﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:04,293
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

2
00:00:05,126 --> 00:00:06,818
{\fad(400,400)}{\pos(280,155)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"تيريون لانستر"

3
00:00:07,299 --> 00:00:08,800
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"!كان سوراً"

4
00:00:07,645 --> 00:00:09,590
{\fad(400,400)}{\pos(140,160)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"جيمي لانستر"

5
00:00:09,926 --> 00:00:11,927
{\fad(400,400)}{\pos(120,220)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"سيرسي لانستر"

6
00:00:12,390 --> 00:00:14,346
{\fad(400,400)}{\pos(270,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"دانيريس تارغاريان "

7
00:00:14,997 --> 00:00:16,628
{\fad(400,400)}{\pos(95,60)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"إيغون تارغاريان "

8
00:00:15,943 --> 00:00:17,209
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"لاست هارث"

9
00:00:17,345 --> 00:00:19,065
{\fad(400,400)}{\pos(280,220)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"سانسا ستارك"

10
00:00:19,580 --> 00:00:21,435
{\fad(400,400)}{\pos(295,90)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"آريا ستارك"

11
00:00:29,304 --> 00:00:30,628
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"وينترفل"

12
00:01:00,610 --> 00:01:02,700
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"كينغز لاندينغ"

13
00:01:26,594 --> 00:01:28,569
{\pos(200,220)}{\fad(400,400)}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92"><font color="#C1AD92">{\fs25}"مبني على سلسلة روايات "أغنية الجليد والنار
{\fs20}من إبداع: جورج أر.أر. مارتن

14
00:01:31,097 --> 00:01:32,844
{\pos(230,230)}{\fad(400,400)}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92"><font color="#C1AD92">{\fs20}كتبها للتلفاز
{\fs25}ديفيد بينيوف - دي.بي.وايس

15
00:01:37,400 --> 00:01:41,558
{\an8}{\fad(400,400)}{\fs50}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">|| صراع العروش ||

16
00:01:37,400 --> 00:01:41,558
{\fad(400,400)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"الحلقة "الأولى" من الموسم "الثامن والأخير

17
00:01:42,470 --> 00:01:44,668
{\pos(270,135)}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs20}كتبها للتلفاز
{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs28}ديفيد هيل

18
00:01:44,983 --> 00:01:47,115
{\pos(240,135){\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs28}ديفيد نوتر {\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs20}:من إخراج

19
00:01:41,729 --> 00:01:47,791
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

20
00:04:20,802 --> 00:04:22,596
.إنّك سعيد الحظ

21
00:04:24,807 --> 00:04:26,809
.أقلّها لن تتجمد خصيتاك

22
00:04:26,912 --> 00:04:29,919
،تجد في دعابات الأقزام إهانة
.لكنك تعشق دعابات المخصيين

23
00:04:30,013 --> 00:04:30,988
لماذا؟

24
00:04:32,022 --> 00:04:35,025
.لأن لديّ خصيتين أمّا أنت فلا

25
00:05:02,553 --> 00:05:04,179
.سبق وحذّرتك

26
00:05:04,263 --> 00:05:06,932
.لا يثق الشماليون بالغرباء كثيرًا

27
00:05:15,294 --> 00:05:17,128
.فلتحمنا الآلهة

28
00:06:28,475 --> 00:06:29,518
.تأمّل حالك

29
00:06:31,187 --> 00:06:32,313
.أصبحت رجلًا

30
00:06:33,355 --> 00:06:34,398
.تقريبًا

31
00:06:54,251 --> 00:06:56,814
أين (آريا)؟ -
.تتجوّل في مكان ما -

32
00:07:03,757 --> 00:07:06,200
.(الملكة (دانيريس) سليلة آل (تارغريان

33
00:07:07,431 --> 00:07:11,393
."أختي (سانسا ستارك)، ليدي "وينترفل

34
00:07:11,477 --> 00:07:14,313
.(أشكرك على دعوتك إلى منزلك يا ليدي (ستارك

35
00:07:14,480 --> 00:07:18,848
"صدق أخوك في وصف جمال "الشمال
.وفي وصف جمالك

36
00:07:22,780 --> 00:07:25,032
.وينترفل" طوع أمرك يا مولاتي"

37
00:07:26,617 --> 00:07:28,452
.ليس أمامنا وقت لكل هذا

38
00:07:28,953 --> 00:07:32,164
.استحوذ "ملك الموتى" على تنينك
.أصبح واحدًا منهم الآن

39
00:07:33,158 --> 00:07:36,532
."سقط "السور" ويزحف الموتى نحو "الجنوب

40
00:07:42,508 --> 00:07:44,344
،"فور سماعنا بما حدث لـ"السور

41
00:07:44,427 --> 00:07:47,388
."أمرت كل المواليين لنا بالتراجع إلى "وينترفل

42
00:07:48,640 --> 00:07:50,016
...(لورد (آمبر

43
00:07:51,187 --> 00:07:54,033
متى ستصل جماعتك؟

44
00:07:58,182 --> 00:08:01,977
نحتاج إلى المزيد من الأسلحة والعربات
.إذا سمحت يا سيدتي

45
00:08:04,405 --> 00:08:06,074
.ويا سيدي

46
00:08:08,376 --> 00:08:09,586
.ويا مولاتي الملكة

47
00:08:11,171 --> 00:08:14,090
.آسف -
.سنزوّدك بأكبر قدر متاح لدينا -

48
00:08:14,430 --> 00:08:17,308
"أسرع بالعودة إلى "لاست هارث
.وأحضر قومك إلى هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"(معقل آل (آمبر"

49
00:08:20,016 --> 00:08:23,099
نحتاج إلى إرسال غربان برسائل
.إلى "حرس السور" كذلك

50
00:08:23,183 --> 00:08:24,979
.لم يعد تحصين القلاع ضروريًا بعد الآن

51
00:08:25,026 --> 00:08:26,561
.سنذود عن أنفسنا هنا

52
00:08:26,645 --> 00:08:27,771
.فورًا يا مولاي

53
00:08:28,772 --> 00:08:29,814
!"مولاي"

