﻿1
00:00:30,080 --> 00:00:31,800
دكتور (سباستيان)

2
00:00:34,400 --> 00:00:36,320
حقيبتان من المضادات
الحيوية للسلّ

3
00:00:36,440 --> 00:00:38,360
لدينا 6 منصات مليئة بالمرضى

4
00:00:38,480 --> 00:00:40,680
في (ستويا تاكر) يحتاجون
إلى حصة حساب، سأعود غداً

5
00:00:41,680 --> 00:00:43,400
مرحباً

6
00:00:48,040 --> 00:00:50,960
هيا يا أولاد
دعوا الشاحنة تمر

7
00:00:57,680 --> 00:01:01,040
انقلوا تلك الصناديق بسرعة
هيا، بسرعة

8
00:01:01,160 --> 00:01:03,040
هيا بنا
هيا يا رجل، أسرع

9
00:01:03,600 --> 00:01:06,960
لدي أدوية خاصة جداً هنا
إنها من (هيرشي) في (بنسلفانيا)

10
00:01:08,360 --> 00:01:09,960
واحدة لكل شخص

11
00:01:10,120 --> 00:01:13,000
فلنهدأ يا أولاد، انتظروا

12
00:01:20,480 --> 00:01:24,120
النجدة يا دكتور (سباستيان)
تعال بسرعة

13
00:01:24,280 --> 00:01:28,160
ابني، سقط عن ذاك الجذع
كان ينتظر أصدقاءه

14
00:01:34,880 --> 00:01:38,600
لا يوجد صوت تنفس
في الجهة اليسرى، أعطني هذه

15
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
أجل، سيكون بخير

16
00:01:50,360 --> 00:01:52,120
لم تسبب السقطة بانهيار رئته

17
00:01:52,520 --> 00:01:55,680
بل الرئة تسببت بسقوطه
التهمها السلّ

18
00:01:55,960 --> 00:01:57,680
سيكون محظوظاً إن عاش عاماً آخر

19
00:01:58,600 --> 00:02:03,120
هذه (سارني)، دفعت ثمن
دعامة الظهر بنفسي والغريب...

20
00:02:03,240 --> 00:02:07,880
أن الدعامة كلفت أكثر من الدواء
الذي كان سيمنع حاجتها إليها

21
00:02:08,480 --> 00:02:09,880
إنه دواؤكم

22
00:02:10,080 --> 00:02:15,800
كل المضادات الحيوية التي نحتاج
إليها هنا في مخازنكم ومصانعكم

23
00:02:15,920 --> 00:02:17,680
نحن نوفر أكثر
من 10 آلاف جرعة سنوياً

24
00:02:17,800 --> 00:02:18,840
وهذا لا يكفي

25
00:02:18,960 --> 00:02:20,920
تعلم أننا نريد فعل المزيد
لكن ليس بيدنا حيلة

26
00:02:21,080 --> 00:02:22,200
سيارة جديدة يا (جيري)؟

27
00:02:22,320 --> 00:02:24,760
- رأيتها وأنا قادم، تبدو رائعة
- لا تجعل الٔامر شخصياً

28
00:02:24,880 --> 00:02:27,400
من (ألمانيا) أيضاً، أعلم أن هذا
يتطلب الكثير من الروتين الحكومي

29
00:02:27,520 --> 00:02:29,920
أنا لست مثلك، أنا لست
خجلًا من كسب لقمة العيش الرغيد

30
00:02:30,040 --> 00:02:32,120
وأعلم أنك لم تصبح
كيميائياً من أجل المال

31
00:02:32,240 --> 00:02:35,720
الٓان، كل منكم يريد
ما أريد، أنتم فقط...

32
00:02:36,840 --> 00:02:38,760
عليكم... يجب أن تدفعوا قليلًا...

33
00:02:38,920 --> 00:02:40,680
عليكم أن تدفعوا أقوى قليلًا...

