1
00:00:00,679 --> 00:00:02,820
<b><i>"Whiskey Cavalier"سابقــاً في</i></b>

2
00:00:02,823 --> 00:00:04,007
مرحباً

3
00:00:04,010 --> 00:00:06,424
.إيما دافيز" مخابرات بريطانية"

4
00:00:06,427 --> 00:00:07,926
.."لا بد أنكما العميلة "تروبريدچ

5
00:00:07,929 --> 00:00:09,101
والعمبل "تشيس"؟

6
00:00:09,104 --> 00:00:10,137
.نعم

7
00:00:10,140 --> 00:00:11,947
.مثير للإهتمام

8
00:00:11,949 --> 00:00:13,278
.ليس حقاً

9
00:00:13,281 --> 00:00:15,150
أهلاً

10
00:00:18,046 --> 00:00:20,247
لا اصدق ان تلك الفتاة المثيرة
.تمكنت منا جميعاً

11
00:00:20,250 --> 00:00:21,590
الــ ماذا؟-
ماذا الآن؟-

12
00:00:21,592 --> 00:00:23,165
لمَ تأخرتم هكذا؟

13
00:00:23,168 --> 00:00:24,435
..لذا علينا تصديق

14
00:00:24,437 --> 00:00:26,247
أنكِ "تينا ماريك" من بروكلين؟

15
00:00:26,250 --> 00:00:28,171
أنا من المخابرات الأمريكية,ولقد
أٌعطيت الحرية لـكي

16
00:00:28,174 --> 00:00:30,231
..أعمل متخفية تخفِ عميق لسنوات

17
00:00:30,234 --> 00:00:32,801
.يبدو أن "تيـنا" في صفنا

18
00:00:32,803 --> 00:00:34,903
رائع! عضو جديد في الفريق! كيف الحال؟

19
00:00:34,905 --> 00:00:36,138
.من الجيد رؤيتك إيما

20
00:00:36,140 --> 00:00:37,206
.وانتِ أيضاً

21
00:00:37,208 --> 00:00:38,793
."أعتقد انها مناسبة جداً لـ"ويل

22
00:00:38,796 --> 00:00:41,043
.انظرِي لنفسك تتصرفين بنضج

23
00:00:41,046 --> 00:00:43,723
.اعني ليس كأنني أنا وويل كنا نتواعد من قبل

24
00:00:43,726 --> 00:00:45,189
لِمَ يستمر ذلك في الحدوث؟

25
00:00:45,192 --> 00:00:47,514
.لقد أحببت ذلك نوعاً ما

26
00:00:47,517 --> 00:00:50,853
هل أوضحت أنني حقاً معجب بكِ؟

27
00:00:50,855 --> 00:00:52,489
.حسناً, فقط ذَكِرني

28
00:00:52,492 --> 00:00:54,214
.حسناً

29
00:00:54,217 --> 00:00:56,546
.انها رائعة لا تقسد ذلك

30
00:01:06,770 --> 00:01:09,571
.چيمي كولمن" تهانينا يا صديقي"

31
00:01:09,573 --> 00:01:11,106
.ويل تشيس" ههه"

32
00:01:11,108 --> 00:01:12,508
هاه؟

33
00:01:12,510 --> 00:01:14,476
...آخر مرة رأيتك فيها كانت

34
00:01:14,478 --> 00:01:16,245
.لم أرك من عمر طويل يا رجل

35
00:01:16,247 --> 00:01:18,180
الزي ما زال يليق علي رغم ذلك صحيح؟

36
00:01:18,948 --> 00:01:19,848
هل فعلاً؟

37
00:01:21,753 --> 00:01:24,185
.تبدو بخير

38
00:01:24,188 --> 00:01:25,220
..أكبر لكن

39
00:01:25,222 --> 00:01:26,555
.شكراً لك وأنت أيضاً

40
00:01:26,557 --> 00:01:28,290
.شكراً

41
00:01:30,026 --> 00:01:31,560
..اتعلم,بالنسبة لـ

42
00:01:31,562 --> 00:01:33,890
بالنسبة لأنك أعتدت على اللعب

43
00:01:33,893 --> 00:01:35,860
.انا متفاجيء أنك استمريت حتى التقاعد

44
00:01:35,863 --> 00:01:36,862
.صحيح-
.صحيح-

45
00:01:36,865 --> 00:01:38,365
.نعم,لقد كنت محظوظاً

46
00:01:39,764 --> 00:01:41,999
هل لا زلت تقوم بالأعمال المكتبية
في المباحث الفيدرالية؟

47
00:01:42,002 --> 00:01:44,135
.نعم,شيئاً من هذا القبيل

48
00:01:45,980 --> 00:01:47,547
بصحتك-
بصحتك-
<font color=#FF0000>تحية خاصىة بالجيش الأمريكي*</font>

49
00:01:51,949 --> 00:01:54,716
لذا, ما القادم بالنسبة لـ"چيمي سي"؟

50
00:01:54,718 --> 00:01:56,679
أنا؟

51
00:01:56,682 --> 00:01:58,687
,أعتقد أنني سأرقد على سرير شبكي هزاز

52
00:01:58,689 --> 00:01:59,755
.ولن اقوم ابداً

53
00:01:59,757 --> 00:02:00,723
.يبدو رائعاً

54
00:02:02,226 --> 00:02:04,960
ضع عرضاً على هذا المنزل الصغير جاهزاً

55
00:02:04,962 --> 00:02:06,962
.حقاً ؟بربك

56
00:02:06,964 --> 00:02:09,406
سمعت انه منزلاً كبيراً
.بسعة 930 متر مربع

57
00:02:10,800 --> 00:02:11,901
.يطل مباشرةً على البحر

58
00:02:11,903 --> 00:02:13,602
يبدو رائعاً.

59
00:02:13,604 --> 00:02:14,870
كيف تتحمل تكلفة ذلك؟

60
00:02:18,442 --> 00:02:19,853
.كنت أدخر سنتاتي

61
00:02:19,856 --> 00:02:22,364
.تدخر سنتاتك نعم هذا الكثير من السنتات

62
00:02:23,381 --> 00:02:24,613
.يالا العجب

63
00:02:24,615 --> 00:02:28,350
لذا فلن تبيع ذلك البلوتونيوم الذي سرقته صحيح؟
<font color=#FF0000>البلوتونيوم هو عنصر يستخدم لتصنيع القنابل النووبة*</font>

64
00:02:31,351 --> 00:02:33,318
..أخي لو كنت هنا لتحاول القضاء علي

65
00:02:35,023 --> 00:02:36,425
آمل أنك لست وحيداً..

66
00:02:37,728 --> 00:02:38,825
.وأنا أيضاً

67
00:02:38,828 --> 00:02:40,095
كأسين آخرين

68
00:02:40,097 --> 00:02:42,598
سيدي,لو كان يسبب لك هذا الرجل اية ازعاج,

69
00:02:42,600 --> 00:02:44,466
..فقط أعطني كلمتك

70
00:02:44,468 --> 00:02:45,768
.وسوف أٌطلق عليه النار

71
00:02:48,972 --> 00:02:50,339
.انها تعجبني

72
00:02:52,076 --> 00:02:54,977
.من الجيد أن يكون لديك أصدقاء بجوارك دائماً

73
00:02:54,979 --> 00:02:56,612
صحيح يا رفاق؟

74
00:02:59,849 --> 00:03:01,784
.نعم

75
00:03:03,821 --> 00:03:06,255
.من الجيد دائماً رؤيتك يا ويل

76
00:03:46,931 --> 00:03:48,364
هل وسمته؟

77
00:03:48,366 --> 00:03:50,343
نعم وسمته لديه متتبع صغير جداً

78
00:03:51,101 --> 00:03:53,969
.وأنفي بخير شكراً لسؤالَك

79
00:03:53,971 --> 00:03:56,264
.لا اعتقد انه لدية ايه فكرة اننا تركناه يهرب

80
00:03:56,267 --> 00:03:58,700
.لا لا يستحق ذلك التعرض للتشوية تماماً

81
00:03:58,703 --> 00:04:00,142
بربك

82
00:04:00,144 --> 00:04:01,744
ماذا؟هل الوضع سيء؟هل الوضع سيء؟

83
00:04:01,746 --> 00:04:03,489
لا لا انها بخير؟-
احتاج ان ارى ذلك-

84
00:04:03,492 --> 00:04:04,606
..بربك انه

85
00:04:05,710 --> 00:04:07,293
.نعم,وضعه سيء

86
00:04:07,296 --> 00:04:10,853
<font color=#004000>"أحتاج لأن اعرف الآن"</font>

87
00:04:10,855 --> 00:04:12,426
<font color=#FFFF00>"أعرف الآن"</font>

88
00:04:12,429 --> 00:04:14,864
<font color=#004000>"هل يمكن أن تحبني مجدداً؟"</font>

89
00:04:22,023 --> 00:04:30,700
<i><font color=#000080><b>ترجمة</b> 
<font color=#FF0000>@khaledm0o</font> تويتر
ارجو الدعم والتقييم</font></i>

90
00:04:34,645 --> 00:04:36,251
.رائع

91
00:04:36,254 --> 00:04:38,454
.مرحباً,ناس الحفلات

92
00:04:38,457 --> 00:04:39,723
.أنف"چاي" مختلف

93
00:04:39,726 --> 00:04:41,896
.اترى؟لقد كذبت علي انها تبدو سيئة

94
00:04:41,899 --> 00:04:42,998
لمَ كذبت؟

95
00:04:43,001 --> 00:04:44,901
.عليك ان تصلح وجهي يا راي

96
00:04:44,904 --> 00:04:45,936
أصلحه

97
00:04:48,949 --> 00:04:50,492
.حسناً المتتبع يعمل

98
00:04:50,494 --> 00:04:51,793
.حسناً ويل لقد كنت محقاً

99
00:04:51,795 --> 00:04:53,695
.چيمي سيقودنا للبلاتينيوم مباشرةً

100
00:04:53,697 --> 00:04:55,664
.أتشوق للقضاء على هذا الرجل

101
00:04:55,666 --> 00:04:58,500
.انظر لنفسك وانت تكره شخص ما.يعجبني هذا

102
00:04:58,502 --> 00:05:00,635
لا,بربك انا لا أكرهه

103
00:05:00,637 --> 00:05:04,339
اريد فقط ان تنتهي حياته
.بطريقة مأساوية...

