﻿1
00:00:06,441 --> 00:00:07,208
‫في الحلقات السابقة

2
00:00:09,310 --> 00:00:10,578
‫ربما أخيراً وجدت سبب للحياة

3
00:00:10,612 --> 00:00:11,713
‫في مكان مُحاط بالموت

4
00:00:11,746 --> 00:00:13,448
‫لا يجب أن تكون وحيداً

5
00:00:13,481 --> 00:00:17,652
‫هناك فتى لطيف في المدرسة
‫حيث تبادلنا القبلات

6
00:00:17,685 --> 00:00:19,754
‫لكننا لا يجب أن نناقش
‫أمره؟

7
00:00:19,787 --> 00:00:22,222
‫بعد كل شئ عائلتي
‫أنتهت بالنسبة لك

8
00:00:22,255 --> 00:00:23,690
‫كنت لتصبح ميّت بدون تدخلي

9
00:00:23,724 --> 00:00:27,160
‫عائلتك لم تنقذني
‫لقد أستغلوني

10
00:00:27,194 --> 00:00:30,731
‫حسناً، حسناً

11
00:00:30,764 --> 00:00:33,299
‫أريد إسم من سرقت منه أيها الأحمق

12
00:00:33,332 --> 00:00:34,768
‫الأفراد قُتلت كل يوم

13
00:00:34,801 --> 00:00:36,469
‫لكنني سأصبح مشهوراً

14
00:00:36,503 --> 00:00:38,537
‫يجب أن أقوم بذلك بالإثارة

15
00:00:38,571 --> 00:00:41,774
‫وأجل، سيد دوناهو، الحصري لك

16
00:00:41,808 --> 00:00:43,676
‫إذا لم تجدني في خلال 3 أيام

17
00:00:43,709 --> 00:00:46,345
‫هذا المختل سيرسلني للمنزل
‫بمخالفة

18
00:00:46,379 --> 00:00:47,647
‫بشأن من فعل ذلك

19
00:00:47,680 --> 00:00:49,415
‫لابد أنك سمعت بحلول الىن

20
00:00:49,448 --> 00:00:51,617
‫أن " يوكيو " وجد منحور عنقه

21
00:00:51,651 --> 00:00:54,520
‫لقد أستحق أسوأ من ذلك -
‫أنا أيضاً فقط طفلاً -

22
00:00:54,553 --> 00:00:56,421
‫أي أباً فقد إبناً

23
00:00:56,454 --> 00:00:58,523
‫يمكنه رؤية حزنك المزيف

24
00:00:58,556 --> 00:01:01,493
‫سيتوجب أخذ إبنتك لحمايتها

25
00:01:01,526 --> 00:01:03,294
‫لقد بحثت بأغراضه عندما
‫لم يكن في الغرفة

26
00:01:03,328 --> 00:01:05,463
‫إنك تدخن سيد
‫" شابانام "

27
00:01:05,497 --> 00:01:07,298
‫إنه تحرر من السجن

28
00:01:07,332 --> 00:01:08,833
‫إذا لم نوقف شيستير

29
00:01:08,867 --> 00:01:10,702
‫والحصول على رأس شيكو
‫. . الكارتيل

30
00:01:10,735 --> 00:01:12,336
‫الكارتيل ستقتلها

31
00:01:12,370 --> 00:01:13,638
‫والقاتل المتسلسل سيقتلك

32
00:01:13,672 --> 00:01:15,439
‫الجميع سيموت
‫نفهم ذلك

33
00:01:15,472 --> 00:01:17,307
‫لابد أنكم جميعاً فقدتم عقولكم

34
00:01:17,341 --> 00:01:18,676
‫هناك الكثير من الأسباب أموت من أجلها

35
00:01:18,710 --> 00:01:20,444
‫ولا يوجد أي سبب
‫أقتل من أجله

36
00:01:20,477 --> 00:01:21,712
‫لا أريد أن أصبح وحيد الليلة

37
00:01:21,745 --> 00:01:23,514
‫تظل معي؟ -
‫بالطبع -

38
00:01:23,547 --> 00:01:26,316
‫أيها الأحمق -
‫لقد أخترقت حظر التجول الخاص بك -

39
00:01:26,350 --> 00:01:27,584
‫الليلة ستذهب لهذا العنوان

40
00:01:27,618 --> 00:01:28,585
‫وتحميه بحياتك

41
00:01:28,619 --> 00:01:29,720
‫سايا؟

42
00:01:29,753 --> 00:01:31,588
‫إنك متأخر على عشاء العائلة

43
00:01:31,622 --> 00:01:33,524
‫إذا كنت تحب شخص ما بشكل كافي
‫لتموت من أجلهم

44
00:01:33,557 --> 00:01:36,559
‫اركض -
‫إذاً بكل تأكيد ستفعل -

45
00:02:03,518 --> 00:02:04,486
‫شكراً لك

46
00:02:06,455 --> 00:02:07,856
‫شكراً لك

47
00:03:05,377 --> 00:03:08,781
‫لين " يشاهد إبنته تموت "

48
00:03:40,877 --> 00:03:42,846
‫ترى شخص ما؟

49
00:03:42,879 --> 00:03:44,748
‫لا شئ

50
00:03:46,650 --> 00:03:49,451
‫. . ليلة أمس عندما

51
00:03:49,485 --> 00:03:51,453
‫لا يمكنني التحدث عن ذلك الآن

52
00:03:51,487 --> 00:03:52,856
‫تباً، أرجويلو

53
00:03:52,889 --> 00:03:54,991
‫رائحتك كريهة كالروث

54
00:03:55,025 --> 00:03:57,593
‫لدينا مشاكل أكبر من
‫" بيبي لي بيو "

