﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,273
<font color="#FFA500">.ذُقنا المرارة على أيدي بعضنا البعض

2
00:00:01,948 --> 00:00:04,839
<font color="#FFA500">فقدنا أشخاصًا نحبهم على أيدي بعضنا البعض

3
00:00:07,538 --> 00:00:12,069
<font color="#FFA500">،لا يتعلّق هذا بصراع المنازل النبيلة
.بل يتعلّق بالموتى والأحياء

4
00:00:12,149 --> 00:00:14,153
<font color="#FFA500">‫وأنا أنوي البقاء بين الأحياء</font>

5
00:00:14,422 --> 00:00:17,326
{\an8}{\fad(2000,1000)\}{\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs35\b1}"(سابقًا في (صراع العروش"

6
00:00:15,978 --> 00:00:21,343
<font color="#FFA500">أقدّم لكم خيارًا إمّا الركوع ولاءً والانضمام لي
.وإمّا الرفض وملاقاة الموت

7
00:00:25,410 --> 00:00:30,420
<font color="#FFA500">"إنها هنا لتستعيد "الممالك السبعة
."و"الشمال" ضمن هذه "الممالك السبعة

8
00:00:31,949 --> 00:00:35,303
<font color="#FFA500">.يزداد جيش "ملك الموتى" يومًا بعد يوم

9
00:00:38,471 --> 00:00:41,277
<font color="#FFA500">.نحتاج إلى حلفاء. حلفاء أقوياء

10
00:00:46,931 --> 00:00:48,448
<font color="#FFA500">.الوحوش حقيقية

11
00:00:49,273 --> 00:00:52,900
<font color="#FFA500">.تنانين و"موتى بيض" و"دوثراكي" صارخون

12
00:00:53,507 --> 00:00:55,311
<font color="#FFA500">.دع الوحوش تقتل بعضها بعضًا

13
00:00:55,438 --> 00:00:57,323
<font color="#FFA500">.وسنتعامل مع ما سيتبقى منهم

14
00:01:00,560 --> 00:01:03,073
<font color="#FFA500">.سندمر "ملك الموتى" وجيشه

15
00:01:03,183 --> 00:01:04,453
<font color="#FFA500">.وسنفعلها معًا

16
00:01:05,759 --> 00:01:10,265
<font color="#FFA500">.(تعهّد بالقتال لصالح (دانيريس تارغريان
.لقد ركع لها ولاءً

17
00:01:10,358 --> 00:01:12,087
<font color="#FFA500">.يلزم أن يعرف الحقيقة

18
00:01:14,501 --> 00:01:17,018
<font color="#FFA500">.جون) ليس ابن والدي)

19
00:01:17,103 --> 00:01:21,046
<font color="#FFA500">.(إنه ابن (ريغار تارغريان) وعمّتي (ليانا ستارك

20
00:01:21,799 --> 00:01:23,978
<font color="#FFA500">.إنه وريث العرش الحديدي

21
00:01:24,414 --> 00:01:25,625
<font color="#FFA500">.يلزم أن نخبره

22
00:01:30,835 --> 00:01:33,284
<font color="#FFA500">.الشيء ذاته قادم للنيل منّا جميعًا

23
00:01:36,051 --> 00:01:37,145
<font color="#FFA500">.وقد أتى

24
00:01:54,846 --> 00:01:58,216
{\fad(2000,1000)\}{\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs35\b1}"قناة (إتش بي أو) للمواد الترفيهيّة"

25
00:01:59,506 --> 00:02:03,146
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslam gizawy/" :صفحتي الرسميّة

26
00:02:03,714 --> 00:02:05,406
{\fad(400,400)}{\pos(280,155)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"تيريون لانستر"

27
00:02:06,023 --> 00:02:07,524
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"!كان سوراً"

28
00:02:06,369 --> 00:02:08,314
{\fad(400,400)}{\pos(140,160)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"جيمي لانستر"

29
00:02:08,549 --> 00:02:10,613
{\fad(400,400)}{\pos(120,220)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"سيرسي لانستر"

30
00:02:11,086 --> 00:02:13,070
{\fad(400,400)}{\pos(270,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"دانيريس تارغاريان "

31
00:02:13,721 --> 00:02:15,352
{\fad(400,400)}{\pos(95,60)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"إيغون تارغاريان "

32
00:02:14,667 --> 00:02:15,933
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"لاست هارث"

33
00:02:16,069 --> 00:02:17,789
{\fad(400,400)}{\pos(280,220)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"سانسا ستارك"

34
00:02:18,304 --> 00:02:20,159
{\fad(400,400)}{\pos(295,90)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"آريا ستارك"

35
00:02:28,028 --> 00:02:29,352
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"وينترفل"

36
00:02:59,334 --> 00:03:01,424
{\fnSakkal Majalla\fs32}<font color="#AAAAA6">"كينغز لاندينغ"

37
00:03:25,318 --> 00:03:27,293
{\pos(200,220)}{\fad(400,400)}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92"><font color="#C1AD92">{\fs25}"مبني على سلسلة روايات "أغنية الجليد والنار
{\fs20}من إبداع: جورج أر.أر. مارتن

38
00:03:29,821 --> 00:03:31,568
{\pos(230,230)}{\fad(400,400)}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92"><font color="#C1AD92">{\fs20}كتبها للتلفاز
{\fs25}ديفيد بينيوف - دي.بي.وايس

39
00:03:36,124 --> 00:03:40,282
{\an8}{\fad(400,400)}{\fs50}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">|| صراع العروش ||

40
00:03:36,124 --> 00:03:40,282
{\fad(400,400)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">"الحلقة "الأولى" من الموسم "الثامن والأخير

41
00:03:41,194 --> 00:03:43,392
{\pos(270,135)}{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs20}كتبها للتلفاز
{\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs28}ديفيد هيل

42
00:03:43,707 --> 00:03:45,839
{\pos(240,135){\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs28}ديفيد نوتر {\fnArabic Typesetting}<font color="#C1AD92">{\fs20}:من إخراج

43
00:03:40,453 --> 00:03:46,515
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

44
00:06:19,526 --> 00:06:21,320
.إنّك سعيد الحظ

45
00:06:23,531 --> 00:06:25,533
.أقلّها لن تتجمد خصيتاك

46
00:06:25,636 --> 00:06:28,643
،تجد في دعابات الأقزام إهانة
.لكنك تعشق دعابات المخصيين

