1
00:00:05,090 --> 00:00:07,144
أين يكمن خطر الأكاذيب؟

2
00:00:08,777 --> 00:00:09,965
{\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"(سابقًا في (تشيرنوبل"

3
00:00:10,093 --> 00:00:11,178
من يستحق اللوم؟

4
00:00:15,807 --> 00:00:17,351
.لا يهم

5
00:00:17,476 --> 00:00:18,936
.الأمر لا يبدو عاديًا

6
00:00:21,813 --> 00:00:22,898
.نشعر بمذاق معدن

7
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
.أظن أن هنالك غرافيت على الأرض

8
00:00:26,360 --> 00:00:27,736
.لم تر غرافيت

9
00:00:27,861 --> 00:00:31,657
!لم تر! لأنه غير موجود

10
00:00:33,742 --> 00:00:37,663
.سنغلق المدينة
.احتووا انتشار المعلومات المغلوطة

11
00:00:49,216 --> 00:00:54,263
(أنشأ الأمين العام (غورباتشيف
.لجنة لإدارة الحادث، أنت من ضمنها

12
00:00:56,119 --> 00:01:27,818
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

13
00:01:29,673 --> 00:01:36,513
{\an8\fad(1485,1308)\blur7\t(0,1777,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

14
00:01:39,516 --> 00:01:41,893
،لعلمك

15
00:01:42,019 --> 00:01:45,439
أعتقد أن "روسيا" التي حاربنا من أجلها

16
00:01:45,564 --> 00:01:49,985
،ليست المدينة الفاترة حيث عشت في ضياع

17
00:01:50,944 --> 00:01:55,324
،ولكن مسارات الدولة تلك التي تبعها أسلافنا

18
00:01:55,449 --> 00:01:59,244
،القبور حيث رفاتهم مستلقية
.مع الصليب الروسي القديم

19
00:01:59,245 --> 00:02:02,149
"(المعهد البيلاروسي للطاقة النووية، (مينسك"

20
00:02:02,331 --> 00:02:04,625
،بسبب الممارسات الروسية القديمة

21
00:02:04,750 --> 00:02:10,130
أصبحت النار والدماء فقط
.هما كل ما خلفناه في الحرب

22
00:02:10,255 --> 00:02:13,759
،نرى بجانبنا موت رفاقنا

23
00:02:13,760 --> 00:02:16,960
الساعة 8:30 صباحًا، 26 إبريل"
"بعد 7 ساعات من الانفجار

24
00:02:17,068 --> 00:02:19,339
،بسبب الممارسات الروسية القديمة
.أصبح الثدي له الأولوية

25
00:02:20,307 --> 00:02:24,561
.حتى الآن، نجونا بواسطة الرصاص

26
00:02:24,686 --> 00:02:28,523
ولكن عندما أوشكت حياتي
،أن تنتهي للمرة الثالثة

27
00:02:28,649 --> 00:02:32,861
،شعرت رغم ذلك بالفخر لأعز البلدان

28
00:02:32,986 --> 00:02:35,906
...الأرض المريرة العظيمة التي وُلدت لأدافع

29
00:02:39,368 --> 00:02:41,370
.تعملين بجد

30
00:02:42,704 --> 00:02:47,125
أين الجميع؟ -
.رفضوا الحضور -

31
00:02:47,250 --> 00:02:49,753
لم؟ -
.إنه يوم السبت -

32
00:02:53,048 --> 00:02:55,342
لم حضرت أنت؟ -
.أعمل بجد -

33
00:02:55,467 --> 00:02:57,177
.الجو حار جدًا هنا

34
00:03:12,067 --> 00:03:14,277
ثمانية مل رونتغن، تسريب؟

35
00:03:14,403 --> 00:03:15,654
.لا

36
00:03:16,996 --> 00:03:19,324
.كان الإنذار لينطلق من فترة
.مصدر الإشعاع خارجي

37
00:03:20,027 --> 00:03:21,076
الأمريكيون؟

38
00:04:01,867 --> 00:04:04,286
.نظير اليود 131

39
00:04:04,411 --> 00:04:08,206
،ليس عسكريًا
.إنه تحلل يورانيوم، يورانيوم 235

40
00:04:08,331 --> 00:04:09,833
وقود مفاعل؟

41
00:04:12,377 --> 00:04:16,089
،محطة "إغنالينا" ربما
.إنها على بعد 240 كلم

42
00:04:24,848 --> 00:04:28,345
(أجل، أنا (أولانا كوميوك
...من معهد الطاقة النووية

43
00:04:29,227 --> 00:04:30,979
...أبحث عن

44
00:04:35,275 --> 00:04:38,195
.حسنًا، ابق هادئًا

45
00:04:41,990 --> 00:04:44,743
.إنهم في المرحلة الرابعة، التسريب ليس منهم

46
00:04:44,868 --> 00:04:47,662
ما أقرب محطة أخرى؟ -
.إنها "تشيرنوبل"، ولكن هذا محال -

47
00:04:47,788 --> 00:04:49,331
.إنها على بعد 400 كلم

48
00:04:49,496 --> 00:04:51,456
.هذا بعيد جدًا على 8 مل رونتغن

49
00:04:51,541 --> 00:04:53,126
.رقم كهذا يعني انكشاف القلب

50
00:04:53,670 --> 00:04:54,955
.لعلهم يعرفون شيئًا

51
00:05:03,053 --> 00:05:05,639
.اليود -
أيمكن أن يكون السبب مكب نفايات؟ -

52
00:05:05,764 --> 00:05:07,098
.لا

53
00:05:07,224 --> 00:05:09,559
.كنا سنرى نظائر أخرى

54
00:05:09,684 --> 00:05:13,077
تجربة نووية؟ قنبلة جديدة ما؟

55
00:05:13,161 --> 00:05:15,518
.كان ليصلنا نبأ بذلك
.نصف موظفينا هنا معنيون بهذه الشؤون

56
00:05:17,609 --> 00:05:22,447
شيء متعلق بالبرنامج الفضائي
...مثل قمر صناعي أو

57
00:05:24,241 --> 00:05:26,326
.لا أحد يجيب على الهاتف

58
00:05:46,906 --> 00:05:49,426
.ليبدأ الجميع العلاج بالمحلول الوريدي -
.ليس لدينا ما يكفي -

59
00:05:49,510 --> 00:05:51,309
.كل الأطفال إذًا -
!ولكن ليس لدينا ما يكفي -

60
00:05:51,393 --> 00:05:52,727
.بقدر ما تستطيعون

61
00:05:52,853 --> 00:05:57,190
أين العجوز؟ -
.أعد جناحًا للحروق في القسم 16 -

62
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
ماذا تفعل؟ ما هذا؟

63
00:06:11,913 --> 00:06:13,999
.إنه حليب، أفضل من الماء بكثير

64
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
!لا، توقف

65
00:06:15,709 --> 00:06:18,169
ماذا تفعلين؟ -
!هذه حروق إشعاع -

66
00:06:18,295 --> 00:06:20,380
!ملابسهم ملوثة

67
00:06:20,505 --> 00:06:21,965
!ساعدوني

68
00:06:23,174 --> 00:06:24,676
.اخلعوا الملابس كلها

69
00:06:25,927 --> 00:06:27,846
.سنأخذها إلى القبو

70
00:06:30,974 --> 00:06:32,475
."كان رجل إطفاء من "تشيرنوبل

71
00:06:32,601 --> 00:06:34,185
هلا تكفون عن الدفع رجاءً؟

72
00:06:36,104 --> 00:06:39,524
!لدينا أوامرنا

73
00:06:39,649 --> 00:06:42,360
!ارحلوا -
!أنت! أمسك به -

74
00:06:44,279 --> 00:06:46,823
لم تبقوننا في الخارج؟

75
00:07:42,754 --> 00:07:44,422
بروفيسور (ليغاسوف)؟

76
00:07:44,547 --> 00:07:45,924
.لا، ليس بعد

77
00:07:46,049 --> 00:07:48,677
،ينهون بعض الأعمال
.سيستغرق الأمر بضع دقائق أخرى

78
00:07:48,802 --> 00:07:51,388
هلا أجهز لك بعض الشاي؟ -
.لا أنا بخير، أشكرك -

79
00:07:51,513 --> 00:07:54,391
هل تود قراءة تقرير
نائب الرئيس (شربينا) بينما تنتظر؟

