادث سيارة

56
00:01:47,674 --> 00:01:50,575
وهذا يعنى بكونى التالى فى خط الخلافة

57
00:01:50,677 --> 00:01:52,710
يحق لى رئاسة حفل اليوم

58
00:01:52,812 --> 00:01:55,213
  لهذا السبب مسؤولو الإدارة العجائز

59
00:01:55,315 --> 00:01:56,480
لا يسافرون معاً

60
00:01:58,017 --> 00:02:00,484
سعادتك البالغة على مأساة
رجل أخر تقلقنى

61
00:02:00,587 --> 00:02:03,154
.ولكنى أجدها مثيرة بعض الشئ

62
00:02:03,256 --> 00:02:05,389
السلطة مثيرة للشهوة الجنسية

63
00:02:05,491 --> 00:02:06,591
ربما لاحقاً يمكنك أن تكون المدير

64
00:02:06,693 --> 00:02:08,492
و أنا يمكننى أن أكون الطالب الذى عليه دين متأخر

65
00:02:08,595 --> 00:02:09,994
فتى سئ

66
00:02:10,096 --> 00:02:11,896
يحتاج أن يتعلم الصحيح من الخطأ

67
00:02:11,998 --> 00:02:13,631
لأنى كبرت فى بيت محطم

68
00:02:13,733 --> 00:02:16,467
كان فيه الاخصائيين الاجتماعيين
و العراك المستمر على المال

69
00:02:16,569 --> 00:02:17,601
...كانوا فقط

70
00:02:17,604 --> 00:02:19,303
حسناً أنا الأن حزين فقط

71
00:02:21,985 --> 00:02:29,786
<font color="#0080ff">ترجمة: أحمد عدلي</font>
<font color="#ff0000">@A.ADLY258</font>

72
00:02:35,666 --> 00:02:36,687
هل يمكننا تبديل المقاعد؟

73
00:02:36,689 --> 00:02:37,788
أنا تحت فتحة التهوية مباشرة

74
00:02:37,790 --> 00:02:39,423
هذا ليس جيداً لصوتى

75
00:02:39,525 --> 00:02:43,527
لطيف جداً منك
أن تأخذ هذا الخطاب على محمل الجد

76
00:02:43,630 --> 00:02:45,730
 (عندما ألقيت خطاب حفل زفاف (ميتشيل) و (كام

77
00:02:45,832 --> 00:02:47,598
كان فمك ممتلئ بالكاجو

78
00:02:47,700 --> 00:02:50,601


79
00:02:50,703 --> 00:02:52,870
أنت أعر انتباه لأخيك

80
00:02:52,972 --> 00:02:54,171
أنت الذى جعلته يهتم بالكاراتيه

81
00:02:54,274 --> 00:02:55,339
لم أقصد

82
00:02:55,441 --> 00:02:57,408
أنا فقط جعلته يشاهد
"بعض أفلام "الفهد الوردى

83
00:02:58,444 --> 00:02:59,777
جو؟

84
00:02:59,969 --> 00:03:00,978
جو؟

85
00:03:00,980 --> 00:03:02,613
أنا لا أريد أن ألعب

86
00:03:02,715 --> 00:03:05,016
 (لعبة المفتش (كلوزو )و (كاتو

87
00:03:05,118 --> 00:03:06,751
 ليس لأننى لست خائفاً

88
00:03:06,853 --> 00:03:08,386
...أنا فقط .. أنا مشغول قليلاً

89
00:03:08,488 --> 00:03:09,687


90
00:03:09,789 --> 00:03:11,255
إنه مريض نفسى صغير

91
00:03:11,357 --> 00:03:13,691
وبالمناسبة لا يجب أن نخبره ابداَ

92
00:03:13,793 --> 00:03:16,127
وآسف إن كنت مشتت الذهن

93
00:03:16,229 --> 00:03:17,695
إنه يوم القطع فى معهد الفنون

94
00:03:17,797 --> 00:03:19,664
نصف الصف لم يتم دعوته إلى الرجوع

95
00:03:19,766 --> 00:03:21,465
(مانى) 
حدس أمى

96
00:03:21,567 --> 00:03:24,168
يخبرنى أنه لا يوجد شئ لتقلق بشأنه

97
00:03:24,270 --> 00:03:25,302
إنه فقط قاسى جداً

98
00:03:25,305 --> 00:03:26,937
أنا فى منتصف طريقى للحصول على 
درجتى فى كتابة المسرحيات

99
00:03:27,040 --> 00:03:28,339
و ثانوية فى صنع الأقنعة

100
00:03:28,441 --> 00:03:29,740
و هم فقط سوف يلقوا بى
إلى الشارع

101
00:03:29,842 --> 00:03:31,142
بدون أى شئ لأدعم نفسى به

102
00:03:31,244 --> 00:03:34,078
كما سيقول رجل حكيم
...بعد ساعتين

103
00:03:34,180 --> 00:03:37,815
كن ممتناً للصخور"
"الحياة تلقيها فى طريقك

104
00:03:37,917 --> 00:03:40,951
" يوماً ما سوف تراهم صخور للخطو"

105
00:03:41,054 --> 00:03:42,920
"كان هذا فى كومة "الأحتمال

106
00:03:43,022 --> 00:03:44,188
ثق بنفسك
(جاى)

107
00:03:46,526 --> 00:03:49,126
يا إلهى إنها رسالة إلكترونية من المعهد

108
00:03:49,228 --> 00:03:51,095
لا أظننى أستطيع أن اقرأ هذا أمام الناس

109
00:03:51,197 --> 00:03:52,363


110
00:03:52,465 --> 00:03:53,531
(هيا بنا (جو

111
00:03:53,633 --> 00:03:54,665


112
00:03:56,002 --> 00:03:57,335


113
00:04:04,610 --> 00:04:06,377
!لقد فعلتها

114
00:04:06,479 --> 00:04:08,079
!لقد فعلتها نعم

115
00:04:17,290 --> 00:04:19,623
هل قامت أمى برشوة المعلم (رون)؟

116
00:04:20,827 --> 00:04:22,293
كنت أعلم أنك تستطيع أن تفعلها
(جو )

117
00:04:22,395 --> 00:04:23,728
حدس أمى أخبرنى

118
00:04:23,830 --> 00:04:26,530
أن لا هناك شئ لأقلق بشأنه

119
00:04:26,632 --> 00:04:30,468
وإن كانت رشت المعلم رون
من رشت أيضاً؟

120
00:04:30,570 --> 00:04:32,737
هل أنا حتى أستحق هذا؟

121
00:04:32,839 --> 00:04:35,840
هل تتذكرين عندما كان شراء 
مستلزمات البيت شيئاً مملاً؟