47
00:06:28,737 --> 00:06:29,712
لماذا؟

48
00:06:30,746 --> 00:06:33,749
.لأن لديّ خصيتين أمّا أنت فلا

49
00:07:01,277 --> 00:07:02,903
.سبق وحذّرتك

50
00:07:02,987 --> 00:07:05,656
.لا يثق الشماليون بالغرباء كثيرًا

51
00:07:14,018 --> 00:07:15,852
.فلتحمنا الآلهة

52
00:08:27,199 --> 00:08:28,242
.تأمّل حالك

53
00:08:29,911 --> 00:08:31,037
.أصبحت رجلًا

54
00:08:32,079 --> 00:08:33,122
.تقريبًا

55
00:08:52,975 --> 00:08:55,538
أين (آريا)؟ -
.تتجوّل في مكان ما -

56
00:09:02,481 --> 00:09:04,924
.(الملكة (دانيريس) سليلة آل (تارغريان

57
00:09:06,155 --> 00:09:10,117
."أختي (سانسا ستارك)، ليدي "وينترفل

58
00:09:10,201 --> 00:09:13,037
.(أشكرك على دعوتك إلى منزلك يا ليدي (ستارك

59
00:09:13,204 --> 00:09:17,572
"صدق أخوك في وصف جمال "الشمال
.وفي وصف جمالك

60
00:09:21,504 --> 00:09:23,756
.وينترفل" طوع أمرك يا مولاتي"

61
00:09:25,341 --> 00:09:27,176
.ليس أمامنا وقت لكل هذا

62
00:09:27,677 --> 00:09:30,888
.استحوذ "ملك الموتى" على تنينك
.أصبح واحدًا منهم الآن

63
00:09:31,882 --> 00:09:35,256
."سقط "السور" ويزحف الموتى نحو "الجنوب

64
00:09:41,232 --> 00:09:43,068
،"فور سماعنا بما حدث لـ"السور

65
00:09:43,151 --> 00:09:46,112
."أمرت كل المواليين لنا بالتراجع إلى "وينترفل

66
00:09:47,364 --> 00:09:48,740
...(لورد (آمبر

67
00:09:49,911 --> 00:09:52,757
متى ستصل جماعتك؟

68
00:09:56,906 --> 00:10:00,701
نحتاج إلى المزيد من الأسلحة والعربات
.إذا سمحت يا سيدتي

69
00:10:03,129 --> 00:10:04,798
.ويا سيدي

70
00:10:07,100 --> 00:10:08,764
.ويا مولاتي الملكة

71
00:10:09,895 --> 00:10:12,814
.آسف -
.سنزوّدك بأكبر قدر متاح لدينا -

72
00:10:13,154 --> 00:10:16,032
"أسرع بالعودة إلى "لاست هارث
.وأحضر قومك إلى هنا
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"(معقل آل (آمبر"

73
00:10:18,783 --> 00:10:21,866
نحتاج إلى إرسال غربان برسائل
.إلى "حرس السور" كذلك

74
00:10:21,950 --> 00:10:23,746
.لم يعد تحصين القلاع ضروريًا بعد الآن

75
00:10:23,793 --> 00:10:25,328
.سنذود عن أنفسنا هنا

76
00:10:25,412 --> 00:10:26,538
.فورًا يا مولاي

77
00:10:27,539 --> 00:10:28,581
!"مولاي"

78
00:10:34,754 --> 00:10:36,693
لكن لم يعد هذا لقبك، صحيح؟

79
00:10:37,560 --> 00:10:40,593
...تركت "وينترفل" ملكًا وعدت

80
00:10:43,002 --> 00:10:45,223
.لا أعرف ماذا أعتبرك حاليًا

81
00:10:45,807 --> 00:10:46,891
لورد؟

82
00:10:47,792 --> 00:10:49,227
لا شيء إطلاقًا؟

83
00:10:50,395 --> 00:10:52,355
.هذا ليس مهمًا -
ليس مهمًا؟ -

84
00:10:53,481 --> 00:10:55,650
.توّجناك ملكًا للشمال

85
00:10:57,319 --> 00:10:58,778
!"ملك "الشمال

86
00:11:03,880 --> 00:11:05,660
.صحيح قولك يا سيدتي

87
00:11:07,162 --> 00:11:09,122
.كان أكبر شرف أناله في حياتي

88
00:11:09,372 --> 00:11:11,875
.سأظل ممتنًا أبد الدهر لثقتك بي

89
00:11:14,122 --> 00:11:18,065
،"لكن عندما غادرت "وينترفل
.قلت لكم إننا نحتاج إلى حلفاء وإلّا سنموت

90
00:11:19,215 --> 00:11:22,969
أحضرت هؤلاء الحلفاء إلى الديار
.للقتال إلى جانبنا

91
00:11:24,220 --> 00:11:30,018
."خُيّرت بين الاحتفاظ بسلطاني وحماية "الشمال

92
00:11:30,101 --> 00:11:31,853
."واخترت "الشمال

93
00:11:44,449 --> 00:11:48,912
،إن نجا أحد من الحرب القادمة
.(فسيكون الفضل لـ(جون سنو

94
00:11:50,237 --> 00:11:52,651
.خاطر بحياته ليثبت لنا أن الخطر يدق الأبواب

95
00:11:52,848 --> 00:11:57,629
،بفضل شجاعته
.أحضرنا معنا أكبر جيش شهدته هذه الدنيا

96
00:11:57,837 --> 00:12:00,882
.أحضرنا تنينين بالغين

97
00:12:03,134 --> 00:12:07,389
"وقريبًا سيأتي جيش آل "لانستر
.للانضمام إلينا في تحقيق مبتغانا

98
00:12:11,113 --> 00:12:15,334
أعرف، أعرف أن الودَّ لم يكن له مكان
.بين شعوبنا فيما مضى

99
00:12:17,774 --> 00:12:19,401
...لكن لا بد أن نقاتل معًا الآن

100
00:12:20,527 --> 00:12:21,903
.وإلّا سنموت

101
00:12:23,552 --> 00:12:28,727
اسمح لي بأن أسألك كيف سنُطعم
أكبر جيش شهدته هذه الدنيا؟

102
00:12:28,910 --> 00:12:30,829
حرصت على أن يكفينا مخزوننا طوال الشتاء

103
00:12:30,912 --> 00:12:36,453
"لكنني لم أضع في الحسبان محاربي "الدوثراكي
.ولا المخصيين ولا تنينين بالغين

