1 -00:00:05,005 --> 00:00:23,995 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي " ترجمة " رفل مهدي 2 00:00:36,515 --> 00:00:40,055 ما هو ثمن الأكاذيب ؟ 3 00:00:40,135 --> 00:00:43,015 الأمر ليس و كأننا سنخطئ فهمها على أنها الحقيقة 4 00:00:43,095 --> 00:00:46,965 الخطّر الحقيقي هو .. إن سمعنا ما يكفي من الأكاذيب 5 00:00:47,055 --> 00:00:50,095 بعد ذلك لن نتعرف على الحقيقة على الإطلاق 6 00:00:51,595 --> 00:00:53,265 ماذا عسانا نفعل حينئذ ؟ 7 00:00:53,345 --> 00:00:56,015 ماذا سيتبقى لنا سوى هجران حتى الأمل بالحقيقة 8 00:00:56,095 --> 00:01:00,675 و أن نقنع أنفسنا بالقصص بدلاً عن ذلك 9 00:01:00,765 --> 00:01:04,885 في هذه القصص ، لا يهم من هم الأبطال 10 00:01:04,965 --> 00:01:08,515 جلّ ما نريد معرفته هو .. من يقع عليه اللوم ؟ 11 00:01:08,595 --> 00:01:11,175 " موسكو , 26 أبريل 1988" ( في هذه القصة ، كان ( آناتولي دياتلوف 12 00:01:11,265 --> 00:01:12,965 كان الخيار الأفضل 13 00:01:13,055 --> 00:01:15,055 رجل بغيض ومتعجرف 14 00:01:15,135 --> 00:01:18,345 ... هو من كان يُدير الغرفة تلك الليلة ، و أصدر الأوامر 15 00:01:18,425 --> 00:01:20,345 و ليس لديه أصدقاء 16 00:01:20,425 --> 00:01:24,095 أو على الأقل ... ليس أصدقاء ذو أهمية 17 00:01:25,555 --> 00:01:31,555 و الآن ( دياتلوف ) سيمضي العشر سنين القادمة في معسكر سجن أعمال شاقة 18 00:01:31,635 --> 00:01:35,015 بالطبع ، هذا الحكم ليس عادلاً بتاتاً 19 00:01:36,465 --> 00:01:40,175 كان هناك مجرمين أسوء منه مسؤولين 20 00:01:41,965 --> 00:01:44,885 و بالنسبة لما فعله ( دياتلوف ) حقاً 21 00:01:44,965 --> 00:01:47,345 الرجل لا يستحق حكم السجن 22 00:01:48,515 --> 00:01:51,345 ... يستحق الموت 23 00:02:04,175 --> 00:02:09,095 لكن بدلاً عن ذلك ، حصل على عشر سنوات بتهمة سوء الإدارة الإجرامية 24 00:02:09,175 --> 00:02:11,175 ماذا يعني هذا ؟ 25 00:02:11,265 --> 00:02:15,015 لا أحد يعلم ، هذا لا يهم 26 00:02:17,135 --> 00:02:20,675 ... ما يهم هو أنه بالنسبة إليهم 27 00:02:20,765 --> 00:02:22,965 تم تحقيق العدالة 28 00:02:23,055 --> 00:02:26,635 ... لأنه كما ترون ، بالنسبة لهم 29 00:02:26,725 --> 00:02:30,425 العالم العادل هو عالم منطقي 30 00:02:32,885 --> 00:02:35,885 " لم يكنّ هناك شيء منطقي بشأن حادثة " تشيرنوبيل 31 00:02:37,595 --> 00:02:39,765 ... ما حدث هناك ، و ما حدث بعدها 32 00:02:39,845 --> 00:02:43,175 ... حتى الخير الذي فعلناه ، الأمر برمته 33 00:02:44,635 --> 00:02:46,725 ... الأمر برمته 34 00:02:47,475 --> 00:02:48,725 جنون 35 00:02:53,635 --> 00:02:57,725 حسناً ، لقد أخبرتك بكل ما أعرفه 36 00:02:59,725 --> 00:03:02,265 سينكرون كل شيء بالطبع 37 00:03:02,345 --> 00:03:04,095 دائماً ما يفعلون 38 00:03:09,515 --> 00:03:11,925 أعلم أنك ستبذل قصارى جهدك 39 00:06:24,105 --> 00:06:30,285 " حادثة " تشيرنوبيل 40 00:06:33,665 --> 00:06:40,705 " قبل الحادث بسنتين و دقيقة واحدة " 41 00:07:35,135 --> 00:07:36,635 ( لودميلا ) ؟ 42 00:08:01,555 --> 00:08:03,845 ! (رفيق ( دياتلوف 43 00:08:07,265 --> 00:08:11,385 ! (رفيق ( دياتلوف ! (رفيق ( دياتلوف 44 00:08:15,765 --> 00:08:17,515 ... (رفيق ( دياتلوف 45 00:08:17,515 --> 00:08:18,725 ! (رفيق ( دياتلوف 46 00:08:19,685 --> 00:08:21,425 ماذا حدث للتو ؟ 47 00:08:21,515 --> 00:08:24,595 لا أعلم 48 00:08:24,675 --> 00:08:26,885 هناك حريق في قاعة المحركات 49 00:08:28,345 --> 00:08:29,765 ... قاعة المحركات 50 00:08:30,845 --> 00:08:33,885 خزان نظام السيطرة ، الهيدروجين 51 00:08:33,965 --> 00:08:35,925 ! أنت و ( توبتنوف ) .. أيها الأحمقان فجرتما الخزان 52 00:08:36,015 --> 00:08:38,265 ... لا ، هذا ليس ما - هذه حالة طارئة - 53 00:08:38,345 --> 00:08:40,305 ... ليحافظ الجميع على هدوئهم ، اولويتنا الآن هي 54 00:08:40,385 --> 00:08:41,845 ! لقد أنفجر - نعلم - 55 00:08:41,925 --> 00:08:43,385 آكيموف ) ، هل نزال نقوم بتبريد قلب المفاعل ؟) 56 00:08:43,465 --> 00:08:45,305 لقد أغلقناه ، لكن مقابض التحكم لا تزال فعالة 57 00:08:45,385 --> 00:08:47,175 لم تعمل بشكل تام ، لقد فصلت الصمام 58 00:08:47,265 --> 00:08:49,845 حسناً ، حاول فصل الماكينات من خلال لوحة التحكم 59 00:08:49,925 --> 00:08:53,135 أنتما الأثنان ، شغلا المضخات الإحتياطية نحن بحاجة لمياه تسري خلال قلب المفاعل 60 00:08:53,215 --> 00:08:56,175 هذا كل ما يهم - ! لا يوجد مركز - 61 00:08:56,265 --> 00:08:58,595 ! لقد تفجر ، مركز المفاعل تفجر 62 00:09:02,095 --> 00:09:04,265 أنها يعاني من صدمة ، أخرجوه من هنا 63 00:09:04,345 --> 00:09:05,595 لقد خُلع الغطاء 64 00:09:05,675 --> 00:09:07,465 الحزم تحترق ، لقد رأيتها 65 00:09:07,555 --> 00:09:10,425 لابد أنك مرتبك ، مراكز مفاعلات " أر بي أم كي " لا تنفجر 66 00:09:10,515 --> 00:09:13,135 ... ( آكيموف ) - ( ساشا ) لا تقلق ، لقد فعلنا كل شيء بشكل صحيح - 67 00:09:13,215 --> 00:09:15,175 شيء ... شيء غريب حصل 68 00:09:15,265 --> 00:09:17,385 أتتذوق طعم معدن ؟ - !( آكيموف ) - 69 00:09:17,465 --> 00:09:20,385 أيها الرفيق ( بيريفزشانكوف ) ما تقوله مستحيل فيزيائياً 70 00:09:20,465 --> 00:09:23,805 لا يمكن أن ينفجر المركز ، لابد أنه الخزان 71 00:09:24,465 --> 00:09:26,175 نحن نهدر الوقت هكذا ، هيا بنا 72 00:09:26,265 --> 00:09:29,055 أخرجوا الهيدروجين من المحركات المولدة و ضخوا المياه إلى المركز 73 00:09:29,135 --> 00:09:33,305 ماذا عن الحريق ؟ - أتصل بمديرية الإطفاء - 74 00:10:35,345 --> 00:10:37,905 مرحباً ، هل هذه محطة الإطفاء العسكريه ؟ - نعم - 75 00:10:37,905 --> 00:10:44,705 ماذا حدث بشأن الحادث ؟ - إنفجار في المبنى الرئيسي بين القطاع الثالث و الرابع - 76 00:10:44,705 --> 00:10:46,825 هل الأشخاص هناك بخير ؟ - نعم - 77 00:10:46,825 --> 00:10:51,165 أيقظ جميع المدراء ، أتصل بهم - لقد أتصلت بمديري بالفعل - 78 00:10:51,165 --> 00:10:55,425 أيقظهم ، أيقظهم جميعاً أيقظ جميع ضباط القطاعات 79 00:10:57,545 --> 00:11:00,055 محطة الإطفاء - مرحباً ( إيفانكوف ) ؟ - نعم ؟ نعم - 80 00:11:00,055 --> 00:11:02,595 " تم إستدعاؤك إلى " برابيت 81 00:11:02,595 --> 00:11:04,265 مرحباً ؟ - نعم ، نعم يمكنني سماعك - 82 00:11:04,265 --> 00:11:09,685 عند المصنع النووي هناك ، في القطاعات الثالث و الرابع السقف يشتعل 83 00:11:09,685 --> 00:11:13,515 أنها ليست مناوبتك الليلة - أنهم يستدعون الجميع ، العسكريين و المدنيين - 84 00:11:13,595 --> 00:11:17,635 " برابيت " ، " بوليساك " ، " كييف " 85 00:11:17,725 --> 00:11:19,595 هذه عملية كبيرة 86 00:11:20,555 --> 00:11:23,215 لكنه لا يبدو صائباً ... اللون 87 00:11:23,305 --> 00:11:26,845 ( برافيك ) يقول أنه يعتقد أنهم يشعلون الإشارات الضوئية أو شيء ما 88 00:11:26,925 --> 00:11:30,725 و ماذا إن كانت مواد كيميائية ؟ - مواد كيميائية ؟ - 89 00:11:31,765 --> 00:11:33,305 المشكلة تكمن في السطح 90 00:11:33,385 --> 00:11:36,175 أنه مغطى بالقطران ، لذا سيشتعل طوال الليل 91 00:11:36,265 --> 00:11:38,845 و ستكون رائحته سيئة للغاية ، هذا كل ما في الأمر 92 00:11:38,925 --> 00:11:40,765 هذا أسوء ما هناك 93 00:11:42,725 --> 00:11:44,015 عودي إلى السرير 94 00:12:19,925 --> 00:12:22,845 هل شُنت الحرب ؟ - أين مقياس الإشعاع ؟ - 95 00:12:22,925 --> 00:12:26,015 هنا ... هنا 96 00:12:31,805 --> 00:12:33,465 هل يقصفوننا ؟ 97 00:12:36,095 --> 00:12:39,055 !ما هذا بحق اللعنة ؟ إنها 3.6 رونتغن فقط 98 00:12:39,135 --> 00:12:41,675 هذه أعلى درجة يسجلها الجهاز الجيد في الخزنة 99 00:12:41,765 --> 00:12:43,175 لا أملك مفتاحاً لها 100 00:12:43,265 --> 00:12:45,615 ... ( فاليرا ) 101 00:12:45,615 --> 00:12:47,615 ... وجهك 102 00:12:49,015 --> 00:12:50,385 هيا 103 00:12:50,465 --> 00:12:53,345 سأذهب للعثور على ( هوديمشوك ) في غرفة المضخات 104 00:12:53,425 --> 00:12:55,385 و أنت ... من هنا 105 00:12:55,465 --> 00:12:59,095 أحضر ( شاشينوك ) ، أنه في الغرفة 604 ، أذهب 106 00:12:59,175 --> 00:13:00,845 ! يجب أن نُخرج الجميع من هنا 107 00:13:14,855 --> 00:13:15,385 ... تباً 108 00:13:15,465 --> 00:13:17,845 أنت ! يجب أن نذهب إلى قاعة المفاعل 109 00:13:17,925 --> 00:13:20,925 لقد تدمر المصعد - إلى أعلى سلالم طابقين و إلى الأمام - 110 00:13:21,015 --> 00:13:24,425 حسناً - !لم أنتما ذاهبان إلى هناك ؟ - 111 00:13:43,675 --> 00:13:47,345 هل رأيت ( هوديمشوك ) ؟ - لا ، أين ( فيكتور ) - 112 00:13:47,345 --> 00:13:48,265 لا يزال في غرفة المضخات 113 00:13:50,845 --> 00:13:52,675 أبقى هنا ، سأعود 114 00:13:55,555 --> 00:13:57,265 ! ( فيكتور ) 115 00:14:15,555 --> 00:14:16,595 ... ( فيكتور ) 116 00:14:17,875 --> 00:14:19,805 ( فيكتور ) 117 00:14:21,055 --> 00:14:23,725 فيكتور ) سأخرجك من هنا ) 118 00:14:23,805 --> 00:14:25,675 هل يمكنك الوقوف ؟ 119 00:14:26,675 --> 00:14:29,725 .... هوديمشوك) - أين هو ؟ - 120 00:14:32,095 --> 00:14:34,305 (أحضر ( هوديمشوك 121 00:15:17,385 --> 00:15:19,425 لقد أزلت مقابض السيطرة من لوحة التحكم الأخرى 122 00:15:19,515 --> 00:15:21,215 لا تزال شغالة - !ماذا ؟ - 123 00:15:21,305 --> 00:15:23,725 لا تزال تفيد بمؤشر الثلث لا أعلم لماذا 124 00:15:23,805 --> 00:15:26,265 لقد أرسلت المتدربين إلى قاعة المفاعل بالفعل لأنزالها يدوياً 125 00:15:26,345 --> 00:15:29,575 ماذا عن المضخات ؟ - لا يمكنني الإتصال بـ ( هوديمشوك ) ، أنقطعت خطوط الإتصال - 126 00:15:29,575 --> 00:15:31,015 (تباً للهواتف و تباً لـ ( هوديمشوك 127 00:15:31,095 --> 00:15:32,515 هل المضخات شغالة أم لا ؟ - ( ستوليارشوك ) ؟ - 128 00:15:32,595 --> 00:15:34,095 لوحة التحكم خاصتي لا تعمل 129 00:15:34,175 --> 00:15:35,595 ... حاولت الإتصال بتقنيي الكهرباء 130 00:15:35,675 --> 00:15:37,305 ! لا أكترث بشأن لوحة التحكم 131 00:15:37,385 --> 00:15:39,925 أريد مياه في مركز المفاعل 132 00:15:40,015 --> 00:15:42,555 أنزل إلى هناك و أحرص على عمل تلك المضخات 133 00:15:43,725 --> 00:15:45,305 ! الآن 134 00:15:52,725 --> 00:15:56,385 بماذا يفيد مقياس الإشعاع ؟ - ... 3.6رونتغن ، لكن هذا أعلى ما - 135 00:15:56,465 --> 00:15:59,215 3.6... ليس جيداً و ليس مروعاً أيضاً 136 00:16:07,135 --> 00:16:09,345 فعلنا كل شيء بشكل صحيح 137 00:17:01,095 --> 00:17:02,465 ! أدر المضخات الآن 138 00:17:02,555 --> 00:17:04,805 ! نعم ، هنا 139 00:17:08,465 --> 00:17:11,555 .... سنحاول العمل من الأسفل إلى الأعلى 140 00:17:32,465 --> 00:17:34,055 ... ( فاسيلي ) 141 00:17:35,425 --> 00:17:38,095 ( فاسيلي ) ، ما هذا ؟ - لا أعلم يا ( ميشا ) - 142 00:17:38,175 --> 00:17:40,675 لا تعبث بها ، أوصل هذه بسرعة هيا 143 00:17:46,265 --> 00:17:47,725 أتتذوق طعم معدن ؟ 144 00:17:47,805 --> 00:17:51,015 نعم ، ما هذا ؟ - لا أعلم - 145 00:17:52,765 --> 00:17:54,305 ! الصمامات يا ( ميشا ) ، الصمامات هيا 146 00:17:54,385 --> 00:17:56,015 ! الصمامات ! هيا 147 00:18:28,465 --> 00:18:29,555 عماذا تبحثان ؟ 148 00:18:29,635 --> 00:18:34,385 نريد أن نصل إلى قاعة المفاعل لتعطيل مقابض السيطرة ، لكن الباب عالق 149 00:18:35,635 --> 00:18:37,595 لا أعتقد أنه توجد مقابض سيطرة 150 00:18:37,675 --> 00:18:39,345 ... لا أعتقد أن هناك مركز حتى 151 00:18:41,515 --> 00:18:43,385 كلا ، أنت ... أنت مخطئ 152 00:18:44,345 --> 00:18:45,635 هذا ما قاله ( آكيموف ) 153 00:19:03,055 --> 00:19:04,385 لنذهب 154 00:19:17,345 --> 00:19:18,965 ! لا 155 00:19:20,755 --> 00:19:22,805 ! ( إيغناتانكو ) ، خذّ هذا الخرطوم 156 00:19:22,885 --> 00:19:24,725 لا بأس عليك ، تنفس 157 00:19:25,685 --> 00:19:26,465 ! ( ميشا ) 158 00:19:26,555 --> 00:19:28,555 لا بأس ، لا بأس على مهلك يا ( ميشا ) 159 00:20:05,425 --> 00:20:07,265 هل أنت متأكد ؟ 160 00:20:08,725 --> 00:20:10,055 ... ( آكيموف ) 161 00:20:23,425 --> 00:20:24,965 أبتعد 162 00:20:35,305 --> 00:20:36,965 ! هيا ، أذهبا 163 00:21:16,015 --> 00:21:17,595 ! لنذهب 164 00:21:17,675 --> 00:21:19,015 ! لنذهب 165 00:21:20,515 --> 00:21:21,885 ... أنتما 166 00:21:28,635 --> 00:21:29,805 ! أنتما 167 00:21:50,345 --> 00:21:52,635 ( لودميلا ) ، أتودين القدوم معنا ؟ 168 00:21:52,725 --> 00:21:56,175 إلى أين ؟ - نحن ذاهبين إلى جسر السكك الحديدية لنلقي نظرة أفضل - 169 00:21:56,265 --> 00:21:58,635 ليس و كأن أي أحد سيتمكن من النوم مع صوت هذه الصفارات 170 00:21:58,725 --> 00:22:00,885 لا أعتقد أنه يجدر بكم الذهاب يمكن أن يكون المكان خطيراً 171 00:22:00,965 --> 00:22:04,135 ماذا تعنين خطّر ، أنه حريق في ذلك الجانب و نحن هنا 172 00:22:04,215 --> 00:22:05,845 !( ميخائيل ) - ماذا ؟ - 173 00:22:08,265 --> 00:22:09,345 آسف 174 00:22:13,725 --> 00:22:16,305 ... هل ( فاسيلي ) - نعم - 175 00:22:16,385 --> 00:22:17,965 أقال أن الوضع سيء ؟ 176 00:22:18,055 --> 00:22:19,965 لا ، لا قال أنه السطح فقط 177 00:22:20,055 --> 00:22:21,385 حسناً ، لم يتعرض للأذى من قبل 178 00:22:21,465 --> 00:22:23,095 لا أحد من الفتية تعرض للأذى 179 00:22:24,175 --> 00:22:25,845 سيكون بخير 180 00:22:27,175 --> 00:22:28,555 نالي قسطاً من الراحة 181 00:22:40,055 --> 00:22:42,015 ... الخزان كبير بما يكفي 182 00:22:42,095 --> 00:22:43,505 ليتسبب بهذا النوع من الإنفجار 183 00:22:43,505 --> 00:22:45,505 خزان السيطرة بسعة 71 ... يساوي 100 متر مكعب 184 00:22:46,425 --> 00:22:47,765 101 185 00:22:47,845 --> 00:22:50,595 101يمكنه التسبب بهذا بالتأكيد 186 00:22:52,385 --> 00:22:54,015 لقد تحطم 187 00:22:54,095 --> 00:22:56,175 نظرت إليه مباشرة 188 00:22:56,265 --> 00:22:57,965 نظرت إلى المركز مباشرة 189 00:22:59,095 --> 00:23:01,845 هل عطلت مقابض السيطرة ؟ 