80
00:07:54,516 --> 00:07:56,059
.بالتأكيد، أشكرك

81
00:08:55,660 --> 00:08:57,746
.حسنًا يا بروفيسور، إنهم مستعدون

82
00:08:59,039 --> 00:09:00,707
بروفيسور (ليغاسوف)؟

83
00:09:25,899 --> 00:09:27,901
.لكم دعمي

84
00:09:34,199 --> 00:09:36,451
.أشكركم جميعًا على واجبكم لهذه اللجنة

85
00:09:36,576 --> 00:09:39,496
،)سنبدأ ببيان موجز لنائب الرئيس (شربينا

86
00:09:39,621 --> 00:09:43,208
.ثم سنناقش الخطوات التالية إذا لزم الأمر

87
00:09:43,333 --> 00:09:45,168
.أشكرك أيها الرفيق الأمين العام

88
00:09:45,293 --> 00:09:49,380
يسرني أن أعلن أن الوضع
.في "تشيرنوبل" مستقر

89
00:09:49,506 --> 00:09:52,717
،أمنت الدوريات العسكرية والمدنية المنطقة

90
00:09:52,842 --> 00:09:55,095
(والعقيد (بيكالوف

91
00:09:55,220 --> 00:09:58,014
الذي يقود القوات
،المتخصصة في المخاطر الكيميائية

92
00:09:58,139 --> 00:10:00,141
.قد أُرسل إلى المحطة

93
00:10:00,266 --> 00:10:02,769
،بالنسبة إلى الإشعاع
(مدير المحطة (بريكانوف

94
00:10:02,894 --> 00:10:06,272
.أبلغ عن إشعاع لا يزيد عن 3.6 رونتغن

95
00:10:06,397 --> 00:10:08,733
قيل لي إنه ما يعادل إشعاعًا
.من جهاز أشعة سينية

96
00:10:08,858 --> 00:10:11,820
...فإذا تأخرت عن الفحص الشامل لجسدك

97
00:10:11,945 --> 00:10:14,489
والصحافة الأجنبية؟ -
.لا تعلم أي شيء -

98
00:10:14,614 --> 00:10:20,072
(يؤكد لي نائب رئيس الاستخبارات (تشاركوف
.أننا نجحنا في حماية مصالحنا الأمنية

99
00:10:20,495 --> 00:10:22,831
.جيد جدًا

100
00:10:22,956 --> 00:10:25,542
.يبدو أن الوضع تحت السيطرة

101
00:10:26,709 --> 00:10:30,421
.إن لم يكن هناك شيء آخر، فرُفعت الجلسة

102
00:10:30,547 --> 00:10:32,382
!لا

103
00:10:34,008 --> 00:10:36,136
معذرة؟

104
00:10:36,261 --> 00:10:38,555
.لا يمكن رفع الجلسة

105
00:10:38,680 --> 00:10:41,182
(هذا البروفيسور (ليغاسوف
."من مؤسسة "كورشاتوف

106
00:10:41,307 --> 00:10:43,059
،إذا كانت لديك أية مخاوف يا بروفيسور

107
00:10:43,184 --> 00:10:45,019
.فيمكنك طرحها معي لاحقًا

108
00:10:45,145 --> 00:10:48,940
.لا أستطيع، أنا آسف

109
00:10:49,065 --> 00:10:52,068
.الصفحة الثالثة، القسم عن الخسائر

110
00:10:53,403 --> 00:10:56,197
حُرقت يد رجل إطفاء بشدة"

111
00:10:56,322 --> 00:10:58,658
بواسطة قطعة معدن أسود وأملس

112
00:10:58,783 --> 00:11:01,202
".على الأرض خارج مبنى المفاعل

113
00:11:01,327 --> 00:11:03,371
.معدن أسود وأملس، الغرافيت

114
00:11:03,496 --> 00:11:06,082
.ثمة غرافيت على الأرض

115
00:11:08,251 --> 00:11:11,296
.حدث انفجار خزان، ثمة حطام

116
00:11:11,421 --> 00:11:14,340
...ما أهمية -
ثمة مكان واحد في المنشأة بأكملها -

117
00:11:14,465 --> 00:11:17,635
.حيث يمكن أن تجد الغرافيت، قلب المفاعل

118
00:11:17,760 --> 00:11:19,345
،إن كان على الأرض في الخارج غرافيت

119
00:11:19,429 --> 00:11:21,681
فهذا يعني أنه لم يكن انفجارًا
.في خزان التحكم بالنظام

120
00:11:21,766 --> 00:11:23,552
.بل انفجار في قلب المفاعل، لقد انكشف

121
00:11:27,395 --> 00:11:29,939
رفيق (شربينا)؟

122
00:11:30,223 --> 00:11:33,985
الرفيق الأمين العام، أؤكد لك
.أن البروفيسور (ليغاسوف) مخطئ

123
00:11:34,110 --> 00:11:36,446
.أبلغ (بريكانوف) أن قلب المفاعل سليم

124
00:11:36,571 --> 00:11:38,823
...أما الإشعاع -
،أجل، 3.6 رونتغن -

125
00:11:38,948 --> 00:11:41,743
وهذا بالمناسبة لا يعادل إشعاعًا
،من جهاز أشعة سينية واحد

126
00:11:41,868 --> 00:11:44,037
.بل من 400 جهاز أشعة سينية

127
00:11:44,202 --> 00:11:46,704
.يقلقني هذا الرقم لسبب مختلف رغم ذلك

128
00:11:46,789 --> 00:11:50,459
إنها أيضًا القراءة القصوى
.لأجهزة القياس صغيرة النطاق

129
00:11:50,543 --> 00:11:52,748
.لقد أبلغونا بالرقم الذي سجلوه بها

130
00:11:53,379 --> 00:11:56,090
.أعتقد أن الرقم الحقيقي أكبر بكثير

131
00:11:56,216 --> 00:11:58,885
،إن كنت محقًا
فرجل الإطفاء هذا كان يحمل ما يعادل

132
00:11:59,010 --> 00:12:01,297
.أربعة مليون جهاز أشعة سينية في يده

133
00:12:01,381 --> 00:12:03,514
،)بروفيسور (ليغاسوف
...لا داعي للمخاوف الهستيرية

134
00:12:03,598 --> 00:12:05,349
!ليست مخاوف بل حقيقة

135
00:12:05,433 --> 00:12:07,971
!لا أسمع أية حقائق على الإطلاق

136
00:12:09,018 --> 00:12:11,521
أسمع فحسب رجلًا لا أعرفه

137
00:12:11,606 --> 00:12:14,692
يخمن شيئًا مناقضًا تمامًا

138
00:12:14,776 --> 00:12:16,902
.لما تم الإبلاغ عنه بواسطة المسؤولين

139
00:12:16,986 --> 00:12:20,323
.أعتذر

140
00:12:20,448 --> 00:12:22,825
...لم أقصد

141
00:12:23,087 --> 00:12:26,578
هلا أعرب عن قلقي رجاءً

142
00:12:26,663 --> 00:12:30,285
...بهدوء واحترام

143
00:12:30,369 --> 00:12:31,954
...(بروفيسور (ليغاسوف -
.(بوريس) -

144
00:12:33,878 --> 00:12:35,123
.سأسمح لك

145
00:12:48,184 --> 00:12:50,263
"مفاعل "آر بي إم كيه

146
00:12:51,020 --> 00:12:54,768
.يستخدم اليورانيوم 235 كوقود

147
00:12:55,316 --> 00:13:00,071
كل ذرة من اليورانيوم 235 مثل الرصاصة

148
00:13:00,196 --> 00:13:02,365
،تسافر بسرعة الضوء تقريبًا

149
00:13:02,490 --> 00:13:04,867
،تخترق كل شيء في طريقها

150
00:13:04,952 --> 00:13:07,406
.الغابات والمعادن والخرسانة واللحم

151
00:13:08,402 --> 00:13:14,460
كل غرام من اليورانيوم 235 يحتوي
.على أكثر من مليار تريليون من تلك الرصاصات

152
00:13:14,585 --> 00:13:16,080
.كل هذا في غرام واحد

153
00:13:16,164 --> 00:13:19,173
"ومفاعل "تشيرنوبل
،يحتوي على أكثر من 3 مليون غرام

154
00:13:19,257 --> 00:13:20,961
.وهو يحترق الآن

155
00:13:22,154 --> 00:13:26,306
ستحمل الرياح الجزيئات المشعة
،إلى جميع أنحاء القارة

156
00:13:26,691 --> 00:13:28,389
.وستنزلها الأمطار علينا

157
00:13:28,474 --> 00:13:31,644
هذه 3 مليون مليار تريليون رصاصة

158
00:13:31,769 --> 00:13:35,440
،في الهواء الذي نستنشقه

159
00:13:35,565 --> 00:13:38,818
وفي المياه التي نشربها
.وفي الطعام الذي نتناوله

