﻿1
00:00:01,433 --> 00:00:07,660
‫‫"أدعى (جون ديغان)، وأنا من (غوثام)
‫‫مدينة بحاجة ماسة إلى الأبطال"

2
00:00:07,773 --> 00:00:10,810
‫‫"كطبيب في مصح (أركام)
‫‫قمت بعملي"

3
00:00:10,817 --> 00:00:14,330
‫‫"من خلال حماية هذه المدينة
‫‫من المجرمين المجانين"

4
00:00:14,571 --> 00:00:18,860
‫‫"لم يتفهّم العالم طرقي في العمل
‫‫لذا عملت بالسر"

5
00:00:18,867 --> 00:00:23,200
‫‫"حتى ذات يوم
‫‫كشف كائن كوني قدراتي"

6
00:00:23,205 --> 00:00:29,050
‫‫"ومنحني الفرصة لأكون شيئاً رائعاً
‫‫شخصاً رائعاً"

7
00:00:30,003 --> 00:00:32,970
‫‫"والآن أنا (سوبرمان)"

8
00:00:33,966 --> 00:00:35,800
‫‫"في الحلقة السابقة
‫‫من (آرو) و(فلاش)..."

9
00:00:35,801 --> 00:00:39,130
‫‫يعتقد العالم أنك (أوليفر كوين)
‫‫وأنا (باري آلن)

10
00:00:39,137 --> 00:00:41,480
‫‫وأود جداً أن أعرف السبب

11
00:00:42,933 --> 00:00:45,690
‫‫- "إذاً ما هي خطوتنا التالية؟"
‫‫- سنذهب إلى مدينة (غوثام)

12
00:00:45,769 --> 00:00:49,700
‫‫- من أنت ولماذا تساعديننا؟
‫‫- (كاين)، (كيت كاين)

13
00:00:52,442 --> 00:00:54,400
‫‫"يدعو نفسه (مونيتور)"

14
00:00:54,403 --> 00:01:00,400
‫‫كان يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
‫‫لاختبار الأراضي المختلفة

15
00:01:00,409 --> 00:01:03,170
‫‫"هناك أزمة وشيكة، ثمة أحد قادم"

16
00:01:03,287 --> 00:01:08,340
‫‫أحد أقوى مني بكثير
‫‫أنوي الاستعداد

17
00:01:10,669 --> 00:01:14,220
‫‫- "التوأمان (تريغر)، مطلوبان"
‫‫- فعل ذلك من جديد، أعاد كتابة الواقع

18
00:01:19,720 --> 00:01:21,480
‫‫(سوبرمان)!

19
00:01:31,231 --> 00:01:33,700
‫‫ما من مكان يمكنكما الهروب إليه
‫‫من دون أن أجدكما

20
00:01:35,068 --> 00:01:37,120
‫‫- انتهى الأمر
‫‫- عمّ تتحدّث؟

21
00:01:37,237 --> 00:01:39,480
‫‫هذان نحن يا (كلارك)
‫‫(باري) و(أوليفر)

22
00:01:39,489 --> 00:01:43,210
‫‫أعرف من أنتما
‫‫لكن أنتما محتاران

23
00:01:44,328 --> 00:01:45,880
‫‫(ديغان)

24
00:01:46,496 --> 00:01:50,120
‫‫- أعاد (مونيتور) لك الكتاب؟
‫‫- علمني الطريقة الصحيحة لاستعماله

25
00:01:50,125 --> 00:01:53,420
‫‫لا يمكنك أن تجعل نفسك بطلاً عبر الكتابة
‫‫لا تجري الأمور بهذه الطريقة

26
00:01:53,420 --> 00:01:59,730
‫‫حقاً؟ أنت صُعقت بالبرق
‫‫وأنا مُنحت الكتاب من قوة أكبر

27
00:01:59,801 --> 00:02:03,560
‫‫الحدثان صدفة عشوائية
‫‫لكن هذا...

28
00:02:04,681 --> 00:02:09,900
‫‫هذا قدري، أكثر ممّا كان قدرك
‫‫أن تصبح (فلاش)

29
00:02:10,103 --> 00:02:15,660
‫‫لا يصبح الناس أبطالا بفضل الظروف
‫‫بل يصبحون أبطالا على الرغم من الظروف

30
00:02:17,069 --> 00:02:20,290
‫‫- أنت مجرّد تقليد رديء
‫‫- أنا كل شيء إلّا رديئاً

31
00:02:27,871 --> 00:02:30,380
‫‫انتظرا حتى تريا التغييرات
‫‫الممتعة الأخرى التي قمت بها

32
00:02:30,415 --> 00:02:34,680
‫‫لعائلتكما، أصدقائكما
‫‫ما من ملجأ آمن لكما

33
00:02:34,795 --> 00:02:39,350
‫‫هذا العالم لم يعد ملككما
‫‫إنه ملكي!

34
00:02:49,559 --> 00:02:51,360
‫‫لدي فكرة

35
00:02:54,523 --> 00:02:57,700
‫‫- الرصاص لا يخترقني أيها الأبله
‫‫- أعرف ذلك

36
00:03:04,908 --> 00:03:06,710
‫‫"أتريد أن تكون بطل (الأرض)؟"

37
00:03:06,743 --> 00:03:11,880
‫‫- أنقذ الأولاد أو اردعنا!
‫‫- هذا خيارك يا (سوبرمان)!

38
00:03:38,119 --> 00:03:40,080
‫‫القيام بشيء شرير
‫‫يجعلني أشعر بالسوء يا صاح

39
00:03:40,080 --> 00:03:42,620
‫‫ما فعلناه بالرافعة لم يكن مؤذياً
‫‫كانت ستهبط في موقف سيارات فارغ

40
00:03:42,624 --> 00:03:46,890
‫‫مع ذلك، لا أعرف القيام بذلك عن قصد
‫‫أعتقد أنني سأتقيّأ، سوف...

41
00:03:47,629 --> 00:03:49,180
‫‫لا، أنا بخير، أنا بخير

42
00:03:49,297 --> 00:03:53,890
‫‫علينا أن نكتشف مدى شمولية تغيير الواقع
‫‫وعلينا أن نبتعد عن الأنظار، هيا

43
00:03:54,052 --> 00:03:58,150
‫‫لا يمكنني التقيؤ، لا يمكنني...
‫‫مهلاً، لدي خطة

44
00:04:00,683 --> 00:04:04,530
‫‫- تهانينا يا سيدي
‫‫- حملت تلك الرافعة وكأنها لا تزن شيئاً

45
00:04:04,562 --> 00:04:06,110
‫‫هذا مثير جداً للإعجاب!

46
00:04:07,982 --> 00:04:10,950
‫‫هرب الفارّان!

47
00:04:11,945 --> 00:04:14,750
‫‫سيدي، نحن متأكدون جداً
‫‫من أنك ستجدهما وتخضعهما للعدالة

48
00:04:14,864 --> 00:04:16,960
‫‫لا أحد يمكنه الهروب من (سوبرمان)

49
00:04:18,743 --> 00:04:21,750
‫‫- هل حقاً تعتقدان ذلك؟
‫‫- أنت قوي جداً يا سيدي

50
00:04:24,082 --> 00:04:25,880
‫‫أنتما محقان، أنتما محقان

51
00:04:28,169 --> 00:04:29,670
‫‫الأنابيب يا سيدي!

52
00:04:29,671 --> 00:04:31,670
‫‫لا بد من أنها الخاضعة رقم 1
‫‫كانت تصدر الضجة طوال الصباح

53
00:04:31,673 --> 00:04:33,430
‫‫- سأتعامل معها
‫‫- لا

54
00:04:33,675 --> 00:04:36,640
‫‫ابحث عن (آلن) و(كوين)
‫‫سأتعامل معها

55
00:04:52,235 --> 00:04:54,950
‫‫أعرف الرجل الحقيقي
‫‫الذي يرتدي هذا الرمز

56
00:04:55,947 --> 00:04:57,500
‫‫ليس أنت

57
00:04:59,117 --> 00:05:03,550
‫‫- لست (سوبرمان)
‫‫- مع ذلك، أنا كل ما كنتِ عليه في السابق

58
00:05:04,372 --> 00:05:07,880
‫‫لا أقصد إهانة (باري آلن)
‫‫لكن كبطلة، أنت...