104
00:12:38,044 --> 00:12:40,005
ماذا تأكل التنانين أصلًا؟

105
00:12:42,119 --> 00:12:43,454
.تأكل ما تريد

106
00:13:02,050 --> 00:13:05,864
.رويدكم يا رفاق، نحتاج إلى كل ذرّة منه

107
00:13:05,947 --> 00:13:07,157
.آسف بشأن هذا

108
00:13:11,681 --> 00:13:13,288
أهذه آخر العربات؟

109
00:13:13,371 --> 00:13:16,541
.أجل -
.لنأخذها كلها إلى ورش الحدادة -

110
00:13:25,274 --> 00:13:26,676
.سيدي

111
00:13:28,345 --> 00:13:29,387
.سيدتي

112
00:13:35,935 --> 00:13:37,020
.سيدتي

113
00:13:49,000 --> 00:13:51,034
."ليدي "وينترفل

114
00:13:52,327 --> 00:13:54,113
.لقب ذو وقع جميل

115
00:13:54,371 --> 00:13:56,206
."وكذلك لقب "مساعد الملكة

116
00:13:57,540 --> 00:13:59,501
.على حسب الملكة التي تساعدها حسبما أظن

117
00:14:02,420 --> 00:14:04,631
.(آخر مرة تحدثنا فيها كانت في حفل زفاف (جوفري

118
00:14:06,326 --> 00:14:09,104
.مناسبة بائسة -
.كانت فيها لحظات ممتعة -

119
00:14:15,060 --> 00:14:17,143
.أعتذر لرحيلي المفاجئ

120
00:14:17,227 --> 00:14:21,481
أجل، كان صعبًا تبرير هروب زوجتي
.بعد لحظات من قتل الملك

121
00:14:24,178 --> 00:14:25,554
.كلانا نجا

122
00:14:28,231 --> 00:14:29,941
.استهان بك الكثيرون

123
00:14:31,212 --> 00:14:32,784
.أغلبهم ميت الآن

124
00:14:40,959 --> 00:14:44,421
مؤكد أنك لم تكوني سعيدة
."بسماع خبر زحف جيش آل (لانستر) إلى "الشمال

125
00:14:46,728 --> 00:14:49,181
.معك كل الحق في الخوف من أختي

126
00:14:50,302 --> 00:14:52,465
.لا يخاف منها أحد أكثر مني
...أعدك، ستكونين في أمان

127
00:14:52,545 --> 00:14:57,058
هل أخبرتك (سيرسي) أن جيشها
يزحف إلى "الشمال" من أجل القتال معك؟

128
00:14:57,142 --> 00:14:58,518
.أجل

129
00:14:59,769 --> 00:15:01,187
وصدقتها؟

130
00:15:02,689 --> 00:15:07,235
.أصبح لديها شيء ترغب في العيش من أجله
.أظن أنها تريد النجاة

131
00:15:09,946 --> 00:15:12,157
.كنت أحسبك أذكى رجال الدنيا

132
00:15:44,176 --> 00:15:45,761
.كنت أطول قامة

133
00:15:48,639 --> 00:15:50,265
كيف تسللت من دون شعوري بك؟

134
00:15:50,349 --> 00:15:52,583
كيف نجوت من طعنة سكين في قلبك؟

135
00:15:53,033 --> 00:15:54,075
.لم أنج

136
00:16:12,993 --> 00:16:14,370
.ما زال معك

137
00:16:17,437 --> 00:16:18,667
سيف "نيدل"؟

138
00:16:20,579 --> 00:16:21,956
هل استخدمته يومًا؟

139
00:16:23,499 --> 00:16:24,584
.مرة أو مرتين

140
00:16:40,509 --> 00:16:41,726
."فولاذ "فاليري

141
00:16:43,982 --> 00:16:45,104
أتشعرين بالغيرة؟

142
00:16:46,326 --> 00:16:47,577
.ثقيل جدًا عليّ

143
00:16:56,377 --> 00:16:58,379
أين كنت قبل قليل؟

144
00:16:58,588 --> 00:17:01,049
كان بإمكاني الاستفادة من مساعدتك
.(في إقناع (سانسا