160
00:13:40,486 --> 00:13:44,782
لن تتوقف معظم تلك الرصاصات
.إلا بعد 100 عام

161
00:13:44,907 --> 00:13:48,161
.ولن تتوقف بعضها إلا بعد 50 ألف عام

162
00:13:48,419 --> 00:13:51,158
...أجل، وقلقك هذا

163
00:13:52,242 --> 00:13:55,912
ينبع من وصف صخرة؟

164
00:14:00,548 --> 00:14:01,924
.أجل

165
00:14:08,639 --> 00:14:10,433
...(رفيق (شربينا

166
00:14:11,476 --> 00:14:13,728
."أريدك أن تذهب إلى "تشيرنوبل

167
00:14:13,853 --> 00:14:17,857
،ألق نظرة على المفاعل بنفسك
.وأرسل تقريرًا لي

168
00:14:17,982 --> 00:14:20,151
...قرار حكيم أيها الرفيق الأمين العام

169
00:14:20,276 --> 00:14:22,779
.وخذ البروفيسور (ليغاسوف) معك

170
00:14:25,281 --> 00:14:28,326
...معذرة أيها الرفيق الأمين العام، ولكن

171
00:14:28,451 --> 00:14:30,703
هل تعلم كيف يعمل المفاعل النووي؟

172
00:14:32,789 --> 00:14:34,248
.لا -
.لا -

173
00:14:34,374 --> 00:14:37,335
كيف ستعلم إذًا ما تنظر إليه؟

174
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
.رُفعت الجلسة

175
00:15:38,521 --> 00:15:40,189
كيف يعمل المفاعل النووي؟

176
00:15:40,314 --> 00:15:43,151
ماذا؟ -
.إنه سؤال بسيط -

177
00:15:44,485 --> 00:15:46,320
.بالكاد تكون إجابة بسيطة

178
00:15:46,404 --> 00:15:50,283
.بالطبع، تفترض أنني غبي على أن أفهم

179
00:15:50,408 --> 00:15:53,661
،فسأكرر سؤالي
،أخبرني كيف يعمل المفاعل النووي

180
00:15:53,786 --> 00:15:56,622
.وإلا سأجعل أحد جنودي يرميك من المروحية

181
00:16:06,799 --> 00:16:10,595
يولد المفاعل النووي الكهرباء
.عن طريق البخار

182
00:16:10,720 --> 00:16:14,223
.يشغل البخار توربينة تولد الكهرباء

183
00:16:14,348 --> 00:16:18,193
بينما تنتج محطات الطاقة التقليدية
البخار بحرق الفحم

184
00:16:18,311 --> 00:16:20,140
...فإن المحطات النووية

185
00:16:25,818 --> 00:16:30,490
،في محطة طاقة نووية
.نستخدم شيئًا اسمه الانشطار

186
00:16:30,615 --> 00:16:36,454
،نأخذ عنصرًا غير مستقر مثل اليورانيوم 235

187
00:16:36,579 --> 00:16:38,581
.والذي يحتوي على نيوترونات عديدة

188
00:16:38,706 --> 00:16:41,417
...النيوترون هو -
.الرصاصة -

189
00:16:43,252 --> 00:16:45,046
.أجل، الرصاصة

190
00:16:46,047 --> 00:16:48,841
.تطير الرصاصات وتخرج من اليورانيوم

191
00:16:48,966 --> 00:16:50,259
...والآن

192
00:16:50,384 --> 00:16:55,181
إذا كدّسنا عددًا كافيًا من ذرات اليورانيوم
لتكون قريبة من بعضها

193
00:16:55,306 --> 00:16:59,054
فحتمًا ستصطدم رصاصات إحدى الذرات
.بذرة مجاورة

194
00:16:59,769 --> 00:17:02,813
ونتيجة ذلك التصادم، تنشق الذرة

195
00:17:02,897 --> 00:17:06,275
،مطلقةً كمًّا هائلًا من الطاقة
.وهكذا يتم الانشطار

196
00:17:06,400 --> 00:17:08,986
والغرافيت؟ -
.أجل -

197
00:17:09,111 --> 00:17:12,990
...تتحرك النيوترونات بسرعة مهولة
..."هذا ما ندعوه بالـ"دفق

198
00:17:13,560 --> 00:17:17,572
تجعل تصادم ذرات اليورانيوم
.أمرًا غير مرجح نسبيًا

199
00:17:18,198 --> 00:17:22,661
،"في مفاعلات "آر بي إم كيه
نحيط قضبان الوقود بالغرافيت

200
00:17:23,000 --> 00:17:27,540
.لتحييد الدفق النيوتروني، أي لإبطائه

201
00:17:31,217 --> 00:17:32,885
.جيد

202
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
.أعلم كيف يعمل المفاعل النووي

203
00:17:37,723 --> 00:17:40,226
.لا أحتاج إليك الآن

204
00:17:58,661 --> 00:18:02,206
.أيمكنك مساعدتي؟ يجب أن أجد زوجي -
.لا، ليس الآن -

205
00:18:06,210 --> 00:18:07,670
!(ميكايل) -
.(ليودميلا) -

206
00:18:07,795 --> 00:18:09,380
.خذيها

207
00:18:09,505 --> 00:18:11,257
.أبعديها عن هنا رجاءً

208
00:18:11,382 --> 00:18:13,968
!ابتعدي عنهما! أتريدين أن تمرضي؟ اذهبي -
.يا إلهي -

209
00:18:14,093 --> 00:18:15,386
.خذيها أرجوك

210
00:18:15,511 --> 00:18:17,221
.خذيها أرجوك

211
00:18:17,346 --> 00:18:19,682
!أرجوك

212
00:18:19,807 --> 00:18:21,434
!خذيها أرجوك

213
00:18:26,814 --> 00:18:29,525
.(معذرة، أنا زوجة (فاسيلي إغناتينكو

214
00:18:29,650 --> 00:18:32,862
.(إنه رجل إطفاء، (إغناتينكو

215
00:18:32,987 --> 00:18:36,490
إغناتينكو)، وحدة الإطفاء والإنقاذ)
.شبه العسكرية السادسة

216
00:18:36,616 --> 00:18:39,452
.يجب أن أجده، أرجوك

217
00:18:42,705 --> 00:18:44,290
...(إغناتينكو)

218
00:18:44,415 --> 00:18:46,709
."يتم نقله بمروحية إلى "موسكو

219
00:18:46,834 --> 00:18:48,628
.المستشفى رقم 6

220
00:18:48,753 --> 00:18:50,838
لم؟ هل هو بخير؟ أيمكنني رؤيته؟

221
00:18:50,963 --> 00:18:52,465
."أتريدين رؤيته؟ اذهبي إلى "موسكو

222
00:18:52,590 --> 00:18:54,717
.ولكنهم لا يسمحون لنا أن نغادر

223
00:18:57,345 --> 00:18:59,555
.أخبريهم أن الرائد (بوروف) يسمح بذلك

224
00:19:01,223 --> 00:19:04,185
متى سينقلونه؟ -
.الآن -

225
00:19:35,132 --> 00:19:37,051
.نقترب من محطة الطاقة

226
00:19:43,015 --> 00:19:44,892
ماذا فعلوا؟

227
00:19:46,018 --> 00:19:47,561
هل ترى ما في الداخل؟

228
00:19:47,687 --> 00:19:50,940
.لست مضطرًا، انظر

229
00:19:51,065 --> 00:19:52,942
.هذا غرافيت على السطح

230
00:19:53,067 --> 00:19:55,277
.انفجر المبنى بأكمله

231
00:19:55,403 --> 00:19:56,737
!كُشف قلب المفاعل

232
00:19:56,862 --> 00:19:58,614
.لا أفهم كيف تعلم ذلك من هنا

233
00:19:58,739 --> 00:19:59,865
.بحق السماء

234
00:19:59,990 --> 00:20:01,617
!انظر لهذا التوهج

235
00:20:01,782 --> 00:20:04,326
!إنه ناتج عن تأيين الإشعاع للهواء

236
00:20:04,410 --> 00:20:06,120
.إذا كنا لا نراه، فلسنا متأكدين

237
00:20:06,205 --> 00:20:07,832
!اذهب بنا فوق المبنى مباشرة

238
00:20:07,917 --> 00:20:09,368
...بوريس)، إذا حلقنا) -
!لا تنادني باسمي -

239
00:20:09,452 --> 00:20:11,836
!فوق مفاعل مكشوف مباشرة، سنموت خلال أسبوع

240
00:20:11,921 --> 00:20:12,754
!سنموت

241
00:20:14,547 --> 00:20:15,589
سيدي؟

242
00:20:15,715 --> 00:20:18,718
!حلق بنا فوق هذا المبنى، وإلا سآمر بقتلك

243
00:20:22,471 --> 00:20:27,351
إذا حلقت مباشرة فوق هذا القلب، أقسم لك
.إنه بحلول صباح الغد، ستتمنى لو قُتلت