104
00:05:04,341 --> 00:05:05,840
نعم هكذا تماماً

105
00:05:05,842 --> 00:05:07,876
قابلت "چيمي" خلال جولتي الثانية بالعراق

106
00:05:09,947 --> 00:05:11,346
لقد كان جندي رائع

107
00:05:11,348 --> 00:05:13,214
لكنه كان افضل في الاحتيال

108
00:05:13,216 --> 00:05:14,483
منذ لحظة وصوله للبلد

109
00:05:14,485 --> 00:05:15,580
وهو يعمل في التهريب

110
00:05:15,582 --> 00:05:17,606
ولم يستطع احد ان يمسك عليه شيئاً بالطبع

111
00:05:17,609 --> 00:05:19,721
لذا واجهته

112
00:05:19,723 --> 00:05:22,123
لكنه لم يحب ما كان علي قوله

113
00:05:22,125 --> 00:05:25,427
بينما كنا في دورية.. تعرضت
مدرعتنا لنيران صديقة

114
00:05:25,429 --> 00:05:26,962
من مجموعة چيمي

115
00:05:30,635 --> 00:05:33,135
بطريقة ما تم تبرئه جيمي من كل جرائمه

116
00:05:33,138 --> 00:05:34,367
لذا خلال الـ16 عاماً الماضية

117
00:05:34,370 --> 00:05:36,104
وهو يرتقي في المناصب من خلال الجثث

118
00:05:36,106 --> 00:05:39,240
ويملأ جيوبه ويفلت من العقاب

119
00:05:39,242 --> 00:05:42,277
حسناً حظ "چيمي" انتهى للتو

120
00:05:42,279 --> 00:05:45,547
لقد غفل عن كاميرا المراقبة التي
ضبطته يسرق نواة البلاتونيوم

121
00:05:45,549 --> 00:05:47,982
التي كان من المفترض أن ينقلها

122
00:05:47,985 --> 00:05:49,450
يمكنني أن ارى لماذا تكرهة

123
00:05:49,453 --> 00:05:50,852
..لا انا

124
00:05:51,921 --> 00:05:53,955
اكرهه.اكرهه للغاية

125
00:05:53,957 --> 00:05:55,590
!نعم

126
00:05:55,592 --> 00:05:59,160
يا رفاق ويل لديه عدواً
وهو ليس انا هذه المرة

127
00:06:01,564 --> 00:06:03,598
لكن هذا ليسمهماً

128
00:06:03,600 --> 00:06:06,057
المهم هو ان نتتبع چيمي الى اسبانيا

129
00:06:06,060 --> 00:06:08,903
ومعه بلاتونيوم يكفي
للقضاء على مدينة باكملها

130
00:06:08,905 --> 00:06:12,374
مهمتكم هي ان تستردوا ذلك
البلوتونيوم قبل ان يبيعه

131
00:06:12,376 --> 00:06:13,508
ستغادرون خلال ساعة

132
00:06:13,510 --> 00:06:15,176
ايه اسألة؟-
نعم-

133
00:06:15,178 --> 00:06:18,013
متى سأحصل انا على عدو
لأن ذلك يبدو رائعاً حقاً

134
00:06:18,977 --> 00:06:20,615
الأمر مثل الاسم المستعار
لا يمكنك ان تفرضه

135
00:06:20,617 --> 00:06:21,750
اوه بربٍك

136
00:06:22,443 --> 00:06:24,049
يا ويل يا ويل

137
00:06:24,052 --> 00:06:25,020
اخبار رائعة

138
00:06:25,022 --> 00:06:28,189
انظر بما ان البلوتونيوم سٌرق من بريطانيا

139
00:06:28,191 --> 00:06:30,191
المخابرات البريطانية تريد ان
ترسل عميلاً معكم

140
00:06:30,193 --> 00:06:31,559
...لذا اقترحت

141
00:06:31,561 --> 00:06:32,861
صوت قرع طبلة لو سمحت

142
00:06:34,597 --> 00:06:35,897
لا دعني افعلها

143
00:06:37,267 --> 00:06:38,463
"إيما دافيز"

144
00:06:43,472 --> 00:06:47,242
هل رتبت لكي تجعل صاحبتي تذهب
معي انا و فرانكي في مهمة؟

145
00:06:47,244 --> 00:06:48,843
لم ارتب ذلك

146
00:06:48,845 --> 00:06:51,446
لكني استخدمت بعض الأساليب

147
00:06:51,448 --> 00:06:52,747
كم اسلوب استخدمت يا راي؟

148
00:06:52,749 --> 00:06:54,716
حوالي ألف

149
00:06:54,718 --> 00:06:56,951
لكم هذه الابتسامه على وجهك
تستحق كل التعب

150
00:06:57,853 --> 00:06:59,988
أنت لا تبتسم

151
00:06:59,990 --> 00:07:03,825
لكنك سوف تبتسم لأن إيما ستحب هذا

152
00:07:03,827 --> 00:07:05,427
لا لن تفعل

153
00:07:05,429 --> 00:07:06,615
لا أصدق هذا

154
00:07:06,618 --> 00:07:09,182
لقد جعلتني اترك مهمتي ووضعتني في مهمتك

155
00:07:09,185 --> 00:07:11,784
"لا لم اكن انا. لقد كانت فكرة "راي

156
00:07:11,787 --> 00:07:13,487
لذا ماذا فعلت عندما اخبرك؟

157
00:07:14,044 --> 00:07:16,412
حسناً أنا لم أبتسم هذا مؤكد

158
00:07:17,872 --> 00:07:20,474
بحقك نحن نادراً ما نرى بعضنا

159
00:07:20,477 --> 00:07:23,478
حسناً ؟اسبانيا,انا وانت

160
00:07:23,480 --> 00:07:26,214
تخيلي تلك العيون الزمردية الجميلة
تحت الأضواء الاسبانية

161
00:07:26,216 --> 00:07:27,482
حضراء جداً
<font color=#004000>بالاسبانية</font>

162
00:07:27,484 --> 00:07:29,617
<font color=#004000>نعم خضراء جداً-
</font>بالضبط.

163
00:07:29,619 --> 00:07:31,319
ليست هذه المشكلة

164
00:07:31,321 --> 00:07:33,555
انظري لو اردت ان تكوني غاضبة
من راي فأنا اتفهم هذا

165
00:07:33,557 --> 00:07:35,824
لست غاضبة من راي انا غاضبة منك

166
00:07:35,826 --> 00:07:38,426
حسناً هذا ليس معقولاً

167
00:07:38,428 --> 00:07:41,429
انت لم تقل لـ راي ان وظيفتي بالنسبة لي

168
00:07:41,431 --> 00:07:42,552
كأهمية وظيفتك بالنسبة لك

169
00:07:42,555 --> 00:07:44,532
لم تجعلة يتراجع عن ذلك فوراً

170
00:07:44,534 --> 00:07:46,185
لم تفع اي شيء صحيح؟

171
00:07:46,969 --> 00:07:49,838
هل ذكرت انني لم ابتسم؟
لاني لم افعل

172
00:07:52,009 --> 00:07:55,112
لا اريد ان يتم اختياري في مهمة
لأنني صاحبة أحد

173
00:07:55,115 --> 00:07:58,223
اريد ان يتم اختياري في مهمة لانني
العميلة الانسب للمهمة

174
00:07:58,226 --> 00:07:59,911
.صحيح

175
00:07:59,914 --> 00:08:01,248
الا يمكن ان تكوني الاثنين؟

176
00:08:01,251 --> 00:08:02,916
حسناً

177
00:08:02,919 --> 00:08:05,687
سأراك عندما تعود

178
00:08:08,091 --> 00:08:09,624
إيما

179
00:08:13,497 --> 00:08:16,397
چيمي لايزال في مدريد لكن
جهاز تعقبه يتحرك

180
00:08:16,399 --> 00:08:18,661
في النهاية سيتوقف ويختبيء في مكان ما

181
00:08:18,664 --> 00:08:21,031
وجه القمر الصناعي فوقه للحصول على رؤية افضل

182
00:08:27,443 --> 00:08:29,010
هل يمكنني أن اساعدك؟

183
00:08:29,012 --> 00:08:32,147
نعم هل اسمك "تود مكمانيس"؟
<font color=#FF0000>لهجة بريطانية</font>

184
00:08:32,149 --> 00:08:33,148
لا

185
00:08:33,150 --> 00:08:35,483
يا خسارة أنا اسف

186
00:08:35,485 --> 00:08:37,252
...كنت أسأل فقط لانه

187
00:08:37,254 --> 00:08:38,953
أنا تود

188
00:08:38,955 --> 00:08:40,822
وهذا مكتبي

189
00:08:40,824 --> 00:08:42,510
هذا خطأي يا اخي

190
00:08:42,513 --> 00:08:44,877
لكني أعمل على هذا
المكتب منذ فترة الآن

191
00:08:44,880 --> 00:08:45,760
بالطبع فعلت

192
00:08:45,762 --> 00:08:47,262
لأني ذهبت في اجازة لساعات

193
00:08:47,264 --> 00:08:49,315
وانت فقط تقفز مكاني وتاخذ اي شيء تريده

194
00:08:49,318 --> 00:08:52,333
لأن هذا ما يفعله الأمريكان أليس كذلك؟

195
00:08:52,335 --> 00:08:53,935
يا الهي
<font color=#FFFF00>بلهجة امريكية</font>