190 00:23:04,385 --> 00:23:06,765 خذه إلى المستوصف 191 00:23:08,265 --> 00:23:09,965 ! ( توبتنوف ) ! خذه 192 00:23:13,385 --> 00:23:17,095 أين ( كودرياستيف ) ؟ - لقد سقط - 193 00:23:17,175 --> 00:23:18,915 ! نحن بحاجة لمسعف ! هل من أحد ؟ 194 00:23:18,915 --> 00:23:20,305 أنه يعاني من الأوهام 195 00:23:20,705 --> 00:23:22,725 ... وجهه - خطوط المكثف تحطمت - 196 00:23:22,805 --> 00:23:24,725 المياه الواردة ملوثة قليلاً 197 00:23:24,805 --> 00:23:26,465 سيكون بخير ، لقد رأيت حالات أسوء 198 00:23:26,555 --> 00:23:28,965 ألا يزال لدينا خطّ إتصال للخارج ؟ 199 00:23:30,805 --> 00:23:33,515 ( آكيموف ) ؟ 200 00:23:33,595 --> 00:23:35,635 أستدعي موظفي المناوبة الصباحية 201 00:23:36,845 --> 00:23:39,215 ... لكن إن كان - يجب أن نحافظ على تدفق المياه إلى المركز - 202 00:23:39,305 --> 00:23:42,635 نحن بحاجة لخبيري الكهرباء ، الميكانيكيين نحن بحاجة لأيدي عاملة 203 00:23:43,425 --> 00:23:46,015 كم مرة يجب أن أكرر كلامي ؟ 204 00:23:53,925 --> 00:23:58,725 أنا ذاهب إلى مبنى الإدارة الآن للإتصال بـ ( بريكانوف ) و ( فومين ) 205 00:23:58,805 --> 00:24:01,215 سيودان تقرير كامل عن الحادث 206 00:24:02,265 --> 00:24:06,095 لا أعلم إن كان بأمكاني أن أجعل موقفك أفضل 207 00:24:06,175 --> 00:24:09,015 لكنني متأكد أنه يمكنني جعله أسوء 208 00:24:11,015 --> 00:24:13,635 أتصل بموظفي المناوبة الصباحية يا رفيق ( آكيموف ) 209 00:24:17,175 --> 00:24:18,845 أمرك يا رفيق ( دياتلوف ) 210 00:24:51,925 --> 00:24:54,555 أنت تبلين بلاء حسناً 211 00:24:54,635 --> 00:24:56,555 أرفعيها 212 00:24:59,635 --> 00:25:01,305 تلك الفتاة ، لربما بعد ساعه 213 00:25:01,385 --> 00:25:03,555 أما هذه ، ليس حتى يحل الصباح 214 00:25:05,635 --> 00:25:09,595 كيف الوضع في الأسفل يا دكتورة - هادئ - 215 00:25:09,675 --> 00:25:11,385 دائماً ما يكون كذلك 216 00:25:11,465 --> 00:25:14,215 لا يوجد أي شيء في هذا الوقت سوى الأطفال 217 00:25:15,095 --> 00:25:17,965 أتعلمين ، ذات مرة أمضيت يومان بدون نوم 218 00:25:18,055 --> 00:25:20,675 عشر نساء بدأن المخاض في آن واحد 219 00:25:20,765 --> 00:25:23,135 هل أخبرتك بالقصة ؟ - نعم - 220 00:25:25,265 --> 00:25:27,015 حسناً ، لن أكون بحاجة لك هنا لبعض الوقت 221 00:25:27,095 --> 00:25:29,885 إن أردت ، يمكنك نيل بعض الراحة في غرفة الإستراحة 222 00:25:30,765 --> 00:25:32,925 لم يحضروا أي مصابين من الحريق 223 00:25:33,015 --> 00:25:36,095 أي حريق ؟ - مصنع الطاقة - 224 00:25:37,765 --> 00:25:39,765 إذن لابد أن الحريق ليس سيئاً جداً 225 00:25:41,015 --> 00:25:42,765 هل نخزن اليود هنا ؟ 226 00:25:42,845 --> 00:25:44,765 ماذا ؟ - اليود - 227 00:25:45,925 --> 00:25:50,055 أتعنين المعقم ؟ - لا ، الحبوب .. هل تحزن المستشفى حبوب اليود ؟ - 228 00:25:50,135 --> 00:25:53,095 حبوب يود ! لماذا قدّ نخزن حبوب يود ؟ 229 00:26:05,305 --> 00:26:07,595 .. مرحباً 230 00:26:08,675 --> 00:26:10,095 مرحباً ؟ 231 00:26:17,265 --> 00:26:19,135 من يعلم بهذا غيري ؟ 232 00:26:21,015 --> 00:26:22,675 هل أتصلت بـ ( فومين ) ؟ 233 00:26:23,965 --> 00:26:25,885 بالطبع أريدك أن تتصل به 234 00:26:25,965 --> 00:26:28,175 إن أستيقظت أنا ، يجب أن يستيقظ هو 235 00:27:06,515 --> 00:27:10,215 ... أياً كان السبب ، المهم هو أنك أو أنا 236 00:27:51,345 --> 00:27:53,345 إذن أفهم أن إختبار السلامة كان فاشلاً ؟ 237 00:27:53,425 --> 00:27:56,675 الوضع تحت سيطرتنا - تحت السيطرة ؟ - 238 00:27:56,765 --> 00:27:59,555 لا يبدو أنه تحت السيطرة - أخرس يا ( فومين ) - 239 00:28:00,885 --> 00:28:03,515 يجب أن أتصل باللجنة المركزية بشأن هذا ، أتدركون هذا ؟ 240 00:28:03,595 --> 00:28:05,885 يجب أن أمسك سماعة الهاتف و أخبر ( مارين ) 241 00:28:05,965 --> 00:28:07,425 أو لا سامح الرب ( فوليسيف ) 242 00:28:07,515 --> 00:28:09,215 أن مصنعي يشتعل 243 00:28:09,305 --> 00:28:11,725 لا أحد يمكنه لومك على هذا حضرة المدير ( بركانوف ) 244 00:28:11,805 --> 00:28:13,515 بالطبع لا أحد يمكنه لومي على هذا 245 00:28:13,595 --> 00:28:16,765 كيف يمكن أن أكون مسؤولاً عن هذا .. كنت نائماً 246 00:28:17,595 --> 00:28:19,925 أخبرني بما حدث ، بسرعة 247 00:28:21,385 --> 00:28:25,095 أجرينا إختبار السلامة كما وافق عليه رئيس المهندسيين ( فومين ) 248 00:28:25,175 --> 00:28:30,345 رئيس الوحدة ( آكيموف ) و المهندس ( توبتنوف ) واجها بعض المصاعب التقنية 249 00:28:30,425 --> 00:28:33,765 التي أدت إلى تراكم الهيدروجين في خزان السيطرة 250 00:28:33,845 --> 00:28:38,095 و للأسف أشتعل ، مما أدى إلى تحطم المصنع و إشتعال السطح 251 00:28:40,345 --> 00:28:42,215 الخزان كبير جداً 252 00:28:42,305 --> 00:28:44,345 هذا هو التفسير المنطقي الوحيد 253 00:28:44,425 --> 00:28:50,595 و بالطبع ، معاون رئيس المهندسيين ( دياتلوف ) كان يشرف على الإختبار بشكل مباشر 254 00:28:50,675 --> 00:28:52,095 لذا هو من يعرف بالتأكيد 255 00:28:52,175 --> 00:28:54,465 ... خزان هيدروجين ، حريق 256 00:28:56,515 --> 00:29:01,055 المفاعل ؟ - نحن نتخذ إجراءات لنحرص على تدفق المياه للمركز - 257 00:29:01,135 --> 00:29:04,095 و ماذا عن الإشعاع ؟ - من الواضح أن هنا لا يوجد أي شيء - 258 00:29:04,175 --> 00:29:09,015 لكن في مبنى المفاعل ، وردني خبر أنه بمعدل 3.6 رونتغن في الساعة 259 00:29:09,095 --> 00:29:11,265 حسناً ، هذا ليس جيداً لكن ليس مروعاً أيضاً 260 00:29:11,345 --> 00:29:12,925 على الإطلاق 261 00:29:13,015 --> 00:29:16,055 من المياه الواردة على ما أعتقد ؟ - نعم - 262 00:29:16,135 --> 00:29:20,595 ... يجب أن نحدد المناوبات إلى ستة ساعات فقط ، لكن عدا هذا 263 00:29:20,675 --> 00:29:23,265 يجب أن يتم تفقد مقياس الإشعاع بأنتظام 264 00:29:24,135 --> 00:29:28,055 دعهم يستخدمون المقياس الجيد الذي في الخزنه 265 00:29:29,135 --> 00:29:32,305 حسناً ... سأتصل بـ ( ماريين ) 266 00:29:33,265 --> 00:29:35,515 أخبرهم أن يوقظوا أعضاء اللجنة التنفيذية المحلية 267 00:29:35,595 --> 00:29:37,765 سيتم إصدار أوامر جديدة 268 00:29:43,515 --> 00:29:44,965 خذّ - لا - 269 00:29:45,055 --> 00:29:47,675 أنت متأكد ؟ حسناً 270 00:29:50,675 --> 00:29:53,345 ماذا برأيك يصدر هذه الألوان ؟ 271 00:29:54,015 --> 00:29:57,385 أنه الوقود بالتأكيد - ! " حقاً ؟ " أنه الوقود بالتأكيد - 272 00:29:57,465 --> 00:30:00,885 و ماذا تعرف أنت بهذا الشأن ؟ أنت تنظف الأرضيات في محطة القطار 273 00:30:00,965 --> 00:30:02,675 صديقي ( يوري ) يعمل في مصنع الطاقة 274 00:30:02,765 --> 00:30:04,345 يقول أنه يعمل في البرد 275 00:30:04,425 --> 00:30:06,215 بدون غاز ، بدون نار ... فقط الذرات 276 00:30:07,015 --> 00:30:09,465 (يوري ) يقول أنه فقط لا يمكنك الإقتراب من الوقود 277 00:30:09,555 --> 00:30:12,425 إن فعلت ، يجب أن تحتسي كأس فودكا كل ساعة لمدة أربع ساعات 278 00:30:12,515 --> 00:30:15,425 أليس ( يوري ) سباكاً ؟ 279 00:30:15,515 --> 00:30:17,925 في مصنع الطاقة النووي ، نعم 280 00:30:24,465 --> 00:30:26,055 لكنه جميل 281 00:30:27,095 --> 00:30:28,725 نعم 282 00:32:20,345 --> 00:32:22,345 هل لديك سيجارة ؟ 283 00:32:47,635 --> 00:32:49,635 أتحتاج إلى المساعدة ؟ 284 00:32:55,635 --> 00:32:57,725 أنتهى الأمر 285 00:34:01,805 --> 00:34:03,515 لقد فعلنا كل ما بوسعنا من المحيط 286 00:34:03,595 --> 00:34:06,425 يجب أن نبدأ بشقّ طريقنا إلى السطح 287 00:34:12,425 --> 00:34:15,765 ( فاسيلي ) ! يجب أن نخمد الحريق 288 00:34:19,135 --> 00:34:22,175 هذا يكفي يا رفاق سنمضي قدماً الآن 289 00:34:28,305 --> 00:34:29,925 هيا يا شباب 290 00:34:35,595 --> 00:34:37,465 ( فاسيلي ) إلى الأمام عبر هذه 291 00:34:37,555 --> 00:34:39,465 أكمل طريقك صعوداً للدخول 292 00:34:41,515 --> 00:34:43,015 ! هيا 293 00:34:55,135 --> 00:34:57,305 نعم ، سأدخل الآن 294 00:35:44,465 --> 00:35:46,725 ماذا عن النظام الإحتياطي ؟ 295 00:35:46,805 --> 00:35:50,215 المضخات تحطمت ، النظام الكهربائي تحطم 296 00:35:50,305 --> 00:35:54,215 المركز ؟ - لم أدخل إلى هناك ، و لن أفعل - 297 00:35:56,215 --> 00:35:58,465 ... أعتقد أنه حان الوقت لنواجه - لا ، يجب أن نوصل المياه إلى المركز - 298 00:35:58,555 --> 00:36:00,305 و إلا سنواجه إنهيار تام 299 00:36:00,385 --> 00:36:02,305 يجب أن نفتح الصمامات 300 00:36:02,385 --> 00:36:04,595 ... ( ساشا ) - ماذا تريد يا ( بوريس ) ؟ - 301 00:36:04,675 --> 00:36:06,465 إن كان هذا صحيحاً ، إذن نحن في عداد الموتى بالإضافة إلى ملايين الأشخاص 302 00:36:06,555 --> 00:36:08,725 أهذا ما تود سماعه ؟ 303 00:36:10,175 --> 00:36:14,345 يجب أن نفتح الصمامات .. يدوياً - يدوياً ؟ - 304 00:36:14,425 --> 00:36:16,965 أتعلم مع عدد الصمامات و الوقت المطلوب لفتحها جميعاً 305 00:36:17,055 --> 00:36:18,675 ! أنت تتحدث عن قضاء ساعات هناك 306 00:36:18,765 --> 00:36:20,305 إذن ساعدنا - أساعدكم بفعل ماذا ؟ - 307 00:36:20,385 --> 00:36:23,725 ! ضخ مياه في حفرة ! لا يوجد شيء هناك 308 00:36:32,925 --> 00:36:34,885 ( ليونيد ) ، أترجاك 309 00:36:48,265 --> 00:36:49,925 راقب لوحة التحكم بينما نذهب 310 00:36:50,015 --> 00:36:51,465 أنها لا تعمل 311 00:36:52,555 --> 00:36:54,385 راقبها فحسب 312 00:37:16,055 --> 00:37:17,805 أعتقد أننا نعلم الآن لماذا أستدوعنا في وقت مبكر 313 00:37:17,885 --> 00:37:20,555 ألم يقل أي أحد ماذا حدث ؟ 314 00:37:20,635 --> 00:37:22,885 كانوا يجرون إختبار سلامة عند المحركات 315 00:37:22,965 --> 00:37:25,095 تحت خزان نظام السيطرة 316 00:37:26,215 --> 00:37:27,635 لا يبدو الأمر منطقياً بالنسبة لي أيضاً 317 00:37:29,385 --> 00:37:31,515 ماذا عن التخريب المتعمد ؟ 318 00:37:31,595 --> 00:37:33,135 قنبلة ؟ 319 00:37:34,015 --> 00:37:35,015 ! ( سيتنكوف ) 320 00:37:35,015 --> 00:37:37,015 ( بركانوف ) يريدنا أن نستخدم مقياس الإشعاع الجيد 321 00:37:37,555 --> 00:37:40,345 لكنه في الخزنة و لا يمكننا إيجاد المفتاح 322 00:37:40,425 --> 00:37:43,765 ! ... أنه في المبنى 2 ، ألم 323 00:37:43,845 --> 00:37:45,515 أتبعني 324 00:37:56,925 --> 00:37:58,425 أهلاً بكم يا ساده 325 00:37:58,515 --> 00:38:01,675 من فضلكم ، جدوا مقعداً هناك الكثير من المجال 326 00:38:02,425 --> 00:38:05,265 أعتذر عن الوقت المتأخر 327 00:38:05,345 --> 00:38:09,425 أطمئنوا ، نحن جميعاً بآمان هنا في الأسفل 328 00:38:09,515 --> 00:38:15,555 قمنا ببناء هذا المخبأ للنجاة من هجوم نووي من قبل الأمريكيين ، لذا أعتقد أننا سنكون بخير 329 00:38:17,265 --> 00:38:19,595 كما ترون ، لقد تعرضنا لحادث 330 00:38:19,675 --> 00:38:22,265 خزان سيطرة ضخم تعطل 331 00:38:22,345 --> 00:38:26,215 مما أدى إلى تضرر مبنى المفاعل الـ 4 و إشعال حريق 332 00:38:26,305 --> 00:38:29,965 الان ، لقد تحدثت مباشرة مع نائب الوزير ( مارين ) 333 00:38:30,055 --> 00:38:32,305 ثم (مارين) تحدث مع نائب الرئيس (فرولشيف ) 334 00:38:32,385 --> 00:38:35,595 (فرولشيف) إلى عضو اللجنة المركزية (دولغيك ) 335 00:38:35,675 --> 00:38:38,965 و ( دولغيك ) إلى الأمين العام ( غورباتشيف ) 336 00:38:39,055 --> 00:38:40,885 ... والآن 337 00:38:40,965 --> 00:38:50,265 لأن اللجنة المركزية تحترم عمل لجنة " برابيت " التنفيذية 338 00:38:50,345 --> 00:38:54,345 ... لقد طلبوا مني إبلاغكم بالأحداث أثناء حدوثها ، لذا 339 00:38:55,885 --> 00:38:59,635 أولاً ، الحادث ... تحت السيطرة بشكل جيد 340 00:38:59,725 --> 00:39:07,365 و ثانياً ، لأن جهود الصناعة النووية السوفيتيه تُعتبر سرّ حكومي مهم 341 00:39:07,365 --> 00:39:14,345 من المهم .. أن نحرص على ألا يكون لهذا الحادث عواقب سلبية 342 00:39:14,425 --> 00:39:21,515 و الآن لمنع إنتشار الذعر ، اللجنة المركزية أمرت " بارسال كتيبة من الشرطة العسكرية إلى " برابيت 343 00:39:21,595 --> 00:39:23,425 ما حجم الكتيبة ؟ 344 00:39:24,845 --> 00:39:26,885 ما بين ألفين إلى أربعة آلاف رجل 345 00:39:29,095 --> 00:39:32,925 ماذا يحدث هنا فعلاً ؟ ما مدى خطورة الأمر ؟ 346 00:39:33,015 --> 00:39:37,015 هناك إشعاع طفيف ، لكنه محصور بمحيط المصنع نفسه 347 00:39:37,095 --> 00:39:40,175 لا ، أنه ليس كذلك - المعذرة ؟ - 348 00:39:40,265 --> 00:39:44,175 لقد رأيتم رجال يتقيأون في الخارج 349 00:39:44,265 --> 00:39:46,095 رأيتم رجال مصابين بالحروق 350 00:39:47,175 --> 00:39:49,555 هناك إشعاع أكثر مما يقولون 351 00:39:49,635 --> 00:39:51,925 لدينا زوجاتنا هنا ، أطفالنا 352 00:39:52,015 --> 00:39:54,725 برأيي ، يجب أن نخلي المدينة 353 00:39:54,805 --> 00:39:56,555 ... أيها السادة 354 00:39:56,635 --> 00:40:00,845 أرجوكم .. أرجوكم زوجتي هنا 355 00:40:00,925 --> 00:40:04,385 أتعتقدون أنني سأبقيها في " برابيت " إن لم تكنّ آمنة ؟ 356 00:40:04,465 --> 00:40:08,095 ( بركانوف ) ، الهواء يتوهج 357 00:40:08,175 --> 00:40:11,215 إشعاع شيرينكوف " ظاهرة طبيعية بالكامل " 358 00:40:11,305 --> 00:40:13,175 يمكن أن تحدث بوجود أقل مقدار من الإشعاع 359 00:40:23,595 --> 00:40:27,635 أتساءل كم منكم يعرف أسم هذا المكان 360 00:40:29,805 --> 00:40:33,385 جميعنا ندعوه بـ ( تشرنوبيل ) بالطبع 361 00:40:33,465 --> 00:40:35,805 ماذا هو أسمه الحقيقي ؟ 362 00:40:37,265 --> 00:40:40,725 محطة " فلاديمير آي لينين " للطاقة النووية 363 00:40:41,745 --> 00:40:42,845 بالضبط 364 00:40:44,965 --> 00:40:48,845 ( فلادمير آي لينين ) 365 00:40:55,965 --> 00:40:59,675 و كم كان ليكون فخوراً بكم الليلة 366 00:41:00,725 --> 00:41:03,015 ... و أنت بالذات أيها الشاب 367 00:41:04,015 --> 00:41:06,885 و الشغف الذي تملكه تجاه الناس 368 00:41:07,675 --> 00:41:11,885 أوليس هذا هو الهدف الوحيد لمنظمات الحكومة ؟ 