54
00:08:35,987 --> 00:08:37,926
لكن لم يعد هذا لقبك، صحيح؟

55
00:08:38,793 --> 00:08:41,826
...تركت "وينترفل" ملكًا وعدت

56
00:08:44,235 --> 00:08:46,456
.لا أعرف ماذا أعتبرك حاليًا

57
00:08:47,040 --> 00:08:48,124
لورد؟

58
00:08:49,025 --> 00:08:50,460
لا شيء إطلاقًا؟

59
00:08:51,628 --> 00:08:53,588
.هذا ليس مهمًا -
ليس مهمًا؟ -

60
00:08:54,714 --> 00:08:56,883
.توّجناك ملكًا للشمال

61
00:08:58,552 --> 00:09:00,011
!"ملك "الشمال

62
00:09:05,113 --> 00:09:06,893
.صحيح قولك يا سيدتي

63
00:09:08,395 --> 00:09:10,355
.كان أكبر شرف أناله في حياتي

64
00:09:10,605 --> 00:09:13,108
.سأظل ممتنًا أبد الدهر لثقتك بي

65
00:09:15,355 --> 00:09:19,298
،"لكن عندما غادرت "وينترفل
.قلت لكم إننا نحتاج إلى حلفاء وإلّا سنموت

66
00:09:20,448 --> 00:09:24,202
أحضرت هؤلاء الحلفاء إلى الديار
.للقتال إلى جانبنا

67
00:09:25,453 --> 00:09:31,251
."خُيّرت بين الاحتفاظ بسلطاني وحماية "الشمال

68
00:09:31,334 --> 00:09:33,086
."واخترت "الشمال

69
00:09:45,682 --> 00:09:50,145
،إن نجا أحد من الحرب القادمة
.(فسيكون الفضل لـ(جون سنو

70
00:09:51,470 --> 00:09:53,884
.خاطر بحياته ليثبت لنا أن الخطر يدق الأبواب

71
00:09:54,081 --> 00:09:58,862
،بفضل شجاعته
.أحضرنا معنا أكبر جيش شهدته هذه الدنيا

72
00:09:59,070 --> 00:10:02,115
.أحضرنا تنينين بالغين

73
00:10:04,367 --> 00:10:08,622
"وقريبًا سيأتي جيش آل "لانستر
.للانضمام إلينا في تحقيق مبتغانا

74
00:10:12,346 --> 00:10:16,567
أعرف، أعرف أن الودَّ لم يكن له مكان
.بين شعوبنا فيما مضى

75
00:10:19,007 --> 00:10:20,634
...لكن لا بد أن نقاتل معًا الآن

76
00:10:21,760 --> 00:10:23,136
.وإلّا سنموت

77
00:10:24,785 --> 00:10:29,960
اسمح لي بأن أسألك كيف سنُطعم
أكبر جيش شهدته هذه الدنيا؟

78
00:10:30,143 --> 00:10:32,062
حرصت على أن يكفينا مخزوننا طوال الشتاء

79
00:10:32,145 --> 00:10:37,686
"لكنني لم أضع في الحسبان محاربي "الدوثراكي
.ولا المخصيين ولا تنينين بالغين

80
00:10:39,277 --> 00:10:41,238
ماذا تأكل التنانين أصلًا؟

81
00:10:43,352 --> 00:10:44,687
.تأكل ما تريد

82
00:11:03,283 --> 00:11:07,097
.رويدكم يا رفاق، نحتاج إلى كل ذرّة منه

83
00:11:07,180 --> 00:11:08,390
.آسف بشأن هذا

84
00:11:12,914 --> 00:11:14,521
أهذه آخر العربات؟

85
00:11:14,604 --> 00:11:17,774
.أجل -
.لنأخذها كلها إلى ورش الحدادة -

86
00:11:26,507 --> 00:11:27,909
.سيدي

87
00:11:29,578 --> 00:11:30,620
.سيدتي

88
00:11:37,168 --> 00:11:38,253
.سيدتي

89
00:11:50,233 --> 00:11:52,267
."ليدي "وينترفل

90
00:11:53,560 --> 00:11:55,346
.لقب ذو وقع جميل

91
00:11:55,604 --> 00:11:57,439
."وكذلك لقب "مساعد الملكة

92
00:11:58,773 --> 00:12:00,734
.على حسب الملكة التي تساعدها حسبما أظن

93
00:12:03,653 --> 00:12:05,864
.(آخر مرة تحدثنا فيها كانت في حفل زفاف (جوفري

94
00:12:07,566 --> 00:12:10,344
.مناسبة بائسة -
.كانت فيها لحظات ممتعة -

95
00:12:16,300 --> 00:12:18,376
.أعتذر لرحيلي المفاجئ

96
00:12:18,460 --> 00:12:22,714
أجل، كان صعبًا تبرير هروب زوجتي
.بعد لحظات من قتل الملك

97
00:12:25,411 --> 00:12:26,787
.كلانا نجا

98
00:12:29,464 --> 00:12:31,174
.استهان بك الكثيرون

99
00:12:32,445 --> 00:12:34,017
.أغلبهم ميت الآن

100
00:12:42,192 --> 00:12:45,654
مؤكد أنك لم تكوني سعيدة
."بسماع خبر زحف جيش آل (لانستر) إلى "الشمال

101
00:12:47,961 --> 00:12:50,414
.معك كل الحق في الخوف من أختي

102
00:12:51,535 --> 00:12:53,698
.لا يخاف منها أحد أكثر مني
...أعدك، ستكونين في أمان

103
00:12:53,778 --> 00:12:58,291
هل أخبرتك (سيرسي) أن جيشها
يزحف إلى "الشمال" من أجل القتال معك؟

104
00:12:58,375 --> 00:12:59,751
.أجل

105
00:13:01,002 --> 00:13:02,420
وصدقتها؟

106
00:13:03,922 --> 00:13:08,468
.أصبح لديها شيء ترغب في العيش من أجله
.أظن أنها تريد النجاة