59
00:05:08,543 --> 00:05:12,180
‫‫أنت أكثر بكثير من مجرّد بطلة
‫‫أسرع من الرصاصة

60
00:05:12,297 --> 00:05:16,560
‫‫إذاً تقلّد قواي وشعار عائلتي
‫‫لكن ليس جنسي؟

61
00:05:17,010 --> 00:05:20,400
‫‫- هل تخشى أن تكون امرأة؟
‫‫- لا، لا أخاف شيئاً

62
00:05:20,930 --> 00:05:24,510
‫‫كتاب القدر كشف كل شيء
‫‫عن (باري آلن) و(أوليفر كوين)

63
00:05:24,517 --> 00:05:28,240
‫‫أمّا عنك أنت
‫‫والرجل الفولاذي ذلك...

64
00:05:28,980 --> 00:05:33,030
‫‫لم يكشف شيئاً إلّا ذلك الإنسان الآلي
‫‫الذي قاتلته في مدينة (سنترال)

65
00:05:34,986 --> 00:05:40,210
‫‫- وكأنكما غير موجودين في هذا العالم
‫‫- ولهذا حجزتني وأضعفت قواي

66
00:05:40,492 --> 00:05:44,160
‫‫لا أعرف من أنت
‫‫ولا أعرف كيف وصلت إلى هنا

67
00:05:44,162 --> 00:05:47,260
‫‫لكن كل هذا ليس مهماً
‫‫لأنني ألعب دورك الآن

68
00:05:47,665 --> 00:05:49,220
‫‫لكنني نسخة جديدة وأفضل

69
00:05:49,542 --> 00:05:55,310
‫‫- وأنت لن تري ضوء النهار مجدداً
‫‫- سأردعك

70
00:05:55,465 --> 00:05:59,600
‫‫ما من شيء لردعه
‫‫أنا البطل الذي يحتاج إليه هذا العالم

71
00:06:08,978 --> 00:06:10,910
‫‫شكراً لك أيتها العميلة (دانفيرز)

72
00:06:16,569 --> 00:06:21,540
‫‫هذه الحجرات مراقبة طوال الوقت
‫‫لذا دعك من الأفكار السيئة

73
00:06:22,075 --> 00:06:25,500
‫‫وإلّا ستؤذين نفسك
‫‫بطريقة مؤلمة جداً

74
00:06:25,870 --> 00:06:28,460
‫‫الطريقة الوحيدة
‫‫لخروجك من هنا هي بتابوت

75
00:06:36,381 --> 00:06:38,680
‫‫مهلاً، (أليكس)!

76
00:06:41,553 --> 00:06:43,650
‫‫تعتقدين أنك تعرفين هذه العميلة

77
00:06:44,055 --> 00:06:48,820
‫‫عبثت بواقع الجميع في هذه (الأرض)
‫‫لا أحد بقي كما كان عليه سابقاً

78
00:06:48,893 --> 00:06:53,820
‫‫لكن أعتقد أن حتى القدر المعدّل
‫‫لديه طرقه الخاصة للمزاح

79
00:06:55,275 --> 00:06:59,750
‫‫كوني سجينة مطيعة
‫‫وإلّا سأقتلها

80
00:07:00,238 --> 00:07:05,170
‫‫- أيها الوحش
‫‫- لا... أنا (سوبرمان)

81
00:07:15,462 --> 00:07:18,770
‫‫سنجعل (سيسكو) يخرق (الأرض 38)
‫‫ونجد (سوبرمان) الحقيقي

82
00:07:18,798 --> 00:07:21,380
‫‫- هذه هي الخطة
‫‫- طالما (سيسكو) مستعد لمساعدتنا

83
00:07:21,384 --> 00:07:25,310
‫‫فالنسخة المعدلة الأخيرة من (سيسكو)
‫‫التي قابلتها لم تساعدنا كثيراً

84
00:07:25,847 --> 00:07:27,900
‫‫من يعرف كيف تم تعديله هذه المرة؟

85
00:07:33,229 --> 00:07:34,780
‫‫"أيها السيدان"

86
00:07:38,026 --> 00:07:41,000
‫‫"حان وقت التحدث عن قدركما"

87
00:07:43,563 --> 00:07:49,790
‫‫عليّ أن أعترف أنكما أثرتما إعجابي كثيراً
‫‫لا تمتلكان أي قوى أو قدرات

88
00:07:49,819 --> 00:07:55,240
‫‫مع ذلك، تمكّنتما من التفوّق على خصم
‫‫يتحلى بقوى (سوبر مان)

89
00:07:55,241 --> 00:07:57,840
‫‫إنها كلمة واحدة فقط، (سوبرمان)

90
00:07:58,578 --> 00:08:03,290
‫‫ما هذا؟
‫‫إن كنت تختبرنا، فدعنا نعود إلى عملنا

91
00:08:03,291 --> 00:08:09,600
‫‫(أوليفر كوين)، الرجل الذي يستعمل
‫‫عجرفته وغضبه ويدعوهما قوة

92
00:08:09,922 --> 00:08:12,600
‫‫هل أنت حقاً متحمّس جداً للموت؟

93
00:08:14,844 --> 00:08:21,730
‫‫لا، لست متحمّساً
‫‫بل مستعد وجاهز أيضاً

94
00:08:22,143 --> 00:08:25,600
‫‫جيد، قد يتبقى أمل لهذا الكون

95
00:08:25,605 --> 00:08:28,350
‫‫إذا كان يُفترض أن يكون هذا خطاباً حماسياً
‫‫ففقد سمعت أفضل منه

96
00:08:28,358 --> 00:08:32,040
‫‫التضحية بالذات وحدها
‫‫لن تجعلكما تنجحان في هذا الاختبار

97
00:08:32,278 --> 00:08:35,920
‫‫الطريقة الوحيدة للنجاة
‫‫هي عبر اكتشاف حقيقتكما

98
00:08:36,491 --> 00:08:41,620
‫‫وإلّا سيفنى هذا العالم...
‫‫مثل كل العوالم الأخرى

99
00:08:41,621 --> 00:08:43,630
‫‫حسناً، هذا يكفي

100
00:08:47,043 --> 00:08:50,050
‫‫- كان ذلك متشائماً جداً
‫‫- علينا أن نجد (سيسكو)

101
00:08:50,129 --> 00:08:56,440
‫‫إذا كنا نحن الصالحان سيئين
‫‫فهذا يعني أن صديقنا الصالح أصبح سيئاً

102
00:08:56,511 --> 00:08:58,690
‫‫بالطبع، أنت تعمل
‫‫مع شرطة مدينة (سنترال)

103
00:08:59,472 --> 00:09:01,150
‫‫أين يتسكّع المجرمون في هذه المدينة؟

104
00:09:11,234 --> 00:09:14,250
‫‫- هل كلهم خائفون منا؟
‫‫- جارِ الأمر

105
00:09:14,362 --> 00:09:15,860
‫‫هذه فكرة مروّعة

106
00:09:15,863 --> 00:09:18,440
‫‫تقول ذلك باستمرار
‫‫مع ذلك، نحن هنا على أي حال

107
00:09:18,449 --> 00:09:21,040
‫‫نحتاج إلى حلفاء وموارد

108
00:09:23,037 --> 00:09:25,630
‫‫يا للعجب! التوأمان (تريغر)

109
00:09:27,000 --> 00:09:29,590
‫‫آسف، لكنني معجب جداً
‫‫بتاريخكما الإجرامي وحسب

110
00:09:30,670 --> 00:09:34,770
‫‫أنتما بطلاي
‫‫لستما حقاً بطلين، بل أسطورتان

111
00:09:34,882 --> 00:09:39,270
‫‫- هل يمكنني أن أحضر لكما أي شيء؟
‫‫- يبدو أننا بحاجة إلى حلفاء وموارد

112
00:09:41,347 --> 00:09:42,980
‫‫نبحث عن (سيسكو رامون)

113
00:09:44,183 --> 00:09:46,990
‫‫- أتعني القائد؟
‫‫- بالطبع

114
00:10:05,330 --> 00:10:07,300
‫‫هذا أفضل من لا شيء

115
00:10:11,669 --> 00:10:13,220
‫‫(أليكس)!