55
00:03:57,626 --> 00:03:58,961
‫رأس " شيكو " في مكان ما بذلك المنزل

56
00:03:58,994 --> 00:04:00,796
‫لكن لا يوجد حركة بالداخل

57
00:04:00,830 --> 00:04:02,998
‫ربما لا أحد بالمنزل -
‫ربما إنهم ينتظرونا -

58
00:04:03,032 --> 00:04:04,800
‫كيف أن ستعرف مجموعة شغب الحمقى

59
00:04:04,834 --> 00:04:06,502
‫أننا قادمين؟

60
00:04:06,535 --> 00:04:08,003
‫إنهم يعرفوا الكثير من الهراء
‫لا يجب أن يعرفوه

61
00:04:08,037 --> 00:04:09,705
‫حسناً، إذا عرفوا الكثير بشأن الهراء

62
00:04:09,738 --> 00:04:10,873
‫ربما يمكنهم إزالة هذا الغموض

63
00:04:10,906 --> 00:04:12,975
‫بشأن رائحة " ماركوس " الشنيعة

64
00:04:13,008 --> 00:04:14,977
‫ما ورطتم به أنفسكم هنا

65
00:04:15,010 --> 00:04:17,645
‫هو أمر شنيع للغاية
‫على الظراز القديم

66
00:04:17,679 --> 00:04:19,647
‫لحسن الحظ لقد ملئ بطنه

67
00:04:19,681 --> 00:04:22,517
‫بالكثير من الخمر والآثام

68
00:04:22,550 --> 00:04:25,019
‫انظر، تريد أن تصبح مسئولاً
‫ومهووس تحكم؟

69
00:04:25,053 --> 00:04:27,889
‫لا بأس، أسعد بفعل ذلك بطريقتك

70
00:04:27,922 --> 00:04:29,556
‫لكن هل متأكد يمكننا الإعتماد عليها؟

71
00:04:33,694 --> 00:04:35,596
‫بالطبع يمكننا

72
00:04:37,431 --> 00:04:40,701
‫لدي بصريات في الباحة الخلفية
‫سايا " كانت محقة "

73
00:04:40,734 --> 00:04:42,769
‫هناك فخوخ

74
00:04:42,803 --> 00:04:44,538
‫لا يوجد حركة

75
00:04:44,571 --> 00:04:47,506
‫من المستحيل معرفة إذا كانوا
‫هناك أو لا

76
00:04:47,541 --> 00:04:49,776
‫إذاً ماذا الآن؟

77
00:04:49,810 --> 00:04:52,946
‫لقد كان لدي فقط شعور سئ
‫وأتسائل

78
00:04:52,980 --> 00:04:55,514
‫حسناً، هل هذا شئ يجب أن
‫نقوم به حقاً؟

79
00:04:55,548 --> 00:04:58,651
‫ولقد كنت أكره نفسي للظن بأن
‫ليكس " محقة "

80
00:04:58,684 --> 00:05:00,953
‫. . أو ربما يجب علينا فقط -
‫الإتصال بالشرطة؟ -

81
00:05:00,987 --> 00:05:04,023
‫يبدو أنه الخيار الإنتحاري الأقل

82
00:05:04,056 --> 00:05:05,791
‫تقول ذلك ملكة الملعونين؟

83
00:05:05,825 --> 00:05:07,760
‫حديث الإهتمام -
‫لم أطلب منك المجئ -

84
00:05:07,793 --> 00:05:10,495
‫ما هذا؟
‫لماذا، أجل، ماريا

85
00:05:10,528 --> 00:05:12,064
‫نعرض أنفسنا لخطر أكبر

86
00:05:12,098 --> 00:05:13,865
‫لمساعدتك في فتح خمرك

87
00:05:13,899 --> 00:05:15,500
‫كم لطيفاً منك أن تلاحظ ذلك

88
00:05:15,533 --> 00:05:17,802
‫والبدء برؤية لماذا " بيلي " تخلى عنك

89
00:05:17,836 --> 00:05:20,972
‫نحن قلقين
‫هذا عادل، صحيح؟

90
00:05:21,006 --> 00:05:25,010
‫هذا كثير العقد
‫يمكن أن نموت هناك

91
00:05:26,510 --> 00:05:29,680
‫بيلي " محق "

92
00:05:29,713 --> 00:05:31,548
‫لقد كنت مركز على إقناعكم بالمساعدة يا رفاق

93
00:05:31,582 --> 00:05:33,985
‫لم أفكر بذلك أبداً

94
00:05:38,889 --> 00:05:41,091
‫أظن أنني ظننت

95
00:05:46,030 --> 00:05:48,665
‫أن هذا ما تدربنا على فعله

96
00:05:48,698 --> 00:05:50,834
‫للقضاء على حيوان مسعور ومتنمر

97
00:05:50,868 --> 00:05:53,503
‫مثل الأحمق في المنزل

98
00:05:53,536 --> 00:05:55,538
‫انظر، لا يمكنني أن أعدك أن
‫لا أحد سيموت

99
00:05:55,571 --> 00:05:58,775
‫لكننا نجعل العالم أكثر أماناً
‫ونحمي صديقاً

100
00:05:58,808 --> 00:06:00,977
‫لا يمكنني أن أعد أنه لن يتوفى أحد

101
00:06:01,010 --> 00:06:03,513
‫شكراً لك على حديثك الغير تشجيعي
‫أيها المدرب

102
00:06:03,546 --> 00:06:04,714
‫يا إلهي -
‫ماذا؟ -

103
00:06:04,747 --> 00:06:06,983
‫إنني فقط أحاول أن -
‫حديث الحشود -

104
00:06:07,016 --> 00:06:08,750
‫قبل المسير للهلاك المنتظر

105
00:06:08,785 --> 00:06:09,986
‫هذا ليس شئ يقوم به الأفراد
‫في العالم الحقيقي يا صديقي

106
00:06:10,019 --> 00:06:11,687
‫نرجسي قليلاً

107
00:06:11,720 --> 00:06:13,655
‫مثلما نحتاج لخطبتك العظيمة
‫لتحفيزنا

108
00:06:13,689 --> 00:06:16,758
‫انظر، جميعنا نخاطر بالكثير
‫للتواجد هنا

109
00:06:16,792 --> 00:06:21,029
‫هذا، أياً كان ذلك
‫هذه عائلتنا

110
00:06:21,063 --> 00:06:23,031
‫و ماركوس وماريا بحاجة لنا

111
00:06:24,866 --> 00:06:26,500
‫نحن معك

112
00:06:26,534 --> 00:06:30,138
‫الفرد من أجل الجميع والجميع من
‫أجل . . هذا عظيم