107
00:13:11,179 --> 00:13:13,390
.كنت أحسبك أذكى رجال الدنيا

108
00:13:45,409 --> 00:13:46,994
.كنت أطول قامة

109
00:13:49,872 --> 00:13:51,498
كيف تسللت من دون شعوري بك؟

110
00:13:51,582 --> 00:13:53,816
كيف نجوت من طعنة سكين في قلبك؟

111
00:13:54,266 --> 00:13:55,308
.لم أنج

112
00:14:14,226 --> 00:14:15,603
.ما زال معك

113
00:14:18,670 --> 00:14:19,900
سيف "نيدل"؟

114
00:14:21,812 --> 00:14:23,189
هل استخدمته يومًا؟

115
00:14:24,732 --> 00:14:25,817
.مرة أو مرتين

116
00:14:41,742 --> 00:14:42,959
."فولاذ "فاليري

117
00:14:45,215 --> 00:14:46,337
أتشعرين بالغيرة؟

118
00:14:47,559 --> 00:14:48,810
.ثقيل جدًا عليّ

119
00:14:57,610 --> 00:14:59,612
أين كنت قبل قليل؟

120
00:14:59,821 --> 00:15:02,282
كان بإمكاني الاستفادة من مساعدتك
.(في إقناع (سانسا

121
00:15:04,402 --> 00:15:06,612
إنها لا تحب ملكتك، صحيح؟

122
00:15:06,786 --> 00:15:09,455
.تظن (سانسا) أنها أذكى من الجميع

123
00:15:10,790 --> 00:15:12,917
.إنها أذكى من قابلت في حياتي

124
00:15:14,093 --> 00:15:16,957
الآن تدافعين عنها؟ أنت من بين كل الناس؟

125
00:15:18,087 --> 00:15:20,005
.أدافع عن عائلتنا

126
00:15:21,348 --> 00:15:23,100
.وهي كذلك

127
00:15:23,178 --> 00:15:24,220
.أجل

128
00:15:25,555 --> 00:15:27,182
.أنا من ضمن عائلتها كذلك

129
00:15:33,146 --> 00:15:34,522
.لا تنس هذا

130
00:15:52,263 --> 00:15:55,683
.مولاتي، أخشى أنني أحمل خبرًا فظيعًا

131
00:15:56,816 --> 00:15:58,610
."اخترق الموتى "السور

132
00:16:02,260 --> 00:16:03,553
.جيد

133
00:16:38,253 --> 00:16:40,338
لم لا تقتلني وتُنهي المسألة؟

134
00:16:42,048 --> 00:16:43,258
.لكننا عائلة

135
00:16:44,425 --> 00:16:47,262
.آخر شخصين باقيين من آل (غرايجوي) العظماء

136
00:16:50,181 --> 00:16:52,808
.آخر غير مخصيين باقيين على الأقل

137
00:16:57,293 --> 00:16:58,690
...إن قتلتك

138
00:17:00,066 --> 00:17:01,609
فمع من أتحدث؟

139
00:17:06,531 --> 00:17:08,741
.لديّ طاقم كامل من البُكم

140
00:17:12,031 --> 00:17:13,741
.تشتد وحدتي في البحر

141
00:17:16,583 --> 00:17:17,959
هل نحن في "كينغز لاندينغ"؟

142
00:17:24,382 --> 00:17:26,301
.اخترت الجبهة الخاسرة

143
00:17:30,096 --> 00:17:32,223
.سأبحر بـ"الأسطول الحديدي" إلى مكان آخر إذًا

144
00:17:39,804 --> 00:17:42,692
.لكنني سأضاجع الملكة أولًا

145
00:17:56,294 --> 00:17:58,004
عشرون ألف رجل؟

146
00:17:58,129 --> 00:18:01,221
.أجل يا مولاتي، مات القليل أثناء الرحلة

147
00:18:03,301 --> 00:18:04,844
.غشّوا في اللعب

148
00:18:06,762 --> 00:18:08,723
.أو ربما أنا من غششت

149
00:18:08,806 --> 00:18:09,932
.شخص ما قام بالغش

150
00:18:12,185 --> 00:18:14,645
.لم يكونوا مقاتلين بارعين، لن تفتقديهم

151
00:18:14,729 --> 00:18:16,564
ماذا عن الخيول؟ -
.ألفان -

152
00:18:16,773 --> 00:18:18,399
والأفيال؟

153
00:18:18,524 --> 00:18:20,401
.لا توجد أفيال يا مولاتي

154
00:18:22,028 --> 00:18:23,488
.هذا مخيّب للآمال

155
00:18:24,614 --> 00:18:27,006
!أخبروني أن "الشركة الذهبية" لديها أفيال

156
00:18:27,106 --> 00:18:29,291
.إنها حيوانات رائعة يا مولاتي

157
00:18:29,368 --> 00:18:32,789
.لكنها غير مؤهلة لخوض رحلات بحرية طويلة

158
00:18:32,872 --> 00:18:36,793
"عل كلٍ، مرحب بك في "كينغز لاندينغ
.(أيها الكابتن (ستريكلاند
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"ستريكلاند): مهاجم اليابسة)"

159
00:18:36,876 --> 00:18:40,001
.نتطلع إلى القتال باسمكم يا مولاتي

160
00:18:50,932 --> 00:18:52,558
هل مرّحب بوجودي هنا؟

161
00:18:54,143 --> 00:18:58,620
.إنّك خير صديق للتاج وضيف مُرّحب به

162
00:18:58,731 --> 00:19:00,066
.جيد

163
00:19:00,233 --> 00:19:03,111
...بصفتي خير صديق وضيف مُرّحب به

164
00:19:12,108 --> 00:19:15,248
.كنت أتمنى أن نتحدث على انفراد

165
00:19:16,202 --> 00:19:19,246
.اتفقنا على فعل هذا بعد الحرب

166
00:19:19,356 --> 00:19:22,317
.أحيانًا تدوم الحروب سنوات

167
00:19:23,589 --> 00:19:25,466
.إن أردت عاهرة، فلتشتر واحدة

168
00:19:27,844 --> 00:19:29,220
...أمّا إن أردت ملكة

169
00:19:30,471 --> 00:19:31,848
.فلتكسب ثقتها

170
00:19:34,957 --> 00:19:36,214
كيف؟

171
00:19:37,186 --> 00:19:41,399
،أعطيتها ما تستحق
."جيشًا بأكمله و"الأسطول الحديدي