145
00:17:03,169 --> 00:17:05,379
إنها لا تحب ملكتك، صحيح؟

146
00:17:05,553 --> 00:17:08,222
.تظن (سانسا) أنها أذكى من الجميع

147
00:17:09,557 --> 00:17:11,684
.إنها أذكى من قابلت في حياتي

148
00:17:12,860 --> 00:17:15,724
الآن تدافعين عنها؟ أنت من بين كل الناس؟

149
00:17:16,854 --> 00:17:18,772
.أدافع عن عائلتنا

150
00:17:20,115 --> 00:17:21,867
.وهي كذلك

151
00:17:21,945 --> 00:17:22,987
.أجل

152
00:17:24,322 --> 00:17:25,949
.أنا من ضمن عائلتها كذلك

153
00:17:31,913 --> 00:17:33,289
.لا تنس هذا

154
00:17:51,030 --> 00:17:54,450
.مولاتي، أخشى أنني أحمل خبرًا فظيعًا

155
00:17:55,583 --> 00:17:57,377
."اخترق الموتى "السور

156
00:18:01,027 --> 00:18:02,320
.جيد

157
00:18:37,020 --> 00:18:39,105
لم لا تقتلني وتُنهي المسألة؟

158
00:18:40,815 --> 00:18:42,025
.لكننا عائلة

159
00:18:43,192 --> 00:18:46,029
.آخر شخصين باقيين من آل (غرايجوي) العظماء

160
00:18:48,948 --> 00:18:51,575
.آخر غير مخصيين باقيين على الأقل

161
00:18:56,060 --> 00:18:57,457
...إن قتلتك

162
00:18:58,833 --> 00:19:00,376
فمع من أتحدث؟

163
00:19:05,298 --> 00:19:07,508
.لديّ طاقم كامل من البُكم

164
00:19:10,798 --> 00:19:12,508
.تشتد وحدتي في البحر

165
00:19:15,350 --> 00:19:16,726
هل نحن في "كينغز لاندينغ"؟

166
00:19:23,149 --> 00:19:25,068
.اخترت الجبهة الخاسرة

167
00:19:28,863 --> 00:19:30,990
.سأبحر بـ"الأسطول الحديدي" إلى مكان آخر إذًا

168
00:19:38,571 --> 00:19:41,459
.لكنني سأضاجع الملكة أولًا

169
00:19:55,061 --> 00:19:56,771
عشرون ألف رجل؟

170
00:19:56,896 --> 00:19:59,988
.أجل يا مولاتي، مات القليل أثناء الرحلة

171
00:20:02,068 --> 00:20:03,611
.غشّوا في اللعب

172
00:20:05,529 --> 00:20:07,490
.أو ربما أنا من غششت

173
00:20:07,573 --> 00:20:08,699
.شخص ما قام بالغش

174
00:20:10,952 --> 00:20:13,412
.لم يكونوا مقاتلين بارعين، لن تفتقديهم

175
00:20:13,496 --> 00:20:15,331
ماذا عن الخيول؟ -
.ألفان -

176
00:20:15,540 --> 00:20:17,166
والأفيال؟

177
00:20:17,291 --> 00:20:19,168
.لا توجد أفيال يا مولاتي

178
00:20:20,795 --> 00:20:22,255
.هذا مخيّب للآمال

179
00:20:23,381 --> 00:20:25,773
!أخبروني أن "الشركة الذهبية" لديها أفيال

180
00:20:25,873 --> 00:20:28,058
.إنها حيوانات رائعة يا مولاتي

181
00:20:28,135 --> 00:20:31,556
.لكنها غير مؤهلة لخوض رحلات بحرية طويلة

182
00:20:31,639 --> 00:20:35,560
"عل كلٍ، مرحب بك في "كينغز لاندينغ
.(أيها الكابتن (ستريكلاند
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"ستريكلاند): مهاجم اليابسة)"

183
00:20:35,643 --> 00:20:38,768
.نتطلع إلى القتال باسمكم يا مولاتي

184
00:20:49,699 --> 00:20:51,325
هل مرّحب بوجودي هنا؟

185
00:20:52,910 --> 00:20:57,387
.إنّك خير صديق للتاج وضيف مُرّحب به

186
00:20:57,498 --> 00:20:58,833
.جيد

187
00:20:59,000 --> 00:21:01,878
...بصفتي خير صديق وضيف مُرّحب به

188
00:21:10,875 --> 00:21:14,015
.كنت أتمنى أن نتحدث على انفراد

189
00:21:14,969 --> 00:21:18,013
.اتفقنا على فعل هذا بعد الحرب

190
00:21:18,123 --> 00:21:21,084
.أحيانًا تدوم الحروب سنوات

191
00:21:22,356 --> 00:21:24,233
.إن أردت عاهرة، فلتشتر واحدة

192
00:21:26,611 --> 00:21:27,987
...أمّا إن أردت ملكة

193
00:21:29,238 --> 00:21:30,615
.فلتكسب ثقتها

194
00:21:33,724 --> 00:21:34,981
كيف؟

195
00:21:35,953 --> 00:21:40,166
،أعطيتها ما تستحق
."جيشًا بأكمله و"الأسطول الحديدي

196
00:21:40,249 --> 00:21:43,356
.ولم تظهر لي بادرة عاطفة حتى

197
00:21:44,170 --> 00:21:46,380
.يكاد قلبي ينفطر

198
00:21:48,591 --> 00:21:49,926
.إنّك وقح

199
00:21:51,886 --> 00:21:55,514
.أعدمت رجالًا لجرائم أقل من هذه -
.لم يكونوا في رجولتي -

200
00:22:32,639 --> 00:22:35,148
<font color="#FF0000">"مشهد خارج بعد قليل"

201
00:22:35,467 --> 00:22:37,980
.(سمعت أن التنين أحرق ألف من جيش (لانستر

202
00:22:38,053 --> 00:22:39,721
.أحرق بعضًا من رجالي المفضلين

203
00:22:39,833 --> 00:22:41,710
آرتشي)، صحيح؟) -
.(و(ويليام -

204
00:22:41,793 --> 00:22:45,088
ويليام) الطويل الوسيم؟) -
.أجل، هو بعينه -

205
00:22:45,172 --> 00:22:47,174
.يقولون إن كأس نبيذ تتسع لرفاته

206
00:22:47,257 --> 00:22:51,011
.لم تقابلن رجلًا غيري أصاب تنينًا

207
00:22:51,094 --> 00:22:52,880
هل أصبته؟ -
.وكدت أقتله -

208
00:22:52,967 --> 00:22:53,970
!يا للشجاعة

209
00:23:04,149 --> 00:23:05,526
...(هذا الغلام (إيدي

210
00:23:05,818 --> 00:23:06,860
الأصهب؟

211
00:23:06,944 --> 00:23:09,968
.أجل. عاد محروق الوجه تمامًا

212
00:23:10,059 --> 00:23:11,788
.راح جفناه

213
00:23:11,848 --> 00:23:13,101
كيف ينام بلا جفنين يغلقهما؟

214
00:23:13,158 --> 00:23:15,380
هلّا نتوقف عن التحدث عن التنانين اللعينة الآن؟

215
00:23:15,517 --> 00:23:16,977
."السير (برون) بطل معركة "بلاكووتر

216
00:23:19,776 --> 00:23:20,944
.غير معقول

217
00:23:21,049 --> 00:23:23,968
،أعتذر عن المقاطعة
.لكن أمرتني الملكة بالقدوم بسرعة

218
00:23:27,130 --> 00:23:28,340
.آسف يا سيدات

219
00:23:30,385 --> 00:23:31,929
.ألقاكن في وقت لاحق ربما

220
00:23:39,770 --> 00:23:43,398
.إن شعرت بالوحدة، فأنا أهوى الرجال الأكبر سنًا

221
00:23:46,520 --> 00:23:49,606
.الفتاة المسكينة. سيقتلها الجدري في غضون عام

222
00:23:51,907 --> 00:23:56,120
أية فتاة؟ -
.أخوا الملكة وعداك وأخلفا -

223
00:23:56,203 --> 00:23:58,511
.تريد مولاتي تصحيح خطئهما

224
00:24:00,071 --> 00:24:04,247
.أعطتني فيما مضى قلعة وزوجة ثم صححت خطأها

225
00:24:04,307 --> 00:24:06,672
.كان هذا من فعل السير (جيمي) وليس من فعلها

226
00:24:06,755 --> 00:24:10,496
،عندما تريد الملكة (سيرسي) شيئًا
.تدفع مقدمًا وتدفع ذهبًا