122
00:04:35,942 --> 00:04:37,141
أنا حقاً لا أتذكر

123
00:04:38,578 --> 00:04:40,177
عندما تكون والد لا تحصل

124
00:04:40,279 --> 00:04:42,680
على العديد من الإنتصارات الجيدة
النظيفة الخالية من الشعور بالذنب

125
00:04:42,782 --> 00:04:44,415
لهذا من الصعب أن لا نشعر

126
00:04:44,517 --> 00:04:46,784
بالشعور الجيد حول أنفسنا اليوم

127
00:04:46,886 --> 00:04:47,985
لأنه عصر هذا اليوم

128
00:04:48,087 --> 00:04:50,821
(سوف نرى ابنتنا (أليكس

129
00:04:50,823 --> 00:04:51,922
تتخرج مع مرتبة الشرف

130
00:04:51,924 --> 00:04:54,258
من كلية العلوم والهندسة ذات الشهرة العالمية

131
00:04:54,360 --> 00:04:57,061
 عندما تنافسك قنادس الكلية"
  "فى الرياضة

132
00:04:57,163 --> 00:05:00,331
"أستعد لكى تتخلى عن الكرة"

133
00:05:00,433 --> 00:05:02,600
أذكى طلابهم لم يركزوا على هذه أغنية

134
00:05:02,702 --> 00:05:03,734
.نعم

135
00:05:04,300 --> 00:05:05,403
أنا لا أستطيع التوقف عن الإبتسام

136
00:05:05,505 --> 00:05:08,139
عندما أنظر لهذه الصورة لـ(أليكس) فى ثوبها وقبعتها

137
00:05:08,241 --> 00:05:10,040
إنه أمر خيالى أنه واحد من ابناءنا

138
00:05:10,143 --> 00:05:12,717
يمكنه فعل شئ رائع جداً

139
00:05:12,752 --> 00:05:13,811
أحبكما أنتما الإثنان

140
00:05:14,093 --> 00:05:16,414
إذن أنتما الإثنان 
(احضرا شامبنيا و ورود من أجل (أليكس

141
00:05:16,449 --> 00:05:19,083
(سوف نحضر بعض السيجار من أجل (جاى

142
00:05:19,185 --> 00:05:20,351
نعم

143
00:05:21,454 --> 00:05:22,720
يا إلهى

144
00:05:22,755 --> 00:05:24,755
(إنه (سكيب ووزمان
هل رأيته منذ أن قام بطردتك؟

145
00:05:24,824 --> 00:05:27,324
مرة واحدة في سمسرة لعقار

146
00:05:27,393 --> 00:05:29,527
حاولت أن أكون صورة
ثلاثية الأبعاد من نفسى

147
00:05:29,595 --> 00:05:30,895
لأتجنب الحديث معه

148
00:05:30,963 --> 00:05:33,164
ولكن أتعرفين؟
اليوم أريد أن أتحدث معه

149
00:05:33,232 --> 00:05:34,465
(أعتقد أنى سوف أخبر (سكيب

150
00:05:34,534 --> 00:05:36,801
أن لدى ابنة تتخرج من كلية العلوم والهندسة

151
00:05:36,869 --> 00:05:38,502
كلا,يا عزيزى
نحن لسنا هذا النوع من الاباء

152
00:05:38,538 --> 00:05:41,005
الذين يحسنوا من أنفسهم
بالتباهى عن أولادهم

153
00:05:41,073 --> 00:05:42,573
(لذا لماذا أنجبناهم, (كلير

154
00:05:43,069 --> 00:05:44,141
هل حقاً لن نبتهج بهذا الأمر؟

155
00:05:44,210 --> 00:05:46,177
عندما واحد من ابناءنا اخيراً
يفعل شيئاً نحن فخورون به

156
00:05:46,245 --> 00:05:47,545
أحبكما كثيراً

157
00:05:47,613 --> 00:05:49,513
أنا مرتاح كونى الابن المثير

158
00:05:53,619 --> 00:05:54,919
شهر قياسى أخر؟

159
00:05:55,594 --> 00:05:56,787
!حسناً ,شكراً لك

160
00:05:56,856 --> 00:05:58,789
أنت أعظم وصيف على وجه الأرض

161
00:05:58,891 --> 00:06:00,090
يجب أن أذهب

162
00:06:00,193 --> 00:06:01,959
(فيل)-
(سكيب

163
00:06:02,028 --> 00:06:03,661
أيها اللعين ,كيف حالك بحق الجحيم؟

164
00:06:03,729 --> 00:06:05,863
جيد,جيد
العمل أفضل مما يكون

165
00:06:05,932 --> 00:06:06,941
ماذا عنك؟

166
00:06:06,999 --> 00:06:09,233
هل حصلت على صورة ورقية حقيقية اخيراً؟

167
00:06:09,302 --> 00:06:11,602
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدث
,صورتى كانت واقعية جداً و ثلاثية الابعاد