113
00:06:30,172 --> 00:06:31,772
‫لقد جعلت " بيلي " يفعل ذلك الآن أيضاً

114
00:06:31,806 --> 00:06:33,141
‫أين ينتهي ذلك؟ -
‫عندما كل هذا يضبح -

115
00:06:33,175 --> 00:06:35,042
‫بشكل الكمثرى، ستأتي لإنقاذي؟

116
00:06:35,076 --> 00:06:36,844
‫لا شئ سيكون بشكل الكمثرى

117
00:06:36,877 --> 00:06:39,013
‫لقد قضيت على أشخاص
‫أكثر سوءاً من هؤلاء

118
00:06:39,046 --> 00:06:41,015
‫لدينا هدفين
‫القضاء على

119
00:06:41,048 --> 00:06:43,084
‫القتلة المتسلسلين وإيجاد
‫. . رأس شيكو قبل

120
00:06:43,117 --> 00:06:44,919
‫لقد سمعنا الخطة مليون مرة

121
00:06:44,952 --> 00:06:49,023
‫تظن أننا حمقى؟ -
‫مرة أخرى من أجل وسيلة جيدة - -

122
00:06:49,056 --> 00:06:51,058
‫رجل البريد " ليكس " يأتي من
‫الباب الأمامي

123
00:06:51,092 --> 00:06:54,694
‫ويصفر بنغمة سعيدة
‫وهادئة ومبهجة

124
00:06:54,728 --> 00:06:57,864
‫فقط رجل بريد سعيد
‫مع طرد خاص

125
00:06:57,897 --> 00:06:59,766
‫مع توصيل ليس سعيد للغاية

126
00:07:03,203 --> 00:07:05,537
‫بيترا و بيلي يعودوا للخلف

127
00:07:05,571 --> 00:07:06,873
‫انتبه لخطاك

128
00:07:06,906 --> 00:07:09,541
‫هذه الباحة الخلفية حقل أنغام
‫حرفياً

129
00:07:09,575 --> 00:07:11,077
‫إنكم فريق الدعم

130
00:07:11,111 --> 00:07:13,946
‫انتظر حتى ماركوس يقوم بتفجير
‫القنبلة

131
00:07:13,979 --> 00:07:16,115
‫ويقضي على أي رعاع يسببوا المشاكل

132
00:07:16,148 --> 00:07:20,586
‫هذا سيصبح مزعج
‫لذلك الإلهاء أمر إجباري

133
00:07:20,619 --> 00:07:22,921
‫مثلما تعلمنا في الصف
‫من أجل وظيفة مثل هذه

134
00:07:22,955 --> 00:07:24,957
‫لا تحاول واختبئ
‫رسالة خاطئة

135
00:07:24,990 --> 00:07:27,592
‫بيتي " الباب الخلفي "
‫مثيرة وسمتعدة

136
00:07:27,625 --> 00:07:29,827
‫الجيران سيظنوا أن السكان
‫البيض الحمقى

137
00:07:29,861 --> 00:07:32,197
‫يقوموا بالألعاب النارية
‫ونحصل على مصدر إلهاء صوتي

138
00:07:32,231 --> 00:07:33,831
‫لسحب ليكس للخارج

139
00:07:37,702 --> 00:07:39,670
‫سأكون بالأعلى في إنتظار إشارة

140
00:07:39,704 --> 00:07:41,806
‫الدخول للطابق الثاني

141
00:07:41,839 --> 00:07:44,608
‫لا مجال للخطأ

142
00:07:44,641 --> 00:07:46,843
‫إذا كانوا بالداخل
‫سيعلموا أننا قادمين

143
00:07:46,878 --> 00:07:48,678
‫هذه حماقة
‫إنفجار دقيق

144
00:07:48,712 --> 00:07:50,181
‫ليس أكثر من ضروري

145
00:07:55,118 --> 00:07:57,020
‫هل تريد أخذ راحة للحصول
‫على عناق أو ماذا؟

146
00:07:57,054 --> 00:07:59,589
‫العرفان بالجميل لا يكلف أي شئ

147
00:08:10,900 --> 00:08:12,169
‫فقط جبان قليلاً

148
00:08:12,202 --> 00:08:14,136
‫لابد أنه شعر بأخوانه بالجوار

149
00:08:33,855 --> 00:08:35,223
‫لقد كنت جاد بشأن

150
00:08:40,028 --> 00:08:41,896
‫هناك أمر غريب يشبه الحلم

151
00:08:41,930 --> 00:08:43,730
‫للقيام بشئ بهذا الثقل

152
00:08:45,066 --> 00:08:47,102
‫وكأنه لا يحدث حقاً

153
00:08:48,069 --> 00:08:52,106
‫القتلة المتسلسلين بالداخل
‫حقيقيين جداً

154
00:08:53,874 --> 00:08:55,209
‫أظن لم تكن خائف من الموت

155
00:08:57,711 --> 00:09:00,881
‫أظن أنه أسهل كنظرية بعيدة

156
00:09:35,080 --> 00:09:36,848
‫لن تنجو أيها الجبان

157
00:09:36,882 --> 00:09:38,783
‫ماذا تريد؟ -
‫ماذا تريد؟ -

158
00:09:38,817 --> 00:09:41,785
‫فقط أريد العودة للمنزل -
‫شكل الكمثرى، الثدي للأعلى -