116
00:10:15,840 --> 00:10:19,230
‫‫- كيف تعرفين اسمي؟
‫‫- لست من هذه (الأرض)

117
00:10:20,762 --> 00:10:23,310
‫‫في موطني، نحن شقيقتان

118
00:10:24,724 --> 00:10:28,440
‫‫أنت... أنت أحقر الحقراء

119
00:10:29,687 --> 00:10:32,740
‫‫القصص عن كل الأمور المروّعة
‫‫التي قمت بها

120
00:10:32,774 --> 00:10:36,240
‫‫(أليكس)، أعرف أنك تعتقدين أن
‫‫كل هذه الأمور حقيقية وأن هذه حقيقتي

121
00:10:36,277 --> 00:10:41,440
‫‫لكن كل هذه الأمور ليست حقيقية
‫‫ليست حقيقية حقاً

122
00:10:41,449 --> 00:10:43,740
‫‫وإذا سمحت لي بأن أشرح لك
‫‫يمكنني أن أخبرك...

123
00:10:43,743 --> 00:10:48,240
‫‫بأنك خطيرة ومن الواضح أنك مجنونة
‫‫ولدي عمل للقيام به

124
00:10:48,247 --> 00:10:50,720
‫‫لا، مهلاً، مهلاً
‫‫دعيني أشرح لك وحسب

125
00:10:50,750 --> 00:10:52,590
‫‫يمكنني أن أخبرك بكل شيء

126
00:10:59,509 --> 00:11:03,350
‫‫- علينا أن نتحدّث
‫‫- احجزا موعداً مع مساعدتي

127
00:11:03,513 --> 00:11:07,110
‫‫من المفترض أن تجدا موعداً
‫‫حوالي الساعة... اذهبا إلى الجحيم

128
00:11:07,350 --> 00:11:10,860
‫‫(سيسكو)، نحتاج إلى مساعدتك

129
00:11:11,145 --> 00:11:18,580
‫‫اسمعا، لا أعرف من تخالان نفسيكما
‫‫لكن هنا، يدعوني الناس بالسيد (رامون)

130
00:11:18,736 --> 00:11:24,110
‫‫- هل هناك أي مشكلة يا سيد (رامون)؟
‫‫- هذا يثبت ما أقوله

131
00:11:24,117 --> 00:11:30,210
‫‫(جيمي)، أعتقد أن هذان العاملان البسيطان
‫‫بحاجة إلى درس ليتعلّما كيف تجري الأمور هنا

132
00:11:30,456 --> 00:11:32,550
‫‫لا أعتقد أن هذه مشكلة

133
00:11:32,583 --> 00:11:35,550
‫‫لا يدعونني بصديق (سوبرمان) الأسوأ
‫‫من دون سبب

134
00:11:39,390 --> 00:11:40,890
‫‫اسمع، لا نريد المشاكل

135
00:11:40,891 --> 00:11:43,320
‫‫لدينا عرض عمل
‫‫للسيد (رامون) وحسب

136
00:11:43,394 --> 00:11:46,410
‫‫عرض عمل، سأرفضه

137
00:11:46,939 --> 00:11:51,950
‫‫فأنا أحب مشاهدة رجالي
‫‫يضربون الغير، لذا...

138
00:11:51,986 --> 00:11:56,120
‫‫- لذا أعتقد أن هذا قاسم مشترك بيننا
‫‫- يمكننا التغلّب عليهم، صحيح؟

139
00:11:56,323 --> 00:11:57,880
‫‫بالطبع

140
00:12:04,665 --> 00:12:06,680
‫‫هل هذا الوقت المناسب
‫‫لأخد صورة شخصية معكما؟

141
00:12:09,295 --> 00:12:11,680
‫‫توقّف، توقّف، توقّف

142
00:12:11,756 --> 00:12:15,840
‫‫ماذا دهاك يا (جيمي)؟
‫‫هل ستقتلهما هنا الآن؟

143
00:12:15,843 --> 00:12:19,230
‫‫ما زال (غاري) ينظّف الفوضى الأخيرة
‫‫التي فعلتها أيها الفوضوي

144
00:12:20,431 --> 00:12:22,690
‫‫اقتلهما في الممر في الخارج

145
00:12:23,225 --> 00:12:24,780
‫‫حسناً، هيا لنخرج

146
00:12:24,977 --> 00:12:27,400
‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫‫كنت أعرف شقيقك، (دانتي)

147
00:12:27,813 --> 00:12:29,910
‫‫توقّف، مهلاً

148
00:12:31,859 --> 00:12:35,160
‫‫- كيف تعرف (دانتي)؟
‫‫- إنها قصة طويلة

149
00:12:35,821 --> 00:12:39,790
‫‫لو كان هنا، لطلب منك أن تسمع عرضنا
‫‫ما هو عرضنا؟

150
00:12:42,036 --> 00:12:44,130
‫‫ما رأيك بالتخلّص من (سوبرمان)؟

151
00:12:46,540 --> 00:12:51,890
‫‫حسناً، عليّ أن أهتم بأمور كثيرة
‫‫قبل النوم، لذا تكلّما بسرعة

152
00:12:51,962 --> 00:12:54,390
‫‫حسناً، لكن نريد أن نعرف
‫‫إذا كان يمكنك الانتقال، أولاً

153
00:12:55,257 --> 00:12:56,750
‫‫هل يمكنني الانتقال؟

154
00:12:56,759 --> 00:12:58,940
‫‫الانتقال آنياً والخرق
‫‫ما زلت تفعل ذلك، صحيح؟

155
00:12:58,969 --> 00:13:03,230
‫‫سؤال بلاغي، كيف تعتقدان أنني دخلت
‫‫إلى كل الخزنات المصرفية؟

156
00:13:05,017 --> 00:13:08,030
‫‫لكنكما لم تعرفا ذلك

157
00:13:08,562 --> 00:13:11,980
‫‫جئتما إلى هنا من دون معرفة
‫‫إذا كان يمكنني فعل ما فكّرتما فيه

158
00:13:11,982 --> 00:13:15,270
‫‫- هذا خطير جداً
‫‫- نحن يائسان

159
00:13:15,277 --> 00:13:17,530
‫‫رجاءً، أعطياني المزيد من الأسباب
‫‫لعدم العمل معكما

160
00:13:17,530 --> 00:13:21,630
‫‫اسمع، يمكنك استعمال قواك للقيام
‫‫بأمور أهم بكثير من خرق الخزانات المصرفية

161
00:13:22,159 --> 00:13:26,550
‫‫عُد إلى جزء التخلّص من الحقير (سوبر)
‫‫هذا هو الجزء ما أريد سماعه

162
00:13:26,706 --> 00:13:28,300
‫‫سنصل إلى هذا الجزء

163
00:13:28,708 --> 00:13:33,010
‫‫أمّا الآن، يمكنني أن أعلّمك كيفية استعمال قواك
‫‫للانتقال إلى (أرض) مختلفة

164
00:13:34,338 --> 00:13:35,890
‫‫(أرض) مختلفة

165
00:13:39,552 --> 00:13:41,050
‫‫أخبرني المزيد

166
00:13:41,053 --> 00:13:42,610
‫‫"(دانفيرز)"

167
00:13:43,055 --> 00:13:46,280
‫‫خرج القائد لملاحقة دليل عن التوأمين

168
00:13:47,184 --> 00:13:50,350
‫‫يمكن لـ(ديغل) مراقبة
‫‫هؤلاء المثيرين للشفقة من الأعلى

169
00:13:50,354 --> 00:13:53,820
‫‫- "ما رأيك أن ترتاحي الليلة؟"
‫‫- لا بأس، ما زال لدي عمل لأقوم به

170
00:13:55,067 --> 00:14:01,490
‫‫هذه ثالث مرة في أسابيع عديدة
‫‫أقول لك أن ترحلي إلى بيتك وترفضين