168
00:06:11,671 --> 00:06:12,937
لابد أنك كنت تضحك على واحدة منهم 
,كالأحمق

169
00:06:13,005 --> 00:06:15,248
كم هو جنونى أن نتقابل ونحن نتسوق؟

170
00:06:15,283 --> 00:06:17,208
كيف حال أولادك

171
00:06:17,310 --> 00:06:18,375
رائعين ,نعم

172
00:06:18,444 --> 00:06:21,045
(جون) 
حصلت على وظيفة فى متجر الحاويات

173
00:06:21,147 --> 00:06:22,980
مدهش لدى ابنة مهتمة بالفضاء أيضاً

174
00:06:23,082 --> 00:06:26,350
(تأخذ وظيفة فى (ناسا
بعين الاعتبار فى الحقيقة

175
00:06:26,452 --> 00:06:29,086
نعم يبدو
أنه معه الأشياء الصحيحة

176
00:06:30,456 --> 00:06:32,423
...كلا كنت
أتحدث عن ابنتى

177
00:06:32,525 --> 00:06:34,258
أبى ,أبى 
احزر ماذا؟

178
00:06:34,360 --> 00:06:37,027
التوأم بدأو
بالركل عندما أمسكت بالخمور

179
00:06:37,816 --> 00:06:39,296
إنهم أطفالى صحيح؟

180
00:06:39,398 --> 00:06:41,298
ابنتى الأخرى

181
00:06:42,953 --> 00:06:44,780
حسنا, سوف أتحدث فى خطابى

182
00:06:44,822 --> 00:06:46,254
عن اللحاق بالأحلام

183
00:06:46,323 --> 00:06:47,489
هل لديك أى شئ من هذا القبيل
فى خطابك؟

184
00:06:47,557 --> 00:06:49,032
"أنا أقول "تتبعوا شغفكم

185
00:06:49,067 --> 00:06:50,425
حسناً,نعم
هذا مختلف بما فيه الكفاية

186
00:06:51,692 --> 00:06:53,995
حسنا, هناك شئ غريب 
يحدث هنا

187
00:06:54,064 --> 00:06:56,164
سوف أذهب لأهز بعض الأشجار و أرى ما سيقع

188
00:06:57,801 --> 00:06:59,968
تبدو رائع اليوم
(نائب المدير (تاكر

189
00:07:00,036 --> 00:07:01,936
(دعك من تمثيل الفتى البرئ (بيتكوسكى

190
00:07:02,005 --> 00:07:03,438
لا تعجبك الطريقة التى أتحدث معك بها؟

191
00:07:03,507 --> 00:07:04,772
حسنا, لمن سوف تشتكى؟

192
00:07:04,875 --> 00:07:06,074
!لا أحد

193
00:07:06,143 --> 00:07:07,509
لأننى أمثل المدير

194
00:07:07,577 --> 00:07:09,244
مرتدى سلطة هائلة

195
00:07:11,515 --> 00:07:12,647
مهلاً, ماذا... لا

196
00:07:13,552 --> 00:07:14,649
أنا أنحنى أسرع

197
00:07:14,718 --> 00:07:16,117
"جاى بريدجيت) قاتل البوم)"

198
00:07:16,219 --> 00:07:17,252
ما هذا بحق الجحيم؟

199
00:07:18,255 --> 00:07:20,155
كانت سنة 1972

200
00:07:20,223 --> 00:07:22,038
...قمت بصفقة ضخمة

201
00:07:22,073 --> 00:07:24,125
كل خزانة على رحلة بحرية للكرنفال

202
00:07:24,194 --> 00:07:25,793
لأساوى الأمور

203
00:07:25,862 --> 00:07:28,496
أحتجت الكثير من خشب الأرز بسرعة و رخيص

204
00:07:28,532 --> 00:07:30,398
أنتهى بى الأمر بقطع غابة كانت

205
00:07:30,467 --> 00:07:33,501
الموطن الأخير للبوم ذو البقع الذهبية

206
00:07:33,537 --> 00:07:36,371
أتعلم
لا أحد يتحدث عن الفئران التى أنقذتها

207
00:07:36,473 --> 00:07:37,605
كلا

208
00:07:37,674 --> 00:07:39,240
فقط البوم

209
00:07:39,276 --> 00:07:40,909
هل أنتم تنون على نوعاً من 
الوقفة الاحتجاجية؟

210
00:07:40,977 --> 00:07:43,111
حسنا, هذا لن يحصل وأنا موجود

211
00:07:43,180 --> 00:07:44,278
الأن اذهبوا إلى مقاعدكم

212
00:07:44,870 --> 00:07:45,913
"هتلر البوم "

213
00:07:46,850 --> 00:07:49,751
ما هذه الصورة؟
لم أخنق بومة فى حياتى

214
00:07:50,300 --> 00:07:52,287
(هل أطلب الكثير من (ديلان
لكى يخبرنى أين هو

215
00:07:52,355 --> 00:07:54,088
يمكننى أن ألد بأى لحظة

216
00:07:54,523 --> 00:07:55,590
هل من الجيد لى أن أجلس هنا

217
00:07:55,625 --> 00:07:58,092
أم أننى فى وضع أن تطلق على المياه كما
يحدث فى عالم البحار

218
00:07:58,161 --> 00:08:00,862
 (كلير)
(إنها عدوتك فى المدرسة الثانوية (أشلى والز

219
00:08:00,931 --> 00:08:02,530
هل أنجبت ابنة؟

220
00:08:02,599 --> 00:08:04,032
لا أعتقد هذا لماذا؟

221
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
,حسنا
  هذه السيدة هناك تشبه (أشلى), ولكن هذا لا يمكن

222
00:08:05,969 --> 00:08:07,635
إنها تبدو فى منتصف... جمالك

223
00:08:09,039 --> 00:08:10,505
(أشلى والز)

224
00:08:10,574 --> 00:08:12,473
كانت أفضل منى فى كل شئ

225
00:08:12,542 --> 00:08:15,476
ملكة الحفل,كابتن فريق الهوكى

226
00:08:15,545 --> 00:08:17,412
فى الصيف قبل أن ذهبنا الى الكلية

227
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
هزمتنى فى دورة تدريب

228
00:08:18,949 --> 00:08:20,593
فى شركة أبى

229
00:08:20,951 --> 00:08:22,150
(كلير)

230
00:08:22,579 --> 00:08:25,247
مرحبا
أنا أريد أن أقول

231
00:08:25,347 --> 00:08:26,954
(أشلى)-
نعم-

232
00:08:26,957 --> 00:08:28,690
كيف حالك؟-
بخير-

233
00:08:28,758 --> 00:08:30,225
(مرحبا (أشلى والز كارنجى

234
00:08:30,327 --> 00:08:31,459
(فيليب همبفرى دانفى)

235
00:08:32,169 --> 00:08:33,928
(اذا,ماذا تفعلين هذه الأيام (أشلى

236
00:08:33,997 --> 00:08:35,897
حسنا, أنا محامية إصابات شخصية

237
00:08:35,966 --> 00:08:37,899
لدى صديق يجنى المال من هذه الوظيفة

238
00:08:38,224 --> 00:08:39,619
إنه ليس محامياً

239
00:08:39,654 --> 00:08:41,202
إنه فقط يحاول أن يجعل السيارات الثمينة تصتدم به

240
00:08:41,271 --> 00:08:42,437
نعم, إنه يمزح فحسب

241
00:08:42,539 --> 00:08:43,571
كلا, أنا لا أمزح يا أمى

242
00:08:43,640 --> 00:08:45,073
فى الحقيقة لدى-
خذ حلوى-

243
00:08:45,175 --> 00:08:47,742
هذا كان وقحاً قابلت معلمة الصحة للتو

244
00:08:47,811 --> 00:08:49,110
وقالت أنها دائما توقعت

245
00:08:49,179 --> 00:08:51,512
أن ترانى حامل فى حفل التخرج

246
00:08:51,581 --> 00:08:54,353
مبارك -
شكراً, إنهم توأم -

247
00:08:54,388 --> 00:08:55,750
آسفة كنت سأكون أسعد

248
00:08:55,819 --> 00:08:57,185
لو كنت أستطيع أن أتتبع اباهم

249
00:08:57,287 --> 00:08:58,620
حلوى

250
00:08:58,688 --> 00:09:00,989
(أنظرى إنه اخوك (ميتش

251
00:09:01,057 --> 00:09:02,657
كان دائما عصبى قليلاً
أليس كذلك؟

252
00:09:02,692 --> 00:09:05,093
حسنا, لقد كان فى الثانوية
..ولكن الأن هو أكثر

253
00:09:05,161 --> 00:09:06,394
حسناً أيتها الآنسة الصغيرة
لديك شئ واحد لتفعليه اليوم