159
00:09:41,819 --> 00:09:43,255
‫تم العبث معنا

160
00:09:43,288 --> 00:09:45,090
‫لا، من فضلك
‫سأفعل أي شئ

161
00:09:47,091 --> 00:09:49,994
‫أين هم بحق الجحيم؟

162
00:10:34,102 --> 00:10:35,837
‫حمقى

163
00:10:35,871 --> 00:10:38,773
‫لماذا سأموت في هذا المكان الجنوني؟

164
00:10:38,807 --> 00:10:41,977
‫قليلا من الثناء وخطاب على مزايا الصداقة؟

165
00:10:42,010 --> 00:10:47,982
‫طبعا لم لا؟
‫ماذا علي أن أفعل؟

166
00:10:48,015 --> 00:10:50,751
‫ليكس
‫تباً

167
00:10:50,785 --> 00:10:54,889
‫هذا جيد للقتل
‫ماركوس

168
00:10:54,922 --> 00:10:58,226
‫رونالد ماكدونالد
‫رب الممالك السبع

169
00:10:59,994 --> 00:11:01,962
‫فواصل الفك

170
00:11:03,397 --> 00:11:05,765
‫ليكس
‫أفعل  شق الحلق خاصتك

171
00:11:07,100 --> 00:11:08,402
‫الجميع يحب

172
00:11:31,290 --> 00:11:33,092
‫لا تلطخني بأي من دمك الغريب

173
00:11:34,960 --> 00:11:36,061
‫إنه قادم

174
00:11:42,934 --> 00:11:43,935
‫يا إلهي

175
00:11:53,077 --> 00:11:56,180
‫اسحب الثلاجة
‫حرك هذا الشيء اللعين

176
00:11:56,214 --> 00:11:57,814
‫ليكس اطلق النار عليه

177
00:11:59,883 --> 00:12:02,186
‫إيها الفاسق

178
00:12:05,956 --> 00:12:08,325
‫بركتك تجلت

179
00:12:08,358 --> 00:12:11,395
‫في المؤخرة المتقيحة للشيطان نفسه

180
00:12:12,996 --> 00:12:14,097
‫قوي جدا لحجمي =
‫تعرف لماذا؟

181
00:12:20,070 --> 00:12:23,139
‫يصرخ من الطابق السفلي
‫أصدقائك يموتون

182
00:12:23,172 --> 00:12:26,075
‫عنب السيد روجرز
‫رونالد ماكدونالد كيس أحمر

183
00:12:26,108 --> 00:12:28,077
‫كل شيء متصل

184
00:12:28,110 --> 00:12:29,945
‫أشعر بجبار الأقواس الذهبية

185
00:12:29,979 --> 00:12:31,947
‫كما  لو كان يسير على مؤخرتك

186
00:12:52,367 --> 00:12:55,303
‫ارجوك لا تبكي

187
00:12:55,337 --> 00:12:57,005
‫مهلاً

188
00:12:57,038 --> 00:13:00,508
‫كل شيء سوف يكون بخير

189
00:13:03,478 --> 00:13:05,613
‫أنا أرسلت شخص ما

190
00:13:05,647 --> 00:13:07,848
‫كان من المفترض أن يحميك

191
00:13:09,383 --> 00:13:11,418
‫كان من المفترض أن يحميك

192
00:13:12,920 --> 00:13:14,621
‫أنا آسف جدا

193
00:13:20,427 --> 00:13:22,629
‫استمع لي

194
00:13:22,663 --> 00:13:25,666
‫يجب عليك تصفية عقلك من ذلك

195
00:13:25,699 --> 00:13:28,000
‫هل تثق بي؟
‫نعم

196
00:13:28,034 --> 00:13:29,502
‫حسنا

197
00:13:57,696 --> 00:14:00,998
‫السيدة غاو هل أنت بخير؟

198
00:14:01,031 --> 00:14:02,567
‫ماذا لديك لى؟

199
00:14:04,569 --> 00:14:06,470
‫أنا أعرف أين ذهبوا

200
00:14:10,574 --> 00:14:12,109
‫بيلي يجب أن نفجر الباب

201
00:14:12,143 --> 00:14:13,943
‫أخبرهم أننا سننتظر الإشارة

202
00:14:13,978 --> 00:14:15,613
‫هذا غبي ومجنون

203
00:14:18,382 --> 00:14:21,050
‫لماذا قدمت؟

204
00:14:23,687 --> 00:14:26,556
‫لأنك أنت الشخص الوحيد
‫الذي يعجبني في العالم بأسره