171
00:14:01,490 --> 00:14:04,750
‫‫وجهك القلق يجعلني أشعر بالحزن

172
00:14:04,910 --> 00:14:07,670
‫‫فلمَ لا تريدين العودة إلى البيت؟
‫‫هل تواجهين مشاكل مع الحبيب؟

173
00:14:07,788 --> 00:14:09,330
‫‫- "لا"
‫‫- الحبيب؟

174
00:14:09,331 --> 00:14:11,970
‫‫"ليس لدي حبيب في الوقت الحالي"

175
00:14:12,168 --> 00:14:14,470
‫‫ظننتك تواعدين ذلك الأبله
‫‫من قسم تكنولوجيا المعلومات

176
00:14:14,545 --> 00:14:16,930
‫‫- لا يثير إعجابي بالمناسبة
‫‫- حسناً، خرجنا بضع مرات

177
00:14:17,590 --> 00:14:20,880
‫‫"لكنه يواعد (بام)
‫‫من قسم الموارد البشرية الآن"

178
00:14:20,885 --> 00:14:23,400
‫‫لديه نوع معين
‫‫لا تثير إعجابي أيضاً

179
00:14:24,013 --> 00:14:27,390
‫‫عليك أن تخرجي من هنا
‫‫وتعيشي حياتك

180
00:14:27,391 --> 00:14:32,700
‫‫- اسمعي، أحب عملي، العمل مهم
‫‫- "تتكلّمين كالقائد الآن"

181
00:14:32,855 --> 00:14:36,240
‫‫وكلانا يعرف أنني لا أقول ذلك
‫‫بهدف الإطراء

182
00:14:36,442 --> 00:14:39,250
‫‫اسمعي، متأكدة من أن العمل
‫‫الذي نقوم به من أجل المدينة رائع

183
00:14:39,278 --> 00:14:43,960
‫‫لكن نصف عملنا
‫‫هو لتعزيز حبه لنفسه وحسب

184
00:14:44,283 --> 00:14:48,670
‫‫الحقيقة، العدالة والطريقة الأمريكية؟
‫‫مثل "أنا، نفسي وذاتي"

185
00:14:49,372 --> 00:14:50,870
‫‫أجل

186
00:14:50,873 --> 00:14:53,700
‫‫العمل من دون الاستمتاع بالحياة
‫‫لا يجعلك امرأة مملة وحسب

187
00:14:53,709 --> 00:14:58,560
‫‫بل يقسّي قلبك كثيراً
‫‫وصدّقيني، هذا ليس ممتعاً

188
00:14:59,882 --> 00:15:03,850
‫‫أقدّر عرضك
‫‫لكنني سأبقى رغم ذلك

189
00:15:05,262 --> 00:15:06,860
‫‫كما تشائين

190
00:15:11,894 --> 00:15:13,610
‫‫"القطب الشمالي، (الأرض 38)"

191
00:15:16,899 --> 00:15:19,410
‫‫لحسن الحظ أننا وصلنا!

192
00:15:19,527 --> 00:15:21,270
‫‫أجل، كل ما تطلبه الأمر
‫‫هو 17 محاولة فقط

193
00:15:21,278 --> 00:15:23,280
‫‫- أجل
‫‫- فهمت، أنت كوميدي

194
00:15:23,280 --> 00:15:24,820
‫‫خمّن التالي
‫‫صديقك كوميدي

195
00:15:24,824 --> 00:15:26,580
‫‫- ما زلت (باري)؟
‫‫- لا، نحن...

196
00:15:26,617 --> 00:15:29,250
‫‫- لا، أجل، أجل
‫‫- إذاً أصلحت المشكلة، هذا رائع!

197
00:15:32,581 --> 00:15:34,130
‫‫لا!

198
00:15:35,668 --> 00:15:37,160
‫‫(كارا)؟

199
00:15:37,169 --> 00:15:39,750
‫‫سيد (رامون)، هل من المفترض
‫‫أن أصدّق أن هذا الرجل هو (سوبرمان)؟

200
00:15:39,755 --> 00:15:44,310
‫‫هل وجدتماه في الشارع؟
‫‫لا تبدو مثله حتى، ما هذا؟

201
00:15:47,304 --> 00:15:51,180
‫‫- أجل، لا يجدر بك لمسه
‫‫- يمكنكم إقامة حفلة بهذا الشيء

202
00:15:51,183 --> 00:15:53,490
‫‫أحضروا بعض الهدايا للضيوف
‫‫أعرف رجلاً...

203
00:15:53,519 --> 00:15:57,070
‫‫عاد كل شيء إلى طبيعته
‫‫في الواقع، ليس كل شيء

204
00:15:58,649 --> 00:16:00,200
‫‫أين (كارا)؟

205
00:16:07,825 --> 00:16:11,280
‫‫- (أليكس)، أرجوك توقّفي!
‫‫- حذّرك

206
00:16:11,287 --> 00:16:13,920
‫‫أعدك بأنني لن أحاول الهروب من جديد

207
00:16:20,254 --> 00:16:22,310
‫‫كيف تعرفين ذلك؟

208
00:16:23,674 --> 00:16:25,730
‫‫(أليكس دانفيرز) علّمتني إياه

209
00:16:31,182 --> 00:16:33,400
‫‫قلت لك إنني لست من هذه (الأرض)

210
00:16:34,143 --> 00:16:37,930
‫‫(أليكس) التي من موطني
‫‫قضت صيفاً في (ناغانو)

211
00:16:37,938 --> 00:16:40,520
‫‫مع (جيرمايا) و(إلايزا)
‫‫عندما كانت في الـ6 من عمرها

212
00:16:40,524 --> 00:16:42,080
‫‫كانت تحن لموطنها

213
00:16:42,568 --> 00:16:47,330
‫‫وساعدتها فتاة من القرية
‫‫للتسلل إلى أحد المعابد ذات ليلة

214
00:16:47,782 --> 00:16:52,000
‫‫كتبت ملاحظة ووضعتها في شق في الجدار
‫‫وأملت أن يتحقّق ما كتبته

215
00:16:53,162 --> 00:16:56,010
‫‫كنت أبلغ 7 سنوات، وليس 6

216
00:16:57,166 --> 00:17:02,350
‫‫وهذه الفتاة الصغيرة من القرية
‫‫علّمتني تلك القصيدة المقفاة

217
00:17:02,421 --> 00:17:04,470
‫‫- وتعني وعد الخنصر
‫‫- وعد الخنصر

218
00:17:06,425 --> 00:17:08,170
‫‫و(أليكس) التي أعرفها علّمتني إياها

219
00:17:08,177 --> 00:17:11,020
‫‫في أول ليلة هربنا فيها من البيت معاً
‫‫لنذهب للطيران

220
00:17:14,725 --> 00:17:17,430
‫‫و(أليكس) التي أعرفها
‫‫كانت دائماً تعمل

221
00:17:17,436 --> 00:17:25,240
‫‫لذا ليس مفاجئاً أنك تهتمين كثيراً
‫‫لهذا العالم وكل من فيه

222
00:17:26,529 --> 00:17:31,290
‫‫لكن في موطني
‫‫(أليكس) ليس لديها وظيفة بسيطة

223
00:17:31,534 --> 00:17:34,300
‫‫بل هي مسؤولة عن مركز كهذا

224
00:17:36,205 --> 00:17:43,800
‫‫- إنها مسؤولة؟
‫‫- إنها قائدة عادلة وفخورة

225
00:17:44,171 --> 00:17:51,230
‫‫وإن طلب أحد منها أن تفعل شيئاً تعرف أنه خطأ
‫‫تتحدّاه بقوة وتفعل الصواب

226
00:17:52,930 --> 00:17:57,940
‫‫لا تتحلى بقوى مثلي، لكنها بطلة

227
00:17:59,103 --> 00:18:03,780
‫‫وهي ألطف شخص أعرفه
‫‫مع أنهالا تحب إظهار ذلك دائماً

228
00:18:05,651 --> 00:18:11,330
‫‫لديها أصدقاء صالحون
‫‫وعائلة محبة شكّلتها بنفسها

229
00:18:14,160 --> 00:18:17,170
‫‫ولا تخفي حقيقتها

230
00:18:19,707 --> 00:18:24,300
‫‫تريد زوجة وأولاداً

231
00:18:25,337 --> 00:18:28,930
‫‫"إنها متفائلة بأنه بإمكانها
‫‫الحصول على كل ذلك"

232
00:18:29,175 --> 00:18:32,730
‫‫ليس لديها أي شكوك
‫‫إنها مسألة وقت وحسب

233
00:18:34,889 --> 00:18:37,730
‫‫- تبدو رائعة جداً
‫‫- "إنها كذلك"

234
00:18:37,933 --> 00:18:40,570
‫‫وأعرف أنني لست أختك
‫‫في هذا الكوكب

235
00:18:40,644 --> 00:18:43,910
‫‫أعتقد أن مركبتي لم تهبط هنا، لكن...