196
00:08:53,937 --> 00:08:56,337
واو لم أرى ماذا هناك هل هذه بطاطس شيبسي ؟

197
00:08:56,339 --> 00:08:57,338
أنا جائع

198
00:08:57,340 --> 00:08:58,673
أنظر

199
00:08:58,675 --> 00:09:00,441
اعتقد ان هذه ملكي الآن

200
00:09:00,443 --> 00:09:01,768
هل تريد شيبسي؟

201
00:09:05,614 --> 00:09:07,248
سأراك مرة اخرى

202
00:09:12,088 --> 00:09:13,221
عدواً

203
00:09:13,223 --> 00:09:15,690
هذا هو عداد جيجر المحمول

204
00:09:15,699 --> 00:09:18,557
يقيس اشعاعات المستوى الاقل في اي مكان

205
00:09:18,560 --> 00:09:20,427
وتلك هي اوعية المقتنيات

206
00:09:20,430 --> 00:09:21,448
تستطيع ان تقول حقيبة

207
00:09:21,451 --> 00:09:23,498
استطيع..لكني لن افعل

208
00:09:23,500 --> 00:09:25,200
الآن اول ما تحصلوا على نواة البلوتونيوم

209
00:09:25,202 --> 00:09:27,526
ضعوها داخل اوعية المقتنيات

210
00:09:27,529 --> 00:09:28,484
انها مستقرة

211
00:09:28,485 --> 00:09:30,638
لكن النواة خطرة جداً انها مميتة

212
00:09:30,640 --> 00:09:31,973
عٌلم ذلك.. لا نكسر النواة

213
00:09:31,975 --> 00:09:33,875
الا اذا اردنا ان يموت كل من حولنا

214
00:09:33,877 --> 00:09:35,710
نعم بالحديث عن الموت

215
00:09:35,712 --> 00:09:38,146
ساذهب لاخذ بعض الادوية لوجهي

216
00:09:38,148 --> 00:09:39,981
غاضب

217
00:09:39,983 --> 00:09:41,149
اين ايما؟

218
00:09:41,151 --> 00:09:42,317
لن تأتي

219
00:09:42,319 --> 00:09:44,471
شخص ما واقع في مشكلة؟

220
00:09:44,474 --> 00:09:46,610
لا لا لست واقعاً في مشكلة

221
00:09:46,613 --> 00:09:48,346
انه واقع في مشكلة كبيرة

222
00:09:48,349 --> 00:09:50,549
لأنك شددت صاحبتك لمهمتنا؟

223
00:09:50,552 --> 00:09:52,293
لم يكن انا لقد كان راي

224
00:09:52,295 --> 00:09:54,350
لكنها ليست غاضبة من راي اليس كذلك؟

225
00:09:54,353 --> 00:09:56,319
لا بالطبع لا.
لا احد غاضب من راي ابداً

226
00:09:56,322 --> 00:09:58,823
انا فقط لا اعرف ما هي المشكلة الكبيرة

227
00:09:58,826 --> 00:10:01,101
هل تريدي الرد؟-
لا ردي انتٍ-

228
00:10:01,104 --> 00:10:02,403
لا تفضلي

229
00:10:02,405 --> 00:10:06,674
ويل, راي جعل وظيفتك اهم من وظيفتها

230
00:10:06,676 --> 00:10:07,909
وانت لم توقف هذا

231
00:10:07,911 --> 00:10:11,913
بدون الدخول ف تاريخ نضال المرأة
..انا متاكدة انه يمكنك ان ترى

232
00:10:11,916 --> 00:10:14,149
كيف يمكن ان تشعر بالإحباط من ذلك

233
00:10:15,748 --> 00:10:18,286
نعم يمكنني ان ارى كيف يمكن
ان تشعر بالاحباط من ذلك

234
00:10:19,901 --> 00:10:20,521
توقف المتتبع

235
00:10:20,523 --> 00:10:21,856
ولدي موقعه

236
00:10:21,858 --> 00:10:23,791
انه قبو مهجور بالقرب من الجبال

237
00:10:23,793 --> 00:10:25,393
ارسل الاحداثيات الآن

238
00:10:25,395 --> 00:10:27,495
حسناً رائع هيا نذهب

239
00:10:27,497 --> 00:10:28,930
وإيما ستكون بخير

240
00:10:28,932 --> 00:10:31,566
ابدأ بهدية...زجاجة مالبيك

241
00:10:31,568 --> 00:10:33,501
او احدى اذني چيمي

242
00:10:33,503 --> 00:10:35,103
اجد ذلك رومانسياً

243
00:10:38,174 --> 00:10:39,574
..ضربة مباشرة
<font color=#80FF00>مصطلحات كرة سلة</font>

244
00:10:39,576 --> 00:10:41,242
<font color=#80FF00>ها نحن ذا حسناً</font>

245
00:10:41,244 --> 00:10:43,544
<font color=#80FF00>وقت المباراة هيا بنا... اعبر.</font>

246
00:10:43,546 --> 00:10:44,755
<font color=#80FF00>ارجع للخلف</font>

247
00:10:44,758 --> 00:10:45,723
ثلاثة

248
00:10:45,726 --> 00:10:48,103
أسف اسف اسف اسف

249
00:10:48,106 --> 00:10:49,893
لن اضربك-
حسناً-

250
00:10:49,896 --> 00:10:51,552
انت تلعب قهوة كرة السلة؟

251
00:10:51,555 --> 00:10:52,954
نعم

252
00:10:52,957 --> 00:10:55,130
لا لكن نعم

253
00:10:56,146 --> 00:10:57,525
كرة سلة الكاكاو الساخن

254
00:10:57,527 --> 00:10:59,360
هل يمكن ان آخذ واحدة؟

255
00:10:59,362 --> 00:11:01,129
نعم-
شكراً-

256
00:11:04,868 --> 00:11:07,435
..لذا انت

257
00:11:07,437 --> 00:11:08,603
هنا

258
00:11:08,605 --> 00:11:10,385
المخابرات عينتني هنا

259
00:11:10,388 --> 00:11:13,074
لذا هذا المكتب سيكون بمثابة قبو منزلي الجديد

260
00:11:13,076 --> 00:11:14,375
اوه رائع

261
00:11:14,377 --> 00:11:17,578
لا اعني هذا المكتب المنزلي
فأنا في الجناح الشرقي

262
00:11:17,580 --> 00:11:18,946
ليس لديك تصريح

263
00:11:18,948 --> 00:11:20,982
لا ليس عندي لكن لا مشكلة

264
00:11:20,984 --> 00:11:22,483
لا مشكلة

265
00:11:22,485 --> 00:11:26,612
لكن تعلم لو كنت ابداً في مزاج
لمشروب أقوى من الكاكاو

266
00:11:29,025 --> 00:11:30,825
فساكون مهتمه بذلك المشروب

267
00:11:31,669 --> 00:11:32,869
رائع

268
00:11:32,949 --> 00:11:33,998
رائٍع

269
00:11:36,598 --> 00:11:37,598
ماذا؟

270
00:11:38,225 --> 00:11:44,255
<font color=#FFFFFF>لوجرونو
شمال اسبانيا</font>

271
00:11:48,211 --> 00:11:49,477
لقد دخلنا

272
00:11:49,479 --> 00:11:51,612
القمر الصناعي يلتقط صوراً حرارية

273
00:11:51,614 --> 00:11:54,215
چيمي ومرتزقته بالتاكيد
في الداخل مع النواة

274
00:11:54,217 --> 00:11:56,951
حسناً ارى عده عدائيين

275
00:11:56,953 --> 00:11:59,053
عٌلم ذلك سنجهز اسلحتنا

276
00:12:03,407 --> 00:12:07,577
يا رفاق هل تتذكرون العميلة المختلة تماماً
لكن مثيرة جداً العميلة تينا؟

277
00:12:07,580 --> 00:12:09,230
انتظر التي حاولت قتلنا جميعاً؟

278
00:12:09,232 --> 00:12:10,198
نعم

279
00:12:11,098 --> 00:12:12,899
اعتقد انها دعتني للخروج معها في موعد

280
00:12:12,902 --> 00:12:15,252
عزيزي هل انت متأكد؟

281
00:12:15,255 --> 00:12:16,948
لقد وقعت في نفس الخطأ من قبل

282
00:12:16,951 --> 00:12:20,274
لا اعرف هذا فكرت فينفس الشيء

283
00:12:20,276 --> 00:12:22,410
لكنها ارسلت هذا للتو

284
00:12:22,412 --> 00:12:24,998
"مشروبات الليلة..علامة استفهام"

285
00:12:25,903 --> 00:12:27,636
حسناً كيف تبدو ؟

286
00:12:27,639 --> 00:12:29,553
كما تعلم عندما لا تعتدي على زملائها العملاء

287
00:12:29,555 --> 00:12:32,185
مخيفة برائحة اللافندر

288
00:12:32,188 --> 00:12:33,365
يمكنني بالكاد التحدث اليها

289
00:12:33,368 --> 00:12:35,124
الأمر كان كانني اصاب بمجموعة من
سكتات الدماغ الصغيرة

290
00:12:43,867 --> 00:12:45,669
اتعتقدي ان علي ان اتصل بإيما؟

291
00:12:45,672 --> 00:12:47,535
لا نحن في قبو لا يوجد شبكة

292
00:12:47,537 --> 00:12:49,904
مضحك تفهمين قصدي

293
00:12:49,906 --> 00:12:51,919
دعها تهدأ

294
00:12:51,922 --> 00:12:53,021
صحيح

295
00:12:53,024 --> 00:12:55,543
نعم عندما تريد ان تتحدث ستتحدث

296
00:12:55,545 --> 00:12:57,378
وانت ستستمع-
صحيح-

297
00:12:57,380 --> 00:12:59,313
وتعتذر

298
00:12:59,315 --> 00:13:01,649
ولأن هذا انت قستكون مقتنعاً به

299
00:13:01,651 --> 00:13:03,751
حسناً من يعتذر وهو ليس مقتنعاً بالاعتذار؟

300
00:13:03,753 --> 00:13:05,953
كل شخص اآخر على وجه الأرض

301
00:13:06,722 --> 00:13:08,022
هذا باب فولاذي

302
00:13:08,024 --> 00:13:09,495
نعم لن نستطيع تجاوز ذلك

303
00:13:09,497 --> 00:13:11,798
لا لقد صمم للصمود في وجه قنبلة

304
00:13:12,694 --> 00:13:14,062
هذا لم يكن

305
00:13:16,532 --> 00:13:18,433
الآن لنر من سيأتي مسرعاً

306
00:13:24,207 --> 00:13:26,719
انتم يا رفاق فقط ابقوا هنا مستريحين

307
00:13:26,722 --> 00:13:28,088
سوف اذهب لتفقد هذا

308
00:13:29,111 --> 00:13:31,712
هل انتم حمقى ؟
اذهبوا وتفقدوا هذا الآن

309
00:13:37,554 --> 00:13:39,720
حسناً سنخنقهم فقط

310
00:13:49,899 --> 00:13:51,999
لم تجعلين كل شيء معقداً؟

311
00:13:52,001 --> 00:13:53,367
لا اعرف

312
00:14:03,446 --> 00:14:04,579
رائع

313
00:14:04,581 --> 00:14:06,581
رفقة

314
00:14:07,783 --> 00:14:09,450
دعني اخمن

315
00:14:09,452 --> 00:14:11,018
متتبع ضئيل؟

316
00:14:11,020 --> 00:14:13,020
الرجل الصغير الذي حطمت وجهة؟

317
00:14:13,022 --> 00:14:14,689
حسناً

318
00:14:14,691 --> 00:14:16,657
افترض انكم تبحثون عن هذا؟

319
00:14:20,230 --> 00:14:22,659
لم لا تسلمها لي حتى تسطيع انت وويل
التعانق جيداً ؟