227
00:24:10,543 --> 00:24:12,344
.صناديق منه في الحقيقة

228
00:24:12,427 --> 00:24:15,264
.تنتظرك في عربة في الخارج

229
00:24:20,318 --> 00:24:24,361
!إذًا تريد قتل أحدهم لكن لا تستطيع إرسال جنودها

230
00:24:25,308 --> 00:24:27,206
..."إن كانت تريد قتل "ملكة التنانين

231
00:24:27,266 --> 00:24:30,070
.(لديها مخططات أخرى لابنة آل (تارغريان

232
00:24:30,154 --> 00:24:31,613
.حسنًا، حظًا سعيدًا في هذا

233
00:24:31,697 --> 00:24:35,701
مستبعد نجاة أخويّ ملكتنا
."من مغامرتهما في "الشمال

234
00:24:35,826 --> 00:24:38,287
،لكن حتى لو قُدّرت لهما النجاة

235
00:24:44,683 --> 00:24:48,595
.فهي ميّالة للانتقام العادل

236
00:24:49,652 --> 00:24:51,737
.يا لها من عائلة لعينة

237
00:24:51,896 --> 00:24:55,471
،"عندما نفتني "سيتادل
.حسبت أنني سأموت فقيرًا وحيدًا

238
00:24:55,554 --> 00:24:59,600
(لكن لقاء خدماتي كافأتني الملكة (سيرسي
.وجعلتني مساعدها

239
00:24:59,892 --> 00:25:03,812
ماذا ستمنح الرجل الذي سيخلّصها من أخويها الخائنين؟

240
00:25:20,462 --> 00:25:22,255
.كنت أريد تلك الأفيال

241
00:25:28,074 --> 00:25:29,451
...إذًا

242
00:25:31,146 --> 00:25:35,332
هل أشبه الملك البدين؟

243
00:25:36,136 --> 00:25:37,940
هل تهين زوجي الراحل؟

244
00:25:38,023 --> 00:25:39,441
هل تشعرين بالإهانة؟

245
00:25:43,894 --> 00:25:45,938
،كان يحظى (روبرت) بعاهرة مختلفة كل ليلة

246
00:25:47,106 --> 00:25:49,650
.ومع ذلك جهل كيفية التعامل مع جسد المرأة

247
00:25:50,609 --> 00:25:51,985
وماذا عن "قاتل الملك"؟

248
00:25:57,407 --> 00:25:59,540
تستمتع بالمجازفة بإعدامك، صحيح؟

249
00:26:01,078 --> 00:26:02,287
.الحياة مملة

250
00:26:02,371 --> 00:26:05,507
.لست مملًا، أقرّ لك بهذا

251
00:26:17,302 --> 00:26:19,263
هل أُسعد الملكة؟

252
00:26:20,801 --> 00:26:24,137
.لعلك أكثر رجل مغرور عرفته في حياتي

253
00:26:26,176 --> 00:26:27,729
.يعجبني ذلك

254
00:26:30,149 --> 00:26:31,769
.ولكن أريد أن أكون وحدي الآن

255
00:26:38,555 --> 00:26:41,307
.سأضع أميرًا في رحمك

256
00:28:15,684 --> 00:28:18,353
(لا يستطيع (يورون
."الدفاع عن "الجزر الحديدية

257
00:28:18,436 --> 00:28:21,553
"ليس وهو في "كينغز لاندينغ
.ومعه كل رجاله وسفنه

258
00:28:22,969 --> 00:28:24,346
.يمكننا استعادة وطننا

259
00:28:25,123 --> 00:28:26,514
."ذهبت (دانيريس) إلى "الشمال

260
00:28:26,598 --> 00:28:29,517
ستحتاج (دانيريس) إلى ملاذ
."في حالة إذا فشلوا في الدفاع عن "الشمال

261
00:28:30,422 --> 00:28:32,279
.ملاذ لا يستطيع الموتى الوصول إليه

262
00:28:37,931 --> 00:28:41,288
.أنت ملكتي، أذهب حيثما تأمرين

263
00:28:46,249 --> 00:28:47,983
"تريد الذهاب إلى "وينترفل

264
00:28:48,156 --> 00:28:49,701
.(لتقاتل مع آل (ستارك

265
00:28:53,417 --> 00:28:54,460
.اذهب

266
00:28:59,251 --> 00:29:01,295
.ما مات لن يموت أبدًا

267
00:29:04,928 --> 00:29:06,846
.ما مات لن يموت أبدًا

268
00:29:11,777 --> 00:29:13,797
.اقتل الأوغاد على أي حال

269
00:29:41,881 --> 00:29:43,537
.أهلًا بعودتك يا سيدتي

270
00:29:44,214 --> 00:29:45,840
.اتبعوني

271
00:29:45,936 --> 00:29:47,422
(آل (كاراستارك

272
00:29:47,784 --> 00:29:49,473
.أحد أفضل الموالين

273
00:29:50,641 --> 00:29:52,017
.أفضل من لورد "بصلة" على الأقل

274
00:29:53,541 --> 00:29:55,417
.لن أتجادل معك

275
00:29:55,521 --> 00:29:57,754
،قبل مدة ليست ببعيدة
(كان آل (ستارك) وآل (كاراستارك

276
00:29:57,814 --> 00:29:59,650
.يذبحون بعضهما في ساحة المعركة

277
00:29:59,733 --> 00:30:01,929
جلب (جون سنو) السلام بين العائلتين

278
00:30:02,002 --> 00:30:04,087
.وملكتنا ممتنة

279
00:30:04,164 --> 00:30:06,676
.امتتنانها رائع، ولكن هذا ليس المغزى

280
00:30:07,606 --> 00:30:10,483
.الشماليون مخلصون لـ(جون سنو) وليس لها

281
00:30:10,594 --> 00:30:11,552
.إنهم لا يعرفونها

282
00:30:11,606 --> 00:30:14,181
.لا يعرفها الأحرار

283
00:30:14,264 --> 00:30:16,844
أنا هنا منذ فترة وأؤكد لكما

284
00:30:17,017 --> 00:30:18,876
.أنهم عنيدون جدًا

285
00:30:18,970 --> 00:30:21,688
.إذا أردتما ولاءهم، فعليكما كسبه

286
00:30:33,075 --> 00:30:35,671
.أشعر أنك تريد اقتراح شيء

287
00:30:36,564 --> 00:30:39,414
.سأقترح شيئًا فعلًا

288
00:30:39,605 --> 00:30:42,757
(إذا نجحنا في النجاة من (ملك الموتى
،وهذا غير مرجح