172
00:19:41,482 --> 00:19:44,589
.ولم تظهر لي بادرة عاطفة حتى

173
00:19:45,403 --> 00:19:47,613
.يكاد قلبي ينفطر

174
00:19:49,824 --> 00:19:51,159
.إنّك وقح

175
00:19:53,119 --> 00:19:56,747
.أعدمت رجالًا لجرائم أقل من هذه -
.لم يكونوا في رجولتي -

176
00:20:33,872 --> 00:20:36,381
<font color="#FF0000">"مشهد خارج بعد قليل"

177
00:20:36,700 --> 00:20:39,213
.(سمعت أن التنين أحرق ألف من جيش (لانستر

178
00:20:39,286 --> 00:20:40,954
.أحرق بعضًا من رجالي المفضلين

179
00:20:41,066 --> 00:20:42,943
آرتشي)، صحيح؟) -
.(و(ويليام -

180
00:20:43,026 --> 00:20:46,321
ويليام) الطويل الوسيم؟) -
.أجل، هو بعينه -

181
00:20:46,405 --> 00:20:48,407
.يقولون إن كأس نبيذ تتسع لرفاته

182
00:20:48,490 --> 00:20:52,244
.لم تقابلن رجلًا غيري أصاب تنينًا

183
00:20:52,327 --> 00:20:54,113
هل أصبته؟ -
.وكدت أقتله -

184
00:20:54,200 --> 00:20:55,203
!يا للشجاعة

185
00:21:05,382 --> 00:21:06,759
...(هذا الغلام (إيدي

186
00:21:07,051 --> 00:21:08,093
الأصهب؟

187
00:21:08,177 --> 00:21:11,201
.أجل. عاد محروق الوجه تمامًا

188
00:21:11,292 --> 00:21:13,021
.راح جفناه

189
00:21:13,081 --> 00:21:14,334
كيف ينام بلا جفنين يغلقهما؟

190
00:21:14,391 --> 00:21:16,613
هلّا نتوقف عن التحدث عن التنانين اللعينة الآن؟

191
00:21:16,750 --> 00:21:18,210
."السير (برون) بطل معركة "بلاكووتر

192
00:21:21,009 --> 00:21:22,177
.غير معقول

193
00:21:22,282 --> 00:21:25,201
،أعتذر عن المقاطعة
.لكن أمرتني الملكة بالقدوم بسرعة

194
00:21:28,363 --> 00:21:29,573
.آسف يا سيدات

195
00:21:31,618 --> 00:21:33,162
.ألقاكن في وقت لاحق ربما

196
00:21:41,003 --> 00:21:44,631
.إن شعرت بالوحدة، فأنا أهوى الرجال الأكبر سنًا

197
00:21:47,753 --> 00:21:50,839
.الفتاة المسكينة. سيقتلها الجدري في غضون عام

198
00:21:53,140 --> 00:21:57,353
أية فتاة؟ -
.أخوا الملكة وعداك وأخلفا -

199
00:21:57,436 --> 00:21:59,744
.تريد مولاتي تصحيح خطئهما

200
00:22:01,304 --> 00:22:05,480
.أعطتني فيما مضى قلعة وزوجة ثم صححت خطأها

201
00:22:05,540 --> 00:22:07,905
.كان هذا من فعل السير (جيمي) وليس من فعلها

202
00:22:07,988 --> 00:22:11,729
،عندما تريد الملكة (سيرسي) شيئًا
.تدفع مقدمًا وتدفع ذهبًا

203
00:22:11,776 --> 00:22:13,577
.صناديق منه في الحقيقة

204
00:22:13,660 --> 00:22:16,497
.تنتظرك في عربة في الخارج

205
00:22:21,551 --> 00:22:25,594
!إذًا تريد قتل أحدهم لكن لا تستطيع إرسال جنودها

206
00:22:26,541 --> 00:22:28,439
..."إن كانت تريد قتل "ملكة التنانين

207
00:22:28,499 --> 00:22:31,303
.(لديها مخططات أخرى لابنة آل (تارغريان

208
00:22:31,387 --> 00:22:32,846
.حسنًا، حظًا سعيدًا في هذا

209
00:22:32,930 --> 00:22:36,934
مستبعد نجاة أخويّ ملكتنا
."من مغامرتهما في "الشمال

210
00:22:37,059 --> 00:22:39,520
،لكن حتى لو قُدّرت لهما النجاة

211
00:22:45,916 --> 00:22:49,828
.فهي ميّالة للانتقام العادل

212
00:22:50,885 --> 00:22:52,970
.يا لها من عائلة لعينة

213
00:22:53,129 --> 00:22:56,704
،"عندما نفتني "سيتادل
.حسبت أنني سأموت فقيرًا وحيدًا

214
00:22:56,787 --> 00:23:00,833
(لكن لقاء خدماتي كافأتني الملكة (سيرسي
.وجعلتني مساعدها

215
00:23:01,125 --> 00:23:05,045
ماذا ستمنح الرجل الذي سيخلّصها من أخويها الخائنين؟