205
00:14:28,158 --> 00:14:30,393
‫أعني إذا كنت ستموت

206
00:14:30,427 --> 00:14:33,329
‫أعتقد أنني قد أكون كذلك معك عندما تفعل

207
00:14:36,064 --> 00:14:45,608
‫إذا سأموت فهل يمكن أن
‫هل يمكننا

208
00:14:53,582 --> 00:14:55,117
‫ألا نفسد الأمر

209
00:14:56,618 --> 00:14:58,085
‫نار في الحفرة

210
00:14:59,655 --> 00:15:01,657
‫صحيح، مقطورتك ركنت عند طلائي

211
00:15:01,690 --> 00:15:03,625
‫استعداد للقاء سكاينيرد

212
00:15:03,659 --> 00:15:06,194
‫اذهب يبدو مثل بيروت الملعون هناك

213
00:15:07,763 --> 00:15:09,497
‫الباب أكثر سمكا مما كنا نظن

214
00:15:09,530 --> 00:15:11,532
‫تعال معي هنا

215
00:15:11,566 --> 00:15:13,100
‫سنذهب من خلال الطابق الثاني

216
00:15:13,134 --> 00:15:14,469
‫حسنا نحن يجب أن
‫نذهب من خلال المقدمة

217
00:15:14,502 --> 00:15:16,069
‫لقد أخبرتك يا ليكس
‫كان ليكس خطأ

218
00:15:16,102 --> 00:15:17,538
‫الباب الأمامي هو الموت

219
00:15:17,572 --> 00:15:19,640
‫ثق بي هذه هي أفضل خطة احتياطية

220
00:15:22,442 --> 00:15:24,077
‫تباً لذلك

221
00:15:24,110 --> 00:15:26,079
‫حقاً

222
00:15:26,112 --> 00:15:28,114
‫هل تتوقع صحبة؟

223
00:15:30,650 --> 00:15:34,187
‫يجب أن أعتقد أنني نوع من القضيب

224
00:15:34,221 --> 00:15:38,057
‫هذا الباب محصن سمك قدمين من الفولاذ المقوى

225
00:15:38,090 --> 00:15:40,760
‫ملحومة من قبل قضيب جبار

226
00:15:40,794 --> 00:15:43,529
‫مذهل

227
00:15:43,562 --> 00:15:47,132
‫ابن عم جيم اذهب واكتسب بعض العضلات

228
00:15:47,166 --> 00:15:48,634
‫أخرجهم

229
00:15:48,667 --> 00:15:52,671
‫لا تؤذي ماركوس لدينا خطط

230
00:15:52,705 --> 00:15:56,775
‫نعم نحن لدينا نعم
‫حسنا اذهب

231
00:15:56,809 --> 00:16:00,211
‫كرات تفوح منه رائحة العرق على ساق الشيطان

232
00:16:00,245 --> 00:16:03,114
‫حار ولزج وخل وبول

233
00:16:03,147 --> 00:16:06,484
‫الاولاد الرقيقون على وشك تعلم درس عن القضيب

234
00:16:06,518 --> 00:16:11,756
‫من ابن عم جيم القديم

235
00:16:11,789 --> 00:16:13,591
‫الفزاعة

236
00:16:17,562 --> 00:16:19,664
‫أنت أحمق كبير كنت ستدعها تقتلني

237
00:16:22,165 --> 00:16:23,701
‫سو وآن يحب أن يفسد ويرقص

238
00:16:23,735 --> 00:16:25,569
‫و والتحرك بسرعة و يعوي و

239
00:16:33,109 --> 00:16:35,445
‫أنا أخاطر بمستقبل عائلتي

240
00:16:35,479 --> 00:16:37,781
‫بكوني هنا لمساعدتك

241
00:16:37,814 --> 00:16:39,181
‫وماذا سيقولوا عنك

242
00:16:39,215 --> 00:16:41,217
‫أن تخاطر كثيرا فقط لتريني

243
00:16:41,250 --> 00:16:43,219
‫كم أحتاج إلى مساعدتك

244
00:16:43,252 --> 00:16:46,255
‫لإظهار أنه يمكن أن
‫يكون لديك أي شيء لي؟

245
00:16:51,527 --> 00:16:53,863
‫لقد كانوا على حق عنك

246
00:16:53,896 --> 00:16:55,665
‫أنت مجنون

247
00:17:14,883 --> 00:17:16,618
‫أنت تريد أن تخبر نفسك أنك نمت مع ماركوس

248
00:17:16,651 --> 00:17:20,154
‫لردي ولكن الحقيقة هي أكثر رعبا

249
00:17:20,187 --> 00:17:22,489
‫يجب أن تكون ممتنًا
‫لأنني أعطيتك سببًا جديدًا

250
00:17:22,523 --> 00:17:23,858
‫للعب دور الضحية

251
00:17:23,892 --> 00:17:26,660
‫ولعب دور القاتل

252
00:17:26,694 --> 00:17:30,764
‫ساخر وآمن وحده

253
00:17:40,306 --> 00:17:41,909
‫كنت قد قتلت شيكو على أي حال

254
00:17:41,942 --> 00:17:43,877
‫إذا كان هذا يجعلك تشعر
‫بتحسن بشأن ما فعلته

255
00:17:58,223 --> 00:18:01,760
‫أنا سامضي من خلال شفقة نفسك

256
00:18:01,794 --> 00:18:04,229
‫مود الناس في منزلي

257
00:18:04,262 --> 00:18:07,666
‫غران غران أفعل التنظيف
‫الخاصة بها أنستي

258
00:18:07,699 --> 00:18:09,701
‫أنا لا أطبخ البسكويت الصباحي

259
00:18:09,735 --> 00:18:12,638
‫انت لا تنتمي الى هنا

260
00:18:12,671 --> 00:18:14,840
‫هيا

261
00:18:17,709 --> 00:18:18,810
‫هيا

262
00:18:20,678 --> 00:18:22,747
‫هيا

263
00:18:40,430 --> 00:18:44,968
‫لن أضيع وقتك في محاولة لإغرائك

264
00:18:45,001 --> 00:18:46,936
‫تذكر عندما تعلمت لأول مرة كيف تسبح؟

265
00:18:46,970 --> 00:18:49,272
‫كان مخيفا صحيح؟

266
00:18:49,305 --> 00:18:51,675
‫كنت الأصغر في فصلك

267
00:18:51,708 --> 00:18:54,611
‫لكنك أظهرت لهؤلاء الأطفال
‫بأنك تستطيع ذلك

268
00:18:54,644 --> 00:18:57,579
‫حبست أنفاسك لأطول وقت

269
00:19:00,950 --> 00:19:02,885
‫مدمنون أغبياء

270
00:19:04,987 --> 00:19:06,689
‫لا بأس

271
00:19:06,722 --> 00:19:09,825
‫أظهر لابيك كم من الوقت
‫يمكنك أن تحبس أنفاسك

272
00:19:13,862 --> 00:19:17,331
‫ابنتك هي ثمن خداعك

273
00:19:30,745 --> 00:19:33,346
‫امسكها

274
00:19:33,380 --> 00:19:35,683
‫قل وداعك

275
00:20:13,986 --> 00:20:15,921
‫وداع

276
00:20:49,352 --> 00:20:51,722
‫أنا سأخرج من هنا

277
00:20:51,755 --> 00:20:55,625
‫انزلني
‫حسنا هيا أثداء جيدة

278
00:20:55,658 --> 00:20:57,693
‫الحفل إنتقل إلى الطابق السفلي

279
00:20:57,727 --> 00:21:01,364
‫هذا  بوضوح فخ الحب

280
00:21:01,397 --> 00:21:03,399
‫احصل على الآخرين لنخروج من هنا

281
00:21:06,536 --> 00:21:09,605
‫دعا تشيستر الآخري وذات الثدي الحلو

282
00:21:33,829 --> 00:21:36,430
‫لقد قتلت غران غران

283
00:22:07,594 --> 00:22:09,128
‫أين هي؟

284
00:22:11,697 --> 00:22:12,698
‫هنا

285
00:22:22,741 --> 00:22:24,910
‫والدي

286