236
00:18:46,275 --> 00:18:53,460
‫‫ما زلت الشخص عينه
‫‫يمكنني الشعور بذلك، أعرف ذلك

237
00:18:54,867 --> 00:18:58,620
‫‫(سوبرمان) عدّل هذا الواقع
‫‫ليجعـلنا كلنا سجناءه

238
00:18:58,621 --> 00:19:01,470
‫‫أعتقد أنك ذكية بما فيه الكفاية
‫‫لرؤية حقيقته

239
00:19:05,586 --> 00:19:11,890
‫‫إن أخرجتك من الحجرة
‫‫ماذا ستفعلين؟ هل ستردعينه؟

240
00:19:13,719 --> 00:19:15,480
‫‫وعد الخنصر

241
00:19:19,350 --> 00:19:23,020
‫‫غيّر كل مدينة (سنترال)
‫‫وربما حتى العالم بأكمله

242
00:19:23,020 --> 00:19:27,620
‫‫- يعتقد الجميع أنه أنت وأننا أشرار
‫‫- أنا شرير بالفعل

243
00:19:27,692 --> 00:19:29,990
‫‫الخلاصة هي أن (كارا) مختفية

244
00:19:30,403 --> 00:19:34,360
‫‫إذا أعدنا الكتاب، من المفترض أن نتمكّن
‫‫من تعديل الواقع من جديد

245
00:19:34,365 --> 00:19:36,150
‫‫حقاً؟ كيف ستفعل ذلك؟

246
00:19:36,158 --> 00:19:39,700
‫‫هل تخفي قلماً سحرياً في مكان ما
‫‫خلف هذه الجدران الثلجية؟

247
00:19:39,704 --> 00:19:43,200
‫‫لا داعٍ للقلم، بل العقل
‫‫رأيت كتاباً كهذا سابقاً

248
00:19:43,207 --> 00:19:46,300
‫‫المؤلّف يكتب أشياء ويحوّلها حقيقة
‫‫عبر قوة إرادته وحسب

249
00:19:47,002 --> 00:19:49,710
‫‫لكن هناك ثمن لتغيير القصة

250
00:19:49,714 --> 00:19:51,720
‫‫هل لديكما أدنى فكرة
‫‫عن مكان الكتاب؟

251
00:19:51,882 --> 00:19:55,480
‫‫لو كنت مكانه، لابقيته في مكان آمن
‫‫بما فيه الكفاية لحجز كريبتوني

252
00:19:55,594 --> 00:19:59,320
‫‫هذا سهل، مختبرات (ستار)
‫‫هذا المكان غير قابل للخرق

253
00:19:59,348 --> 00:20:01,220
‫‫- حُجزت فيه ذات مرة
‫‫- نحن أيضاً

254
00:20:01,225 --> 00:20:03,240
‫‫- هذا صحيح
‫‫- ماذا فعلت؟

255
00:20:03,394 --> 00:20:05,240
‫‫هل قلت إنه بإمكانك لمسي؟

256
00:20:05,354 --> 00:20:06,910
‫‫- هل قلت إنه بإمكانه لمسي؟
‫‫- لا...

257
00:20:06,981 --> 00:20:08,530
‫‫"لم نتحدّث عن هذا الجزء"

258
00:20:08,941 --> 00:20:10,660
‫‫- عليّ أن أذهب
‫‫- عليك أن تذهب

259
00:20:16,449 --> 00:20:20,000
‫‫انظروا إلى ذلك
‫‫هناك خائنة بيننا

260
00:20:20,286 --> 00:20:23,160
‫‫عندما قلت لك إنه عليك أن تعيشي حياتك
‫‫وتواعدي أشخاصاً يا (دانفيرز)

261
00:20:23,164 --> 00:20:25,170
‫‫هذا ليس ما كنت أعنيه بالضبط

262
00:20:26,751 --> 00:20:29,370
‫‫- حذّرتك
‫‫- لا، خدعتها لتفتح زنزانتي

263
00:20:29,378 --> 00:20:33,020
‫‫- لا نعرف بعضنا
‫‫- بلى، هي أختي

264
00:20:35,718 --> 00:20:38,230
‫‫إذاً يمكنكما أن تحترقا معاً

265
00:20:39,638 --> 00:20:41,190
‫‫"مرحباً"

266
00:20:41,974 --> 00:20:43,530
‫‫هذا زي جميل

267
00:20:48,061 --> 00:20:50,610
‫‫أيها البروفيسور
‫‫هل يمكنني التحدث معك، لو سمحت؟

268
00:20:52,482 --> 00:20:56,870
‫‫حان وقتي، سأرحل من هنا
‫‫استمتعوا بوقتكم

269
00:21:01,283 --> 00:21:03,170
‫‫- أحضر الكتاب!
‫‫- أجل

270
00:21:05,829 --> 00:21:07,840
‫‫(أليكس)، أنت هنا!
‫‫ماذا تفعلين هنا؟

271
00:21:08,790 --> 00:21:10,500
‫‫أنت قوية في كل الوقائع
‫‫فهمت ذلك

272
00:21:10,500 --> 00:21:12,710
‫‫لا، لا، لا بأس
‫‫إنه ليس شريراً، في الحقيقة

273
00:21:12,711 --> 00:21:14,210
‫‫- لا؟
‫‫- لا، هو صالح

274
00:21:14,212 --> 00:21:15,710
‫‫- لا، أنا صالح
‫‫- أنا آسفة

275
00:21:15,714 --> 00:21:17,250
‫‫- لا، لا بأس، أنت قوية، لا بأس
‫‫- أنا آسفة

276
00:21:17,257 --> 00:21:21,690
‫‫لا بأس، أين يُعقل أن يخفي (ديغان)...
‫‫(سوبرمان) شيئاً قيّماً؟

277
00:21:21,845 --> 00:21:26,400
‫‫أي شيء مهم له يبقيه في مكان
‫‫يُدعى "قلعة العزلة"، سآخذكما إليها

278
00:21:26,725 --> 00:21:30,070
‫‫لقد جئنا من "قلعة العزلة" تواً

279
00:21:39,571 --> 00:21:44,380
‫‫"النجدة، النجدة، فقدنا السيطرة
‫‫لا يمكنني السيطرة عليها، سنتحطّم!"

280
00:22:13,855 --> 00:22:15,620
‫‫(بيزارو)!

281
00:22:17,859 --> 00:22:21,370
‫‫كيف هو الشعور بأن تكون شريراً
‫‫لمرة في الحياة؟

282
00:22:30,121 --> 00:22:33,510
‫‫هذه ليست أي قلعة
‫‫هذه خزنة الوقت

283
00:22:34,876 --> 00:22:36,430
‫‫إنه مفتوح

284
00:22:40,674 --> 00:22:44,770
‫‫حسناً، كيف يعدّل المرء الواقع؟

285
00:22:46,638 --> 00:22:48,190
‫‫سنرى

286
00:22:55,063 --> 00:22:56,850
‫‫"لا بد من أنك لا تزالين
‫‫ضعيفة من الحجرة"

287
00:22:56,857 --> 00:22:59,940
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- لا أعرف كيف فعل (ديغان) ذلك

288
00:22:59,943 --> 00:23:03,650
‫‫هل يمكنني الاقتراح أن نفعل
‫‫مهما كان علينا فعله بعيداً من هنا؟

289
00:23:03,655 --> 00:23:06,250
‫‫- "عرف (كلارك) كيفية فعل ذلك"
‫‫- سآخذه إليه

290
00:23:19,212 --> 00:23:20,970
‫‫"(سوبرمان)!"