216
00:23:21,695 --> 00:23:23,488
.كنت أريد تلك الأفيال

217
00:23:29,307 --> 00:23:30,684
...إذًا

218
00:23:32,379 --> 00:23:36,565
هل أشبه الملك البدين؟

219
00:23:37,369 --> 00:23:39,173
هل تهين زوجي الراحل؟

220
00:23:39,256 --> 00:23:40,674
هل تشعرين بالإهانة؟

221
00:23:45,127 --> 00:23:47,171
،كان يحظى (روبرت) بعاهرة مختلفة كل ليلة

222
00:23:48,339 --> 00:23:50,883
.ومع ذلك جهل كيفية التعامل مع جسد المرأة

223
00:23:51,842 --> 00:23:53,218
وماذا عن "قاتل الملك"؟

224
00:23:58,640 --> 00:24:00,773
تستمتع بالمجازفة بإعدامك، صحيح؟

225
00:24:02,311 --> 00:24:03,520
.الحياة مملة

226
00:24:03,604 --> 00:24:06,740
.لست مملًا، أقرّ لك بهذا

227
00:24:18,535 --> 00:24:20,496
هل أُسعد الملكة؟

228
00:24:22,034 --> 00:24:25,370
.لعلك أكثر رجل مغرور عرفته في حياتي

229
00:24:27,409 --> 00:24:28,962
.يعجبني ذلك

230
00:24:31,382 --> 00:24:33,002
.ولكن أريد أن أكون وحدي الآن

231
00:24:39,788 --> 00:24:42,540
.سأضع أميرًا في رحمك

232
00:26:16,917 --> 00:26:19,586
(لا يستطيع (يورون
."الدفاع عن "الجزر الحديدية

233
00:26:19,669 --> 00:26:22,786
"ليس وهو في "كينغز لاندينغ
.ومعه كل رجاله وسفنه

234
00:26:24,202 --> 00:26:25,579
.يمكننا استعادة وطننا

235
00:26:26,356 --> 00:26:27,747
."ذهبت (دانيريس) إلى "الشمال

236
00:26:27,831 --> 00:26:30,750
ستحتاج (دانيريس) إلى ملاذ
."في حالة إذا فشلوا في الدفاع عن "الشمال

237
00:26:31,655 --> 00:26:33,512
.ملاذ لا يستطيع الموتى الوصول إليه

238
00:26:39,164 --> 00:26:42,521
.أنت ملكتي، أذهب حيثما تأمرين

239
00:26:47,482 --> 00:26:49,216
"تريد الذهاب إلى "وينترفل

240
00:26:49,389 --> 00:26:50,934
.(لتقاتل مع آل (ستارك

241
00:26:54,650 --> 00:26:55,693
.اذهب

242
00:27:00,484 --> 00:27:02,528
.ما مات لن يموت أبدًا

243
00:27:06,161 --> 00:27:08,079
.ما مات لن يموت أبدًا

244
00:27:13,010 --> 00:27:15,030
.اقتل الأوغاد على أي حال

245
00:27:43,114 --> 00:27:44,770
.أهلًا بعودتك يا سيدتي

246
00:27:45,447 --> 00:27:47,073
.اتبعوني

247
00:27:47,169 --> 00:27:48,655
(آل (كاراستارك

248
00:27:49,038 --> 00:27:50,706
.أحد أفضل الموالين

249
00:27:51,874 --> 00:27:53,250
.أفضل من لورد "بصلة" على الأقل

250
00:27:54,774 --> 00:27:56,650
.لن أتجادل معك

251
00:27:56,754 --> 00:27:58,987
،قبل مدة ليست ببعيدة
(كان آل (ستارك) وآل (كاراستارك

252
00:27:59,047 --> 00:28:00,883
.يذبحون بعضهما في ساحة المعركة

253
00:28:00,966 --> 00:28:03,162
جلب (جون سنو) السلام بين العائلتين

254
00:28:03,235 --> 00:28:05,320
.وملكتنا ممتنة

255
00:28:05,397 --> 00:28:07,909
.امتتنانها رائع، ولكن هذا ليس المغزى

256
00:28:08,839 --> 00:28:11,716
.الشماليون مخلصون لـ(جون سنو) وليس لها

257
00:28:11,827 --> 00:28:12,785
.إنهم لا يعرفونها

258
00:28:12,839 --> 00:28:15,414
.لا يعرفها الأحرار

259
00:28:15,497 --> 00:28:18,077
أنا هنا منذ فترة وأؤكد لكما

260
00:28:18,250 --> 00:28:20,109
.أنهم عنيدون جدًا

261
00:28:20,203 --> 00:28:22,921
.إذا أردتما ولاءهم، فعليكما كسبه

262
00:28:34,308 --> 00:28:36,904
.أشعر أنك تريد اقتراح شيء

263
00:28:37,797 --> 00:28:40,647
.سأقترح شيئًا فعلًا

264
00:28:40,838 --> 00:28:43,990
(إذا نجحنا في النجاة من (ملك الموتى
،وهذا غير مرجح

265
00:28:44,073 --> 00:28:48,200
"ماذا لو "الممالك السبعة
لأول مرة في تاريخها المقيت

266
00:28:48,288 --> 00:28:51,841
حكمها رجل وامرأة شريفان فقط؟

267
00:28:54,154 --> 00:28:56,072
.سيشكلان زوجين رائعين

268
00:28:56,129 --> 00:28:58,084
.أنت تبالغ في تقديرنا

269
00:28:58,264 --> 00:29:01,074
(لا يريد (جون) و(دانيريس
.الإصغاء إلى رجال عجائز ووحيدين

270
00:29:01,161 --> 00:29:02,537
.لست عجوزًا لهذه الدرجة

271
00:29:04,233 --> 00:29:05,651
.ليس مثله

272
00:29:07,688 --> 00:29:09,918
.تحترم ملكتنا حكمة كبار السن

273
00:29:09,985 --> 00:29:11,463
.بالطبع تحترمها

274
00:29:11,546 --> 00:29:14,394
الاحترام هو طريقة الشباب لإبعادنا

275
00:29:14,474 --> 00:29:17,802
.حتى لا نذكرهم بحقيقة مؤلمة

276
00:29:17,886 --> 00:29:19,053
وما هي؟

277
00:29:20,104 --> 00:29:21,659
.لا شيء يدوم

278
00:29:30,607 --> 00:29:32,317
.لا تحبني أختك

279
00:29:37,614 --> 00:29:38,782
.إنها لا تعرفك

280
00:29:41,201 --> 00:29:42,243
،لو في هذا مواساة

281
00:29:42,327 --> 00:29:44,401
.لم تحبني أيضًا أثناء نشأتنا

282
00:29:44,479 --> 00:29:46,398
،لا تحتاج إلى أن تكون صديقتي

283
00:29:47,791 --> 00:29:49,167
ولكنني ملكتها

284
00:29:53,254 --> 00:29:55,298
...لو لا يمكنها احترامي

285
00:30:06,859 --> 00:30:08,227
كم العدد؟

286
00:30:08,426 --> 00:30:10,283
‫18 من الماعز و11 خروفًا فقط.