00:22:24,943 --> 00:22:27,946
‫عمل جيد
‫أمك ستكون فخورة

287
00:23:17,026 --> 00:23:18,861
‫انه عبث بالكلاب

288
00:23:20,996 --> 00:23:23,464
‫انه عبث بالكلاب

289
00:23:23,499 --> 00:23:27,669
‫الكلاب هم لا يحبونه

290
00:23:38,046 --> 00:23:40,682
‫من هو هذا؟

291
00:23:40,715 --> 00:23:42,684
‫أحبه يا جبار الثور

292
00:23:42,717 --> 00:23:44,953
‫أحبه بعصاك القتلة

293
00:23:45,987 --> 00:23:47,956
‫مضرب بيسبول؟

294
00:23:47,989 --> 00:23:50,757
‫شاهدت المحاربين عدة مرات يا صديق

295
00:23:56,563 --> 00:23:58,932
‫أنزل عنها
‫أنت أحمق أبيض

296
00:24:04,071 --> 00:24:07,506
‫أنت تشويه صورة شعبي التقوى

297
00:24:10,010 --> 00:24:13,512
‫هناك ثمن للوطي القريب للغاية

298
00:24:13,546 --> 00:24:15,715
‫إلى أمريكا الحقيقية

299
00:24:24,790 --> 00:24:29,295
‫أنت تشجب نُبلي الرقيق

300
00:24:29,328 --> 00:24:32,931
‫ولكن أنا جبار وثني ملحد

301
00:24:32,964 --> 00:24:36,701
‫هو كبير جدا الأصفر
‫اليانع الوحيد الذي يعجبه

302
00:24:36,735 --> 00:24:38,970
‫أنا ملح هذه الأرض

303
00:24:39,004 --> 00:24:44,309
‫وأنت همج المدينة سترى

304
00:24:52,117 --> 00:24:53,684
‫بيلي انزل

305
00:25:13,102 --> 00:25:14,304
‫لقد اخترتني

306
00:25:16,205 --> 00:25:18,274
‫حباً في الله

307
00:25:25,248 --> 00:25:28,717
‫بلوكس
‫ليس لديك ذخيرة أنت أحمق

308
00:26:17,697 --> 00:26:20,233
‫حسبت

309
00:26:23,136 --> 00:26:24,703
‫أني كنت سأموت

310
00:26:26,672 --> 00:26:28,308
‫شكرا لك

311
00:26:36,148 --> 00:26:39,650
‫هيا دعنا نذهب إلى الملتقى

312
00:26:39,685 --> 00:26:41,987
‫يا رجال علينا أن نذهب

313
00:26:42,020 --> 00:26:43,355
‫هيا

314
00:26:53,831 --> 00:26:55,733
‫علينا أن نجد ماركوس

315
00:27:01,072 --> 00:27:03,074
‫ساعده

316
00:27:03,107 --> 00:27:05,076
‫لا

317
00:27:07,245 --> 00:27:14,251
‫أيها الناس أنتم كالقراد تستنزفوني

318
00:27:18,121 --> 00:27:20,257
‫اسحبني إلى أسفل معك

319
00:27:23,260 --> 00:27:24,827
‫لقد انتهيت

320
00:28:43,502 --> 00:28:46,137
‫العيش من دهون الطفل

321
00:28:46,171 --> 00:28:49,174
‫في منطقة الغروب الساحرة
‫في سان فرانسيسكو

322
00:28:49,207 --> 00:28:51,142
‫فيري تاون الولايات المتحدة الأمريكية

323
00:28:51,176 --> 00:28:54,546
‫انها تشيستر فاكفيس
‫ساعة متنوعة الحديث

324
00:28:57,115 --> 00:29:01,519
‫ضيفنا الليلة المتأنق
‫الذي حاول قتل مضيفنا

325
00:29:01,553 --> 00:29:04,121
‫ماركوس لوبيز أرغيلو

326
00:29:06,223 --> 00:29:10,261
‫والآن الرجل لديه القدرة
‫على قتلنا جميعًا

327
00:29:10,294 --> 00:29:12,863
‫تشيستر فاكفيس

328
00:29:12,896 --> 00:29:17,468
‫شكرا مرحبا بكم في المعرض

329
00:29:23,139 --> 00:29:24,040
‫حسنًا دعنا نسمع عن زنجبيل الزنجبيل

330
00:29:26,042 --> 00:29:28,244
‫الذي يشبه كيس الصفن دوايت شاندي

331
00:29:31,214 --> 00:29:37,853
‫الآن اليوم سنستكشف ما الذي يصنع الوحش

332
00:29:37,886 --> 00:29:42,958
‫ما هو جوهر كل هذا القبح والعنف؟

333
00:29:42,991 --> 00:29:45,227
‫لماذا نطعمه؟

334
00:29:45,260 --> 00:29:48,196
‫انظر اعتاد الناس الذهاب
‫إلى عمليات الإعدام العلنية

335
00:29:48,230 --> 00:29:50,966
‫مع أكل الفشار والزبدة والخبز

336
00:29:50,999 --> 00:29:56,204
‫واليوم نحن نزيفة تلك الإثارة
‫نفسها بالرعب

337
00:29:56,238 --> 00:30:01,209
‫نحن نخلد القتلة الجماعية
‫ونتجاهل القديسين لماذا ا؟

338
00:30:01,243 --> 00:30:04,045
‫حسنًا أعتقد أننا في
‫خطر أن نصبح مجتمعًا

339
00:30:04,078 --> 00:30:06,247
‫لم يكن دورك للتحدث

340
00:30:10,985 --> 00:30:12,553
‫على أي حال

341
00:30:14,021 --> 00:30:16,123
‫الناس يحبون الوحوش

342
00:30:16,157 --> 00:30:21,928
‫والمجتمع يولدهم لأنهم يحتاجون إليهم

343
00:30:21,961 --> 00:30:26,634
‫وبما أنني ولدت من قبل
‫هذا العالم ليكن هذا

344
00:30:26,667 --> 00:30:34,107
‫ألا ينبغي لي أن أستمتع بشهرة صغيرة؟

345
00:30:36,209 --> 00:30:41,581
‫حتى اليوم هنا على التلفزيون الوطني

346
00:30:41,614 --> 00:30:47,119
‫أنت ستعترف بأنك لست قاتل الأيتام

347
00:30:47,152 --> 00:30:52,591
‫كان لي فاكفيس القاتل المتسلسل الشهير

348
00:30:52,624 --> 00:30:54,159
‫فعلت هذا العمل الجيد

349
00:31:00,932 --> 00:31:04,068
‫وجعلتني أفعل كل شيء

350
00:31:05,671 --> 00:31:09,340
‫جعلني أفعل ذلك بإساءة معاملتك لي

351
00:31:09,374 --> 00:31:13,411
‫فجرني، أثار شيء سيء

352
00:31:13,444 --> 00:31:16,414
‫اسمحوا اأوزة القتل الفضفاضة خاصتي

353
00:31:20,351 --> 00:31:22,687
‫آسف هذا سيؤذي مهما كان الأمر

354
00:31:24,955 --> 00:31:27,290
‫تابع

355
00:31:37,066 --> 00:31:38,934
‫حسنًا نعم

356
00:31:38,968 --> 00:31:41,705
‫قتل تشيستر كل هؤلاء الناس

357
00:31:45,141 --> 00:31:47,076
‫لان؟

358
00:31:51,180 --> 00:31:53,048
‫بسبب

359
00:31:58,153 --> 00:31:59,388
‫إنه يائس من بعض المظاهر

360
00:31:59,422 --> 00:32:01,189
‫ذات الأهمية في العالم

361
00:32:01,222 --> 00:32:04,225
‫لجعل علامة حتى لو كانت
‫مجرد وصمة عار مقرفة

362
00:32:04,259 --> 00:32:06,361
‫لأنه لا يستطيع صنع أي شيء لذلك يدمر

363
00:32:06,394 --> 00:32:08,430
‫لأنه هو نوع الرجل الذي كان يرعى عنزة

364
00:32:08,463 --> 00:32:11,332
‫على التلفزيون الوطني إذا كان
‫الأمر يدفع الناس إلى الاهتمام