291
00:23:27,262 --> 00:23:31,110
‫‫(كلارك)، نريدك أن تفتح الكتاب
‫‫وتصلح الأمور

292
00:24:23,485 --> 00:24:25,200
‫‫إنه يعدّل الواقع!

293
00:24:30,075 --> 00:24:31,630
‫‫مهلاً

294
00:24:39,584 --> 00:24:42,390
‫‫- اجعليه يغلق الكتاب وإلّا سأكسر رقبته
‫‫- لا!

295
00:24:43,338 --> 00:24:45,430
‫‫إذاً سيموت صديقك

296
00:24:47,342 --> 00:24:50,020
‫‫- ليس إن قتلتك أولاً
‫‫- لا تفعل ذلك يا (أوليفر)!

297
00:24:50,262 --> 00:24:52,510
‫‫ليس من أجل إنقاذي
‫‫ليس عليك أن تفعل ذلك

298
00:24:52,514 --> 00:24:54,190
‫‫ليس عليك أن تلجأ إلى الشر

299
00:24:56,268 --> 00:25:00,280
‫‫يمكنك التغلّب عليه
‫‫وقد يكون مختلفاً وأفضل

300
00:25:01,439 --> 00:25:05,080
‫‫ربما هذا هو
‫‫ربما هذا اختبار (مونيتور)

301
00:25:26,850 --> 00:25:30,780
‫‫- إنك تبدين مثله حقاً
‫‫- آمل أن ينتهي التشابه هنا

302
00:25:30,895 --> 00:25:35,490
‫‫هل حقاً عدّل العالم عبر هذا الكتاب
‫‫وكذلك حياتي؟

303
00:25:35,650 --> 00:25:37,200
‫‫أجل

304
00:25:37,318 --> 00:25:41,370
‫‫هذا غريب لأنني أشعر
‫‫بأنني لطالما كنت هكذا

305
00:25:41,698 --> 00:25:43,240
‫‫لكن أعتقد أن الكل
‫‫يشعرون بذلك، صحيح؟

306
00:25:43,241 --> 00:25:47,340
‫‫هذه حقيقتك بالفعل
‫‫شخص مستعد للدفاع عن الحق

307
00:25:48,121 --> 00:25:52,430
‫‫عندما يعود كل شيء إلى طبيعته
‫‫ستبقين على حالك

308
00:25:53,793 --> 00:25:57,010
‫‫أختك محظوظة جداً

309
00:25:58,423 --> 00:26:00,350
‫‫أنا أخت محظوظة

310
00:26:02,510 --> 00:26:05,900
‫‫حسناً، اذهبي وأنقذي العالم

311
00:26:14,564 --> 00:26:16,120
‫‫ماذا يحدث؟

312
00:26:16,649 --> 00:26:19,830
‫‫- لا بد من أن (ديغان) يعدّل الواقع من جديد
‫‫- أو يدمّره

313
00:26:19,861 --> 00:26:24,540
‫‫قد تكون هناك طريقة لابطائه
‫‫تبطّئ الوقت بكل ما للكلمة من معنى

314
00:26:24,741 --> 00:26:28,460
‫‫بحقكم! لا بد من أن هذا رابع أكثر شيء جنوني
‫‫سمعتموه في الساعات الـ3 الأخيرة

315
00:26:28,495 --> 00:26:30,160
‫‫كيف سنبطّئ الوقت يا (باري)؟

316
00:26:30,163 --> 00:26:33,290
‫‫إذا حلّقنا أنا و(سوبر غيرل) حول العالم
‫‫باتجاهين معاكسين

317
00:26:33,291 --> 00:26:34,790
‫‫بسرعة تزيد قليلاً
‫‫عن 2400 متراً الثانية

318
00:26:34,793 --> 00:26:38,760
‫‫من المفترض أن نشكل قوة طاردة كافية
‫‫لإبطاء دوران (الأرض)

319
00:26:38,963 --> 00:26:40,460
‫‫وكل شيء آخر

320
00:26:40,465 --> 00:26:43,690
‫‫تحضران الكتاب من بين يديّ (ديغان)
‫‫ويعود كل شيء إلى طبيعته

321
00:26:43,718 --> 00:26:45,270
‫‫يمكننا أن ننجح

322
00:26:46,429 --> 00:26:48,020
‫‫ستموتان كلاكما

323
00:26:52,102 --> 00:26:56,490
‫‫عندما فتحت الكتاب
‫‫رأيتكما تموتان أثناء فعل ما تقوله

324
00:26:58,066 --> 00:27:00,620
‫‫- هذا مدوّن في الكتاب
‫‫- هذا هو القدر

325
00:27:01,444 --> 00:27:04,160
‫‫- أصدّق (كلارك)
‫‫- علينا أن نحاول فعل شيء ما

326
00:27:06,074 --> 00:27:07,630
‫‫- هل أنت جاهز؟
‫‫- أجل

327
00:27:08,159 --> 00:27:09,750
‫‫(كارا)!

328
00:27:12,080 --> 00:27:15,760
‫‫- إلى أين ذاهب أنت؟
‫‫- لدي فكرة، لكن...

329
00:27:16,334 --> 00:27:18,430
‫‫- أحضر الكتاب وحسب
‫‫- ماذا عن (باري) و(كارا)؟

330
00:27:19,963 --> 00:27:21,890
‫‫علينا أن نأمل التمكّن
‫‫من تعديل الأقدار

331
00:27:52,620 --> 00:27:54,170
‫‫(نوفو)!

332
00:27:55,248 --> 00:27:57,380
‫‫أعرف أنك في الداخل أيها الحقير!

333
00:27:58,126 --> 00:28:02,510
‫‫لا أخاف منك!
‫‫ولا تثير إعجابي!

334
00:28:02,922 --> 00:28:05,980
‫‫توقّف عن العبث وأظهر نفسك!

335
00:28:11,097 --> 00:28:15,530
‫‫تحتاج إلى الكثير من الانفعال والعجرفة

336
00:28:16,644 --> 00:28:22,370
‫‫للاعتقاد أنه يمكنك أن تأمر إلهاً
‫‫إذا صرخت عالياً جداً

337
00:28:22,734 --> 00:28:24,230
‫‫لست إلهاً

338
00:28:24,235 --> 00:28:29,120
‫‫مع ذلك، ما من تسمية لي
‫‫لذا أفترض أنني سألتزم بهذا اللقب

339
00:28:29,657 --> 00:28:31,540
‫‫وقتك محدود

340
00:28:32,035 --> 00:28:35,830
‫‫لست متأكداً إن كانت مواجهتي
‫‫أفضل طريقة لقضاء الوقت القليل المتبقي

341
00:28:35,830 --> 00:28:40,130
‫‫- سبق وأخبرتك بما عليك فعله
‫‫- أعرف ماذا سيحدث لـ(باري) و(كارا)

342
00:28:41,961 --> 00:28:44,850
‫‫والآن جئت إلى هنا مع بريق أمل
‫‫بأن أتمكّن من تغيير هذا الواقع

343
00:28:44,881 --> 00:28:47,020
‫‫قلت تواً إنك إله

344
00:28:47,092 --> 00:28:50,520
‫‫لا أعتقد أنك تختبرنا
‫‫لترى إن كنا أقوياء بما فيه الكفاية

345
00:28:50,845 --> 00:28:54,230
‫‫أعتقد أنك تختبرنا
‫‫لترى إن كنا صالحين بما فيه الكفاية

346
00:28:54,682 --> 00:28:59,100
‫‫ولا أعتقد أنه في أي من الأكوان
‫‫التي اختبرتها

347
00:28:59,104 --> 00:29:03,700
‫‫وقف أحد ما أمامك وواجهك هكذا

348
00:29:03,858 --> 00:29:09,540
‫‫- أجل، أنت الأول من بين الكثيرين
‫‫- "لست من تحتاج إليه!"