287
00:30:14,317 --> 00:30:15,360
ما الخطب؟

288
00:30:15,443 --> 00:30:17,398
.بالكاد يأكل التنينان

289
00:30:35,261 --> 00:30:36,595
ما خطبهما؟

290
00:30:36,798 --> 00:30:38,352
."لا يحبان "الشمال

291
00:30:54,407 --> 00:30:55,533
.هيا

292
00:31:01,739 --> 00:31:03,805
.لا أعلم كيف أركب تنينًا

293
00:31:04,318 --> 00:31:06,800
.لا أحد يعلم، حتى يركب تنينًا

294
00:31:09,099 --> 00:31:10,909
ماذا لو لم يردني أن أركبه؟

295
00:31:11,541 --> 00:31:13,668
.(فقد استمتعت برفقتك إذًا يا (جون سنو

296
00:31:33,146 --> 00:31:34,856
بم أمسك؟

297
00:31:36,156 --> 00:31:37,669
.بأي شيء تستطيع

298
00:33:34,191 --> 00:33:36,768
.لقد أفسدت علي متعة ركوب الخيل إلى الأبد

299
00:33:45,737 --> 00:33:47,803
،إذا بقينا هنا ألف عام

300
00:33:49,687 --> 00:33:51,140
.لن يجدنا أحد

301
00:33:53,661 --> 00:33:55,034
.سنكون عجوزين جدًا

302
00:34:03,172 --> 00:34:05,681
.الجو بارد هنا على فتاة جنوبية

303
00:34:06,216 --> 00:34:07,926
.أدفئ ملكتك إذًا

304
00:34:22,649 --> 00:34:23,926
.لا تخف

305
00:34:47,565 --> 00:34:49,367
.(غيندري) -
.إنه هنا -

306
00:34:55,563 --> 00:34:58,356
ليس من السهل صنع نصل بهذا الحجم
.بزجاج التنين

307
00:35:00,620 --> 00:35:03,248
تقول إذًا إنك بارع، صحيح؟

308
00:35:03,331 --> 00:35:04,874
...أقول فحسب إنها مادة صعبة لـ

309
00:35:04,958 --> 00:35:07,926
أتعلم من يصنع الأسلحة للهمج؟

310
00:35:08,073 --> 00:35:10,396
.المعاقون والوضيعون

311
00:35:10,630 --> 00:35:13,213
أيهما أنت؟ -
.اتركه وشأنه -

312
00:35:20,237 --> 00:35:21,906
.سمعت أنك هنا

313
00:35:24,463 --> 00:35:26,113
.تركتني لأموت

314
00:35:26,972 --> 00:35:28,428
.سرقتك أولًا

315
00:35:40,201 --> 00:35:42,370
أنت عاهرة بليدة المشاعر، صحيح؟

316
00:35:46,103 --> 00:35:48,309
.أحزر أن هذا سبب بقائك حية

317
00:35:55,987 --> 00:35:58,417
.صنعت له فأسًا رائعًا

318
00:35:58,501 --> 00:35:59,710
.لقد تحسنت

319
00:35:59,877 --> 00:36:02,456
.أجل، شكرًا، وأنت أيضًا

320
00:36:03,457 --> 00:36:05,933
.تبدين فاتنة

321
00:36:07,243 --> 00:36:09,474
.أشكرك، وأنت أيضًا

322
00:36:12,952 --> 00:36:15,413
،ليس مكانًا سيئًا للنشأة فيه
.باستثناء برودته

323
00:36:17,186 --> 00:36:18,979
.ابق قريبًا من النار إذًا

324
00:36:19,063 --> 00:36:21,225
أهذا أمر يا ليدي (ستارك)؟

325
00:36:21,482 --> 00:36:22,733
.لا تنادني بهذا اللقب

326
00:36:23,067 --> 00:36:24,735
.كما تشائين يا سيدتي

327
00:36:31,867 --> 00:36:33,327
.هذا ما أريده

328
00:36:35,621 --> 00:36:36,997
أيمكنك صنعه؟

329
00:36:37,123 --> 00:36:39,041
لم تريدين شيئًا كهذا؟

330
00:36:39,125 --> 00:36:40,417
أيمكنك صنعه أم لا؟

331
00:36:40,501 --> 00:36:42,670
.لديك سيف بالفعل

332
00:36:42,753 --> 00:36:43,796
ما هذا؟

333
00:36:49,885 --> 00:36:51,345
.إنه فولاذ فاليري

334
00:36:51,428 --> 00:36:53,889
.لطالما علمت أنك مجرد فتاة ثرية أخرى

335
00:36:56,077 --> 00:36:58,227
.أنت لا تعرف فتيات ثريات أخريات

336
00:37:08,700 --> 00:37:10,076
.ادخل

337
00:37:17,371 --> 00:37:19,480
.يتمنى اللورد (غلوفر) التوفيق لنا

338
00:37:19,536 --> 00:37:22,623
.ولكنه سيبقى في "ديبوود موت" مع رجاله

339
00:37:25,019 --> 00:37:27,222
(سيدعم آل (غلوفر) آل (ستارك"