369 00:41:13,555 --> 00:41:15,635 ... أحياناً ننسى 370 00:41:16,845 --> 00:41:19,515 أحياناً ، نخضع فرائس للخوف 371 00:41:21,385 --> 00:41:25,175 لكن ثقتنا بنظام الإشتراكية السوفيتي 372 00:41:25,265 --> 00:41:28,175 ستقابل بالحسنى دائماً 373 00:41:30,345 --> 00:41:34,595 الآن ، الحكومة تخبرنا أن الوضع هنا ليس خطّراً 374 00:41:34,675 --> 00:41:37,215 تحلوا بالثقة يا رفاق 375 00:41:38,845 --> 00:41:42,305 الحكومة تخبرنا أنها تريد منع إنتشار الذعر 376 00:41:42,385 --> 00:41:44,595 ... أنصتوا بأمعان 377 00:41:47,055 --> 00:41:51,265 صحيح أن الناس سيشعرون بالخوف عند رؤية الشرطة 378 00:41:52,595 --> 00:41:54,725 ... لكن حسب خبرتي 379 00:41:55,885 --> 00:42:01,345 عندما يسأل الناس أسئلة ليست في مصلحتهم 380 00:42:01,425 --> 00:42:05,595 يجدر إجابتهم ببساطة أن يهتموا بأمر وظائفهم فحسب 381 00:42:06,595 --> 00:42:11,465 و يتركوا شؤون الدولة لتهتم بها الدولة 382 00:42:13,135 --> 00:42:15,215 سنغلق المدينة 383 00:42:16,385 --> 00:42:18,055 لا أحد يغادر 384 00:42:18,765 --> 00:42:20,885 و أقطعوا خطوط الإتصال 385 00:42:20,965 --> 00:42:23,765 يجب أن نحتوي إنتشار المعلومات المغلوطة 386 00:42:26,425 --> 00:42:32,465 هكذا نمنع الناس من الإستهانة بثمار عملهم 387 00:42:35,515 --> 00:42:37,305 ... نعم يا رفاق 388 00:42:38,595 --> 00:42:42,635 سنُكافئ جميعنا على ما نفعله هنا الليلة 389 00:42:44,965 --> 00:42:49,465 هذه لحظتنا ليسطع نجمنا 390 00:43:01,635 --> 00:43:02,845 شكراً لك 391 00:43:15,305 --> 00:43:18,305 الرفيق ( سيتنكوف ) يطلب رؤية رئيس المهندسين 392 00:43:31,175 --> 00:43:32,345 حسناً ؟ 393 00:43:38,965 --> 00:43:42,175 أرسلت موظف مقياس الإشعاع إلى مبنى المفاعل 394 00:43:43,515 --> 00:43:46,885 المقياس الكبير الذي كان في الخزنه ... ذو سعة الـ 1000 رونتغن 395 00:43:46,965 --> 00:43:48,305 ماذا كانت النسبة ؟ 396 00:43:51,555 --> 00:43:52,765 لم يكنّ هناك نتيجة 397 00:43:52,845 --> 00:43:55,725 العداد تعطل حالما قمنا بتشغيله 398 00:43:56,555 --> 00:43:58,425 بالطبع - هذا هو ما تفعله "موسكو " بنا - 399 00:43:58,515 --> 00:44:01,635 ترسل لنّا معدات رديئة و تتساءل لم تسير الأمور على نحو خاطئ 400 00:44:01,725 --> 00:44:03,925 وجدنا مقياس إشعاع آخر 401 00:44:04,015 --> 00:44:05,965 من إدارة الإطفاء العسكرية 402 00:44:06,055 --> 00:44:09,015 لا يصل سوى إلى 200 رونتغن لكنه أفضل من الأجهزة الصغيرة 403 00:44:09,095 --> 00:44:10,215 و ماذا ؟ 404 00:44:11,465 --> 00:44:13,345 وصل إلى أقصى حدّ 405 00:44:13,425 --> 00:44:15,015 200رونتغن 406 00:44:17,515 --> 00:44:19,595 ما الذي تحاول فعله ؟ 407 00:44:19,675 --> 00:44:21,095 ... لا ، أنا 408 00:44:21,175 --> 00:44:24,805 لقد سألته ، قام بعدة قياسات أنه أفضل رجالي 409 00:44:24,885 --> 00:44:27,555 أنه مقياس معطل آخر ، أنت تهدر وقتنا 410 00:44:27,635 --> 00:44:29,385 لقد قارنت قراءة المقياس بالقراءة النموذجية 411 00:44:29,465 --> 00:44:30,815 ما خطبك ؟ 412 00:44:30,815 --> 00:44:34,055 كيف يمكنك الحصول على القراءة النموذجية من مياه واردة تتسرب من خزان متفجر ؟ 413 00:44:37,555 --> 00:44:41,095 لا يمكن - إذن ما الذي تتحدث عنه بحق الللعنة ؟ - 414 00:44:45,215 --> 00:44:47,095 ... أنا 415 00:44:48,925 --> 00:44:52,425 لقد كنت أسير في أنحاء المحيط الخارجي للمبنى 4 416 00:44:53,465 --> 00:44:56,925 أعتقد أنه يوجد " جرافيت " على الأرض بين الأنقاض 417 00:44:57,925 --> 00:44:59,725 " لم ترى " جرافيت 418 00:45:00,635 --> 00:45:02,555 بلى ، رأيت - لم تفعل - 419 00:45:03,465 --> 00:45:07,265 ! لم ترى ! لأنه لا يوجد 420 00:45:08,135 --> 00:45:09,765 ماذا ؟ 421 00:45:09,845 --> 00:45:13,345 أتقول أن المركز ... ماذا ؟ 422 00:45:13,425 --> 00:45:15,595 أنفجر ؟ 423 00:45:17,265 --> 00:45:18,595 نعم 424 00:45:27,015 --> 00:45:28,305 ... ( سيتنكوف ) 425 00:45:29,555 --> 00:45:32,095 أنت مهندس نووي ، و أنا كذلك 426 00:45:32,175 --> 00:45:38,385 لذا أخبرني من فضلك ، كيف يمكن أن " ينفجر مفاعل " آر بي أم كي 427 00:45:38,465 --> 00:45:42,135 ليس إنصهار ، بلّ إنفجار 428 00:45:42,215 --> 00:45:43,965 أود أن أعرف 429 00:45:45,135 --> 00:45:46,465 لا يمكنني 430 00:45:47,345 --> 00:45:48,845 هل أنت غبي ؟ 431 00:45:49,965 --> 00:45:52,765 لا - إذن لم لا يمكنك ؟ - 432 00:45:54,095 --> 00:45:55,675 ... أنا 433 00:45:57,635 --> 00:46:00,265 لا أفهم كيف يمكن أن ينفجر 434 00:46:02,635 --> 00:46:04,385 لكنه أنفجر - ! كفى - 435 00:46:04,465 --> 00:46:06,265 سأصعد إلى فتحة الإخراج على السطح 436 00:46:06,345 --> 00:46:09,725 و من هناك يمكن رؤية مفاعل المبنى الـ 4 437 00:46:09,805 --> 00:46:13,465 و سأرى الأمر بأم .. بأم عينيّ 438 00:46:19,725 --> 00:46:21,305 أعتذر 439 00:46:22,805 --> 00:46:24,555 ! أيها الحراس !أيها الحراس 440 00:46:25,515 --> 00:46:28,845 ! خذوه إلى المسعفين أو المستشفى أياً كان ما يحتاجه 441 00:46:44,925 --> 00:46:48,175 لابد أن السبب هو المياه الواردة لقد كان بقربها طوال الليل 442 00:46:50,555 --> 00:46:51,885 أذهب أنت إذن 443 00:46:54,885 --> 00:46:56,385 ماذا ؟ 444 00:46:56,465 --> 00:47:00,845 أذهب إلى فتحة الإخراج على السطح و أبلغنا بما تراه - كلا - 445 00:47:04,425 --> 00:47:08,265 كلا ، لن أفعل ذلك - بالطبع ستفعل - 446 00:47:13,385 --> 00:47:16,725 ستكون بخير ، سترى 447 00:47:18,055 --> 00:47:19,555 هيا 448 00:48:00,885 --> 00:48:02,265 ... حسناً 449 00:48:03,925 --> 00:48:05,425 لنبدأ 450 00:48:13,465 --> 00:48:15,015 ( ليونيد ) 451 00:48:18,635 --> 00:48:20,015 ( ليونيد ) ؟ 452 00:48:28,425 --> 00:48:30,555 أدرها بالكامل ، حسناً ؟ 453 00:48:30,635 --> 00:48:32,765 أدرها بالكامل لتُفتح 454 00:48:41,465 --> 00:48:42,805 أنا آسف 455 00:48:46,805 --> 00:48:48,725 لا يوجد ما تتأسف من أجله 456 00:48:48,805 --> 00:48:52,135 أخبرتك ... لم نرتكب أي خطأ 457 00:48:54,675 --> 00:48:56,175 لكننا فعلنا 458 00:52:44,265 --> 00:52:45,385 مرحباً ؟ 459 00:52:45,465 --> 00:52:47,175 ( فاليري ليغاسوف) ؟ - نعم - 460 00:52:47,265 --> 00:52:52,385 أنت هو ( ليغاسوف ) المدير النائب الأول لمؤسسة " كورتشاتوف " للطاقة الذرية ؟ 461 00:52:52,465 --> 00:52:54,965 .. نعم ، مع من أتحـ - أنا ( بوريس شيربينا ) - 462 00:52:55,055 --> 00:52:59,765 نائب رئيس مجلس الوزراء و رئيس وزارة الوقود و الطاقة 463 00:52:59,845 --> 00:53:04,595 " لقد وقع حادث في مصنع طاقة " تشرنوبيل 464 00:53:04,675 --> 00:53:05,845 ما مدى سوء الحادث ؟ 465 00:53:05,925 --> 00:53:08,095 لا ، لا حاجة للذعر أشتعل حريق 466 00:53:08,175 --> 00:53:11,135 و أخمدوا معظمه ، خزان سيطرة النظام أنفجر 467 00:53:11,215 --> 00:53:14,765 خزان نظام السيطرة .. و مركز المفاعل ؟ 468 00:53:14,845 --> 00:53:18,015 لقد أمرناهم بضخ المياه إليه بأستمرار 469 00:53:18,095 --> 00:53:20,765 نعم ، فهمت هل حدث أي تلوث ؟ 470 00:53:20,845 --> 00:53:25,265 أنه طفيف ، مدير المصنع ( بركانوف ) قال أنه مجرد 3.6 رونتغن في الساعة 471 00:53:25,345 --> 00:53:27,515 ... في الواقع هذا كثير ، يجدر بكم إخلاء المحيـ 472 00:53:27,595 --> 00:53:32,015 أنت خبير مفاعل " أر بي أم كي " ، صحيح ؟ 473 00:53:32,095 --> 00:53:36,305 ... نعم ، لقد درست - الأمين العام ( غورباتشيف ) شكّل لجنة - 474 00:53:36,385 --> 00:53:40,015 للإهتمام بأمر الحادث ، أنت من ضمنها 475 00:53:40,095 --> 00:53:42,265 سنجتمع عند الساعة الثانية ظهيرة اليوم 476 00:53:42,345 --> 00:53:43,155 في هذا الوقت المتأخر ؟ 477 00:53:43,155 --> 00:53:47,265 أرجو المعذرة ، لكن ألا تعتقد أنه نظراً لمقدار الإشعاع ... أنه سيكون من الـ 478 00:53:47,345 --> 00:53:53,055 ( ليغاسوف ) ، أنت في هذه اللجنة للإجابة "على اسئلة مباشرة بشأن عمل مفاعل " أر بي أم كي 479 00:53:53,135 --> 00:53:56,095 في حال إن طرأت ، و لا شيء غير ذلك 480 00:53:56,175 --> 00:53:58,885 قطعاً ليس من أجل السياسة ، أفهمت ؟ 481 00:53:58,965 --> 00:54:01,885 ... نعم ، بالطبع ، لم أقصد أن 482 00:58:52,345 --> 00:58:55,925 يُسعدني أن أبلغكم بأن الوضع في " تشرنوبيل " مستقر 483 00:58:58,265 --> 00:58:59,465 بالنسبة للإشعاع 484 00:58:59,555 --> 00:59:02,135 قيل لي أنها تعادل إشعاع أشعة سينية إعتيادية 485 00:59:05,425 --> 00:59:06,305 ! كلا 486 00:59:06,765 --> 00:59:10,965 النيران تبعث ما يقارب ضعف الإشعاع الصادر عن القنبلة في " هيروشيما 487 00:59:12,055 --> 00:59:15,845 ستشتعل و تنشر سمومها حتى تموت القارة بأكملها 488 00:59:20,265 --> 00:59:26,015 أخبر جنودنا أنهم بحاجة للتحرك بسرعة و بحذر 489 00:59:27,595 --> 00:59:30,675 هذه أهم 90 ثانية في حيواتكم 490 00:59:32,465 --> 00:59:34,675 أتمنى لكم صحة جيدة و عمر مديد 491 00:59:35,885 --> 00:59:37,465 أنا أخدم الإتحاد السوفييتي 492 00:59:38,055 --> 00:59:39,725 أنا أخدم الإتحاد السوفييتي 493 00:59:40,425 --> 00:59:42,095 أنا أخدم الإتحاد السوفييتي 494 00:59:50,845 --> 00:59:55,675 موقف الحكومة الرسمي هو أن كارثة نووية عالمية 495 00:59:55,765 --> 00:59:57,765 ليست ممكنة في الإتحاد السوفييتي