320
00:14:22,662 --> 00:14:24,349
لا اعتقد ذلك

321
00:14:24,352 --> 00:14:26,134
سيكون عليك ان تطلق علي النار

322
00:14:27,202 --> 00:14:28,536
لا مشكلة

323
00:14:28,538 --> 00:14:30,104
حقاً؟

324
00:14:30,106 --> 00:14:32,173
اعرف انك افضل من ذلك يا ويل

325
00:14:32,175 --> 00:14:33,574
ان اطلقت النار على هذا

326
00:14:33,576 --> 00:14:37,512
ستموت ساقية البار صديقتك مع بقيتنا

327
00:14:37,514 --> 00:14:40,123
وانت سيد الأخلاق لذا

328
00:14:42,918 --> 00:14:43,985
!ويل

329
00:14:43,987 --> 00:14:46,053
عداد جيجر قال انه مزيف

330
00:14:48,624 --> 00:14:49,979
!انخفض

331
00:14:49,982 --> 00:14:51,955
حسناً خذي هذا

332
00:14:51,958 --> 00:14:53,910
اذهبي لتجدي النواة لا بد انها
في مكان ما بالقرب من هنا

333
00:14:53,912 --> 00:14:55,930
احمني-
مستعدة؟-

334
00:14:55,932 --> 00:14:56,995
اذهبي

335
00:15:10,014 --> 00:15:12,362
هيا هيا هيا

336
00:15:12,365 --> 00:15:13,747
ويل لقد وجدت شيئاً

337
00:15:13,749 --> 00:15:15,182
جيد انهم متفوقين عددياً

338
00:15:16,287 --> 00:15:17,652
لا تهتم

339
00:15:17,654 --> 00:15:19,718
انها صناديق يورانيوم منضب
سأواصل البحث

340
00:15:21,090 --> 00:15:23,112
نعم بالطبع خذي وقتك

341
00:15:34,804 --> 00:15:36,276
ويل,لقد حصلت عليها

342
00:15:48,579 --> 00:15:49,878
فرانكي هيا

343
00:15:56,380 --> 00:15:57,992
اضررت للمحاولة

344
00:15:57,994 --> 00:16:00,177
من الجيد رؤيتك بالجوار يا صاحبي

345
00:16:00,180 --> 00:16:01,562
اراك قريباً

346
00:16:03,637 --> 00:16:05,538
هذه شاحنة چيمي

347
00:16:05,541 --> 00:16:08,401
هيا لنتحرك

348
00:16:11,774 --> 00:16:12,907
مهلاً علينا ان نذهب

349
00:16:14,143 --> 00:16:16,043
اذهبي هيا لقد لغم الشاحنة

350
00:16:27,490 --> 00:16:29,757
ماذا ؟لقد فخخ شاحنته؟

351
00:16:29,759 --> 00:16:31,558
فكرة چيمي عن انذار السيارة

352
00:16:31,560 --> 00:16:33,594
لا يبدو كهذا النوع من الاحياء

353
00:16:33,596 --> 00:16:35,377
حسناً انه يحب ان ياخذ احتياطاته

354
00:16:35,380 --> 00:16:37,598
سيتوقع مننا ان نذهب الى نقطة الخروج

355
00:16:37,600 --> 00:16:39,433
حسناً لنفعل العكس

356
00:16:39,435 --> 00:16:40,934
يا رفاق سنذهب خارج الشبكة

357
00:16:40,936 --> 00:16:42,536
سنحتاج الى خطة جديدة للخروج

358
00:16:42,538 --> 00:16:43,837
نكون مبتعدين فيها عن الشوارع

359
00:16:43,839 --> 00:16:45,572
انتظر دعني ارى ما يمكنني فعله

360
00:16:48,932 --> 00:16:55,415
اعلم انه ليس مثالياً لكن التنزة في اسبانيا
هو نوعاً ما عطلة الأحلام بالنسبة لي

361
00:17:14,270 --> 00:17:17,371
اتعلمي سوزان محقة هذا ممتعاً نوعاً ما

362
00:17:18,443 --> 00:17:22,810
نعم احب عندما ارى انفاسي
يجعلني هذا لا افكر بالقشعريرة

363
00:17:22,812 --> 00:17:24,878
هلا حاولتي ان تكوني ايجابية؟

364
00:17:24,880 --> 00:17:27,848
فقط أعاني قليلاً من انخفاض
شديد في درجة الحرارة

365
00:17:27,850 --> 00:17:32,252
حسناً انا خلعت كتفي في القبو
وأحمل مواد نشطة اشعاعياً

366
00:17:33,536 --> 00:17:35,222
الدخول للغابات كان خطوة ذكية

367
00:17:35,224 --> 00:17:37,991
چيمي ورجاله يغطون كل طريق دخول او خروج

368
00:17:37,993 --> 00:17:41,585
حسناً صور القمر الصناعي تظهر مبنى
على بعد ثلاثة اسهم امامكم

369
00:17:41,588 --> 00:17:43,363
علم ذلك في طريقنا الى هناك الآن

370
00:17:49,271 --> 00:17:53,338
لا استطيع ان انتظر لكي اقضي الليلة
في حظيرة قذرة متجمدة

371
00:17:57,079 --> 00:17:58,779
يا لها من حظيرة

372
00:17:58,781 --> 00:18:01,081
اراهن ان لديهم الكثير من البطانيات

373
00:18:02,750 --> 00:18:05,273
منزل رائع
لقد اخترقت سجلات المرافق

374
00:18:05,276 --> 00:18:07,343
يبدو انه لا يفتح الا في الاجازات

375
00:18:07,346 --> 00:18:09,156
والملاك يعملون في المدينة

376
00:18:09,158 --> 00:18:10,457
لذا يجب ان يكون مناسباً

377
00:18:29,712 --> 00:18:30,978
غرفة معيشة صغيرة جيدة

378
00:18:30,980 --> 00:18:33,447
حسناً ساتفقد المطبخ

379
00:18:45,540 --> 00:18:46,827
انتظري

380
00:18:46,829 --> 00:18:48,762
لدينا مشكلة

381
00:18:50,698 --> 00:18:52,199
مشكلة لذيذة

382
00:18:53,622 --> 00:18:54,788
أحمق

383
00:18:56,672 --> 00:19:01,675
افحص المحيط بحثاً عن
فاتحة للزجاجة

384
00:19:01,677 --> 00:19:03,176
عٌلم ذلك -
عٌلم-

385
00:19:03,178 --> 00:19:04,511
على الارجح ستكونا بأمان هناك

386
00:19:04,513 --> 00:19:06,580
سنراقب اية تحركات حتى الفجر

387
00:19:06,582 --> 00:19:08,301
احظوا ببعض النوم

388
00:19:08,304 --> 00:19:10,523
سنكون قد عثرنا على خطة هروب لكم حينها

389
00:19:10,526 --> 00:19:12,019
تمام

390
00:19:12,021 --> 00:19:13,720
دعينا نجد فاتحة الزجاجة تلك

391
00:19:14,756 --> 00:19:17,526
اقف بجانب القمر الصناعي

392
00:19:17,529 --> 00:19:21,827
حسناً صور القمر الصناعي لا تظهر ايه علامات
حرارية قريبة من المنزل

393
00:19:21,830 --> 00:19:23,297
لماذا تتحرك باستمرار؟

394
00:19:23,299 --> 00:19:25,726
لاني قلقاً باستمرار من هذا الموعد مع تينا

395
00:19:25,729 --> 00:19:27,523
حاولت التخطيط له مستخدماً اللوغاريتمات

396
00:19:27,526 --> 00:19:28,602
لكن في كل مرة اتخيل سيناريو الموعد

397
00:19:28,604 --> 00:19:30,003
اراها تغادر خلال ستة دقائق

398
00:19:30,005 --> 00:19:33,148
حسناً لديك بعض المشاكل في الثقة

399
00:19:33,151 --> 00:19:35,108
يمكننا ان نجعلك تتخطى ذلك نفسياً

400
00:19:35,110 --> 00:19:36,143
هذا هو عملي

401
00:19:36,145 --> 00:19:37,010
حقاً؟

402
00:19:37,012 --> 00:19:38,912
بالطبع

403
00:19:38,914 --> 00:19:40,547
حسناً

404
00:19:40,549 --> 00:19:42,449
حسناً اريدكم ان تظلوا واقعيين معي

405
00:19:43,852 --> 00:19:45,453
هل هي بعيدة المنال بالنسبة لي؟

406
00:19:45,456 --> 00:19:47,890
سأجيب عن ذلك نيابةً عن كل امرأة على الأرض

407
00:19:49,790 --> 00:19:51,257
نعم

408
00:19:55,064 --> 00:19:56,830
في الواقع انه عدو جيد

409
00:20:04,553 --> 00:20:06,653
اوه لديهم مربى التين

410
00:20:06,656 --> 00:20:10,294
لم اسمع اي احد من قبل يقول هذا
وهو متحمساً لهذة الدرجة

411
00:20:10,297 --> 00:20:11,518
شمي هذا

412
00:20:11,521 --> 00:20:13,221
صحيح؟-
نعم-

413
00:20:14,660 --> 00:20:17,283
اتعلم عادةً العملاء لا يأكلون
مربى التين وهم في مهمة

414
00:20:17,286 --> 00:20:19,320
صحيح وايضا العملاء عادةً
لا يرتدون الشبشب ايضاً