244
00:20:47,277 --> 00:20:51,177
"(مقر الحزب الشيوعي البيلاروسي، (مينسك"

245
00:21:15,316 --> 00:21:17,485
.ربما يمكنك العودة في يوم آخر

246
00:21:22,531 --> 00:21:24,867
.هذا رائع

247
00:21:24,992 --> 00:21:27,369
.(نائب الوزير (غارانين

248
00:21:27,495 --> 00:21:31,624
(أولانا كوميوك)
.من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

249
00:21:31,749 --> 00:21:33,042
.تشرفنا

250
00:21:33,167 --> 00:21:35,920
...دعني أقدم -
."أنا هنا بشأن "تشيرنوبل -

251
00:21:37,922 --> 00:21:39,298
.يا له من وقت ممتع

252
00:21:39,423 --> 00:21:42,885
.زرنا ثانيةً -
.سأفعل، أشكرك -

253
00:21:55,022 --> 00:21:58,067
.لا بد أن أخبرك، لهذا لا يحب أحد العلماء

254
00:21:58,192 --> 00:22:00,778
عندما يكون ثمة مرض منتشر، أين يكونون؟

255
00:22:00,903 --> 00:22:04,365
.في مختبر، يقرؤون الكتب، وتموت جدتي

256
00:22:04,490 --> 00:22:05,741
،ولكن عندما لا توجد مشكلة

257
00:22:05,866 --> 00:22:07,493
.يكونون في كل مكان ينشرون الخوف

258
00:22:07,618 --> 00:22:09,954
."أعلم بشأن "تشيرنوبل -
حقًا؟ -

259
00:22:10,079 --> 00:22:12,915
.أعلم أن قلب المفاعل كُشف جزئيًا أو كليًا

260
00:22:13,040 --> 00:22:15,417
.أيًا كان ما يعني ذلك -
وإذا لم تصدر على الفور -

261
00:22:15,543 --> 00:22:18,254
،أقراص اليود وتخلي هذه المدينة

262
00:22:18,379 --> 00:22:20,965
،مئات الآلاف من الناس سيُصابون بالسرطان

263
00:22:21,090 --> 00:22:23,175
.ولا يمكن العلم كم سيموتون

264
00:22:23,300 --> 00:22:24,927
.أجل، جيد

265
00:22:25,052 --> 00:22:27,304
،"وقع حادث في "تشيرنوبل

266
00:22:27,429 --> 00:22:29,515
.ولكن تم التأكيد لي أنه ما من مشكلة

267
00:22:29,640 --> 00:22:31,517
.أؤكد لك أن ثمة مشكلة

268
00:22:31,642 --> 00:22:33,602
.أفضّل رأيي على رأيك

269
00:22:33,727 --> 00:22:36,897
.أنا عالمة فيزياء نووية

270
00:22:37,022 --> 00:22:40,359
،قبل أن تكون نائب الوزير
.عملت في مصنع للأحذية

271
00:22:41,485 --> 00:22:45,865
.أجل، عملت في مصنع للأحذية

272
00:22:45,990 --> 00:22:48,117
.وأنا الآن شخص مسؤول

273
00:22:50,411 --> 00:22:53,247
.نخب عمال العالم

274
00:23:14,935 --> 00:23:19,982
سيؤدي اليود المستقر إلى منع الغدة الدرقية
.من امتصاص اليود المشع

275
00:23:21,108 --> 00:23:23,903
.تناولي قرصًا يوميًا حتى تنتهي

276
00:23:24,028 --> 00:23:25,654
.واتجهي شرقًا

277
00:23:25,779 --> 00:23:28,240
.ابتعدي عن "مينسك" قدر المستطاع

278
00:24:01,815 --> 00:24:03,442
.هذه مبالغة

279
00:24:03,567 --> 00:24:05,444
.يتباهى (بيكالوف) لنبدو سيئين

280
00:24:05,569 --> 00:24:08,572
.لا يهم كيف يبدو الأمر

281
00:24:08,697 --> 00:24:13,035
.شربينا) بيروقراطي نقي، إنه غبي وعنيد)

282
00:24:13,160 --> 00:24:15,496
.سنخبره الحقيقة بأبسط العبارات الممكنة

283
00:24:15,621 --> 00:24:17,289
.سنكون بخير

284
00:24:20,834 --> 00:24:22,378
!(بيكالوف)

285
00:24:47,695 --> 00:24:52,360
(رفيق (شربينا)، كبير المهندسين (فومين
(وأنا والعقيد (بيكالوف

286
00:24:52,445 --> 00:24:53,950
.تشرفنا بوصولك

287
00:24:54,034 --> 00:24:55,244
.تشرفنا تمامًا

288
00:24:55,369 --> 00:24:58,288
،بطبيعة الحال، نأسف على ظروف زيارتك

289
00:24:58,414 --> 00:25:02,167
ولكن كما ترى، نحرز تقدمًا كبيرًا
.في احتواء الضرر

290
00:25:02,292 --> 00:25:07,423
،بدأنا تحقيقنا الخاص في سبب الحادث

291
00:25:07,548 --> 00:25:13,345
ولديّ قائمة من الأفراد
.نعتقد أنهم المسؤولون

292
00:25:35,159 --> 00:25:39,413
(أفهم يا بروفيسور (ليغاسوف
.أنك كنت تقول أمورًا خطيرة

293
00:25:39,538 --> 00:25:41,206
.أمورًا خطيرة جدًا

294
00:25:41,331 --> 00:25:44,209
.كانفجار قلب المفاعل على ما يبدو

295
00:25:44,334 --> 00:25:48,589
أخبرني رجاءً كيف ينفجر
قلب مفاعل "آر بي إم كيه"؟

296
00:25:50,466 --> 00:25:52,801
.لست مستعدًا للتوضيح حاليًا

297
00:25:52,926 --> 00:25:55,721
.كما توقعت، ليس لديه إجابة

298
00:25:55,846 --> 00:25:58,390
.هذا أمر مشين فعلًا

299
00:25:58,515 --> 00:26:01,935
.نشر معلومات مغلوطة في وقت كهذا

300
00:26:07,941 --> 00:26:10,736
لم رأيت غرافيت على السطح؟

301
00:26:11,331 --> 00:26:16,110
،يوجد الغرافيت في قلب المفاعل فحسب
.حيث يُستخدم كمحيّد للدفق النيوتروني

302
00:26:16,465 --> 00:26:17,298
صحيح؟

303
00:26:18,869 --> 00:26:22,331
(لم رأى نائب الرئيس يا (فومين
غرافيت على السطح؟

304
00:26:23,582 --> 00:26:26,126
.هذا محال

305
00:26:26,251 --> 00:26:28,879
...معذرة يا رفيق (شربينا)، ولكن الغرافيت

306
00:26:29,004 --> 00:26:30,172
.هذا محال

307
00:26:30,297 --> 00:26:32,341
.لعلك رأيت خرسانة محترقة

308
00:26:32,466 --> 00:26:33,961
،ارتكبت خطأً الآن

309
00:26:34,510 --> 00:26:38,764
،ربما لا أعلم الكثير عن المفاعلات النووية
.ولكنني أعلم الكثير عن الخرسانة

310
00:26:39,681 --> 00:26:42,101
...أؤكد لك أيها الرفيق -
.أتفهم -

311
00:26:43,018 --> 00:26:47,606
تعتقد أن (ليغاسوف) مخطئ. كيف نثبت ذلك؟

312
00:26:48,941 --> 00:26:52,152
.وصل المقياس واسع النطاق للتو

313
00:26:52,277 --> 00:26:57,193
،يمكننا تغطية إحدى شاحناتنا بصفائح رصاص
.وتركيب المقياس في مقدمتها

314
00:27:03,455 --> 00:27:06,244
.اجعل أحد رجالك يقترب من النار قدر الإمكان

315
00:27:06,790 --> 00:27:08,417
.امنحه كل الحماية الممكنة

316
00:27:08,502 --> 00:27:12,881
،ولكن اعلم أنه حتى بصفائح الرصاص
.قد لا تكون الحماية كافية