289
00:30:42,840 --> 00:30:46,967
"ماذا لو "الممالك السبعة
لأول مرة في تاريخها المقيت

290
00:30:47,055 --> 00:30:50,608
حكمها رجل وامرأة شريفان فقط؟

291
00:30:52,921 --> 00:30:54,839
.سيشكلان زوجين رائعين

292
00:30:54,896 --> 00:30:56,851
.أنت تبالغ في تقديرنا

293
00:30:57,031 --> 00:30:59,841
(لا يريد (جون) و(دانيريس
.الإصغاء إلى رجال عجائز ووحيدين

294
00:30:59,928 --> 00:31:01,304
.لست عجوزًا لهذه الدرجة

295
00:31:03,000 --> 00:31:04,418
.ليس مثله

296
00:31:06,455 --> 00:31:08,685
.تحترم ملكتنا حكمة كبار السن

297
00:31:08,752 --> 00:31:10,230
.بالطبع تحترمها

298
00:31:10,313 --> 00:31:13,161
الاحترام هو طريقة الشباب لإبعادنا

299
00:31:13,241 --> 00:31:16,569
.حتى لا نذكرهم بحقيقة مؤلمة

300
00:31:16,653 --> 00:31:17,820
وما هي؟

301
00:31:18,871 --> 00:31:20,426
.لا شيء يدوم

302
00:31:29,374 --> 00:31:31,084
.لا تحبني أختك

303
00:31:36,381 --> 00:31:37,549
.إنها لا تعرفك

304
00:31:39,968 --> 00:31:41,010
،لو في هذا مواساة

305
00:31:41,094 --> 00:31:43,168
.لم تحبني أيضًا أثناء نشأتنا

306
00:31:43,246 --> 00:31:45,165
،لا تحتاج إلى أن تكون صديقتي

307
00:31:46,558 --> 00:31:47,934
ولكنني ملكتها

308
00:31:52,021 --> 00:31:54,065
...لو لا يمكنها احترامي

309
00:32:05,626 --> 00:32:06,994
كم العدد؟

310
00:32:07,193 --> 00:32:09,050
‫18 من الماعز و11 خروفًا فقط.

311
00:32:13,084 --> 00:32:14,127
ما الخطب؟

312
00:32:14,210 --> 00:32:16,165
.بالكاد يأكل التنينان

313
00:32:34,028 --> 00:32:35,362
ما خطبهما؟

314
00:32:35,565 --> 00:32:37,119
."لا يحبان "الشمال

315
00:32:53,174 --> 00:32:54,300
.هيا

316
00:33:00,506 --> 00:33:02,572
.لا أعلم كيف أركب تنينًا

317
00:33:03,085 --> 00:33:05,567
.لا أحد يعلم، حتى يركب تنينًا

318
00:33:07,866 --> 00:33:09,676
ماذا لو لم يردني أن أركبه؟

319
00:33:10,308 --> 00:33:12,435
.(فقد استمتعت برفقتك إذًا يا (جون سنو

320
00:33:31,913 --> 00:33:33,623
بم أمسك؟

321
00:33:34,923 --> 00:33:36,436
.بأي شيء تستطيع

322
00:35:32,958 --> 00:35:35,535
.لقد أفسدت علي متعة ركوب الخيل إلى الأبد

323
00:35:44,504 --> 00:35:46,570
،إذا بقينا هنا ألف عام

324
00:35:48,454 --> 00:35:49,907
.لن يجدنا أحد

325
00:35:52,428 --> 00:35:53,801
.سنكون عجوزين جدًا

326
00:36:01,939 --> 00:36:04,448
.الجو بارد هنا على فتاة جنوبية

327
00:36:04,983 --> 00:36:06,693
.أدفئ ملكتك إذًا

328
00:36:21,416 --> 00:36:22,693
.لا تخف

329
00:36:46,332 --> 00:36:48,134
.(غيندري) -
.إنه هنا -

330
00:36:54,330 --> 00:36:57,123
ليس من السهل صنع نصل بهذا الحجم
.بزجاج التنين

331
00:36:59,387 --> 00:37:02,015
تقول إذًا إنك بارع، صحيح؟

332
00:37:02,098 --> 00:37:03,641
...أقول فحسب إنها مادة صعبة لـ

333
00:37:03,725 --> 00:37:06,693
أتعلم من يصنع الأسلحة للهمج؟

334
00:37:06,840 --> 00:37:09,163
.المعاقون والوضيعون

335
00:37:09,397 --> 00:37:11,980
أيهما أنت؟ -
.اتركه وشأنه -

336
00:37:19,004 --> 00:37:20,673
.سمعت أنك هنا

337
00:37:23,230 --> 00:37:24,880
.تركتني لأموت

338
00:37:25,739 --> 00:37:27,195
.سرقتك أولًا

339
00:37:38,968 --> 00:37:41,137
أنت عاهرة بليدة المشاعر، صحيح؟

340
00:37:44,870 --> 00:37:47,076
.أحزر أن هذا سبب بقائك حية

341
00:37:54,754 --> 00:37:57,184
.صنعت له فأسًا رائعًا

342
00:37:57,268 --> 00:37:58,477
.لقد تحسنت

343
00:37:58,644 --> 00:38:01,223
.أجل، شكرًا، وأنت أيضًا

344
00:38:02,224 --> 00:38:04,700
.تبدين فاتنة

345
00:38:06,010 --> 00:38:08,241
.أشكرك، وأنت أيضًا

346
00:38:11,719 --> 00:38:14,180
،ليس مكانًا سيئًا للنشأة فيه
.باستثناء برودته

347
00:38:15,953 --> 00:38:17,746
.ابق قريبًا من النار إذًا

348
00:38:17,830 --> 00:38:19,992
أهذا أمر يا ليدي (ستارك)؟

349
00:38:20,249 --> 00:38:21,500
.لا تنادني بهذا اللقب

350
00:38:21,834 --> 00:38:23,502
.كما تشائين يا سيدتي

351
00:38:30,634 --> 00:38:32,094
.هذا ما أريده

352
00:38:34,388 --> 00:38:35,764
أيمكنك صنعه؟

353
00:38:35,890 --> 00:38:37,808
لم تريدين شيئًا كهذا؟

354
00:38:37,892 --> 00:38:39,184
أيمكنك صنعه أم لا؟

355
00:38:39,268 --> 00:38:41,437
.لديك سيف بالفعل

356
00:38:41,520 --> 00:38:42,563
ما هذا؟

357
00:38:48,652 --> 00:38:50,112
.إنه فولاذ فاليري

358
00:38:50,195 --> 00:38:52,656
.لطالما علمت أنك مجرد فتاة ثرية أخرى

359
00:38:54,844 --> 00:38:56,994
.أنت لا تعرف فتيات ثريات أخريات

360
00:39:07,467 --> 00:39:08,843
.ادخل

361
00:39:16,138 --> 00:39:18,247
.يتمنى اللورد (غلوفر) التوفيق لنا

362
00:39:18,303 --> 00:39:21,390
.ولكنه سيبقى في "ديبوود موت" مع رجاله

363
00:39:23,786 --> 00:39:25,989
(سيدعم آل (غلوفر) آل (ستارك"