254
00:09:06,496 --> 00:09:07,562
حسنا أن تكونى داعمة

255
00:09:07,631 --> 00:09:08,896
إن قال أباك مزحة سوف تضحكين

256
00:09:08,965 --> 00:09:10,765
إذا ألقى خطاباً
سوف تفعلين ماذا؟ تصقفين

257
00:09:10,867 --> 00:09:12,934
صحيح, سوف أذهب لأعثر على مقعدى

258
00:09:13,003 --> 00:09:14,769
لكن كان رائعً
(أن أتقابل معك (كلير

259
00:09:14,871 --> 00:09:16,070


260
00:09:17,641 --> 00:09:18,806
لا أحد كان سيلومك إن ذكرت

261
00:09:18,875 --> 00:09:21,242
أن لديك ابنة تتخرج اليوم من الكلية

262
00:09:21,311 --> 00:09:23,511
نعم, يا عزيزى اللحظة مرت

263
00:09:23,580 --> 00:09:26,514
سوف أحتاج لسبب مقنع 
لأذهب وأرقص الفالز هناك

264
00:09:26,583 --> 00:09:28,082
لقد اسقطت بيانها

265
00:09:28,184 --> 00:09:29,286
نعم

266
00:09:29,321 --> 00:09:30,752
(مرحبا,(كلير
تعلمين أنك الفتاة التى أذهب إليها

267
00:09:30,854 --> 00:09:32,320
مشغولة-
(مرحبا,(فيل -

268
00:09:32,422 --> 00:09:34,822
أنت تعلم أنك الرجل الذى أذهب إليه للأشياء

269
00:09:34,924 --> 00:09:36,190


270
00:09:36,226 --> 00:09:38,493
أفترض أن ضد كل الإختلافات أصبحنا 
أصدقاء مقربين

271
00:09:38,595 --> 00:09:39,604
.بالطبع

272
00:09:39,663 --> 00:09:42,397
اذا, واضح أن بعض هؤلاء الطلاب غاضبون

273
00:09:42,465 --> 00:09:44,065
أننى سوف ألقى عنوان البدء

274
00:09:44,134 --> 00:09:46,768
لماذا؟-
من يعلم لماذا عقولهم المريضة تفعل أى شئ-

275
00:09:46,803 --> 00:09:49,143
يجب أن أقول 
إحساس رائع أن أكره الهيبيين مجدداً

276
00:09:49,178 --> 00:09:51,239
على أى حال, هل تمانع أن تستكشف هذا المكان؟

277
00:09:51,308 --> 00:09:53,667
وترى إن كنت ترى أى شئ مشكوك فيه

278
00:09:53,702 --> 00:09:55,943
إعتبرها منتهية

279
00:09:56,012 --> 00:09:57,679
مرحبا, ماذا لديك هناك؟

280
00:09:57,781 --> 00:10:00,315
يا أولاد لديكم شئ تحت
ثيابكم تريدون أن تظهروه إلىّ؟

281
00:10:01,046 --> 00:10:03,551
(مانى)
لقد نجحت

282
00:10:03,620 --> 00:10:05,453
لماذا أنت لست فى مزاج جيد؟

283
00:10:07,357 --> 00:10:10,024
أعطيت عميدى رشوة
لكى أنجح أليس كذلك؟

284
00:10:10,093 --> 00:10:12,627
أنا لن أفعل أى شئ من هذا القبيل ابداً

285
00:10:12,696 --> 00:10:13,995
أحسنت

286
00:10:14,064 --> 00:10:15,730
(لو أتقنت (ليزا واجنر
هذا الاداء

287
00:10:15,799 --> 00:10:17,865
ربما لما قادت سيارتها
إلى منزل والديها

288
00:10:17,934 --> 00:10:19,400
بصندوق ملئ بعرائس من صنع اليد

289
00:10:19,469 --> 00:10:21,769
و فجأة مستقبل غامض جداً

290
00:10:21,838 --> 00:10:24,772
أنا لم أرشو أى أحد أنا لا أعلم
لما تتفوه بأشياء جنونية