340
00:37:27,303 --> 00:37:29,680
".كما فعلوا منذ ألف عام

341
00:37:30,942 --> 00:37:32,235
أليس هذا ما قاله؟

342
00:37:32,318 --> 00:37:35,029
(قال إنه سيدعم (جون سنو

343
00:37:36,614 --> 00:37:38,491
."ملك "الشمال

344
00:37:39,617 --> 00:37:44,163
.أخبرتك أننا نحتاج إلى حلفاء -
.لم تخبرني بأنك ستتخلى عن تاجك -

345
00:37:44,253 --> 00:37:46,505
.لم أرد تاجي قط

346
00:37:46,582 --> 00:37:49,210
."أردت فحسب أن أحمي "الشمال

347
00:37:49,419 --> 00:37:52,046
.جلبت جيشين معي إلى الديار وتنينين

348
00:37:52,130 --> 00:37:54,181
.(وملكة من آل (تارغريان

349
00:37:55,007 --> 00:37:57,774
أتعتقدين أنه يمكننا هزيمة جيش الموتى
من دونها؟

350
00:37:58,010 --> 00:38:00,781
.لقد حاربتهم يا (سانسا)، مرتين

351
00:38:00,888 --> 00:38:02,829
إذا أردت القلق بشأن من يحمل أي لقب

352
00:38:02,884 --> 00:38:04,886
.فأؤكد لك أن هذا لا يهم

353
00:38:05,768 --> 00:38:08,438
.لا أمل لنا من دونها

354
00:38:17,150 --> 00:38:19,027
هل تثقين بي؟

355
00:38:21,242 --> 00:38:22,647
.تعرف أنني أثق بك

356
00:38:26,998 --> 00:38:28,624
.ستكون ملكة طيبة

357
00:38:29,709 --> 00:38:30,793
.لنا جميعًا

358
00:38:32,462 --> 00:38:33,963
.إنها ليست مثل والدها

359
00:38:40,553 --> 00:38:42,680
.معك حق، إنها أجمل بكثير

360
00:38:47,769 --> 00:38:51,915
هل تعهدت بالولاء لها
لتنقذ "الشمال" أم لأنك أحببتها؟

361
00:39:20,543 --> 00:39:22,200
هل أنت الرجل إذًا؟

362
00:39:23,346 --> 00:39:25,473
أي رجل جلالتك؟

363
00:39:25,848 --> 00:39:28,684
(الرجل الذي أنقذ السير (جورا
.عندما لم يستطع أحد علاجه

364
00:39:28,768 --> 00:39:31,312
.الأمر ليس كذلك، لقد رفضوا فحسب

365
00:39:33,167 --> 00:39:36,330
"سأجري بعض التعديلات على "سيتادل
.عندما أستولي على عرشي

366
00:39:36,401 --> 00:39:39,320
.تستحق الخدمة الرائعة مكافأة كبيرة

367
00:39:39,404 --> 00:39:41,786
.إنه لشرف لي أن أخدمك جلالتك

368
00:39:41,864 --> 00:39:44,314
.لا بد أن هناك شيئًا يمكنني تقديمه لك

369
00:39:45,993 --> 00:39:51,124
.لو لا تمانعين، أريد عفوًا

370
00:39:51,207 --> 00:39:52,458
على ماذا؟

371
00:39:53,842 --> 00:39:57,100
."اقترضت بعض الكتب من "سيتادل

372
00:39:58,965 --> 00:40:01,134
.واقترضت سيفًا أيضًا

373
00:40:01,217 --> 00:40:02,427
من "سيتادل"؟

374
00:40:02,510 --> 00:40:03,720
.من عائلتي

375
00:40:05,179 --> 00:40:07,223
.كان في قصر آل (تارلي) منذ أجيال

376
00:40:07,348 --> 00:40:10,143
.كان سيكون لي في نهاية المطاف على أي حال

377
00:40:10,275 --> 00:40:13,153
.ولكن كان لأبي نوايا أخرى

378
00:40:15,523 --> 00:40:17,227
أتقصد (راندل تارلي)؟

379
00:40:18,860 --> 00:40:20,278
أتعرفينه؟

380
00:40:24,323 --> 00:40:28,393
عرضت عليه الاحتفاظ بأرضه وألقابه
مقابل الولاء لي

381
00:40:31,205 --> 00:40:32,248
.ولكنه رفض

382
00:40:42,203 --> 00:40:43,579
...حسنًا

383
00:40:45,517 --> 00:40:49,334
سيُسمح لي ثانية بالعودة إلى دياري
.حيث إن أخي تولى الحكم هناك

384
00:40:53,227 --> 00:40:55,563
.دعم أخوك والدك

385
00:41:12,705 --> 00:41:14,582
.شكرًا جلالتك

386
00:41:14,665 --> 00:41:16,000
.لأنك أخبرتني

387
00:41:18,044 --> 00:41:20,824
هل لي أن أغادر؟ -
.بالطبع -

388
00:42:04,048 --> 00:42:05,590
ماذا تفعل هنا؟

389
00:42:06,467 --> 00:42:08,761
.أنتظر صديقًا قديمًا

390
00:42:10,179 --> 00:42:12,242
.حان وقت إخبار (جون) بالحقيقة

391
00:42:13,057 --> 00:42:14,183
.لا

392
00:42:15,389 --> 00:42:18,516
أنت أخوه، ألا ينبغي أن تخبره؟

393
00:42:19,181 --> 00:42:20,599
لست أخاه

394
00:42:21,524 --> 00:42:23,693
.يثق بك أكثر من أي أحد

395
00:42:24,707 --> 00:42:26,220
.الآن هو الوقت المناسب

396
00:43:01,867 --> 00:43:03,039
سام)؟)