364
00:39:26,070 --> 00:39:28,447
".كما فعلوا منذ ألف عام

365
00:39:29,709 --> 00:39:31,002
أليس هذا ما قاله؟

366
00:39:31,085 --> 00:39:33,796
(قال إنه سيدعم (جون سنو

367
00:39:35,381 --> 00:39:37,258
."ملك "الشمال

368
00:39:38,384 --> 00:39:42,930
.أخبرتك أننا نحتاج إلى حلفاء -
.لم تخبرني بأنك ستتخلى عن تاجك -

369
00:39:43,020 --> 00:39:45,272
.لم أرد تاجي قط

370
00:39:45,349 --> 00:39:47,977
."أردت فحسب أن أحمي "الشمال

371
00:39:48,186 --> 00:39:50,813
.جلبت جيشين معي إلى الديار وتنينين

372
00:39:50,897 --> 00:39:52,948
.(وملكة من آل (تارغريان

373
00:39:53,774 --> 00:39:56,541
أتعتقدين أنه يمكننا هزيمة جيش الموتى
من دونها؟

374
00:39:56,777 --> 00:39:59,548
.لقد حاربتهم يا (سانسا)، مرتين

375
00:39:59,648 --> 00:40:01,589
إذا أردت القلق بشأن من يحمل أي لقب

376
00:40:01,651 --> 00:40:03,653
.فأؤكد لك أن هذا لا يهم

377
00:40:04,535 --> 00:40:07,205
.لا أمل لنا من دونها

378
00:40:15,917 --> 00:40:17,794
هل تثقين بي؟

379
00:40:20,009 --> 00:40:21,414
.تعرف أنني أثق بك

380
00:40:25,765 --> 00:40:27,391
.ستكون ملكة طيبة

381
00:40:28,476 --> 00:40:29,560
.لنا جميعًا

382
00:40:31,229 --> 00:40:32,730
.إنها ليست مثل والدها

383
00:40:39,320 --> 00:40:41,447
.معك حق، إنها أجمل بكثير

384
00:40:46,536 --> 00:40:50,682
هل تعهدت بالولاء لها
لتنقذ "الشمال" أم لأنك أحببتها؟

385
00:41:19,310 --> 00:41:20,967
هل أنت الرجل إذًا؟

386
00:41:22,113 --> 00:41:24,240
أي رجل جلالتك؟

387
00:41:24,615 --> 00:41:27,451
(الرجل الذي أنقذ السير (جورا
.عندما لم يستطع أحد علاجه

388
00:41:27,535 --> 00:41:30,079
.الأمر ليس كذلك، لقد رفضوا فحسب

389
00:41:31,934 --> 00:41:35,097
"سأجري بعض التعديلات على "سيتادل
.عندما أستولي على عرشي

390
00:41:35,168 --> 00:41:38,087
.تستحق الخدمة الرائعة مكافأة كبيرة

391
00:41:38,171 --> 00:41:40,553
.إنه لشرف لي أن أخدمك جلالتك

392
00:41:40,631 --> 00:41:43,081
.لا بد أن هناك شيئًا يمكنني تقديمه لك

393
00:41:44,760 --> 00:41:49,891
.لو لا تمانعين، أريد عفوًا

394
00:41:49,974 --> 00:41:51,225
على ماذا؟

395
00:41:52,609 --> 00:41:55,867
."اقترضت بعض الكتب من "سيتادل

396
00:41:57,732 --> 00:41:59,901
.واقترضت سيفًا أيضًا

397
00:41:59,984 --> 00:42:01,194
من "سيتادل"؟

398
00:42:01,277 --> 00:42:02,487
.من عائلتي

399
00:42:03,946 --> 00:42:05,990
.كان في قصر آل (تارلي) منذ أجيال

400
00:42:06,115 --> 00:42:08,910
.كان سيكون لي في نهاية المطاف على أي حال

401
00:42:09,042 --> 00:42:11,920
.ولكن كان لأبي نوايا أخرى

402
00:42:14,290 --> 00:42:15,994
أتقصد (راندل تارلي)؟

403
00:42:17,627 --> 00:42:19,045
أتعرفينه؟

404
00:42:23,090 --> 00:42:27,160
عرضت عليه الاحتفاظ بأرضه وألقابه
مقابل الولاء لي

405
00:42:29,972 --> 00:42:31,015
.ولكنه رفض

406
00:42:40,970 --> 00:42:42,346
...حسنًا

407
00:42:44,284 --> 00:42:48,101
سيُسمح لي ثانية بالعودة إلى دياري
.حيث إن أخي تولى الحكم هناك

408
00:42:51,994 --> 00:42:54,330
.دعم أخوك والدك

409
00:43:11,472 --> 00:43:13,349
.شكرًا جلالتك

410
00:43:13,432 --> 00:43:14,767
.لأنك أخبرتني

411
00:43:16,811 --> 00:43:19,591
هل لي أن أغادر؟ -
.بالطبع -

412
00:44:02,815 --> 00:44:04,357
ماذا تفعل هنا؟

413
00:44:05,234 --> 00:44:07,528
.أنتظر صديقًا قديمًا

414
00:44:08,946 --> 00:44:11,009
.حان وقت إخبار (جون) بالحقيقة

415
00:44:11,824 --> 00:44:12,950
.لا

416
00:44:14,156 --> 00:44:17,283
أنت أخوه، ألا ينبغي أن تخبره؟

417
00:44:17,948 --> 00:44:19,366
لست أخاه

418
00:44:20,291 --> 00:44:22,460
.يثق بك أكثر من أي أحد

419
00:44:23,474 --> 00:44:24,987
.الآن هو الوقت المناسب

420
00:45:00,634 --> 00:45:01,806
سام)؟)