291
00:10:24,841 --> 00:10:26,674
(لأنى رأيتك ترشين المعلم(رون

292
00:10:27,735 --> 00:10:30,678
(مهلاً, أنت رشوت المعلم (رون

293
00:10:30,747 --> 00:10:32,213
اذا, هذا مجرد كذبة؟

294
00:10:32,315 --> 00:10:33,948
هل هناك غيره؟

295
00:10:34,017 --> 00:10:36,351
من أكون أنا بحق الجحيم؟

296
00:10:44,294 --> 00:10:45,526


297
00:10:45,628 --> 00:10:46,928


298
00:10:48,765 --> 00:10:49,890
يا إلهى

299
00:10:52,986 --> 00:10:54,769
محاولة جيدة يا أصدقاء

300
00:10:55,344 --> 00:10:56,427


301
00:11:03,713 --> 00:11:05,913


302
00:11:07,083 --> 00:11:09,117
مرحبا,(أش) أظن أنك أسقطت بيانك

303
00:11:09,185 --> 00:11:10,694
شكراً لك

304
00:11:10,854 --> 00:11:11,919
إنه جامح أن أفكر

305
00:11:11,921 --> 00:11:13,621
أين سينتهى الأمر بهؤلاء
الأولاد أليس كذلك؟

306
00:11:13,690 --> 00:11:15,890
أقصد أن هناك العديد من المدارس الجيدة

307
00:11:15,959 --> 00:11:17,158
...فى الحقيقة

308
00:11:17,260 --> 00:11:20,428
هل هناك خطب ما؟

309
00:11:20,463 --> 00:11:21,796
(ابنتنا أنضمت إلى (داعش

310
00:11:21,898 --> 00:11:22,972
يا إلهى

311
00:11:23,400 --> 00:11:26,134
الحكومة قالت إنها ليست أمريكية بعد الأن

312
00:11:26,169 --> 00:11:28,202
دائما كان هناك شاحنة صغيرة متوقفة أمام منزلنا

313
00:11:28,304 --> 00:11:29,604
يا إلهى أنا آسفة جداً

314
00:11:29,639 --> 00:11:31,672
(هل أخبرتك (كلير
أن ابنتنا عبقرية؟

315
00:11:32,776 --> 00:11:34,909
اذا, يا خريجين أنظروا إلى يساركم

316
00:11:35,011 --> 00:11:37,345
و يمينكم

317
00:11:37,414 --> 00:11:39,814
إنها سلسة مفاتيح بسيطة
بها قبعة راعى بقر

318
00:11:39,883 --> 00:11:41,549
إن رأيتوها من فضلكم 
قدموها للأمام

319
00:11:41,618 --> 00:11:43,751
حسنا, والأن لأول متكلم لدينا

320
00:11:43,820 --> 00:11:46,028
إنه عمود من أعمدة المجتمع

321
00:11:46,063 --> 00:11:48,990
إنه متعهد وصانع خزانات
(السيد (جاى بريجدت

322
00:11:52,228 --> 00:11:53,661
بداية

323
00:11:53,730 --> 00:11:55,296
"ش"
"بمعنى "شجاعة

324
00:11:55,365 --> 00:11:57,231
"ف"
"بمعنى "فرصة

325
00:11:57,333 --> 00:11:58,432
"م"
الأولى

326
00:12:03,273 --> 00:12:04,772
لقد وقعت كارثة

327
00:12:04,874 --> 00:12:05,940
لكن هل ذعرت؟

328
00:12:06,042 --> 00:12:07,074
.لا

329
00:12:07,143 --> 00:12:09,577
لا أحد يختار أن يكون مديراً
لوقت الحرب

330
00:12:09,646 --> 00:12:11,813
لكن نحن الأشخاص الذى يتذكرهم التاريخ

331
00:12:12,143 --> 00:12:13,815
كلهم قالوا أختر واحداً

332
00:12:13,883 --> 00:12:16,017
الخزائن أو الستائر

333
00:12:17,253 --> 00:12:18,686
(ميتشيل)
إنه يسرق حفل تخرجى

334
00:12:18,755 --> 00:12:20,306
سوف أقاطعه و أنتقل مباشرة
إلى قسم التأبين

335
00:12:20,332 --> 00:12:20,880


336
00:12:20,924 --> 00:12:22,490
حسنا, هذا سيكون أقل كآبة

337
00:12:22,559 --> 00:12:25,092
نعم المشكلة
الأن أن الفرقة خرجت فى تماسك

338
00:12:25,195 --> 00:12:26,828
خذ-
ماذا-

339
00:12:26,863 --> 00:12:29,664
(ميتشيل)
لا يمكننا الحصول على تأبين بدون موسيقى

340
00:12:29,732 --> 00:12:31,132
.هذه مشكلة

341
00:12:31,234 --> 00:12:32,500
خذه-

342
00:12:32,602 --> 00:12:35,937
صيحوا, مثلما تريدون
لكن الفتى ذا كريم الشعر كان أنا

343
00:12:35,939 --> 00:12:37,038
نعم,مرحبا شكراً لك

344
00:12:37,040 --> 00:12:38,206
(شكراً لك,(جاى بريجدت
يا جماعة

345
00:12:38,274 --> 00:12:39,774
لا أعلم بماذا تشعر
ولكنى أشعر مثل

346
00:12:39,843 --> 00:12:41,476
أنى أريد الخروج وأسيطر على العالم

347
00:12:41,544 --> 00:12:43,411
و الأن دعونا نتذكر

348
00:12:43,513 --> 00:12:46,280
خريجي الجامعة الذين خسرناهم هذا العام

349
00:12:46,349 --> 00:12:48,182
(ميتشيل)
أعزف شئ, أى شئ

350
00:12:48,251 --> 00:12:49,951
أكثر الأشياء وقاراً

351
00:12:51,454 --> 00:12:55,490
أتعلم,بالنسبة لشخص أخر مرة لمس بها
البوق كانت منذ سنتين,

352
00:12:55,592 --> 00:12:57,124
أعتقد أنى عزفت جيداً جداً

353
00:13:07,437 --> 00:13:09,237
لقد أنتهيت,أنتهيت

354
00:13:09,305 --> 00:13:10,371
حسناً

355
00:13:10,440 --> 00:13:12,807
كان هذا العديد من المتوفيين
لسنة واحدة

356
00:13:12,876 --> 00:13:14,876
ربما يجب علينا إبلاغ الشرطة
لكى تبحث فى هذا الأمر

357
00:13:14,944 --> 00:13:17,144
و الأن قبل أن نعطى الشهادات

358
00:13:17,213 --> 00:13:18,946
...أود أن افعل شئ مثل

359
00:13:19,015 --> 00:13:22,183
إيماءة شخصية 
لهذا الصف المتخرج

360
00:13:22,252 --> 00:13:25,319
كما تطير تلك البالونات
اعلموا أن كل واحدة منها

361
00:13:25,388 --> 00:13:29,257
يمثل طالب ألهمنى شخصياً

362
00:13:29,359 --> 00:13:33,327
و ملئنى بالأمل
لغد أفضل

363
00:13:38,935 --> 00:13:39,967
ماذا؟

364
00:13:42,271 --> 00:13:43,938
أيها المدير التمثيلي

365
00:13:44,040 --> 00:13:46,541
أحد الثوار أخترق نظام المرشة خاصتنا

366
00:13:46,643 --> 00:13:47,742
كان معداً أن يذهب فى خمس دقائق

367
00:13:47,744 --> 00:13:48,943
يجب علينا تأجيل حفل التخرج

368
00:13:49,045 --> 00:13:50,244
و أفوت فرصتى لأكون مديراً؟

369
00:13:50,346 --> 00:13:51,379
!مستحيل

370
00:13:51,447 --> 00:13:52,980
حسنا, لا أحد يستطيع
أن يقرأ أربعمائة اسم فى خمس دقائق

371
00:13:53,082 --> 00:13:54,715
حقاً؟

372
00:13:54,817 --> 00:13:56,817
كل هذا التدريب
كل الحفلات التى فوتها

373
00:13:56,920 --> 00:13:58,085
كل هذه المزاداتالتى حضرتها

374
00:13:58,187 --> 00:14:00,021
كانوا لهذه اللحظة هنا والأن

375
00:14:00,089 --> 00:14:01,956
يا طلاب,مرحبا
عندما تسمعوا أسمائكم

376
00:14:02,058 --> 00:14:05,359
من فضلكم أصعدوا إلى المسرح
و خذوا شهادتكم

377
00:14:05,461 --> 00:14:07,595
(نيلى إبراشامى),
 (أليسون أكوستا),(فريدة العارفى)

378
00:14:07,697 --> 00:14:09,564
(سكوت"الظربان"ألبانيس),
(جيسيكا ألنيك)