34
00:02:41,320 --> 00:02:43,800
- أقوى لٔاجلها
- (سباستيان)؟

35
00:02:49,840 --> 00:02:51,280
اتصل بمركز الطوارىء

36
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
هل هو بخير؟

37
00:02:53,200 --> 00:02:54,840
ألا يوجد طبيب هنا؟

38
00:03:32,600 --> 00:03:35,800
أتبيعين الاشتراكات؟ سمعت أنه بعد
20 تحصلين على دراجة جديدة

39
00:03:36,000 --> 00:03:39,240
دكتور (سباستيان تشارلز)
انهار أثناء تقديم في (ستويا تاكر)

40
00:03:39,440 --> 00:03:42,400
حقاً؟ هل انهار تحت وزن غروره؟

41
00:03:42,600 --> 00:03:46,360
- هل يوجد من تعجب به؟
- حسناً...

42
00:03:46,480 --> 00:03:49,520
هناك تلك الفتاة في (فييتنام) كان
يمكنها إطفاء شمعة بدون استخدام...

43
00:03:49,640 --> 00:03:51,080
إنه يظن أنه داء السل

44
00:03:52,240 --> 00:03:55,040
- جيد أنه ليس خبير الزهري
- يريد رأي آخر

45
00:03:55,160 --> 00:03:57,280
رأي آخر لرأيه، حسناً

46
00:03:58,480 --> 00:04:00,960
- ليس السلّ
- ما هو؟

47
00:04:01,120 --> 00:04:02,840
أتريدين تفاصيل؟

48
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
(ليما)، مشجع كبير لفريق (نيكس)

49
00:04:08,080 --> 00:04:12,520
- لم تنتابك نوبة مماثلة من قبل؟
- لا، مات منذ شهر

50
00:04:12,640 --> 00:04:15,000
بغباء، حاول مشاركة
أدويته مع قريبه

51
00:04:15,120 --> 00:04:16,960
وكان لديه ما يكفي لشخص

52
00:04:17,760 --> 00:04:20,320
دكتور (هاوس)
أنا (سباستيان تشارلز)

53
00:04:21,040 --> 00:04:25,160
المرضى عادة ليسوا جزءاً
من عملية التشخيص

54
00:04:25,360 --> 00:04:26,640
حسناً، أنا طبيب

55
00:04:27,560 --> 00:04:29,320
اسمعوا، أعلم أنكم
لا تجنون الكثير من المال...

56
00:04:29,440 --> 00:04:33,160
- أرسلت لكم شيكاً منذ شهر
- أكتبي لنا آخر

57
00:04:33,560 --> 00:04:35,800
- تحدث إلى (تشايس)، هو الغني
- أبي وليس أنا

58
00:04:35,920 --> 00:04:40,720
- كل دقيقة يموت 4 من السلّ
- كيف يمكنك النوم؟

59
00:04:40,840 --> 00:04:43,440
الناس يموتون في (أفريقيا)
من مرض عالجناه منذ...

60
00:04:43,560 --> 00:04:45,760
نعم، أعلم شاهدت الحفل

61
00:04:45,920 --> 00:04:49,800
حقاً، لنرَ، أنت تنام ست ساعات
هذا يعني أنك تقتل كل ليلة

62
00:04:50,000 --> 00:04:51,440
حوالى 1440 شخصاً

63
00:04:51,800 --> 00:04:53,760
أعتقد أن عليك النوم
لكن أرجوك

64
00:04:53,880 --> 00:04:56,000
إذا استيقظت لـ10 دقائق
أخرى ستنقذ 40 حياة

65
00:04:56,760 --> 00:04:58,840
أتبعث رسائل تعزية
للٔاهالي في الصباح؟

66
00:04:58,960 --> 00:05:00,480
هذا سيتطلّب 10 دقائق على الٔاقل

67
00:05:00,600 --> 00:05:03,120
هذه 40 حياة أخرى
قضي عليها، 40 رسالة أخرى

68
00:05:03,520 --> 00:05:05,920
لمَ لا تذهب وتتخبط
بالذنب في غرفتك؟

69
00:05:06,040 --> 00:05:08,360
لا شكراً
سأبقى، أريد أن أسمع التشخيص

70
00:05:09,400 --> 00:05:13,120
دكتورة (كاميرون)، أخبري الطبيب
لِما ليست فكرة جيدة أن يكون هنا

71
00:05:13,320 --> 00:05:15,520
إنه طبيب مناعة وخبير تدرّن

72
00:05:15,640 --> 00:05:19,640
وهذا سيكون مفيداً إذا أردنا
أن يقول شخص "أظن أنه تدرّن"