317
00:27:14,716 --> 00:27:16,510
.سأفعل ذلك بنفسي إذًا

318
00:27:21,265 --> 00:27:23,100
.جيد

319
00:29:20,884 --> 00:29:22,719
.لقد عاد

320
00:29:51,748 --> 00:29:53,917
.ليس 3 رونتغن

321
00:29:54,042 --> 00:29:55,752
.بل 15000

322
00:29:55,877 --> 00:29:58,505
...(رفيق (شربينا

323
00:29:58,630 --> 00:30:00,090
ماذا يعني هذا الرقم؟

324
00:30:00,215 --> 00:30:02,426
.يعني أن قلب المفاعل مكشوف

325
00:30:02,591 --> 00:30:04,885
وأن الحريق الذي نراه بأم أعيننا

326
00:30:04,970 --> 00:30:08,390
يطلق ضعف الإشعاع
."الذي نجم عن قنبلة "هيروشيما

327
00:30:08,515 --> 00:30:10,225
.وهذا كل ساعة فحسب

328
00:30:10,350 --> 00:30:13,228
،ساعة بعد ساعة، مضى 20 ساعة على الانفجار

329
00:30:13,313 --> 00:30:15,144
مما يعني أنه تم إطلاق إشعاع
.يعادل 40 قنبلة

330
00:30:15,228 --> 00:30:16,563
.و48 قنبلة غدًا

331
00:30:16,648 --> 00:30:19,275
،ولن يتوقف انبعاث الإشعاع
.ليس خلال أسبوع ولا شهر

332
00:30:19,359 --> 00:30:23,482
.سيحترق وينشر سمه حتى تموت القارة بأكملها

333
00:30:26,783 --> 00:30:29,119
(الرجاء مرافقة الرفيق (بريكانوف
(والرفيق (فومين

334
00:30:29,244 --> 00:30:31,038
.إلى مقر الحزب المحلي

335
00:30:31,163 --> 00:30:33,040
.شكرًا على خدمتكما -
...أيها الرفيق -

336
00:30:33,165 --> 00:30:35,334
.تفضلا

337
00:30:35,459 --> 00:30:38,086
.كان (دياتلوف) المسؤول

338
00:30:38,211 --> 00:30:40,088
!(كان (دياتلوف

339
00:30:40,213 --> 00:30:42,799
.أخبرني كيف نخمد الحريق -
.سنستخدم المروحيات -

340
00:30:42,964 --> 00:30:45,842
.ونسقط المياه عليها مثل حرائق الغابات -
.لا، أنت لا تفهم -

341
00:30:45,927 --> 00:30:47,548
.هذا ليس حريقًا

342
00:30:48,341 --> 00:30:52,350
هذا قلب مفاعل يحدث فيه انشطار
.ويحترق بدرجة حرارة أكثر من 2000 درجة

343
00:30:52,434 --> 00:30:53,977
...ستبخر الحرارة المياه على الفور

344
00:30:54,061 --> 00:30:57,230
كيف نخمد الحريق؟

345
00:30:58,565 --> 00:31:04,946
نتعامل مع شيء
.لم يحدث على هذا الكوكب من ذي قبل

346
00:31:06,907 --> 00:31:08,450
.عنصر البورون

347
00:31:09,826 --> 00:31:11,787
.البورون والرمال

348
00:31:11,912 --> 00:31:16,750
،سيسبب هذا بعض المشاكل
.ولكنني لا أرى أية طريقة أخرى لإخمادها

349
00:31:16,875 --> 00:31:18,835
،بالطبع سيلزم الأمر آلاف الرميات

350
00:31:18,960 --> 00:31:21,505
لأنه لا يمكن التحليق بالمروحيات
،فوق قلب المفاعل

351
00:31:21,630 --> 00:31:22,964
.فسوف تُخطئ في معظم الرميات

352
00:31:23,090 --> 00:31:25,342
كم من الرمال والبورون؟ -
...لا أستطيع -

353
00:31:25,467 --> 00:31:29,179
!بحق السماء! قل رقمًا تقريبيًا -
.خمسة آلاف طن -

354
00:31:29,304 --> 00:31:32,140
...وجلي سنحتاج إلى إخلاء منطقة كبيرة

355
00:31:32,225 --> 00:31:34,183
.لا تهتم بذلك، ركز على الحريق

356
00:31:34,267 --> 00:31:36,263
.أنا أركز على الحريق

357
00:31:37,062 --> 00:31:43,026
،تحمل الرياح كل هذا الدخان
.وكل هذا الإشعاع

358
00:31:43,151 --> 00:31:46,071
،أخلوا "برابيت" على الأقل
.إنها على بعد 3 كلم

359
00:31:46,196 --> 00:31:48,073
.هذا قراري -
.اتخذه إذًا -

360
00:31:48,198 --> 00:31:50,826
.قيل لي ألا أفعل ذلك -
...هل -

361
00:31:50,951 --> 00:31:52,577
!أنا المسؤول هنا

362
00:31:52,702 --> 00:31:54,454
سيكون الأمر أسهل بكثير إذا تحدثت معي

363
00:31:54,579 --> 00:31:58,667
عن الأمور التي تفهمها
.عوضًا عن الأمور التي لا تفهمها

364
00:32:02,421 --> 00:32:03,880
أين ستذهب؟

365
00:32:04,005 --> 00:32:07,843
.سأحضر لك 5000 طن من الرمال والبورون

366
00:32:15,725 --> 00:32:17,769
.ثمة فندق

367
00:33:13,617 --> 00:33:15,702
.أفضّل أحد هذه الأكواب

368
00:33:23,752 --> 00:33:25,837
هل تؤمن بالخرافات؟

369
00:33:34,429 --> 00:33:36,223
من "موسكو"؟

370
00:33:39,726 --> 00:33:42,062
هل أنت هنا بسبب الحريق؟

371
00:33:46,358 --> 00:33:48,902
هل من شيء ينبغي أن نقلق حياله؟

372
00:33:54,366 --> 00:33:55,951
.لا

373
00:34:54,128 --> 00:35:00,550
صباح 27 إبريل"
"بعد 30 ساعة من الانفجار

374
00:35:00,634 --> 00:35:03,059
.نحن في موقعنا، نقترب من المحطة

375
00:35:04,144 --> 00:35:06,271
.أنا جاهز لأواصل

376
00:35:07,647 --> 00:35:10,859
.عُلم، سنذهب واحدًا تلو الآخر في تناوب

377
00:35:16,031 --> 00:35:18,074
.ذكرهم بالمحيط الخارجي

378
00:35:21,661 --> 00:35:23,872
.لا يمكنهم التحليق مباشرة فوق الحريق

379
00:35:23,997 --> 00:35:26,082
.ليحلقوا على بعد محيط 10 أمتار على الأقل

380
00:35:26,207 --> 00:35:27,626
.محيط 10 أمتار، عُلم

381
00:35:27,751 --> 00:35:29,210
،المروحية "ليد 1" أول من ستذهب

382
00:35:29,336 --> 00:35:32,005
.ابق على بعد محيط 10 أمتار على الأقل

383
00:35:32,130 --> 00:35:33,173
.عُلم

384
00:35:33,298 --> 00:35:35,925
...أربعون مترًا، 35

385
00:35:36,051 --> 00:35:37,385
...ثلاثون

386
00:35:40,930 --> 00:35:43,099
!لا! إنهم أقرب من اللازم

387
00:35:43,184 --> 00:35:45,142
،إذا كانوا لا يستطيعون التحليق فوق النار
...فكيف يُفترض

388
00:35:45,226 --> 00:35:46,722
.يجب أن تنقلها الرياح

389
00:35:47,020 --> 00:35:49,898
.أخبرهم، لا يمكنهم التحليق فوق قلب المفاعل

390
00:35:52,013 --> 00:35:53,608
.المروحية "ليد 1" قريبة أكثر من اللازم

391
00:35:53,693 --> 00:35:55,397
.أكرر، إنهم أقرب من اللازم

392
00:35:56,196 --> 00:35:57,864
.عُلم

393
00:35:57,989 --> 00:36:00,909
.ليد 1"، أنت داخل المحيط"

394
00:36:01,034 --> 00:36:04,245
.لم أتلق، ثمة تقطيع في الإشارة

395
00:36:06,665 --> 00:36:09,042
ليد 1"؟"

396
00:36:09,167 --> 00:36:10,710
هل تتلقى؟

397
00:36:10,835 --> 00:36:12,712
هل تتلقى يا "ليد 1"؟

398
00:36:12,837 --> 00:36:14,964
."أجب يا "ليد 1

399
00:36:15,090 --> 00:36:16,800
هل تتلقى يا "ليد 1"؟

400
00:36:16,925 --> 00:36:18,635
!"ليد 1"

401
00:36:36,444 --> 00:36:39,114
ماذا أخبر الآخرين يا سيدي؟

402
00:36:41,449 --> 00:36:43,493
هل ثمة طريقة أخرى يا (ليغاسوف)؟

403
00:36:51,960 --> 00:36:53,837
.أرسل المروحية التالية

404
00:36:55,255 --> 00:36:57,298
.أخبرهم أن يقتربوا من الغرب

405
00:36:58,383 --> 00:37:01,511
.المروحية "ليد 2"، اقترب من الغرب

406
00:37:17,053 --> 00:37:22,123
"(مؤسسة (كورشاتوف)، (موسكو"