365
00:32:11,366 --> 00:32:13,368
‫لا يحتاج إلى كاميرا للقيام بذلك

366
00:32:14,502 --> 00:32:16,036
‫منافق

367
00:32:16,069 --> 00:32:17,238
‫عندما جاء المجتمع لمكافأتك

368
00:32:17,272 --> 00:32:19,072
‫لعملي الجيد ماذا كنت ستفعل؟

369
00:32:19,106 --> 00:32:22,309
‫لقد أخذت هذا الائتمان
‫التهمت تلك الشهرة

370
00:32:22,342 --> 00:32:25,012
‫كم عدد مقاطع الفيديو التي ستنشرها

371
00:32:25,045 --> 00:32:26,980
‫من هذه المقابلة عندما اصنع حفرة

372
00:32:27,014 --> 00:32:28,982
‫في هذا الدماغ السخيف الهائل؟

373
00:32:29,016 --> 00:32:31,251
‫انتظر
‫أنا أسف

374
00:32:31,285 --> 00:32:35,456
‫اسمح لي دعني أوضح وجهة نظري للمشاهدين

375
00:32:35,489 --> 00:32:36,757
‫حسنا؟

376
00:32:45,498 --> 00:32:49,068
‫هذا كل شيء قمت به

377
00:32:49,101 --> 00:32:51,370
‫كل هؤلاء الناس الذين قد أذيتهم

378
00:32:54,307 --> 00:32:56,309
‫كل ذلك من أجل مداهنة الغرباء؟

379
00:32:56,342 --> 00:32:58,678
‫هل اكتشفت ذلك؟

380
00:32:58,711 --> 00:33:02,314
‫ربما تفكر إذا كان
‫عدد كاف من الناس يحبك

381
00:33:02,347 --> 00:33:03,683
‫سوف تملأ الفراغ

382
00:33:03,716 --> 00:33:05,417
‫هذا ما تعتقد أن هذا هو؟

383
00:33:05,450 --> 00:33:07,352
‫حسنًا لقد جعلني أبي قذرة

384
00:33:07,385 --> 00:33:09,354
‫لذلك ذهبت تبحث لجعل الضرر الخاص بك عاماً

385
00:33:09,387 --> 00:33:12,257
‫استغلاله من أجل راتب وعناق

386
00:33:12,290 --> 00:33:13,792
‫أنت ليبرالي
‫تحب أن تخبر الناس

387
00:33:13,825 --> 00:33:16,761
‫كيف تفكر وتشعر وتتحدث

388
00:33:16,795 --> 00:33:18,463
‫أنت تعرف ما هو الخطأ في الجميع

389
00:33:18,497 --> 00:33:20,164
‫إذا كنا فقط نتبع القواعد الطنان

390
00:33:20,197 --> 00:33:21,800
‫العالم كله سيكون العالم الذهبي

391
00:33:21,833 --> 00:33:25,135
‫من أشعة الشمس والقبلات والفراشة

392
00:33:25,169 --> 00:33:27,238
‫كل ما أقوله

393
00:33:29,340 --> 00:33:32,776
‫الحزن هو الغضب يتحولت إلى الداخل

394
00:33:32,810 --> 00:33:36,279
‫وأنا أنظر إليك وكل ما أراه هو الحزن

395
00:33:39,349 --> 00:33:43,119
‫أنت لا تريد الشهرة تريد أن تكون محبوبا

396
00:33:43,152 --> 00:33:46,322
‫والحل ليس على الجانب الآخر من تلك الكاميرا

397
00:33:46,356 --> 00:33:49,492
‫الشهرة لن تصلح ما حدث لك

398
00:33:51,094 --> 00:33:54,297
‫لا يمكنك إصلاح ما تم كسره
‫أعتقد أنني مكسورة؟

399
00:33:54,330 --> 00:33:56,533
‫نحن جميعا مكسورين

400
00:33:56,566 --> 00:34:01,336
‫إلقاء أضرارنا والبحث عن
‫المعنى من أجل العدالة

401
00:34:01,370 --> 00:34:03,338
‫ماذا بحق الجحيم تعرف عن ذلك؟

402
00:34:06,275 --> 00:34:09,278
‫أردت أن أقتل رونالد ريغان

403
00:34:09,311 --> 00:34:11,780
‫الآن لماذا تريد أن تؤذي أحسن رئيس

404
00:34:11,813 --> 00:34:13,582
‫لدينا من أي وقت مضى؟
‫لا يهم

405
00:34:13,615 --> 00:34:15,283
‫كنت مخطئا حسنا؟

406
00:34:15,316 --> 00:34:16,752
‫إلحاق الألم بأشخاص آخرين

407
00:34:16,785 --> 00:34:19,186
‫لا يساعد في حلك

408
00:34:20,789 --> 00:34:23,291
‫عندما تشعر بالضعف أو الحزن أو الغضب

409
00:34:23,324 --> 00:34:24,792
‫الأصدقاء والعائلة هم الشيء الوحيد

410
00:34:24,825 --> 00:34:27,295
‫التي تجعلك تشعر بالقوة

411
00:34:33,467 --> 00:34:36,571
‫عائلتي هي مجموعة من الناس في الجحيم

412
00:34:39,372 --> 00:34:42,542
‫أنا الآن أسعد مما كنت عليه معهم

413
00:34:42,576 --> 00:34:45,211
‫الأسرة ليست محددة بالدم

414
00:34:50,850 --> 00:34:53,620
‫كنت أكثر سعادة عندما كنت معك

415
00:34:57,523 --> 00:35:00,459
‫كنت صديقي الأول

416
00:35:03,562 --> 00:35:05,598
‫حتى إنفصلت عني

417
00:35:11,503 --> 00:35:15,340
‫أنا آسف تشيستر

418
00:35:15,373 --> 00:35:18,142
‫ونحن على حد سواء فعلنا
‫أشياء سيئة لبعضنا البعض