379
00:14:09,666 --> 00:14:12,133
(ريتشارد تومبسون ألين),
(لافريا أمنيو), (لارى آن كون)

380
00:14:12,235 --> 00:14:14,302
(دارلا أرليتو),
(دانيال داى أرونسون)

381
00:14:14,404 --> 00:14:15,836
كنت سأفعلها

382
00:14:15,939 --> 00:14:17,171
...وبعد ذلك

383
00:14:17,273 --> 00:14:18,973
جاءت الأسماء البولندية

384
00:14:19,075 --> 00:14:22,410
(تشيزلاو فلادزوسكى)

385
00:14:22,512 --> 00:14:25,713
(فلاديسلاو فلود)

386
00:14:25,815 --> 00:14:26,914
(نيسكى),
نعم

387
00:14:27,295 --> 00:14:28,382


388
00:14:28,569 --> 00:14:29,650
(ميرا زانيسكى)

389
00:14:35,438 --> 00:14:38,064
(حسنا,اذا ابتعدنا عن أبى و (كام
سوف يكون لدينا فرصة

390
00:14:38,115 --> 00:14:39,848
أن نختلط مع العصابة 
عندما يتحولون إلى العنف

391
00:14:39,917 --> 00:14:41,250
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:14:41,352 --> 00:14:42,584
حسنا, من الواضح أنه عندما هذا البوم

393
00:14:42,653 --> 00:14:44,219
أخترق نظام المرشة
كان على مستوى المدرسة

394
00:14:44,288 --> 00:14:46,655
أنهم لا يدعون أى أحد 
داخل منى وقوف السيارات

395
00:14:46,724 --> 00:14:47,756
!لا

396
00:14:47,825 --> 00:14:49,358
أمل أن لا يكون هذا يعنى أننا سنفوت

397
00:14:49,426 --> 00:14:51,627
الأحتفال الثانى اليوم

398
00:14:53,264 --> 00:14:55,063
!ما هذا الحظ

399
00:14:55,165 --> 00:14:57,799
(أنا أطوف بسيارة (أوبر
فى نفس اللحظة التى تتصلين فيها بي

400
00:14:57,868 --> 00:14:59,304
محظظون جداً-
محظظون جداً-

401
00:14:59,371 --> 00:15:02,070
جيد جداً
(حسناً,هذا مكانك (جيرالد

402
00:15:04,475 --> 00:15:05,674
لنجعل هذا اليوم

403
00:15:05,743 --> 00:15:07,009
اليوم الذى تتوقف فيه عن إرضاء والدك

404
00:15:07,077 --> 00:15:08,977
و تبدأ فى إرضاء نفسك

405
00:15:09,046 --> 00:15:10,312
...هذا يذكرنى

406
00:15:10,381 --> 00:15:12,180
أنا أسف أنى كذبت
عن دروس البوق

407
00:15:12,249 --> 00:15:13,482
أرجوك,
هذا ليس أسوء ما حصل لى اليوم

408
00:15:13,550 --> 00:15:16,151
(أنا الأن أدرك أن المدير (براون
أراد أن يجعلنى أفشل

409
00:15:16,220 --> 00:15:17,229
حادث السيارة كان كذبة

410
00:15:17,288 --> 00:15:18,487
تماماً مثل الصعود إلى القمر

411
00:15:18,555 --> 00:15:20,422
(كام)-
(الأعلام لا يمكن لها أن تتحرك فى الفضاء الخارجى (ميتشيل -

412
00:15:20,491 --> 00:15:22,858
مهلاً,مهلاً,مهلاً
لقد تعرضت للإهانة أكثر منك اليوم

413
00:15:22,960 --> 00:15:23,969
كان غير عادلاً بالمرة

414
00:15:24,028 --> 00:15:25,761
حياة كاملة من الخدمة ضاعت

415
00:15:25,829 --> 00:15:27,663
تعتقد أنى لا أرى وجوه البوم

416
00:15:27,731 --> 00:15:29,764
كل ليلة عندما أغلق عيناى؟

417
00:15:29,801 --> 00:15:32,834
على الأقل أنت حققت شئ
يمكنهم أن يحطموه

418
00:15:32,937 --> 00:15:33,946
أنا مزيف

419
00:15:34,004 --> 00:15:35,404
أترى ماذا فعلت بأخوك؟

420
00:15:35,472 --> 00:15:37,940
أنظر إلى عينه الحزينة والمجروحة

421
00:15:38,008 --> 00:15:39,274
مثل بومة صغيرة حزينة

422
00:15:39,343 --> 00:15:40,375
حسنا,ربما اذا كان لديك ايمان بأبنائك

423
00:15:40,444 --> 00:15:42,199
بدلاً عن مصافحة الجميع
بالطريقة الكولومبية

424
00:15:42,213 --> 00:15:43,312
!ماذا؟

425
00:15:43,375 --> 00:15:45,414
أنا لم أحك أصابع رجل ابداً

426
00:15:45,482 --> 00:15:47,015
أمام عائلته

427
00:15:48,118 --> 00:15:49,865
أنت تعنى الرشاوى؟

428
00:15:49,954 --> 00:15:51,087
لا يمكنك الإنكار بعد الأن

429
00:15:51,122 --> 00:15:53,088
أنظرى لتلك الصورة على
حساب الإنستجرام الخاص بالعميد

430
00:15:53,157 --> 00:15:54,823
إنه يرتدى نفس الساعة
(التى أعطيتها إلى المعلم (رون

431
00:15:54,892 --> 00:15:56,425
المشرف كان يرتدى نفس هذه الساعة

432
00:15:56,493 --> 00:15:58,360
لقد لاحظت هذا عندما
صافح يدى بعد انتهاء الإحتفال

433
00:15:58,429 --> 00:16:00,195
"وقال أنى كنت"عار فظيع

434
00:16:00,264 --> 00:16:01,730
هل أعطيته رشوة؟

435
00:16:01,832 --> 00:16:03,732
أهكذا حصلت على خطابى؟

436
00:16:03,801 --> 00:16:05,167
حسناً,يكفى

437
00:16:05,235 --> 00:16:08,036
أنا متأكدة أنه كان بإمكانكم
الحصول على هذه الأشياء بمفردكم

438
00:16:08,105 --> 00:16:11,673
و لكن العالم أحياناً غير عادل بالمرة

439
00:16:11,742 --> 00:16:14,042
و الساعات مثل الحماية

440
00:16:14,111 --> 00:16:15,577
لماذا لديك العديد منها؟

441
00:16:15,646 --> 00:16:18,046
أحياناً أقوم بالتسوق قليلاً

442
00:16:18,115 --> 00:16:20,349
و أشترى كميات كبيرة من نفس الشئ

443
00:16:20,417 --> 00:16:21,550
ألم تتساؤلوا

444
00:16:21,618 --> 00:16:24,086
عندما حصلتم كلكم على نفس الجوارب
فى عيد الميلاد؟