407
00:37:22,282 --> 00:37:24,868
.مؤسسة "كورشاتوف"، المختبر الرابع

408
00:37:24,993 --> 00:37:29,414
(مارينا غروزنسكايا)
."أنا (أولانا كوميوك) من "مينسك

409
00:37:31,666 --> 00:37:34,210
.أجل، يا لطفك على الاتصال

410
00:37:34,335 --> 00:37:36,296
.مر وقت طويل -
.أجل -

411
00:37:36,421 --> 00:37:38,882
.أتصل في الواقع بشأن صديقنا

412
00:37:39,007 --> 00:37:41,342
.الذي في الريف -
.أجل، بالطبع -

413
00:37:41,468 --> 00:37:45,054
،أردت أن أعلم ما أخباره
.الجو حار جدًا هناك الآن

414
00:37:45,180 --> 00:37:47,557
،أجل، الجو حار للغاية

415
00:37:47,682 --> 00:37:51,019
،لكن ابني أخيه يسافران جنوبًا
.ويجلبان دائمًا الطقس البارد

416
00:37:51,144 --> 00:37:52,687
أي أبناء أخ؟

417
00:37:53,521 --> 00:37:57,525
.سيمكا) 14 عامًا، و(بوريس) 5 أعوام)

418
00:37:57,650 --> 00:37:58,943
.هذا رائع

419
00:37:59,068 --> 00:38:00,949
لكن يمكن للأطفال
أن يجعلوك تشعرين بالحر أكثر

420
00:38:01,033 --> 00:38:02,399
.عندما يحومون حولك

421
00:38:02,697 --> 00:38:04,032
.لعل عليّ زيارتهما

422
00:38:04,157 --> 00:38:05,909
.لا، لا يريدان أي زوار

423
00:38:06,034 --> 00:38:10,872
.آسفة، يجب أن أعود إلى العمل
.أنا مشغولة الآن، إلى اللقاء

424
00:38:13,666 --> 00:38:16,085
.يرمون الرمال والبورون على الحريق

425
00:38:17,212 --> 00:38:18,755
.هذا ما كنت لأفعله

426
00:38:20,548 --> 00:38:22,258
.أجل، هذا مؤكد

427
00:38:44,656 --> 00:38:46,199
أين أنت ذاهبة؟

428
00:38:47,242 --> 00:38:48,701
."تشيرنوبل"

429
00:38:56,251 --> 00:38:59,170
.كان الأمر سلسًا، رمينا 20 رمية

430
00:39:05,093 --> 00:39:06,427
ماذا؟

431
00:39:09,389 --> 00:39:12,392
.ثمة 50 ألف شخص في هذه المدينة

432
00:39:13,971 --> 00:39:16,974
،البروفيسور (إيلين) والذي في اللجنة أيضًا

433
00:39:17,313 --> 00:39:20,024
.يقول إن الإشعاع لا يستحق الإخلاء

434
00:39:20,149 --> 00:39:21,776
.إيلين) ليس فيزيائيًا)

435
00:39:22,154 --> 00:39:24,863
.إنه طبيب، إذا قال إن الوضع آمن، فهو كذلك

436
00:39:24,948 --> 00:39:27,492
.ليس إذا بقوا هنا -
.نحن باقيان هنا -

437
00:39:27,657 --> 00:39:32,078
.أجل، وسنموت خلال 5 أعوام

438
00:39:39,919 --> 00:39:42,338
...معذرة، أنا

439
00:39:42,463 --> 00:39:43,923
.أنا آسف

440
00:40:22,295 --> 00:40:23,713
.(شربينا)

441
00:40:35,183 --> 00:40:36,517
.أشكرك

442
00:40:42,649 --> 00:40:46,486
محطة طاقة نووية في "السويد" رصدت إشعاعًا

443
00:40:46,611 --> 00:40:49,697
.وحُدد أنه ناجم من وقودنا

444
00:40:50,823 --> 00:40:54,327
.التقط الأمريكيون صورًا بالأقمار الصناعية

445
00:40:54,452 --> 00:40:57,789
.مبنى المفاعل والدخان والحريق

446
00:41:00,458 --> 00:41:02,377
.يعلم العالم بأكمله

447
00:41:08,967 --> 00:41:11,552
."كانت الرياح تتجه نحو "ألمانيا

448
00:41:12,971 --> 00:41:18,977
لا يسمحون للأطفال أن يلعبوا في الخارج
."في "فرانكفورت

449
00:41:30,613 --> 00:41:32,490
أتريد سيجارة؟

450
00:41:47,714 --> 00:41:52,301
"وقع حادث نووي في "الاتحاد السوفيتي
.واعترف السوفيتيون أنه وقع

451
00:41:52,427 --> 00:41:53,928
:قال السوفيتيون وأقتبس

452
00:41:54,053 --> 00:41:55,430
أحد المفاعلات الذرية"

453
00:41:55,555 --> 00:41:58,099
(في محطة الطاقة الذرية (تشيرنوبل
(بالقرب من مدينة (كييف

454
00:41:58,224 --> 00:42:03,021
(دُمر، وثمة افتراضات في (موسكو
".أن الناس أُصيبوا وربما لقوا حتفهم

455
00:42:03,146 --> 00:42:04,932
ربما اعترف السوفيتيون بالحادث سريعًا

456
00:42:05,017 --> 00:42:06,273
"بعد 36 ساعة من الانفجار"

457
00:42:06,357 --> 00:42:09,610
لأن أدلة في شكل إشعاع نووي خفيف

458
00:42:09,736 --> 00:42:13,781
تخطى بالفعل الحدود السوفيتية
."وصولًا إلى "إسكندنافيا

459
00:42:46,981 --> 00:42:52,028
!انتباه

460
00:42:52,153 --> 00:42:54,864
!انتباه

461
00:42:54,989 --> 00:42:57,825
،أيها الرفاق

462
00:42:57,950 --> 00:43:03,122
:نواب مجلس المدينة يقولون

463
00:43:03,434 --> 00:43:10,254
بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية"
،)في مدينة (برابيت

464
00:43:10,379 --> 00:43:16,761
.ينتشر إشعاع ضار

465
00:43:16,886 --> 00:43:22,350
تم اتخاذ التدابير اللازمة
من قبل الحزب والهيئات السوفيتية

466
00:43:22,475 --> 00:43:26,104
.ووحدات الشرطة

467
00:43:26,229 --> 00:43:32,652
،ولكن، لتوفير السلامة التامة للشعب

468
00:43:32,777 --> 00:43:35,530
،وخصوصًا للأطفال

469
00:43:35,688 --> 00:43:43,240
فمن الضروري إجلاء سكان المدينة مؤقتًا

470
00:43:43,496 --> 00:43:47,708
.(إلى مراكز إخلاء في منطقة (كييف

471
00:43:47,834 --> 00:43:51,129
،لفعل ذلك، على كل منزل

472
00:43:51,254 --> 00:43:54,966
اليوم 27 إبريل

473
00:43:55,091 --> 00:43:59,387
،بدءًا من الساعة 2:00 مساءً

474
00:43:59,512 --> 00:44:04,100
،أكرر، بدءًا من الساعة 2:00 مساءً

475
00:44:04,225 --> 00:44:10,189
سيتم توفير حافلات فيها رجال شرطة

476
00:44:10,314 --> 00:44:13,442
.وممثلون من اللجنة التنفيذية للحزب

477
00:44:13,568 --> 00:44:16,988
نوصي أن تأخذوا معكم

478
00:44:17,113 --> 00:44:21,242
،بطاقات الهوية والضروريات الأساسية

479
00:44:21,367 --> 00:44:26,289
.وبعض الطعام للرحلة ولأول يومين

480
00:44:27,290 --> 00:44:31,711
المديرون التنفيذيون للشركات والمؤسسات

481
00:44:31,836 --> 00:44:43,508
قدموا قوائم بالعمال الذين عليهم البقاء
.لضمان سير العمل طبيعيًا في المدينة

482
00:44:43,806 --> 00:44:51,647
كل المنازل أثناء الإجلاء
.ستكون تحت حراسة ضباط من الشرطة

483
00:44:51,772 --> 00:44:59,030
،يا رفاق، بينما تغادرون منازلكم مؤقتًا
،لا تنسوا إغلاق النوافذ

484
00:44:59,155 --> 00:45:03,075
وإغلاق كل الأجهزة الكهربائية
،والمعدات التي تعمل بالغاز

485
00:45:03,201 --> 00:45:06,412
.وإغلاق صنابير المياه

486
00:45:06,537 --> 00:45:16,750
،الرجاء التزام الهدوء والنظام
".أثناء هذا الإجلاء المؤقت