415
00:20:19,322 --> 00:20:20,889
لكن

416
00:20:22,131 --> 00:20:24,499
حسناً ليس عندك فكرة كم هو مريح

417
00:20:24,502 --> 00:20:26,410
انا لا انتقدك

418
00:20:26,413 --> 00:20:28,546
لا يوجد شيء يمكننا فعله
حتى الصباح على اية حال

419
00:20:31,500 --> 00:20:33,890
هل رغبت من قبل في أخذ راحة من كونك جاسوسة؟

420
00:20:33,893 --> 00:20:35,593
مثل الخروج والتصرف كشخص طبيعي؟

421
00:20:35,596 --> 00:20:36,603
بالطبع

422
00:20:36,605 --> 00:20:39,173
انه فقط اني لم افكر به كثيراً

423
00:20:39,175 --> 00:20:40,346
انظري نحن خارج الشبكة

424
00:20:40,349 --> 00:20:42,342
لا احد يعرف مكاننا عدا زملاء فريقنا

425
00:20:42,344 --> 00:20:43,644
فما رأيك ؟

426
00:20:43,646 --> 00:20:45,846
يمكنني ان اقول نعم

427
00:20:45,848 --> 00:20:47,830
لو فتحنا زجاجة اخرى من هذا

428
00:20:49,002 --> 00:20:50,383
سبقتك بكثير

429
00:20:54,592 --> 00:20:56,159
حسناً

430
00:20:56,162 --> 00:20:57,829
اهلاً بكم في غرفة الحرب

431
00:20:59,112 --> 00:21:00,979
راي شكراً لمجيئك

432
00:21:00,982 --> 00:21:02,378
على الرغم انه لم يطلب احد منك المجيء

433
00:21:02,381 --> 00:21:04,484
لن انشغل عنكم ابداً يا رفاق

434
00:21:04,486 --> 00:21:05,685
حسناً

435
00:21:05,687 --> 00:21:09,689
حسناً هنا كل المعلومات التي جمعناها
"عن العميلة "تينا ماريك

436
00:21:09,691 --> 00:21:11,824
الآن بكل وضوح تقييمها 10/10

437
00:21:11,826 --> 00:21:13,226
وهذا يجعلني؟-
9/10-

438
00:21:13,228 --> 00:21:14,794
ستة ونصف -
بالكاد 2-

439
00:21:14,796 --> 00:21:15,935
انه يعيش مع امه

440
00:21:15,938 --> 00:21:18,497
لكن ليس في نفس الطابق
نتشارك نفس الحمام فقط

441
00:21:18,500 --> 00:21:21,400
"ارغب بتغيير تقييمي الى "سالب مثير للشفقة

442
00:21:22,537 --> 00:21:24,103
كبف تمكنتم من جمع كل هذه المعلومات اصلاً؟

443
00:21:24,105 --> 00:21:26,038
فعلنا ما لم تستطع فعله

444
00:21:26,907 --> 00:21:28,374
تحدثنا اليها

445
00:21:30,578 --> 00:21:32,698
لذا والديك من بولندا؟

446
00:21:32,701 --> 00:21:35,037
نعم ولدوا وترعرعوا في وارسو
<font color=#FFFF00>تتحدث بالبولندية</font>

447
00:21:35,040 --> 00:21:37,016
"لكني نشأت في "برايتون بيتش

448
00:21:37,018 --> 00:21:39,085
"لا! أنا من "كلينتون هيل

449
00:21:39,087 --> 00:21:40,386
حقاً -
نعم -

450
00:21:40,388 --> 00:21:43,443
لو كنت علمت انك من بروكلين
ما كنت خنقتك بهذه الطريقة ابداً

451
00:21:44,548 --> 00:21:46,159
نعم

452
00:21:46,161 --> 00:21:48,127
لذا انتٍ رأيت "وو تانج" خمس مرات؟
<font color=#FFFF00>فرقة هيب هوب امريكية</font>

453
00:21:48,129 --> 00:21:50,029
في الحديقة لقد كان رائعاً جداً

454
00:21:50,031 --> 00:21:54,567
اتعلمين بالصينية "وو تانج" تعني خمسة تانج

455
00:21:54,569 --> 00:21:56,502
انت لا تعرف من هو "وو تانج" اليس كذلك ؟

456
00:21:56,504 --> 00:21:57,870
ليس لدي فكرة

457
00:21:57,872 --> 00:21:59,505
استمع للاغاني المسرحية

458
00:21:59,507 --> 00:22:00,807
لا چاي ليس شاذاً

459
00:22:00,809 --> 00:22:03,309
يا خسارة كنت ساعرفه على صديقي كين

460
00:22:03,311 --> 00:22:04,292
انه رائع

461
00:22:04,295 --> 00:22:05,945
اتعلمين من رائع ايضاً؟

462
00:22:05,947 --> 00:22:07,847
ذلك الرجل ستانديش

463
00:22:07,849 --> 00:22:09,917
ذكي للغاية ومضحك جداً

464
00:22:09,920 --> 00:22:11,984
وعنده عضلات ضخمة

465
00:22:11,986 --> 00:22:14,053
اشاهده يتمرن طوال الوقت

466
00:22:14,055 --> 00:22:16,722
هل ترغب انت في التعرف على كين؟

467
00:22:16,724 --> 00:22:18,024
حسناً

468
00:22:18,792 --> 00:22:23,930
لذا كل شيء تحتاج لمعرفته عن "تينا" موجود هنا

469
00:22:23,932 --> 00:22:27,433
تاريخها الشخصي ماذا تحب وماذا تكره

470
00:22:27,435 --> 00:22:28,768
ملف مواعدة كامل

471
00:22:28,770 --> 00:22:30,440
نعم وتعلم ماذا يقول ؟

472
00:22:30,443 --> 00:22:33,039
انها مجرد شخص طبيعي كاي شخص آخر

473
00:22:33,041 --> 00:22:35,722
لذا انس مخاوفك كن واثقاً

474
00:22:35,725 --> 00:22:37,376
نعم يا رجل ستكون رائعاً

475
00:22:41,015 --> 00:22:42,014
حسناً

476
00:22:42,016 --> 00:22:43,249
استرخي

477
00:22:43,251 --> 00:22:45,985
هؤلاء الناس يثقون بك

478
00:22:45,987 --> 00:22:47,053
معقول

479
00:22:48,423 --> 00:22:51,023
جائتني رسالة من كين

480
00:22:52,826 --> 00:22:54,393
انه صديقي

481
00:23:00,602 --> 00:23:03,597
لذا بينما كان يذهب لمسدسي
ضربته بالنار في الامعاء

482
00:23:03,600 --> 00:23:05,198
وتركته يموت غارقاً في دمائه

483
00:23:05,201 --> 00:23:06,667
انفصالاتك العاطفية مرعبة

484
00:23:11,112 --> 00:23:14,113
اعتدت دائماً ان اختار اشخاصاً سيئين

485
00:23:14,115 --> 00:23:17,116
في وقت سابق كنت لاختار صديقك چيمي

486
00:23:17,118 --> 00:23:19,118
انتٍ مدركة انه حاول قتلنا صحيح؟

487
00:23:19,120 --> 00:23:20,987
نعم أحاول ذلك

488
00:23:22,090 --> 00:23:23,789
هذا مريع

489
00:23:27,996 --> 00:23:29,827
أنا فخورة بِك-
لماذا ؟-

490
00:23:29,830 --> 00:23:31,162
تشرب نبيذاً مسروقاً

491
00:23:31,165 --> 00:23:35,734
حسناً لقد تركت ملحوظة على
الطاولةمع بعض المال

492
00:23:36,838 --> 00:23:38,771
<i>"شكراً هذا النبيذ رائع جداً"</i>
<font color=#FF0000>بالاسبانية</font>

493
00:23:38,773 --> 00:23:40,909
لذا يجب ان تفي بالغرض

494
00:23:40,912 --> 00:23:42,908
لا اعتقد اني كتبتها بطريقة صحيحة

495
00:23:45,379 --> 00:23:47,813
كتفك ما زال يزعجك ؟

496
00:23:47,815 --> 00:23:50,082
نعم لا اعرف ماذا فعلت هناك

497
00:23:51,886 --> 00:23:53,752
حسناً هيا

498
00:23:53,754 --> 00:23:55,020
ماذا؟

499
00:23:55,022 --> 00:23:56,675
علي ان اجعل شريكي في افضل شكل

500
00:23:56,678 --> 00:23:57,756
حقاً؟-
ساعمل على ذلك -

501
00:23:57,758 --> 00:24:00,126
حسناً تفضلي

502
00:24:01,229 --> 00:24:02,428
هذا مؤلم

503
00:24:14,842 --> 00:24:15,908
نعم تماماً

504
00:24:18,646 --> 00:24:21,409
انت جيدة في ذلك يمكنك امتهان ذلك كوظيفة

505
00:24:22,657 --> 00:24:24,917
..اعرف ما ستقولينه
تفضلين اطلاق النار على الناس

506
00:24:24,919 --> 00:24:26,819
اعني..هذا صحيح

507
00:24:26,821 --> 00:24:28,087
أعرف

508
00:24:28,089 --> 00:24:29,588
من الجيد وجود بدائل على ايه حال

509
00:24:34,459 --> 00:24:37,195
لا تغتر لكني احب الشرب معك

510
00:24:37,198 --> 00:24:39,414
شكراً معظم الناس تحب ذلك

511
00:24:45,306 --> 00:24:46,872
حسناً-
انتهينا منه نعم-

512
00:24:52,647 --> 00:24:54,816
احب مشاركتكِ الشراب ايضاً

513
00:24:54,819 --> 00:24:55,981
حقاً؟

514
00:24:55,983 --> 00:24:57,119
نعم

515
00:25:01,488 --> 00:25:02,555
اترى هذا؟

516
00:25:02,557 --> 00:25:04,190
اطفأي الأنوار

517
00:25:14,115 --> 00:25:15,635
اقف مكانك

518
00:25:15,638 --> 00:25:17,037
مرحباً

519
00:25:17,040 --> 00:25:18,240
هل تفتقدني؟

520
00:25:21,662 --> 00:25:24,318
إيما واو اهلاً

521
00:25:24,321 --> 00:25:26,155
ماذا تفعلين هتا؟

522
00:25:26,157 --> 00:25:27,723
حسناً بما انني عملياً تم تعييني

523
00:25:27,725 --> 00:25:29,825
للمساعدة في هذة المهمة
المخابرات البريطانية ارسلتني

524
00:25:29,827 --> 00:25:31,662
للمساعدة في تسهيل هروبكم

525
00:25:32,830 --> 00:25:34,430
لا زال معكم البلوتونيوم ؟

526
00:25:34,432 --> 00:25:36,065
نعم-
نعم لا زال معنا-

527
00:25:36,067 --> 00:25:37,299
رائع

528
00:25:38,667 --> 00:25:41,402
صحيح. حسناً تم التعامل مع ذلك

529
00:25:42,727 --> 00:25:45,830
ايضاً لم يعجبني الطريقة التي
تركنا بها الامور في نيويورك

530
00:25:47,109 --> 00:25:52,481
لقد تصرفت بتلك الطريقة لانني شعرت
انك لم تفهم لم سبب غضبي