349
00:29:10,573 --> 00:29:14,040
‫‫قلت إنني سأجتاز الاختبار
‫‫إذا اكتشفت حقيقتي

350
00:29:15,912 --> 00:29:23,050
‫‫حقيقتي مليئة بالشر
‫‫(باري) و(كارا) مختلفان

351
00:29:23,878 --> 00:29:28,730
‫‫يلهمان الأمل والناس
‫‫لأنهما الأفضل بيننا

352
00:29:28,883 --> 00:29:34,110
‫‫وإن كان اختبارك سيحطّم أكبر فرصة لنا
‫‫لوقف هذه الأزمة...

353
00:29:39,102 --> 00:29:41,990
‫‫فمقارنةً مع الآلهة...

354
00:29:42,439 --> 00:29:44,320
‫‫لست ذكياً جداً

355
00:29:45,233 --> 00:29:50,410
‫‫الكون هو آلة معقدة جداً
‫‫ويجب الحفاظ على التوازن

356
00:29:51,364 --> 00:29:58,250
‫‫التغيير يحتاج إلى تغيير آخر
‫‫ماذا تقترح لأحافظ على التوازن؟

357
00:30:32,906 --> 00:30:36,290
‫‫لا يمكنك أن ترتدي هذا الرمز على صدرك
‫‫وتدعو نفسك بطلاً يا (ديغان)

358
00:30:36,493 --> 00:30:40,710
‫‫قوانا تعزز حقيقتنا
‫‫والطريقة التي كنت تستعمل فيها قواك

359
00:30:41,498 --> 00:30:43,040
‫‫تخبرني بأنك لست ملائماً لهذا الدور

360
00:30:43,041 --> 00:30:47,140
‫‫لا، لا، أنت مخطئ
‫‫لأنني لم أفكّر في كل شيء

361
00:30:48,129 --> 00:30:49,810
‫‫لن أرتكب هذا الخطأ مجدداً

362
00:30:59,599 --> 00:31:02,680
‫‫أرأيت؟ ما من طريقة للتغلّب عليّ

363
00:31:02,685 --> 00:31:07,660
‫‫أنا قائد هذا العالم!

364
00:31:09,734 --> 00:31:12,160
‫‫- أنت تبالغ قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟
‫‫- عزيزتي؟

365
00:31:13,279 --> 00:31:14,830
‫‫نعم يا عزيزي؟

366
00:31:15,281 --> 00:31:17,130
‫‫روبوت ضخم

367
00:31:21,579 --> 00:31:24,170
‫‫بقوى (سوبرمان)

368
00:31:24,499 --> 00:31:29,050
‫‫هذا مشوّق!
‫‫شكراً لضمّي إليكم

369
00:31:41,599 --> 00:31:44,320
‫‫سأحمي المدنيين، اقض عليه

370
00:31:51,484 --> 00:31:55,190
‫‫- انتهى الأمر يا (ديغان)
‫‫- لا! أنا أقرر متى تنتهي القصة

371
00:31:55,196 --> 00:31:57,080
‫‫تعجبني أكثر باللون الأزرق

372
00:32:26,394 --> 00:32:27,950
‫‫(لويس)!

373
00:33:33,436 --> 00:33:35,740
‫‫قلت لك إنك ستلتقطني

374
00:34:10,514 --> 00:34:12,320
‫‫(باري) و(كارا)

375
00:34:14,852 --> 00:34:18,530
‫‫- تحليت بالإيمان أكثر مني
‫‫- لا أعرف (كارا) بقدر ما أعرف (باري)

376
00:34:19,148 --> 00:34:21,120
‫‫لكن عندما تشتد المحن، لا يقصّر

377
00:34:22,693 --> 00:34:24,700
‫‫يعمل أكثر
‫‫ويبذل المزيد من الجهد

378
00:34:25,279 --> 00:34:26,960
‫‫هذا هو نسيبي، تماماً

379
00:34:32,286 --> 00:34:34,130
‫‫إذاً تعرف لما وثقت بهما

380
00:34:38,668 --> 00:34:41,890
‫‫هل يذكر الكتاب
‫‫ما عليّ فعله بهذا الشيء؟

381
00:34:42,088 --> 00:34:44,010
‫‫"هذه لوحة الأم الخاصة بـ(أمازو)"

382
00:34:54,892 --> 00:34:58,990
‫‫- يبدو أن هذا يصبح حدثاً سنوياً، صحيح؟
‫‫- يا للهول! آمل ألّا يكون كذلك

383
00:34:59,146 --> 00:35:02,450
‫‫هل هذه... هل تبتسم؟

384
00:35:02,608 --> 00:35:06,330
‫‫أنتم تروقون لي نوعاً ما
‫‫لا تخبري أحداً

385
00:35:06,821 --> 00:35:08,370
‫‫آمل رؤيتكم كلكم قريباً

386
00:35:08,572 --> 00:35:11,820
‫‫أفضّل أن نفعل ذلك من دون إعطاء (لويس)
‫‫سبباً آخر للانغماس في الخطر

387
00:35:11,826 --> 00:35:13,450
‫‫أنغمس حيث تنغمس يا حبيبي

388
00:35:13,452 --> 00:35:16,090
‫‫(سيسكو)، هلا تتولى هذا الشرف؟

389
00:35:16,122 --> 00:35:20,970
‫‫أي شيء للكريبتونية المفضّلة لدي
‫‫هذا صحيح، لدي كريبتونية مفضّلة

390
00:35:21,127 --> 00:35:23,350
‫‫أجل، هذا خيار ذكي

391
00:35:28,718 --> 00:35:30,560
‫‫نراكم المرة القادمة

392
00:35:30,720 --> 00:35:33,730
‫‫السلام عليكم
‫‫من الكريبتونية المفضّلة لديكم

393
00:35:37,717 --> 00:35:39,640
‫‫"(سمولفيل)، (الأرض 38)"

394
00:35:40,220 --> 00:35:43,590
‫‫عملت كثيراً أثناء غيابي
‫‫يبدو هذا المكان رائعاً

395
00:35:43,598 --> 00:35:47,280
‫‫أجل، أردت التأكد
‫‫من أن كل شيء جاهز لأمي

396
00:35:49,938 --> 00:35:53,240
‫‫إذاً هل عاد (برايني) و(جون)
‫‫إلى مدينة (ناشونال)؟

397
00:35:53,274 --> 00:35:54,830
‫‫الواجب يناديهما

398
00:35:56,945 --> 00:36:02,250
‫‫آمل أن تلاحظي أنك سواءً كنت جزءاً
‫‫من دائرة عمليات الحوادث الخارقة أم لا

399
00:36:02,492 --> 00:36:05,460
‫‫لست بحاجة إلى منظمة
‫‫للحفاظ على أمن العالم

400
00:36:05,537 --> 00:36:07,550
‫‫ولا يهم في أي كون تكونان

401
00:36:07,622 --> 00:36:10,700
‫‫دائماً ما ستجدين أنت و(أليكس)
‫‫طريقة لدعم بعضكما

402
00:36:10,708 --> 00:36:12,470
‫‫أجل، أنت محق

403
00:36:13,586 --> 00:36:17,970
‫‫أنت حقاً أقوى مني بكثير يا (كارا)
‫‫ألاحظ ذلك كلما نكون معاً

404
00:36:18,466 --> 00:36:21,640
‫‫لهذا أعرف أن لا بأس بما أفعله

405
00:36:22,637 --> 00:36:24,520
‫‫ماذا تفعل يا (كلارك)؟

406
00:36:24,889 --> 00:36:27,230
‫‫"عليك التوقّف عن تجنّب الخوض في الموضوع"

407
00:36:27,559 --> 00:36:30,780
‫‫الناس يحبون الأشخاص
‫‫الذين يتكلّمون بصراحة

408
00:36:31,896 --> 00:36:35,410
‫‫- ماذا يحدث؟
‫‫- قلت لك إننا استمتعنا كثيراً في (آرغو)

409
00:36:35,483 --> 00:36:38,080
‫‫- (لويس)، (لويس)
‫‫- كلنا راشدون

410
00:36:40,071 --> 00:36:41,870
‫‫هل ستُرزقان بطفل؟

411
00:36:43,074 --> 00:36:46,450
‫‫يا للروعة! يا للروعة!
‫‫أجل! أجل!