487
00:45:17,423 --> 00:45:22,929
!انتباه

488
00:45:23,054 --> 00:45:29,393
!انتباه

489
00:45:29,518 --> 00:45:32,563
،أيها الرفاق

490
00:45:32,688 --> 00:45:37,944
:نواب مجلس المدينة يقولون

491
00:45:38,069 --> 00:45:46,452
بسبب حادث في محطة طاقة (تشيرنوبل) النووية"
،)في مدينة (برابيت

492
00:45:46,577 --> 00:45:54,168
.ينتشر إشعاع ضار

493
00:45:54,293 --> 00:45:59,715
"...تم اتخاذ التدابير اللازمة

494
00:46:28,327 --> 00:46:30,788
.قلت التفي، هذه منطقة محظورة

495
00:46:30,913 --> 00:46:33,582
.أنا من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

496
00:46:33,708 --> 00:46:35,251
ألديك إذن؟

497
00:46:35,376 --> 00:46:37,586
.أصغ إليّ، عليّ التحدث مع مسؤول بسرعة

498
00:46:37,712 --> 00:46:40,047
.التفي حالًا وإلا سأقبض عليك

499
00:46:40,172 --> 00:46:44,218
إذا قبضت عليّ، فينبغي أن تأخذني
.إلى الشخص الأعلى سلطة

500
00:46:48,723 --> 00:46:51,225
.علينا بدء عملية المسح الإشعاعي

501
00:46:51,350 --> 00:46:55,521
،قطاعًا تلو الآخر، على الأقدام
.أجهزة القياس في المتناول

502
00:46:57,189 --> 00:46:58,899
هل أنت بخير؟

503
00:47:01,527 --> 00:47:02,778
.بالطبع

504
00:47:04,071 --> 00:47:05,448
...أيها الرفيقان

505
00:47:05,573 --> 00:47:08,075
اعتقل الحراس هذه المرأة
.عند الحاجز الجنوبي

506
00:47:08,200 --> 00:47:12,413
...كنت سأحبسها في زنزانة -
.ولكنه ظن أنه ينبغي أن تعلما أني أعلم -

507
00:47:12,538 --> 00:47:14,540
.أعلم أن قلب المفاعل كُشف

508
00:47:14,665 --> 00:47:17,293
،وأعلم أن الغرافيت يحترق، ويذوب الوقود

509
00:47:17,418 --> 00:47:19,295
وأعلم أنكم ترمون الرمال والبورون
،على الحريق

510
00:47:19,420 --> 00:47:22,631
.وظننتما أن هذا ذكي، ولكنكم ارتكبتم خطأً

511
00:47:22,757 --> 00:47:25,801
(أولانا يوريافنا كوميوك)
عالمة فيزيائية كبيرة

512
00:47:25,926 --> 00:47:28,179
.في المعهد البيلاروسي للطاقة النووية

513
00:47:28,304 --> 00:47:31,640
وأنت (فاليري أليكسفيتش ليغاسوف)؟

514
00:47:31,766 --> 00:47:34,143
،إخماد قلب المفاعل سيخمد الحريق

515
00:47:34,268 --> 00:47:36,979
ولكن درجة الحرارة
...ستتصاعد في نهاية المطاف

516
00:47:37,104 --> 00:47:38,689
.صدقيني، أعلم ذلك تمامًا

517
00:47:38,814 --> 00:47:40,733
ولكنني قدّرت ما لا يقل عن شهر

518
00:47:40,858 --> 00:47:42,735
،قبل أن يذوب ويصل إلى لوحة الخرسانة السفلى

519
00:47:42,860 --> 00:47:44,737
...مما يمنحنا الوقت -
.لا، ليس أمامكما شهر -

520
00:47:44,862 --> 00:47:46,572
.لديكما يومان على الأقل

521
00:47:47,490 --> 00:47:52,870
أجل، سيستغرق الوقود شهرًا
.ليصل للوحة الخرسانة هنا

522
00:47:52,995 --> 00:47:58,834
ولكن أولًا، سيحرق
.الدرع البيولوجي هنا بحلول الثلاثاء

523
00:47:58,959 --> 00:48:03,297
،وعندما يحدث ذلك
...سيضرب هذه الخزانات ومجمعات المياه

524
00:48:03,422 --> 00:48:06,550
،خزانات نظام التبادل الإلكتروني أتفهم قلقك

525
00:48:06,675 --> 00:48:08,552
.ولكنني أكدت الأمر مع موظفي المحطة

526
00:48:08,677 --> 00:48:12,223
.الخزانات تكاد تكون فارغة -
.لا، كانت تكاد تكون فارغة -

527
00:48:12,348 --> 00:48:17,812
،كل هذه النقط، هنا وهنا وهنا
.تفرغ إلى مجمعات مياه

528
00:48:17,937 --> 00:48:20,439
.أحزر أن كل أنبوب في المبنى هالك

529
00:48:20,564 --> 00:48:23,484
وثمة شاحنات الإطفاء
.التي رأيتها وأنا قادمة

530
00:48:23,609 --> 00:48:25,694
.لا تزال خراطيم الحريق متصلة

531
00:48:25,820 --> 00:48:28,906
.كانوا يضخون المياه إلى المبنى طوال الوقت

532
00:48:29,031 --> 00:48:30,825
.الخزانات مليئة

533
00:48:32,952 --> 00:48:35,454
.الخزانات مليئة

534
00:48:38,082 --> 00:48:40,876
{\an8}أخبار من مجلس وزراء الاتحاد السوفيتي

535
00:48:41,001 --> 00:48:45,464
{\an8}.وقع حادث في محطة "تشيرنوبل" النووية

536
00:48:45,589 --> 00:48:48,759
{\an8}.تضرر أحد المفاعلات النووية

537
00:48:48,884 --> 00:48:52,513
{\an8}تم اتخاذ التدابير اللازمة
.للتصدي لعواقب الحادث

538
00:48:52,638 --> 00:48:58,144
{\an8}.يتلقى الضحايا المساعدة
.وتم تشكيل لجنة حكومية

539
00:49:14,585 --> 00:49:21,327
،أمامي 10 دقائق
.ثم سأعود إلى الهاتف وأعتذر لأصدقائنا

540
00:49:21,834 --> 00:49:24,962
.وأعتذر لأعدائنا

541
00:49:25,087 --> 00:49:28,466
.تكمن قوتنا من تصور قوتنا

542
00:49:28,591 --> 00:49:35,347
أتفهمون الضرر الذي سببه ذلك؟
أتفهمون ما هو على المحك؟

543
00:49:37,057 --> 00:49:38,267
.(بوريس)

544
00:49:40,436 --> 00:49:44,857
.سيقدم البروفيسور (ليغاسوف) موجزًا بالأمر

545
00:49:46,525 --> 00:49:48,110
.ثمة بعض الأخبار السارة

546
00:49:48,235 --> 00:49:50,738
.تعمل الرميات الجوية على إخماد الحريق

547
00:49:50,863 --> 00:49:54,575
،حصل انخفاض في الانبعاثات الإشعاعية

548
00:49:54,700 --> 00:49:59,497
ولكن الحريق لن ينطفئ
.لمدة أسبوعين آخرين على الأقل

549
00:50:01,540 --> 00:50:04,418
.ثمة مشكلة إضافية أيضًا

550
00:50:05,961 --> 00:50:10,424
لا يبرد الوقود النووي ببساطة
.لأنه لا يحترق

551
00:50:10,549 --> 00:50:14,929
في الواقع، سترتفع درجة الحرارة على الأرجح
.نتيجة لغطاء الرمال التي أسقطناها

552
00:50:15,054 --> 00:50:19,600
،سيذيب اليورانيوم الرمال
صانعًا حممًا بركانية

553
00:50:19,725 --> 00:50:22,978
.والتي ستذيب الدرع أدناها

554
00:50:23,063 --> 00:50:24,565
هل صنعت حممًا بركانية؟

555
00:50:27,274 --> 00:50:29,401
.توقعت ذلك

556
00:50:31,028 --> 00:50:35,366
اعتقدت أنه سيتسنى لنا الوقت
لتعزيز لوحة الخرسانة السفلى

557
00:50:35,491 --> 00:50:38,452
قبل أن تصل الحمم إلى الأرض
.وتلوث المياه الجوفية

558
00:50:38,537 --> 00:50:41,582
.ولكن اتضح أنني كنت قلقًا بشأن الأمر الخطأ

559
00:50:43,707 --> 00:50:49,922
اعتقدت أن خزانات المياه الكبيرة هذه
.تحت المفاعل كانت فارغة