531
00:25:52,483 --> 00:25:53,816
لا كنتِ محقة

532
00:25:53,818 --> 00:25:56,552
لكني افهم الآن وانا آسف

533
00:25:56,554 --> 00:25:57,553
انا اسف جداً

534
00:25:57,555 --> 00:25:58,724
وهو يعني هذا

535
00:25:58,727 --> 00:25:59,655
بالفعل

536
00:26:01,225 --> 00:26:02,691
حسناً شكراً لك

537
00:26:04,059 --> 00:26:05,493
حسناً من حسن حظكما

538
00:26:05,496 --> 00:26:07,448
اني كنت رئيسة مركز المخابرات
البريطانية بمدريد

539
00:26:07,451 --> 00:26:08,730
لذلك اعرف هذة المنطقة بتفاصيلها

540
00:26:08,732 --> 00:26:10,799
هناك محطة قطار على بعد 10 كيلو مترات
شمالاً من هنا

541
00:26:10,801 --> 00:26:12,601
يمكننا استخدام القطار لايصال
نواة البلوتونيوم للوطن

542
00:26:12,603 --> 00:26:14,069
وبعيداً عن ايادي چيمي

543
00:26:14,071 --> 00:26:14,903
يبدو رائعاً

544
00:26:14,905 --> 00:26:16,605
هذا مثالي نعم

545
00:26:22,947 --> 00:26:25,881
لذا ماذا كان يفعل كلاكما لتقضية الوقت؟

546
00:26:26,716 --> 00:26:28,117
اشياء عمل

547
00:26:28,119 --> 00:26:29,218
ومربى التين

548
00:26:30,186 --> 00:26:32,888
ومربى التين سيكون علي ان اخبرك تلك القصة

549
00:26:35,024 --> 00:26:36,291
اتعلمي ساذهب لاغتسل

550
00:26:36,293 --> 00:26:37,956
...في الواقع

551
00:26:37,959 --> 00:26:39,194
ساعود سريعاً

552
00:26:44,501 --> 00:26:46,068
مسدس رائع

553
00:26:47,403 --> 00:26:48,470
نعم

554
00:26:48,472 --> 00:26:50,072
انه رائع

555
00:26:51,240 --> 00:26:52,541
مثل هذا الشبشب

556
00:26:53,611 --> 00:26:55,107
مدفئه

557
00:26:55,110 --> 00:26:56,478
ليست ملكي

558
00:26:59,216 --> 00:27:01,750
ايما التقت مع ويل وفرانكي

559
00:27:01,752 --> 00:27:04,653
لديهم خطة خروج جديدة وقد ارسلنا دعماً

560
00:27:04,655 --> 00:27:05,754
نعم عظيم

561
00:27:05,756 --> 00:27:06,989
ستانديش خرج منذ دقيقة

562
00:27:06,991 --> 00:27:08,757
لموعده مع تينا

563
00:27:08,759 --> 00:27:10,800
لم انا متوتر اكثر بسبب هذه المهمة؟

564
00:27:10,803 --> 00:27:11,826
انا ايضاً

565
00:27:11,829 --> 00:27:14,807
<font color=#00FF00><i>ساغني لنفسي لابقى هادئاً</i></font>

566
00:27:14,810 --> 00:27:17,766
<font color=#00FF00><i>ما هذا ؟انها اغنيتي الرائعة للتهدئة</i></font>

567
00:27:17,768 --> 00:27:18,967
<font color=#00FF00><i>ها قد بدأنا</i></font>

568
00:27:18,970 --> 00:27:21,402
اتفهم ستانديش ليس نوعها المعتاد

569
00:27:21,405 --> 00:27:22,738
قمت ببعض البحث

570
00:27:22,740 --> 00:27:26,190
وهي في الحقيقة تحب الرجال المسيطرين

571
00:27:26,193 --> 00:27:28,577
لم تخبر ستانديش بذلك هل فعلت؟

572
00:27:28,579 --> 00:27:30,012
نعم لماذا؟

573
00:27:47,031 --> 00:27:49,398
انظري لنفسك تبدين رائعة

574
00:27:49,400 --> 00:27:50,432
تعالي الى هنا

575
00:27:51,802 --> 00:27:53,068
نعم اجلسي

576
00:27:53,070 --> 00:27:54,937
المقعد كان ينتظر تلك المؤخرة

577
00:27:54,939 --> 00:27:56,338
هذا ليس جيداً

578
00:27:56,340 --> 00:27:58,807
الآن حصلت على الشرف وطلبت لكِ مشروباً

579
00:27:58,809 --> 00:28:00,776
عادةً اطلب مشروبي بنفسي

580
00:28:00,778 --> 00:28:02,659
لا لست مع ذلك

581
00:28:02,662 --> 00:28:04,176
عندما تكوني معي فانا مسؤول عنكِ

582
00:28:04,179 --> 00:28:05,478
سأؤذيك يا راي

583
00:28:05,481 --> 00:28:07,628
لا مشكلة يمكنه العودة من ذلك

584
00:28:07,631 --> 00:28:09,451
ما رأيك؟

585
00:28:09,453 --> 00:28:11,776
"انت محظوظ اني احب "الفودكا مارتيني

586
00:28:11,779 --> 00:28:14,489
الآن تلك فودكا بولندية من بولندا

587
00:28:14,491 --> 00:28:15,991
والداي من بولندا

588
00:28:15,993 --> 00:28:18,565
بالطبع احب بولندا
بولندا هي مكاني

589
00:28:18,568 --> 00:28:20,145
احب الشعب البولندي

590
00:28:20,148 --> 00:28:22,348
وبالخصوص خشب اثاثهم

591
00:28:22,351 --> 00:28:25,834
انهم الاعلى تصديراً لخشب الاساس في كل اوروبا

592
00:28:25,836 --> 00:28:28,236
بديهي اعني كل الناس تحب الخشب

593
00:28:28,238 --> 00:28:30,038
من الدرجة الأولى

594
00:28:30,040 --> 00:28:32,574
لا اريد الاستماع لكني لا استطيع ان اتوقف

595
00:28:32,576 --> 00:28:33,742
<i>زرت بولندا من قبل</i>

596
00:28:33,744 --> 00:28:34,764
تعلمين في الاساس للمهمات

597
00:28:34,766 --> 00:28:36,244
كما تعلمين بعض الاعمال السريعة

598
00:28:36,246 --> 00:28:37,646
بعض عمليات القتل هنا وهناك

599
00:28:37,648 --> 00:28:39,175
لكن تعلمين هذه طبيعة الوظيفة

600
00:28:39,178 --> 00:28:42,150
ظننت انك كنت رجل تقني من عدة شهور

601
00:28:46,522 --> 00:28:47,923
هذا التخفي الخاص بي

602
00:28:47,925 --> 00:28:50,258
لكني في الحقيقة رجل عمليات سرية

603
00:28:50,260 --> 00:28:52,828
بعض الاعمال السهلة بعض الاعمال الصعبة

604
00:28:52,830 --> 00:28:54,329
كل انواع الاعمال حقاً

605
00:28:55,131 --> 00:28:56,932
سوف اسحب مسدسه الان

606
00:28:56,934 --> 00:28:59,034
افشاءً للسر بما اننا هنا

607
00:28:59,036 --> 00:29:01,837
انا اصلاً من بروكلين

608
00:29:04,240 --> 00:29:05,841
اين في بروكلين؟

609
00:29:05,843 --> 00:29:07,809
لا مكان

610
00:29:07,811 --> 00:29:09,557
وكل مكان في نفس الوقت

611
00:29:09,560 --> 00:29:11,393
اتعلمين فصدي حقيقةً

612
00:29:11,396 --> 00:29:12,718
هذا يجري في دمك

613
00:29:12,720 --> 00:29:15,589
"مثل الأب الروحي لي هو "بريجي سمالز-
اعرف هل تسمع ذلك ؟-

614
00:29:15,592 --> 00:29:18,053
اسفة جداً وصلتني رسالة

615
00:29:18,055 --> 00:29:19,521
علي ان اذهب

616
00:29:19,523 --> 00:29:21,022
الى اين؟

617
00:29:21,024 --> 00:29:23,412
اي مكان لا مكان تعرف كيف هي بروكلين

618
00:29:24,527 --> 00:29:25,694
حسناً

619
00:29:25,696 --> 00:29:28,463
ساراك في العمل

620
00:29:30,347 --> 00:29:31,920
كان ذلك كارقة مكتملة

621
00:29:31,923 --> 00:29:33,789
لِم لم يتصرف على طبيعته؟

622
00:29:42,487 --> 00:29:43,954
حسناً

623
00:29:43,957 --> 00:29:46,191
اشعر بانه علينا اخبار ايما بما حدث هنا

624
00:29:47,217 --> 00:29:48,412
لم يحدث شيئاً

625
00:29:48,415 --> 00:29:50,526
نحن شريكان شربوا بعض النبيذ

626
00:29:50,529 --> 00:29:55,135
وقمنا بمساچ مهني جداً وضروري علاجياً

627
00:29:55,138 --> 00:29:56,370
صحيح نبيذ ومساچ

628
00:29:57,894 --> 00:30:00,896
مازال ليس صائباً اخفاء ذلك عنها

629
00:30:00,898 --> 00:30:02,398
اخفاء ماذا عنها حقاً يا ويل ؟

630
00:30:02,400 --> 00:30:04,760
ماذا كنت تعتقد سيحدث ان لم تظهر ايما؟

631
00:30:06,236 --> 00:30:08,170
لا شيء

632
00:30:08,172 --> 00:30:09,538
بالضبط

633
00:30:09,540 --> 00:30:11,484
لا تنشيء مشاكل من لا شيء

634
00:30:11,487 --> 00:30:12,920
صحيح

635
00:30:12,923 --> 00:30:14,923
هل مستعدين للرحيل؟

636
00:30:14,926 --> 00:30:16,592
نعم

637
00:30:17,880 --> 00:30:18,880
ما هذا؟

638
00:30:18,883 --> 00:30:20,483
انه چيمي

639
00:30:21,850 --> 00:30:23,751
مرحباً ما الأخبار؟

640
00:30:23,754 --> 00:30:25,454
اهلاً ويل

641
00:30:25,456 --> 00:30:26,989
هل اتصلت في وقت غير مناسب ؟

642
00:30:26,991 --> 00:30:28,891
لا يا صاحبي انا متفرغ ماذا يحدث؟

643
00:30:28,893 --> 00:30:32,494
اسمع المشترين الأجانب اثرياء جداً

644
00:30:33,485 --> 00:30:36,407
ويرغبون حقاً في الطاقة النوورية

645
00:30:36,410 --> 00:30:38,143
نعم يبدون رجالاً رائعين

646
00:30:38,146 --> 00:30:39,702
لا بأس بهم

647
00:30:39,704 --> 00:30:40,903
<i>لكن انظر</i>

648
00:30:40,905 --> 00:30:43,038
لم لا تعطيني النواة

649
00:30:43,040 --> 00:30:45,649
وسأٌقسم المال معك

650
00:30:45,652 --> 00:30:47,018
لا هذا طريق صعب يا چيمي

651
00:30:47,021 --> 00:30:48,077
<i>حقاً؟</i>

652
00:30:48,079 --> 00:30:50,946
اعني انا لست عالم رياضيات لكن

653
00:30:50,948 --> 00:30:53,248
كم نصف الثلاثون مليون دولاراً؟

654
00:30:53,250 --> 00:30:55,619
ثلاثون مليون دعني افكر

655
00:30:55,622 --> 00:30:58,586
يحاول ابقائي على الهاتف هيا نذهب

656
00:31:02,126 --> 00:31:04,727
حسناً لا تتركني معلقاً يا صديقي

657
00:31:04,729 --> 00:31:06,395
نعم من الجيد محادثتك چيمي

658
00:31:26,384 --> 00:31:27,816
وجدتهم ؟

659
00:31:27,818 --> 00:31:30,519
اخبار سيئة لقد هربوا

660
00:31:43,534 --> 00:31:44,700
صحيح

661
00:31:44,702 --> 00:31:46,235
دعونا نعيد هذا البلوتونيوم
لمكتب مخابرات بريطانيا