419
00:35:20,411 --> 00:35:22,313
‫ماذا لو ألقينا كل شيء خلفنا؟

420
00:35:24,282 --> 00:35:26,217
‫لقد وجدت ما تبحث عنه

421
00:35:26,250 --> 00:35:30,455
‫المدرسة التي أذهب إليها
‫يا صاحبي كانوا سيحبونك

422
00:35:32,957 --> 00:35:34,659
‫تعال معي

423
00:35:34,692 --> 00:35:38,562
‫سنعرف كل هذا معًا كأصدقاء

424
00:35:47,971 --> 00:35:50,907
‫أحب أن أذهب إلى مدرستك السخيفة

425
00:35:55,244 --> 00:35:57,948
‫احب ان اكون صديقك

426
00:36:06,589 --> 00:36:08,958
‫كلمات جميلة
‫كان يجدر بي الذهاب

427
00:36:08,991 --> 00:36:11,961
‫اتبعني
‫تخادع مشاعري

428
00:36:11,994 --> 00:36:13,896
‫أنت نوع من القمامة الذي يجعل الناس

429
00:36:13,929 --> 00:36:15,865
‫تفقد الثقة في الإنسانية

430
00:36:19,434 --> 00:36:22,537
‫كل الكلمات الجميلة على
‫الأرض لن تمنع الناس أبداً

431
00:36:22,570 --> 00:36:26,408
‫من حب رؤية الضحية
‫والحصول على الانتقام الدامي

432
00:36:33,615 --> 00:36:34,616
‫لا

433
00:36:56,569 --> 00:36:58,671
‫لقد تم مطاردتك يا طفل

434
00:37:35,306 --> 00:37:37,274
‫والدي

435
00:37:37,308 --> 00:37:39,910
‫بابا افتح عينيك استيقظ

436
00:37:39,944 --> 00:37:42,713
‫يا أبي؟

437
00:38:05,602 --> 00:38:07,837
‫لقد فشلت

438
00:38:24,686 --> 00:38:25,721
‫تباً

439
00:38:41,803 --> 00:38:42,770
‫والدي

440
00:38:46,808 --> 00:38:49,309
‫سوف آخذها إلى المعبد والامتحان الكبير

441
00:38:51,611 --> 00:38:53,981
‫والدي من فضلك قاو لا

442
00:38:54,015 --> 00:38:56,783
‫من فضلك من فضلك يا قاو

443
00:38:56,817 --> 00:38:58,952
‫انها ليست جاهزة

444
00:39:01,988 --> 00:39:03,723
‫ولم أكن كذالك

445
00:39:07,027 --> 00:39:08,762
‫والدي

446
00:40:11,188 --> 00:40:14,124
‫كل ما فعلت كان أنني أحببتك

447
00:40:14,157 --> 00:40:16,025
‫أنا لم أطلب ذلك قط

448
00:40:20,863 --> 00:40:23,733
‫ليس لديك ما يدعو للقلق بعد الآن

449
00:40:26,202 --> 00:40:30,039
‫سايا ساخر
‫هي على حق

450
00:40:30,072 --> 00:40:33,942
‫لا ينبغي لي أن أسمح لنفسي برعاية

451
00:40:33,975 --> 00:40:37,012
‫كنت وحيدا أيضا

452
00:40:37,045 --> 00:40:39,147
‫اعتقدت أنك سترى

453
00:40:39,180 --> 00:40:41,983
‫كنت فعلت

454
00:40:42,017 --> 00:40:46,688
‫ربما كنت يائسة للاعتقاد

455
00:40:46,721 --> 00:40:49,790
‫لكنني كنت أعرف دائما أفضل

456
00:40:49,823 --> 00:40:52,760
‫كنت أعلم دائمًا أنني لا أستطيع
‫الاعتماد على أي شخص سوى نفسي

457
00:40:56,931 --> 00:40:59,867
‫هذا هو آخر شيء أردته

458
00:40:59,900 --> 00:41:04,905
‫أنا آسف جدا
‫ما فعلته هو لقد افسدت كل شيء

459
00:41:04,939 --> 00:41:07,975
‫أنا لا أعرف ما هو الخطأ بي

460
00:41:08,008 --> 00:41:11,844
‫كل شيء بدأ للتو يشعرني وكأنه التزام

461
00:41:14,114 --> 00:41:15,715
‫التزام؟

462
00:41:23,790 --> 00:41:25,524
‫أنا لم أقصد أنك كنت ملتزمًا

463
00:41:25,557 --> 00:41:27,226
‫نعم أنت فعلت

464
00:41:27,260 --> 00:41:30,029
‫وأنت على حق أنا محطم

465
00:41:30,063 --> 00:41:32,497
‫لقد تم ربط حياتي كلها

466
00:41:32,531 --> 00:41:35,867
‫هذا هو كل ما أعرفه
‫لذلك جعلتك رابطي الجديدة

467
00:41:35,901 --> 00:41:38,737
‫لكنني فعلت ذلك
‫انت حر

468
00:41:38,770 --> 00:41:39,805
‫كلانا أحرار

469
00:41:39,838 --> 00:41:41,106
‫أنا وسايا لم نخطط لذلك أبدًا

470
00:41:41,139 --> 00:41:43,775
‫لقد افسدت الأمر لكنه جعلني أرى

471
00:41:46,044 --> 00:41:48,180
‫أنا أحبك يا ماريا

472
00:41:50,848 --> 00:41:51,983
‫بعد كل ما مررنا من خلاله

473
00:41:52,016 --> 00:41:54,986
‫يمكنك فقط القيام بقول مجاملة صغيرة؟

474
00:41:55,019 --> 00:41:57,254
‫كف عن الكذب

475
00:41:59,256 --> 00:42:00,858
‫ماريا

476
00:42:19,309 --> 00:42:23,246
‫كنت آمل أن أسألك إذا كنت قد وجدت ابني

477
00:42:27,117 --> 00:42:29,818
‫أرى أن لديك
‫ما الذي يأخذ يأخره؟

478
00:42:29,852 --> 00:42:31,587
‫يتعين علينا الخروج من هنا
‫قبل أن يذهب كل هذا

479
00:42:31,620 --> 00:42:32,921
‫ونفسد الأمر