560
00:50:50,047 --> 00:50:53,175
.هذه (أولانا كوميوك) من المعهد البيلاروسي

561
00:50:53,300 --> 00:50:58,847
وبفضل بصيرتها، ندرك الآن
.أن الخزانات مليئة في الواقع

562
00:50:58,973 --> 00:51:02,768
،مليئة بالماء
لم يشكل هذا مشكلة يا بروفيسور؟

563
00:51:07,106 --> 00:51:11,402
،عندما تدخل الحمم هذه الخزانات
ستسخن وتتبخر على الفور

564
00:51:11,527 --> 00:51:18,492
ما يقرب من 7000 متر مكعب من الماء
.مما يسبب انفجارًا حراريًا كبيرًا

565
00:51:18,617 --> 00:51:20,536
كبير إلى أي حد؟

566
00:51:20,661 --> 00:51:24,623
.نخمن انفجارًا بقوة ما بين 2 و4 ميغا طن

567
00:51:24,748 --> 00:51:29,628
كل شيء في محيط 30 كلم سيُدمر تمامًا

568
00:51:29,753 --> 00:51:33,048
بما في ذلك المفاعلات الـ3 المتبقية
."في "تشيرنوبل

569
00:51:33,173 --> 00:51:39,090
مجمل المواد المشعة
من قلوب المفاعلات ستُطرد بقوة

570
00:51:40,008 --> 00:51:42,052
وتتناثر بواسطة موجة صدمة هائلة

571
00:51:43,058 --> 00:51:48,188
والتي ستمتد إلى محيط 200 كلم تقريبًا

572
00:51:48,314 --> 00:51:53,396
"وتقتل على الأرجح كل سكان "كييف
.وجزءًا من سكان "مينسك" أيضًا

573
00:51:53,819 --> 00:52:00,034
سيكون انتشار الإشعاع شديدًا
،"وسيؤثر في كل "أوكرانيا السوفيتية

574
00:52:00,159 --> 00:52:07,118
"و"لاتيفا" و"ليتوانيا" و"روسيا البيضاء
"و"بولندا" و"تشيكوسلوفاكيا" و"المجر

575
00:52:07,291 --> 00:52:09,793
."و"رومانيا" ومعظم "ألمانيا الشرقية

576
00:52:13,446 --> 00:52:15,877
ماذا تقصدين بـ"يؤثر"؟

577
00:52:17,217 --> 00:52:19,720
،بالنسبة إلى معظم المنطقة
اضطراب دائم تقريبًا

578
00:52:19,845 --> 00:52:22,348
،في إمدادات المياه والغذاء

579
00:52:22,473 --> 00:52:25,434
وارتفاع حاد في معدلات الإصابة بالسرطان
.والعيوب الخلقية

580
00:52:25,559 --> 00:52:28,979
.ولا أعلم كم عدد الوفيات، ولكنه كبير

581
00:52:29,217 --> 00:52:31,934
أما التأثير بالنسبة
،"إلى "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا

582
00:52:32,018 --> 00:52:36,862
سيكونان غير صالحين للسكن تمامًا
.لمدة 100 عام على الأقل

583
00:52:40,902 --> 00:52:46,872
ثمة أكثر من 50 مليون شخص
."يعيشون في "روسيا البيضاء" و"أوكرانيا

584
00:52:46,997 --> 00:52:48,576
.ستون مليون شخص، أجل

585
00:52:53,253 --> 00:52:55,041
وكم يتبقى قبل أن يحدث ذلك؟

586
00:52:55,500 --> 00:52:58,086
.من 48 إلى 72 ساعة تقريبًا

587
00:53:02,429 --> 00:53:04,890
.ولكن لعل لدينا حلًا

588
00:53:05,015 --> 00:53:06,684
.يمكننا ضخ المياه من الخزانات

589
00:53:06,809 --> 00:53:10,145
للأسف، الخزانات محكمة الإغلاق
،بواسطة بوابة حجز مياه

590
00:53:10,270 --> 00:53:13,982
ولا يمكن أن تُفتح البوابة إلا يدويًا
.من داخل نظام الأنبوب نفسه

591
00:53:14,108 --> 00:53:18,904
فيجب أن نجد 3 من عمال المحطة
يعرفون المنشأة جيدًا كفاية

592
00:53:19,029 --> 00:53:24,952
،ليدخلوا القبو هنا
ويشقوا طريقهم عبر كل هذه الأنابيب

593
00:53:25,117 --> 00:53:27,161
،ويصلوا إلى بوابة الحجز هنا

594
00:53:27,246 --> 00:53:31,160
.ويوفروا لنا سبيلًا لتفريغ الخزانات

595
00:53:31,792 --> 00:53:34,461
.سنحتاج إلى إذنك بالطبع

596
00:53:34,586 --> 00:53:36,630
إذني لفعل ماذا؟

597
00:53:36,755 --> 00:53:42,136
،المياه في هذه الأنابيب
...مستوى التلوث الإشعاعي

598
00:53:42,261 --> 00:53:44,638
.سيموتون على الأرجح خلال أسبوع

599
00:53:46,390 --> 00:53:50,018
.نطلب إذنك بقتل 3 رجال

600
00:53:58,277 --> 00:53:59,611
...حسنًا

601
00:53:59,737 --> 00:54:02,281
...(رفيق (ليغاسوف

602
00:54:02,406 --> 00:54:06,118
.لكل انتصار ضريبة لا محالة

603
00:54:42,509 --> 00:54:46,361
الساعة 9:30 صباحًا، 28 إبريل"
"بعد 56 ساعة من الانفجار

604
00:55:31,286 --> 00:55:34,408
.وفتح بوابة حجز المياه هنا

605
00:55:35,207 --> 00:55:39,169
،سيكون من الصعب تشغيل الصمام
فسنحتاج إلى 3 رجال

606
00:55:39,294 --> 00:55:42,714
.يعرفون جيدًا مخطط القبو

607
00:55:42,840 --> 00:55:46,760
.بالطبع، ستتم مكافأة أي متطوع

608
00:55:46,885 --> 00:55:51,223
.راتب سنوي قدره 400 روبل

609
00:55:57,354 --> 00:56:02,276
.ولمن يعملون في المفاعلين 1 و2، ترقيات

610
00:56:02,401 --> 00:56:06,196
لم ما زال يعمل المفاعل 1 و2؟

611
00:56:06,321 --> 00:56:10,033
،كانت صديقتي حارسة أمن تلك الليلة
.وتحتضر الآن

612
00:56:10,684 --> 00:56:16,909
.وسمعنا عن رجال الإطفاء
وتريدون منا الآن السباحة تحت مفاعل يحترق؟

613
00:56:17,583 --> 00:56:19,751
أتعلمون حتى كم هو ملوث إشعاعيًا؟

614
00:56:21,795 --> 00:56:23,630
.ليس لديّ رقم محدد

615
00:56:23,755 --> 00:56:26,508
لا تحتاج إلى رقم محدد
.لتعلم ما إذا كان سيقتلنا

616
00:56:26,633 --> 00:56:28,552
.ولكن لا يمكنك إخبارنا بذلك

617
00:56:30,470 --> 00:56:32,973
لم عسانا نفعل ذلك؟ من أجل 400 روبل؟

618
00:56:36,435 --> 00:56:39,146
.ستفعلون ذلك لأنه يجب أن يتم

619
00:56:43,859 --> 00:56:46,689
.ستفعلون ذلك لأنه لا أحد غيركم يستطيع

620
00:56:49,300 --> 00:56:52,486
.وإذا لم تفعلوا، فسيموت ملايين الناس

621
00:56:54,286 --> 00:56:57,247
.إذا أخبرتموني أن هذا غير كاف، فلن أصدقكم

622
00:56:58,457 --> 00:57:02,502
.هذا ما ميّز شعبنا دائمًا

623
00:57:02,761 --> 00:57:09,086
.ألف سنة من التضحية في عروقنا
.ويجب أن يمر كل جيل بتضحيته الخاصة

624
00:57:10,510 --> 00:57:15,384
،أزدري من تسببوا في ذلك
.ولا يعجبني الثمن الذي سأدفعه

625
00:57:18,320 --> 00:57:22,051
لكنني تصالحت مع هذا الواقع
،وعليكم أن تفعلوا المثل

626
00:57:22,959 --> 00:57:24,560
.وتخوضوا في هذه المياه

627
00:57:27,235 --> 00:57:28,987
.لأن الأمر يجب أن يتم

628
00:57:46,129 --> 00:57:47,714
.(أنانينكو)

629
00:57:52,052 --> 00:57:53,553
.(بيزبالوف)

630
00:57:58,725 --> 00:58:00,435
.(بارانوف)

631
01:03:12,080 --> 01:05:50,007
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