412
00:36:46,453 --> 00:36:50,580
‫‫تهانينا، هذا رائع جداً!
‫‫أنا سعيدة جداً من أجلكما

413
00:36:50,582 --> 00:36:54,180
‫‫وأكثر مكان آمن تتواجد فيه (لويس) هو (آرغو)

414
00:36:54,335 --> 00:36:57,930
‫‫- عندما يبدأ الطفل يركل
‫‫- أجل، سيكون ذلك مروعاً

415
00:36:59,883 --> 00:37:01,520
‫‫إذاً ستغيبان لـ9 أشهر أخرى؟

416
00:37:03,970 --> 00:37:05,900
‫‫لفترة أطول قليلاً

417
00:37:06,556 --> 00:37:11,320
‫‫هذه المعركة ذكّرتني بكل ما قد أخسره

418
00:37:13,062 --> 00:37:18,240
‫‫لكن السبب الوحيد لشعوري بالأمان
‫‫عندما أخلع ردائي لفترة هو أنت

419
00:37:19,027 --> 00:37:21,660
‫‫العالم ليس بحاجة إلى (سوبرمان)
‫‫إن كان لديه (سوبر غيرل)

420
00:37:22,697 --> 00:37:24,710
‫‫في الواقع، قد يكون أكثر أماناً

421
00:37:24,949 --> 00:37:26,450
‫‫كشفت دراسة في (هارفرد) السنة الماضية

422
00:37:26,451 --> 00:37:29,050
‫‫أن النساء يستجبن أفضل من الرجال
‫‫تحت ضغط المنافسة

423
00:37:29,329 --> 00:37:33,970
‫‫نستجيب للازمات بشكل أفضل
‫‫نلجأ إلى استعمال الكلمات قبل اللكمات

424
00:37:35,210 --> 00:37:38,050
‫‫لا أعني أنك لست رائعاً جداً

425
00:37:38,671 --> 00:37:42,850
‫‫الخلاصة هي أننا كلنا بأمان بوجودك

426
00:37:44,010 --> 00:37:45,980
‫‫سأفتقدكما

427
00:37:52,393 --> 00:37:55,910
‫‫بصراحة قد يكون العالم بخير
‫‫تحت حماية (كارا دانفيرز) وحدها

428
00:37:56,105 --> 00:37:59,450
‫‫أقاربك ليسوا سيئين أيضاً
‫‫(كلارك)، (كلارك)!

429
00:37:59,734 --> 00:38:01,230
‫‫- ماذا؟
‫‫- إنها تحترق

430
00:38:01,236 --> 00:38:02,790
‫‫لا! لا!

431
00:38:04,030 --> 00:38:09,090
‫‫- استعمل رؤيتك الحرارية المرة القادمة
‫‫- أنت محقة، أنا آسف

432
00:38:09,869 --> 00:38:12,840
‫‫- أردت أن تكون الليلة مميّزة وحسب
‫‫- لماذا؟

433
00:38:13,498 --> 00:38:17,720
‫‫لأنني أريد أن تكون كل ليلة مميّزة
‫‫أعني معك

434
00:38:18,336 --> 00:38:20,350
‫‫لكن أريدها أن تكون مميّزة أيضاً

435
00:38:20,839 --> 00:38:25,310
‫‫إلى الأبد... معك
‫‫أنا فاشل جداً في هذا

436
00:38:26,136 --> 00:38:29,400
‫‫ماذا قلت لك في (كنساس)؟
‫‫كُن صريحاً في الكلام

437
00:38:58,209 --> 00:38:59,760
‫‫(لويس لين)

438
00:39:02,338 --> 00:39:03,890
‫‫- هل هذا كل ما كان عليّ قوله؟
‫‫- أجل

439
00:39:03,923 --> 00:39:05,770
‫‫تعجبني فكرة الصراحة

440
00:39:08,553 --> 00:39:10,270
‫‫"مدينة (سنترال)، (الأرض 1)"

441
00:39:13,183 --> 00:39:15,490
‫‫من الرائع الشعور بآثار الكحول من جديد

442
00:39:15,685 --> 00:39:20,160
‫‫أجل، للسرعة الخارقة
‫‫حسناتها وسيئاتها

443
00:39:20,356 --> 00:39:23,910
‫‫شعرت بالجوع دوماً
‫‫كنت أحرق حذائي

444
00:39:24,110 --> 00:39:26,000
‫‫لن تفتقد أي شيء حيال ذلك؟

445
00:39:26,654 --> 00:39:30,750
‫‫في بعض المرات
‫‫كنت أركض بسرعة جداً

446
00:39:31,201 --> 00:39:35,420
‫‫كنت أشعر بأن كل شيء
‫‫جامد في مكانه

447
00:39:36,039 --> 00:39:40,720
‫‫كان كل شيء واضحاً بالنسبة إليّ
‫‫سأفتقد ذلك

448
00:39:40,919 --> 00:39:42,760
‫‫- وقت (فلاش)
‫‫- ماذا؟

449
00:39:42,921 --> 00:39:46,600
‫‫- هذا ما أدعوه وحسب
‫‫- أنت حقاً لديك تسمية لكل شيء

450
00:39:48,259 --> 00:39:52,060
‫‫أشعر بأنه عليّ أن أشكرك لشيء ما

451
00:39:53,681 --> 00:39:56,900
‫‫(مونيتور)، تحدّثت معه، أليس كذلك؟

452
00:39:57,769 --> 00:39:59,950
‫‫جعلته يغيّر قدرنا بطريقة ما

453
00:40:00,438 --> 00:40:02,370
‫‫أنت و(كارا)
‫‫غيّرتما قدريكما يا (باري)

454
00:40:02,398 --> 00:40:05,740
‫‫من خلال لعب دور البطلين
‫‫اللذين لطالما كنتما عليهما

455
00:40:07,695 --> 00:40:13,250
‫‫كنت مكانك
‫‫عشت التجربة وشعرت بها

456
00:40:14,536 --> 00:40:17,840
‫‫- أنت رجل صالح
‫‫- وأنت أيضاً

457
00:40:18,790 --> 00:40:22,720
‫‫- حتى لو لم ترد الناس أن يصدّقوا ذلك
‫‫- لست صالحاً بقدر ما تخالني

458
00:40:23,586 --> 00:40:28,890
‫‫لكن بفضلك
‫‫أعتقد أنني سأكون كذلك يوماً ما

459
00:40:32,345 --> 00:40:34,810
‫‫- هل علينا أن نتعانق؟
‫‫- لا، لا

460
00:40:34,973 --> 00:40:39,860
‫‫وأنا أعني ذلك حقاً هذه المرة
‫‫جعلتني أعانقك مرتين، لا!

461
00:40:40,019 --> 00:40:42,280
‫‫- حسناً
‫‫- أعني ذلك

462
00:40:43,606 --> 00:40:46,200
‫‫سأقترح نخباً

463
00:40:47,485 --> 00:40:49,950
‫‫أن نقدّر ما نملكه

464
00:40:52,031 --> 00:40:53,580
‫‫مهما كانت فترة امتلاكه

465
00:41:02,041 --> 00:41:03,590
‫‫المعذرة

466
00:41:07,172 --> 00:41:10,520
‫‫- ظننتك لن تتواصلي معنا بعد الآن
‫‫- تتمنى ذلك

467
00:41:12,177 --> 00:41:14,270
‫‫جئت من (أركام) تواً

468
00:41:14,345 --> 00:41:17,730
‫‫قُل لي إن البروفيسور المجنون ذلك
‫‫لن يسبب المزيد من المشاكل

469
00:41:17,932 --> 00:41:21,860
‫‫- (ديغان)؟ لماذا؟
‫‫- لأنني سمعت أنه كون صديقاً

470
00:41:26,566 --> 00:41:32,370
‫‫"لا تقلق أيها البروفيسور
‫‫كل شيء كما عليه أن يكون"

471
00:41:32,697 --> 00:41:35,250
‫‫"المسرح جاهز"

472
00:41:35,658 --> 00:41:41,710
‫‫"بعض العوالم ستنجو
‫‫وبعضها سيفنى"

473
00:41:42,957 --> 00:41:47,510
‫‫والكون لن يكون
‫‫كما كان عليه أبداً

474
00:41:48,296 --> 00:41:55,900
youssef_ibrahim