662
00:31:46,237 --> 00:31:47,770
ونحتفل بعملاً متقناً

663
00:31:47,772 --> 00:31:48,771
اللعنة

664
00:31:48,773 --> 00:31:50,760
هذا رد فعل غريب

665
00:31:50,763 --> 00:31:51,912
اعلم اننا فزنا

666
00:31:51,915 --> 00:31:55,112
..لكن لا اشعر بذلك لأن چيمي لازال
بالخارج في مكان ما

667
00:31:55,115 --> 00:31:56,412
هل يمكنني ان ارى هاتفك؟-
نعم -

668
00:31:56,414 --> 00:31:58,737
I mean, look, he's got...
He's got so many connections.
اعني انظروا لديه الكثير من الوسائط

669
00:31:58,740 --> 00:32:00,230
يمكنه الاختفاء بسهولة

670
00:32:00,233 --> 00:32:03,464
هو فقط لا يستحق ان يعيش حياة كريمة

671
00:32:03,467 --> 00:32:05,421
بمن تتصلين؟

672
00:32:05,423 --> 00:32:06,685
اهلاً چيمي

673
00:32:06,688 --> 00:32:08,188
<i>ساقية البار-</i>
ماذا؟-

674
00:32:08,191 --> 00:32:09,457
اتفتقدينني

675
00:32:09,460 --> 00:32:11,293
اعرف ان ويل يبدو مثل منشد بالكنيسة كثيراً

676
00:32:11,295 --> 00:32:13,362
..لكي يقبل عرضك لكن

677
00:32:13,364 --> 00:32:15,130
يمكنني الموافقة على عشرين مليوناً

678
00:32:15,132 --> 00:32:17,833
نصف الثلاثون مليون ليس عشرين مليون يا عزيزتي

679
00:32:17,835 --> 00:32:19,034
انه كذلك الآن

680
00:32:19,036 --> 00:32:20,135
انا متجهة لمحطة قطار الآن

681
00:32:20,137 --> 00:32:21,100
سأرسل لك الإحداثيات في رسالة

682
00:32:21,102 --> 00:32:23,502
ويمكنك احضار المال معك لو كنت مهتماً

683
00:32:23,505 --> 00:32:25,740
هل انتِ مجنونة تماماً؟

684
00:32:25,743 --> 00:32:26,942
لم فعلتِ ذلك؟

685
00:32:26,944 --> 00:32:29,044
لان ويل لا يكرة اي أحد

686
00:32:29,046 --> 00:32:30,245
لكنه يكره چيمي

687
00:32:30,247 --> 00:32:32,342
هي محقة انه الاسوأ

688
00:32:32,345 --> 00:32:36,083
حسناً لكن هل تعتقدين حقاً انه فقط سيظهر
ويعطيكي حقيبة من المال؟

689
00:32:36,086 --> 00:32:37,386
لا

690
00:32:37,388 --> 00:32:39,950
سيظهر ويحاول قتلنا

691
00:32:39,953 --> 00:32:41,353
صحيح

692
00:32:41,356 --> 00:32:43,334
حسناً دعونا نذهب اذاً

693
00:32:45,823 --> 00:32:48,304
القريق آمن ويتحرك

694
00:32:48,307 --> 00:32:50,007
رائع

695
00:32:50,009 --> 00:32:51,929
انتِ بخير؟-
نعم-

696
00:32:51,932 --> 00:32:54,578
فقط اردت حقاً ان يفلح الأمر لـستانديش

697
00:32:55,681 --> 00:32:56,713
آسفة

698
00:32:56,715 --> 00:32:59,182
انني ادخل مشاكلي في هذا

699
00:33:00,451 --> 00:33:02,152
..حسناً

700
00:33:02,154 --> 00:33:03,320
راي يستمع

701
00:33:06,325 --> 00:33:08,959
لا اعرف هذة الوظيفة

702
00:33:08,961 --> 00:33:11,595
تجعل العلاقات صعبة جداً

703
00:33:11,597 --> 00:33:14,031
..وبعد طلاقي انا فقط

704
00:33:15,433 --> 00:33:19,694
اعتقد اني اردت ان اعرف ان
العلاقات يمكنها ان تفلح اتفهم؟

705
00:33:17,903 --> 00:33:19,694
that it could work out, you know?

706
00:33:19,697 --> 00:33:22,639
لأشخاص مثلنا

707
00:33:22,641 --> 00:33:24,074
يمكنها

708
00:33:25,703 --> 00:33:28,071
بعض الاوقات تحتاج فقط الى مزيد من الجهد

709
00:33:29,914 --> 00:33:32,883
من الغريب قولك لهذا الكلام الناضج

710
00:33:32,885 --> 00:33:35,522
في الواقع صديقي الجديد كينا اخبرني بذلك

711
00:33:35,525 --> 00:33:37,500
انه رجل ايجابي جداً

712
00:33:40,259 --> 00:33:42,559
ماذا افعل بك يا راي؟

713
00:33:52,069 --> 00:33:53,670
حسناً لا بد ان چيمي قريباً

714
00:33:53,672 --> 00:33:55,405
ساستكشف مقدماً-
عٌلم-

715
00:33:55,407 --> 00:33:56,940
سنكون هنا

716
00:34:02,680 --> 00:34:09,185
ارى انه من الأفضل في العلاقات
كشف كل شيء على الطاولة

717
00:34:09,187 --> 00:34:12,222
أفضل دفنه على عمق حيث لا يستطيع احد ايجاده

718
00:34:14,114 --> 00:34:16,025
اعني ليس كانني عندي خيار

719
00:34:16,027 --> 00:34:18,194
ويل يميل للبوح باية مشاعر يشعر به

720
00:34:18,196 --> 00:34:19,329
في لحظة شعوره بها

721
00:34:19,331 --> 00:34:20,630
نعم

722
00:34:20,632 --> 00:34:22,665
يفعل ذلك...هذا مٌتعب

723
00:34:22,667 --> 00:34:26,202
وهذا سواء كان يتعلق الامر بعائلته
او احلامه في المستقبل

724
00:34:26,204 --> 00:34:30,283
أو لو اثنان يشربان النبيذ في ليلة

725
00:34:30,286 --> 00:34:32,586
لقد اخبرك بذلك

726
00:34:33,855 --> 00:34:35,789
بالطبع فعل

727
00:34:35,792 --> 00:34:38,229
وأخبرك عن المساچ ايضاً ؟

728
00:34:38,232 --> 00:34:39,699
لقد فعل

729
00:34:42,226 --> 00:34:45,064
إيما لم يحدث شيئاً

730
00:34:45,067 --> 00:34:47,018
لا أعرف لقد اخبرني بذلك ايضاً

731
00:34:51,616 --> 00:34:54,791
حسناً كل شيء جاهز بالداخل هيا بنا

732
00:34:59,919 --> 00:35:02,204
حسناً ابقوا اعينكم مفتوحة

733
00:35:07,546 --> 00:35:09,012
اصدقائنا هنا

734
00:35:11,505 --> 00:35:14,083
حسناً حان وقت لعب الثلاث ورقات

735
00:35:27,863 --> 00:35:28,830
ها قد بدأنا

736
00:35:31,002 --> 00:35:32,936
فقط علي اتباع البلوتونيوم

737
00:35:43,685 --> 00:35:44,814
نعم

738
00:36:03,435 --> 00:36:05,068
حظاً موفقاً

739
00:36:05,070 --> 00:36:06,135
وأنت ايضاً

740
00:36:28,529 --> 00:36:30,629
<font color=#00FF00><i>اهلاً يا صديقي</i></font>

741
00:36:33,102 --> 00:36:35,696
أنت تعرف الروتين ضع سلاحك جانباً

742
00:36:37,816 --> 00:36:40,483
ما حكاية رقصة الثلاث حقائب؟

743
00:36:40,485 --> 00:36:42,686
اعني هذا غير ضروري بالمرة

744
00:36:42,688 --> 00:36:44,754
كنت احاول المحافظة على المرح

745
00:36:44,756 --> 00:36:46,356
هذه هي مشكلتك دائماً يا ويل

746
00:36:46,358 --> 00:36:49,559
كان بامكانك قتلي في القبو والانتهاء من ذلك

747
00:36:49,561 --> 00:36:51,661
..لكن لاا

748
00:36:51,663 --> 00:36:54,965
لكن مبادئك الاخلاقية الصغيرة المزعجة
دائماً ما تثقل ظهرك

749
00:36:54,967 --> 00:36:57,701
اتعلم شركائي يحدثوني دائماً عن هذا ايضاً لذا

750
00:36:57,703 --> 00:37:00,637
علي ان اقول مجدداً.. انا معجب بها

751
00:37:01,974 --> 00:37:05,875
ساتجول قليلاً واقتلها على سبيل المرح

752
00:37:08,580 --> 00:37:11,247
حسناً أعطني النواة لكي اذهب في طريقي

753
00:37:26,365 --> 00:37:28,110
خزم يورانيوم منضب

754
00:37:28,113 --> 00:37:30,280
"تعطي اشعاعاً كافياً لتخدع "عداد جيجر

755
00:37:30,282 --> 00:37:32,769
اعتقدت انهم سيكونوا هدية
تقاعد جيدة بالنسبة لك

756
00:37:32,771 --> 00:37:34,671
هذا مضحك-
نعم-

757
00:37:34,673 --> 00:37:37,974
لا اعتقد انك ستخبرني بمكان
النواة الحقيقية صحيح؟