397
00:43:03,571 --> 00:43:07,075
.آسف، أعلم أنه لا يُفترض أن أكون هنا

398
00:43:10,578 --> 00:43:11,920
هل كنت تختبئ مني؟

399
00:43:11,970 --> 00:43:13,013
.بالطبع لا

400
00:43:14,040 --> 00:43:16,251
ماذا تفعل في "وينترفل"؟

401
00:43:16,334 --> 00:43:18,878
أم أنك قرأت كل الكتب في "سيتادل" بالفعل؟

402
00:43:22,299 --> 00:43:24,009
ما الخطب؟

403
00:43:24,098 --> 00:43:26,629
غيلي)، هل هي بخير؟) -
.نعم -

404
00:43:26,753 --> 00:43:27,838
و(سام) الصغير؟

405
00:43:29,597 --> 00:43:30,640
ألا تعلم؟

406
00:43:31,975 --> 00:43:33,143
ماذا؟

407
00:43:34,519 --> 00:43:35,693
...(دانيريس)

408
00:43:36,597 --> 00:43:39,058
.أعدمت والدي وأخي

409
00:43:39,876 --> 00:43:41,484
.كانا أسيريّها

410
00:43:45,468 --> 00:43:46,932
.لم تخبرك

411
00:43:55,915 --> 00:43:57,208
.أنا في غاية الأسف

412
00:44:00,679 --> 00:44:02,464
.يجب أن ننهي هذه الحرب

413
00:44:04,174 --> 00:44:05,800
هل كنت ستفعل نفس الأمر؟

414
00:44:08,105 --> 00:44:09,978
.أعدمت رجالًا عصوا أوامري

415
00:44:10,038 --> 00:44:12,010
.عفوت عن رجال أيضًا

416
00:44:12,166 --> 00:44:14,434
.آلاف من الهمج عندما رفضوا الولاء لك

417
00:44:14,559 --> 00:44:15,935
.لم أكن ملكًا

418
00:44:18,146 --> 00:44:19,189
.ولكنك كنت ملكًا

419
00:44:20,940 --> 00:44:22,275
.لطالما كنت

420
00:44:24,174 --> 00:44:25,884
.(تنازلت عن تاجي يا (سام

421
00:44:27,072 --> 00:44:29,449
."تعهدت بالولاء، لم أعد ملك "الشمال

422
00:44:29,532 --> 00:44:31,099
،"لا أقصد ملك "الشمال

423
00:44:31,179 --> 00:44:33,662
.أقصد ملك "الممالك السبعة" اللعينة

424
00:44:41,962 --> 00:44:43,755
.توصلت أنا و(بران) إلى الحقيقة

425
00:44:43,838 --> 00:44:46,549
كانت لدي يوميات كاهن كبير
...(وكان لدى (بران

426
00:44:47,676 --> 00:44:49,052
.أيًا كان ما لديه

427
00:44:49,135 --> 00:44:51,054
عم تتحدث؟

428
00:44:54,182 --> 00:44:55,225
...والدتك

429
00:44:56,373 --> 00:44:57,666
.(هي (ليانا ستارك

430
00:44:59,312 --> 00:45:00,605
...ووالدك

431
00:45:01,856 --> 00:45:03,858
والدك الحقيقي

432
00:45:03,942 --> 00:45:05,527
.(هو (ريغار تارغريان

433
00:45:07,821 --> 00:45:09,781
.لم تكن نغلًا قط

434
00:45:10,630 --> 00:45:14,259
(أنت (إيغون تارغريان
."الوريث الحقيقي لـ"العرش الحديدي

435
00:45:18,623 --> 00:45:21,334
.آسف، أعلم أن هذا كثير لتستوعبه

436
00:45:30,677 --> 00:45:34,252
،كان أبي أشرف رجل قابلته في حياتي

437
00:45:37,642 --> 00:45:39,730
.وتقول إنه كذب علي طوال حياتي

438
00:45:39,894 --> 00:45:41,271
.لا

439
00:45:41,730 --> 00:45:45,692
(والدك... أقصد (نيد ستارك

440
00:45:45,817 --> 00:45:48,712
،وعد والدتك أنه سيحميك دائمًا

441
00:45:48,862 --> 00:45:51,664
،وقد أوفى بوعده
.كان سيقتلك (روبرت) لو علم الحقيقة

442
00:45:53,617 --> 00:45:55,035
.أنت الملك الشرعي

443
00:45:56,202 --> 00:46:00,123
إيغون تارغريان) السادس)
.حامي المملكة، كلها

444
00:46:14,783 --> 00:46:17,661
.دانيريس) هي ملكتنا) -
.ينبغي ألا تكون -

445
00:46:19,629 --> 00:46:21,854
.هذه خيانة -
.إنها الحقيقة -

446
00:46:23,396 --> 00:46:25,523
.تنازلت عن تاجك لتنقذ شعبك

447
00:46:27,525 --> 00:46:29,045
هل ستفعل هي مثلك؟

448
00:48:37,382 --> 00:48:39,232
!تراجعوا، عيناه زرقاوتان

449
00:48:39,310 --> 00:48:41,062
!لطالما كانت عيناي زرقاوتين

450
00:48:50,752 --> 00:48:52,128
هل وجدت أحدًا؟

451
00:49:25,412 --> 00:49:27,580
.(الصبي (آمبر

452
00:49:27,664 --> 00:49:28,790
.إنها رسالة

453
00:49:29,874 --> 00:49:31,483
".من "ملك الموتى

454
00:49:31,835 --> 00:49:35,297
،"جيشه بيننا وبين "وينترفل
.نحن على أقدامنا

455
00:49:35,380 --> 00:49:37,757
.جئنا من "القلعة السوداء" على خيولنا

456
00:49:37,841 --> 00:49:39,592
.يمكننا الركوب 2 على خيولنا

457
00:49:39,718 --> 00:49:43,915
،إذا صمدت الخيول
.سنسبق الموتى إلى هناك

458
00:49:44,022 --> 00:49:46,655
".لنأمل فحسب ألا يسبقنا "ملك الموتى

459
00:50:38,193 --> 00:50:40,695
!تابعوا التحرك! إلى الأمام

460
00:50:42,408 --> 00:50:45,619
!ابقوا معًا! لا تتخلفوا

461
00:51:37,912 --> 00:52:55,766
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