445
00:16:24,154 --> 00:16:25,287
إنهم متشابهون-
اللعنة-

446
00:16:25,389 --> 00:16:26,555
ليس لدى مثلها-
إنهم ممتعون-

447
00:16:26,657 --> 00:16:27,856
أنا أسفة حسنا؟

448
00:16:27,958 --> 00:16:29,591
لكنى, أحبكم كثيراً يا رفاق

449
00:16:29,660 --> 00:16:31,760
لكى أترك أحلامكم احتمالية

450
00:16:31,829 --> 00:16:33,662
,أعتقد أنه حيث ترعرعت

451
00:16:33,764 --> 00:16:35,297
كسر القواعد كان جزء من الحياة

452
00:16:35,712 --> 00:16:37,466
كان هذا ما يجب أن تفعله
لكى تحصل على ما تريده

453
00:16:37,534 --> 00:16:39,768
اذا لماذا لا تفعلين هذا
لتساعدى الأشخاص الذين تحبيهم؟

454
00:16:39,870 --> 00:16:41,236
(شكرا لك (مانى

455
00:16:41,338 --> 00:16:42,604
أنت لست على الرحب
هذا ليس ما أشعر به

456
00:16:42,673 --> 00:16:43,839
إنه خطاب من مسرحية كنت أمثل بها

457
00:16:43,941 --> 00:16:45,073
,بعد أن أقول هذه العبارة

458
00:16:45,142 --> 00:16:46,808
أشعل سيجارة وأرتدى ملابسى

459
00:16:47,154 --> 00:16:48,154
...نعم, أنا بارع لكن

460
00:16:48,184 --> 00:16:50,133
الأن لن أعرف ابداً
اذا كن هذا هو السبب الذى جعلنى أنجح

461
00:16:50,147 --> 00:16:51,580
حسناً,توقفوا,اسمعوا

462
00:16:51,648 --> 00:16:52,781
...كلنا حظينا بيوم مريع

463
00:16:52,850 --> 00:16:53,859
عدا أنا

464
00:16:53,917 --> 00:16:55,951
العديد من الأجرة الجيدة
و صف يوغا رائع

465
00:16:56,020 --> 00:16:58,186
كنت سأقول شيئا,يا صديقى

466
00:16:58,255 --> 00:17:00,022
ولكن هذا من الأمور الجيدة حول 
كونك جزء من عائلة

467
00:17:00,124 --> 00:17:01,590
يمكننا مشاركة
انتصارات بعضنا البعض

468
00:17:01,658 --> 00:17:03,058
(و (أليكس
كان لديها انتصار كبير اليوم

469
00:17:03,160 --> 00:17:04,559
بإمكانه أن يجعلنا 
نشعر بشعور أفضل

470
00:17:04,661 --> 00:17:05,761
...اذا هيا بنا

471
00:17:05,829 --> 00:17:08,063
نحول هذا اليوم السئ
إلى يوم لطيف وملئ بالشعور الجيد

472
00:17:08,132 --> 00:17:09,398
(مهلاً, هل هذه (أليكس

473
00:17:10,047 --> 00:17:12,412
يا إلهى
قف بجانب الطريق

474
00:17:15,639 --> 00:17:18,173
(أليكس)
عزيزتى ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟

475
00:17:18,242 --> 00:17:19,325
فى أى يوم نحن؟

476
00:17:19,643 --> 00:17:23,512
إن الوقت ليس أى شئ 
سوى مجرد دائرة سطحية

477
00:17:23,580 --> 00:17:26,515
اذا كنا انتهينا من الصفوف 
وانتهينا من الامتحانات

478
00:17:26,583 --> 00:17:29,151
و مثل كل طلاب السنة الأخيرة فى الكلية
منذ بداية التاريخ

479
00:17:29,219 --> 00:17:31,186
قررنا أن نجن قليلاً

480
00:17:31,288 --> 00:17:33,221
(شاج) (شاج) (شاج)

481
00:17:33,290 --> 00:17:34,923
(زميلنا بالصف (أشيش شاج

482
00:17:34,992 --> 00:17:36,031
!لقد فعلتها

483
00:17:36,093 --> 00:17:38,160
أخترق بطاقته الرئيسية
لكى يسمح لنا الدخول

484
00:17:38,228 --> 00:17:40,395
إلى القسم الممنوع 
من المكتبة

485
00:17:40,497 --> 00:17:42,697
و قررنا أن نقرأ
(نظرية (أليستر

486
00:17:42,766 --> 00:17:46,968
(جوتلوب أليستر)
كتب برهان أن الصفر يساوى واحد

487
00:17:47,037 --> 00:17:48,570
مقدمة الرياضيات هذه ليس لها أى معنى

488
00:17:48,672 --> 00:17:50,038
و جعلته يفقد صوابه

489
00:17:50,140 --> 00:17:52,774
تبعاً للأسطورة 
أن نفس المصير سيصيب

490
00:17:52,843 --> 00:17:54,876
الذى يقرأ ويفهم البرهان

491
00:17:54,945 --> 00:17:56,411
يا إلهى

492
00:18:02,853 --> 00:18:04,586
اذا كانت الرياضيات لا تهم

493
00:18:04,688 --> 00:18:06,021
اذا لا أحد يمكنه أن يكون واثقاً من أى شئ

494
00:18:06,090 --> 00:18:07,456
...وأنا ضيعت أخر أربع

495
00:18:07,558 --> 00:18:09,491
كلا, ستة عشر سنوات من حياتى

496
00:18:09,560 --> 00:18:10,904
و لا يوجد مخزى من تخرجى

497
00:18:10,995 --> 00:18:13,261
حسنا,يمكننى أن أرى أنك مستاءة جداً

498
00:18:13,363 --> 00:18:15,230
و أنت حقا متعبة من الامتحانات

499
00:18:15,299 --> 00:18:18,300
ولكنك,سوف تندمين
اذا لم تذهبى الى حفل التخرج

500
00:18:18,368 --> 00:18:20,302
أسمعى,أعدك
أى كان ما يزعجك

501
00:18:20,304 --> 00:18:21,403
سوف نعرفه بعد الاحتفال

502
00:18:21,448 --> 00:18:22,700
بعد-
نعم-

503
00:18:22,740 --> 00:18:24,439
 "بعد"
"توحى الى "قبل

504
00:18:24,508 --> 00:18:28,477
لكن إن كان منذ دقيقة مثل منذ ولا
دقيقة، إذن منذ قبل أصبح الآن والآن أضبح بعد