758
00:37:40,679 --> 00:37:46,182
اتعلم لو كان عندي زاوية تصويب افضل
لكنت انهيت هذا في آخر مرة بالصحراء

759
00:37:46,184 --> 00:37:48,018
منذ 16 عاماً

760
00:37:49,253 --> 00:37:51,287
لكني لن اخطيء هذه المرة

761
00:37:53,158 --> 00:37:54,290
ولا هي ايضاً

762
00:38:00,732 --> 00:38:02,766
لقد قال انه اراد قتلك

763
00:38:02,768 --> 00:38:03,800
حقاً؟

764
00:38:03,802 --> 00:38:04,834
نعم

765
00:38:05,803 --> 00:38:07,070
هيا افعلها

766
00:38:07,072 --> 00:38:12,475
اتعلمان كلاكما ستستيقظان يوماً ما
وتدركوا ان كل سنين خدمتكم هذه ضاعت هباءً

767
00:38:12,477 --> 00:38:14,010
حقاً-
نعم-

768
00:38:14,012 --> 00:38:17,514
وحينها ستتمنى لو كنت اخذت قطعة صغيرة لنفسك

769
00:38:18,850 --> 00:38:20,183
انت محق على الأرجح

770
00:38:20,185 --> 00:38:23,186
هل تمانعين ان آخذ قطعة صغيرة لنفسي؟

771
00:38:23,188 --> 00:38:25,622
سأحبط منك ان لم تفعل

772
00:38:25,624 --> 00:38:27,891
ستحبط مني لو لم افعل

773
00:38:29,860 --> 00:38:31,521
من الجيد رؤيتك مجدداً چيمي

774
00:38:31,524 --> 00:38:34,197
"حتى المرة القادمة "ويل تشيس

775
00:38:38,848 --> 00:38:40,870
لويت كتفك مجدداً-
نعم نعم-

776
00:38:40,872 --> 00:38:42,405
لا اريد ان يعرف احد على اي حال

777
00:38:42,407 --> 00:38:43,773
لذا لا تقولي شيئاً حسناً؟

778
00:38:44,675 --> 00:38:46,710
ولا تنظري اليه ايضاً

779
00:38:46,712 --> 00:38:48,178
كل شيء بخير معك يا ايما؟

780
00:38:48,180 --> 00:38:49,479
النواة معي

781
00:38:49,481 --> 00:38:51,181
انا في قطار 9:15 متجهة الى باريس

782
00:38:51,183 --> 00:38:52,315
احسنتم عملاً جميعاً

783
00:38:54,052 --> 00:38:56,052
السلطات الإسبانية تحتجز الهدف

784
00:38:56,054 --> 00:38:58,121
سنعود حالما ينتهي ستانديش

785
00:38:58,123 --> 00:38:59,489
ينتهي من ماذا؟

786
00:39:00,357 --> 00:39:01,649
ستانديش اين انت؟

787
00:39:01,652 --> 00:39:02,951
انا خارج الموقع

788
00:39:02,954 --> 00:39:04,799
احتاجوني في عربة المراقبة تلك

789
00:39:04,802 --> 00:39:06,810
اشعر ان اي احمق يمكنه فعل ذلك

790
00:39:06,813 --> 00:39:09,733
حسناً تذكر انت لست اي أحمق

791
00:39:09,735 --> 00:39:10,800
شكراً؟

792
00:39:10,802 --> 00:39:12,959
<i>,والليلة اعمل لي معروفاً</i>

793
00:39:12,962 --> 00:39:15,198
انسى التمثيل وكن على طبيعتك

794
00:39:15,201 --> 00:39:17,235
ماذا ؟سوزان ما الذي تتحدثين عنه؟

795
00:39:17,238 --> 00:39:18,537
هذا غير مفهوم

796
00:39:18,540 --> 00:39:19,676
..العميلة ماريك

797
00:39:22,238 --> 00:39:23,313
اهلاً

798
00:39:24,515 --> 00:39:25,715
ما الذي تفعلينه هنا

799
00:39:25,717 --> 00:39:27,984
اخبروني ان شخصاً ما احتاج للدعم

800
00:39:27,986 --> 00:39:29,285
.سوزان

801
00:39:30,254 --> 00:39:31,421
جميل

802
00:39:37,095 --> 00:39:40,263
انظرِ انا اسف حقاً بخصوص الليلة الماضية

803
00:39:41,911 --> 00:39:44,412
اعتذر لبروكلين او سأرحل

804
00:39:47,339 --> 00:39:48,805
انا اسف يا بروكلين

805
00:39:51,208 --> 00:39:53,276
انا من "يونكرس" بالمناسبة

806
00:39:56,113 --> 00:39:57,680
يمكنني التسكع مع سكان اليونكرس

807
00:40:01,052 --> 00:40:03,920
ما كل هذه الأشياء؟

808
00:40:03,922 --> 00:40:04,954
لا شيء

809
00:40:04,956 --> 00:40:08,825
فقط بعض الألياف البصرية التي استخدمها
مركبة على ظهر قمر صناعي بالصين

810
00:40:09,895 --> 00:40:12,126
تشفير النبض ام تدخل الكم؟

811
00:40:13,564 --> 00:40:14,631
حسناً

812
00:40:17,202 --> 00:40:18,401
القليل من كلاهما

813
00:40:18,403 --> 00:40:20,138
انه مزيجي الخاص الصغير

814
00:40:20,141 --> 00:40:21,437
تفقدي هذا

815
00:40:32,350 --> 00:40:34,021
هل اغلقت شبكة الكهرباء للتو؟

816
00:40:34,024 --> 00:40:35,652
نعم سيدتي

817
00:40:35,654 --> 00:40:36,719
رائع

818
00:40:39,356 --> 00:40:42,325
اين كان هذا الرجل في الليلة الماضية؟

819
00:40:43,395 --> 00:40:46,062
لا اعرف

820
00:40:46,064 --> 00:40:47,430
لكني هنا الآن

821
00:40:48,866 --> 00:40:50,400
اتريدين التسبب في زحام مروري؟

822
00:40:50,402 --> 00:40:51,434
نعم

823
00:40:52,904 --> 00:40:55,738
حسناً كيف جرت عمليت مقابلة لطيفة؟

824
00:40:55,740 --> 00:40:56,973
جيدة حقاً

825
00:40:56,975 --> 00:41:01,444
شكراً لك لتجهيز مهمة المراقبة
بين تينا واستانديش

826
00:41:01,446 --> 00:41:03,746
حسناً لقد قلت انك ستضربينني لو لم افعل

827
00:41:05,482 --> 00:41:06,850
ما زلت ممتنة

828
00:41:06,852 --> 00:41:07,851
جيد

829
00:41:09,659 --> 00:41:11,125
<font color=#FFFF80><i><b>"نقطة التجمع في نيويورك"</b></i></font>

830
00:41:11,456 --> 00:41:13,365
لو كان مهماً انفك تبدو بخير

831
00:41:13,368 --> 00:41:16,259
شكراً لكِ انها مساحيق تجميل
لا تخبري احد

832
00:41:16,261 --> 00:41:17,560
ماذا الن تشربي؟

833
00:41:17,562 --> 00:41:19,061
..اتقصد مع

834
00:41:19,064 --> 00:41:20,997
كابتن امريكا وهيرميون جرانجر؟
<font color=#FF0000>هيرميون من سلسلة افلام هاري بوتر</font>

835
00:41:22,133 --> 00:41:24,200
اتعلمين في الواقع انها رائعة جداً تعجبني

836
00:41:24,202 --> 00:41:25,334
انها كذلك

837
00:41:25,336 --> 00:41:27,727
يخبروا بعضهم كل شيء

838
00:41:28,807 --> 00:41:30,773
هذا مزعج جداً

839
00:41:30,775 --> 00:41:33,676
الغريب ان هذا يجعلني احترمة اكثر

840
00:41:34,678 --> 00:41:36,379
هذا اكثر ازعاجاً حتى

841
00:41:36,381 --> 00:41:37,680
جيد؟

842
00:41:37,682 --> 00:41:38,681
رائحته غريبة

843
00:41:38,683 --> 00:41:39,649
لا انه جيد

844
00:41:39,651 --> 00:41:41,107
غريب جداً

845
00:41:41,110 --> 00:41:43,419
يا رفاق نخب سريع

846
00:41:43,421 --> 00:41:45,154
..اتريد مني ان

847
00:41:45,156 --> 00:41:46,522
فقط ابق يا راي

848
00:41:46,524 --> 00:41:47,657
راي يستطيع البقاء

849
00:41:47,659 --> 00:41:49,659
نبيذ! هذا راقي

850
00:41:49,661 --> 00:41:51,661
نعم عرفت انه سيكون مناسباً كما تعلمون؟

851
00:41:51,663 --> 00:41:53,062
حسناً

852
00:41:53,064 --> 00:41:55,337
لعدم الذهاب لاسبانيا في الشتاء مجدداً ابداً

853
00:41:56,501 --> 00:41:57,934
بصحتكم-
<font color=#80FF00><i>بصحتكم-.</i></font>

854
00:42:00,472 --> 00:42:01,938
انه مريع

855
00:42:01,940 --> 00:42:03,172
ساستبدله بجعة

856
00:42:03,174 --> 00:42:04,740
نعم دعونا نشرب خمر حقيقي

857
00:42:04,742 --> 00:42:06,242
في الواقع انا لم اكرهة

858
00:42:06,244 --> 00:42:09,345
ليس جيداً كالنوع الذي شربناه في اسبانيا

859
00:42:10,682 --> 00:42:12,515
هذا لأنه كان مسروقاً

860
00:42:12,517 --> 00:42:13,683
هذا صحيح

861
00:42:14,986 --> 00:42:16,819
انا لن اشربه-
دعينا لا نفعل-

862
00:42:20,693 --> 00:42:25,429
<i><font color=#000080><b>ترجمة</b> 
<font color=#FF0000>@khaledm0o</font> تويتر
ارجو الدعم والتقييم</font></i>