421
00:45:02,338 --> 00:45:05,842
.آسف، أعلم أنه لا يُفترض أن أكون هنا

422
00:45:09,345 --> 00:45:10,687
هل كنت تختبئ مني؟

423
00:45:10,737 --> 00:45:11,780
.بالطبع لا

424
00:45:12,807 --> 00:45:15,018
ماذا تفعل في "وينترفل"؟

425
00:45:15,101 --> 00:45:17,645
أم أنك قرأت كل الكتب في "سيتادل" بالفعل؟

426
00:45:21,066 --> 00:45:22,776
ما الخطب؟

427
00:45:22,865 --> 00:45:25,396
غيلي)، هل هي بخير؟) -
.نعم -

428
00:45:25,520 --> 00:45:26,605
و(سام) الصغير؟

429
00:45:28,364 --> 00:45:29,407
ألا تعلم؟

430
00:45:30,742 --> 00:45:31,910
ماذا؟

431
00:45:33,286 --> 00:45:34,460
...(دانيريس)

432
00:45:35,364 --> 00:45:37,825
.أعدمت والدي وأخي

433
00:45:38,643 --> 00:45:40,251
.كانا أسيريّها

434
00:45:44,235 --> 00:45:45,699
.لم تخبرك

435
00:45:54,682 --> 00:45:55,975
.أنا في غاية الأسف

436
00:45:59,446 --> 00:46:01,231
.يجب أن ننهي هذه الحرب

437
00:46:02,941 --> 00:46:04,567
هل كنت ستفعل نفس الأمر؟

438
00:46:06,872 --> 00:46:08,745
.أعدمت رجالًا عصوا أوامري

439
00:46:08,805 --> 00:46:10,777
.عفوت عن رجال أيضًا

440
00:46:10,933 --> 00:46:13,201
.آلاف من الهمج عندما رفضوا الولاء لك

441
00:46:13,326 --> 00:46:14,702
.لم أكن ملكًا

442
00:46:16,913 --> 00:46:17,956
.ولكنك كنت ملكًا

443
00:46:19,707 --> 00:46:21,042
.لطالما كنت

444
00:46:22,941 --> 00:46:24,651
.(تنازلت عن تاجي يا (سام

445
00:46:25,839 --> 00:46:28,216
."تعهدت بالولاء، لم أعد ملك "الشمال

446
00:46:28,299 --> 00:46:29,866
،"لا أقصد ملك "الشمال

447
00:46:29,946 --> 00:46:32,429
.أقصد ملك "الممالك السبعة" اللعينة

448
00:46:40,729 --> 00:46:42,522
.توصلت أنا و(بران) إلى الحقيقة

449
00:46:42,605 --> 00:46:45,316
كانت لدي يوميات كاهن كبير
...(وكان لدى (بران

450
00:46:46,443 --> 00:46:47,819
.أيًا كان ما لديه

451
00:46:47,902 --> 00:46:49,821
عم تتحدث؟

452
00:46:52,949 --> 00:46:53,992
...والدتك

453
00:46:55,140 --> 00:46:56,433
.(هي (ليانا ستارك

454
00:46:58,079 --> 00:46:59,372
...ووالدك

455
00:47:00,623 --> 00:47:02,625
والدك الحقيقي

456
00:47:02,709 --> 00:47:04,294
.(هو (ريغار تارغريان

457
00:47:06,588 --> 00:47:08,548
.لم تكن نغلًا قط

458
00:47:09,397 --> 00:47:13,026
(أنت (إيغون تارغريان
."الوريث الحقيقي لـ"العرش الحديدي

459
00:47:17,390 --> 00:47:20,101
.آسف، أعلم أن هذا كثير لتستوعبه

460
00:47:29,444 --> 00:47:33,019
،كان أبي أشرف رجل قابلته في حياتي

461
00:47:36,409 --> 00:47:38,497
.وتقول إنه كذب علي طوال حياتي

462
00:47:38,661 --> 00:47:40,038
.لا

463
00:47:40,497 --> 00:47:44,459
(والدك... أقصد (نيد ستارك

464
00:47:44,584 --> 00:47:47,479
،وعد والدتك أنه سيحميك دائمًا

465
00:47:47,629 --> 00:47:50,431
،وقد أوفى بوعده
.كان سيقتلك (روبرت) لو علم الحقيقة

466
00:47:52,384 --> 00:47:53,802
.أنت الملك الشرعي

467
00:47:54,969 --> 00:47:58,890
إيغون تارغريان) السادس)
.حامي المملكة، كلها

468
00:48:13,550 --> 00:48:16,428
.دانيريس) هي ملكتنا) -
.ينبغي ألا تكون -

469
00:48:18,396 --> 00:48:20,621
.هذه خيانة -
.إنها الحقيقة -

470
00:48:22,163 --> 00:48:24,290
.تنازلت عن تاجك لتنقذ شعبك

471
00:48:26,292 --> 00:48:27,812
هل ستفعل هي مثلك؟

472
00:50:36,149 --> 00:50:37,999
!تراجعوا، عيناه زرقاوتان

473
00:50:38,077 --> 00:50:39,829
!لطالما كانت عيناي زرقاوتين

474
00:50:49,519 --> 00:50:50,895
هل وجدت أحدًا؟

475
00:51:24,179 --> 00:51:26,347
.(الصبي (آمبر

476
00:51:26,431 --> 00:51:27,557
.إنها رسالة

477
00:51:28,641 --> 00:51:30,250
".من "ملك الموتى

478
00:51:30,602 --> 00:51:34,064
،"جيشه بيننا وبين "وينترفل
.نحن على أقدامنا

479
00:51:34,147 --> 00:51:36,524
.جئنا من "القلعة السوداء" على خيولنا

480
00:51:36,608 --> 00:51:38,359
.يمكننا الركوب 2 على خيولنا

481
00:51:38,485 --> 00:51:42,682
،إذا صمدت الخيول
.سنسبق الموتى إلى هناك

482
00:51:42,789 --> 00:51:45,422
".لنأمل فحسب ألا يسبقنا "ملك الموتى

483
00:52:36,960 --> 00:52:39,462
!تابعوا التحرك! إلى الأمام

484
00:52:41,175 --> 00:52:44,386
!ابقوا معًا! لا تتخلفوا

485
00:53:36,679 --> 00:54:54,414
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