505
00:18:28,579 --> 00:18:32,247
،عادة عندما أسمع أناس يتحدثون هكذا
"نكون نسير عبر ممر مطاعم "تاكو بيل

506
00:18:32,316 --> 00:18:34,883
عزيزتي، أمضيتي نصف حياتك وأنت
تتفاجئين

507
00:18:34,952 --> 00:18:39,621
أتذكر أنه عندما سمعت أنه هناك نجوم
"في المجرة أكثر من حبيبات رقائق "أنكل بين

508
00:18:39,723 --> 00:18:42,991
لا، هنالك مجرات أكثر من حبات الرمل في
كل شواطئ العالم

509
00:18:44,428 --> 00:18:46,261
حسناً، لا يمكنني أن أضيعهما هما الاثنان

510
00:18:46,363 --> 00:18:47,796
فليساعدني أحد -
(سأتولى هذا، (أليكس -

511
00:18:47,898 --> 00:18:51,533
لم أعلم القوة الحقيقية حتى"
 "قابلت رجلاً بدون أقدام

512
00:18:51,602 --> 00:18:53,802
مهلاً، لا، هذه البطاقات ليست في
ترتيبها الصحيح

513
00:18:53,904 --> 00:18:55,036
...مهلاً، لا تقدموا لها المساعدة الآن

514
00:18:55,139 --> 00:18:58,106
(أليكس)
أنت فتاة ذكية، وواثقة من نفسك

515
00:18:58,175 --> 00:19:00,509
أعلم أنك ستتخذين القرار الصحيح

516
00:19:00,577 --> 00:19:03,345
هل وضعتي تلك الساعة في معصمي للتو؟

517
00:19:03,447 --> 00:19:05,013
لدي مشكلة

518
00:19:05,082 --> 00:19:08,216
أقول، إذا أردات (أليكس) ألا تذهب إلي
حفل تخرجها، فهذا هو قراراها

519
00:19:08,318 --> 00:19:10,519
(شكراً لك يا (لوك -
طالما أنك تعرفين -

520
00:19:10,587 --> 00:19:12,787
أي كان ما يحدث هنا 
فهو لا يتعلق بالرياضيات

521
00:19:12,856 --> 00:19:15,557
أجل، أظن أنك خائفة من 
ترك المدرسة

522
00:19:15,626 --> 00:19:17,225
ماذا؟ -
أمضيت حياتك كلها -

523
00:19:17,294 --> 00:19:20,061
...وأنت تعلمين بالضبط ما الذي عليك فعله

524
00:19:20,130 --> 00:19:22,430
،المذاكرة، والحصول على درجات جيدة
ومن ثم الإعادة

525
00:19:22,499 --> 00:19:24,499
لقد أنتهى هذا الآن، وهذا مخيف

526
00:19:24,601 --> 00:19:27,202
الموضوع يشبه وكأن الصفر تساوى مع الواحد

527
00:19:27,271 --> 00:19:29,571
لكن لحسن حظك، أخاك وأختك الأغبياء

528
00:19:29,640 --> 00:19:31,072
أمضوا وقت في الحياة العملية

529
00:19:31,175 --> 00:19:34,009
وإذا كنا نستطيع تحملها، فأنت 
ستبلين بلاء حسناً

530
00:19:35,179 --> 00:19:37,245
أتظن ذلك؟ -
ثقي بنا -

531
00:19:37,832 --> 00:19:40,081
هيا، لنذهب لحفل تخرجك

532
00:19:41,251 --> 00:19:42,384
مهلاً، هذا الباب يعلق

533
00:19:42,486 --> 00:19:43,818
عليّ أن أفتحه من الداخل -
حسناً -

534
00:19:43,887 --> 00:19:45,920
سأتولى الأمر

535
00:19:47,824 --> 00:19:49,391
(ليجند دانر)

536
00:19:50,861 --> 00:19:53,061
مازلت لا استطيع تحمل أمر خطبة 
حفل التخرج

537
00:19:53,163 --> 00:19:54,563
لا يوجد بها مزحة واحدة

538
00:19:54,665 --> 00:19:56,831
سأقول لك العنصر الكيميائي الوحيد
الذي لم يكتشفه...الضحك

539
00:19:58,202 --> 00:19:59,538
(أليكس دانفي)

540
00:19:59,970 --> 00:20:01,536
تهانئي

541
00:20:04,274 --> 00:20:06,541
...لا نريد أن نتفاخر، لكن

542
00:20:06,643 --> 00:20:08,643
أبنائنا هم من فعلوا ذلك

543
00:20:09,780 --> 00:20:11,146
أجل

544
00:20:15,803 --> 00:20:17,990
لا! لا مزيد من الساعات

545
00:20:18,040 --> 00:20:19,950
متى طلبت هذه؟

546
00:20:20,000 --> 00:20:21,436
!يا أمي، أحذري ماذا

547
00:20:24,050 --> 00:20:25,310
ماذا يا عزيزي؟

548
00:20:25,360 --> 00:20:27,320
،صديقتي (كارلي) تم فصلها من برنامجي

549
00:20:27,360 --> 00:20:29,970
ووالدها قام بتمويل قسم الازياء
الجديد الخاص بنا

550
00:20:30,010 --> 00:20:31,360
أعتقد أن الرواشي لا تفلح

551
00:20:31,410 --> 00:20:32,930
لقد نلت جدارتي

552
00:20:32,970 --> 00:20:34,370
!مرحى -
هذا يستدعي حصولي على جائزة -

553
00:20:36,384 --> 00:20:37,540
ما هذا؟

554
00:20:37,590 --> 00:20:40,420
(ماني)، أرجوك لا تخبر (جاي)

555
00:20:40,460 --> 00:20:41,900
دقيق الشوفان والذبيب؟

556
00:20:41,940 --> 00:20:45,810
أتعلمين، الفنان الجديد لا يمنع نفسه
،من التجارب الجديدة

557
00:20:45,860 --> 00:20:48,120
حتى لو كانت بسكوتاً بالذبيب

558
00:20:48,160 --> 00:20:51,950
،هذا هو الطريق الذي أخترته
لتجربة ورصد كل شئ

559
00:20:51,990 --> 00:20:53,730
في هذا الموكب الجميل الذي ندعوه بالحياة

560
00:20:54,881 --> 00:20:58,533
<font color="#0080ff">ترجمة: أحمد عدلي</font>
<font color="#ff0000">@A.ADLY258</font>