73
00:05:22,000 --> 00:05:25,640
- ما هذا؟
- هذا، آسف، هذه بودرة جسدي

74
00:05:25,760 --> 00:05:27,720
إنه الشيء الوحيد
الذي وجدته ينفع في الصحراء

75
00:05:27,920 --> 00:05:30,280
لقد اعتدت عليه
لا ألاحظه حتى

76
00:05:30,520 --> 00:05:32,760
من يظن أن رائحته تشبه روث الفيل؟

77
00:05:32,880 --> 00:05:34,480
تبدو عادية لي

78
00:05:34,920 --> 00:05:37,040
هذا بالضبط لَما يجب
ألا يكون المريض هنا

79
00:05:37,160 --> 00:05:39,320
إذا كان لا يمكنك أن تخبري
الرجل أن عطره يجعلك تتقيأين

80
00:05:39,440 --> 00:05:42,120
- فكيف ستخبرينه أنه أحمق؟
- إنه ليس أحمق

81
00:05:42,800 --> 00:05:45,400
بالطبع، تقولين هذا الٓان
لٔانه في الغرفة

82
00:05:45,760 --> 00:05:48,840
- ليس لدي وقت لهذا، إنه السل
- لا

83
00:05:48,960 --> 00:05:50,400
الٔاعراض متنوعة للغاية

84
00:05:50,880 --> 00:05:54,240
حسناً، إذا لم ترَ، 10000
حالة أتفق معك في هذا

85
00:05:54,360 --> 00:05:55,560
أخبرتك أنه أحمق

86
00:05:55,680 --> 00:05:58,240
- قلت إنك تريد رأياً آخر
- لا، في الحقيقة

87
00:05:58,440 --> 00:06:00,560
- مموليّ أرادوا رأياً آخر
- نعم

88
00:06:00,680 --> 00:06:03,880
لن يكون جيداً إن توفيت
وأنت تنتعل حذاء بشعار ممولك

89
00:06:04,000 --> 00:06:07,120
إنه السل، ولست أموت
أريدكم أن تزرعوا بروتيناً منقّى

90
00:06:07,240 --> 00:06:11,120
وافحصوا عينة بلغم لتأكيد التدرن
صور الدراسة ستحدد التطور

91
00:06:11,240 --> 00:06:14,480
وأظن أن علينا إجراء
صور مقطعية لرئتيّ

92
00:06:14,600 --> 00:06:18,240
- حتى لا يشك أحد في كلامنا
- لن نود هذا

93
00:06:20,520 --> 00:06:21,880
آلو؟!

94
00:06:22,160 --> 00:06:24,000
لا أشعر بتحسن الٓان

95
00:06:25,320 --> 00:06:29,720
ما يمكنك فعله هو جعل مجلس إدارتك
يوافق على زيادة شحنات الٔادوية...

96
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
آسف

97
00:06:33,080 --> 00:06:36,920
لا، لا تحاولي
لا، لا تفعلي ما بوسعك

98
00:06:37,920 --> 00:06:40,200
نفذي فحسب، حسناً؟

99
00:06:42,000 --> 00:06:44,720
هذه (ستويا تاكر)
وهي شركة الٔادوية اللطيفة

100
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
آسفة، لكن هذا
ضد قوانين المستشفى

101
00:06:47,080 --> 00:06:48,400
أحتاج إلى الهاتف

102
00:06:48,760 --> 00:06:51,320
لمَ لا نركز على معالجتك الٓان؟

103
00:06:51,440 --> 00:06:54,440
- ماذا ستفعلون؟ تلقون بي خارجاً؟
- لا، الهاتف فحسب

104
00:06:54,560 --> 00:06:56,560
آسفون لدينا حالة طوارىء

105
00:06:56,840 --> 00:06:58,080
علينا الذهاب

106
00:06:58,520 --> 00:07:02,000
- هناك هاتف في غرفتك
- نعم، خمنت ذلك

107
00:07:02,640 --> 00:07:05,240
صحيح ظننت فقط...

108
00:07:05,760 --> 00:07:08,680
أنه ليس كالمستشفيات
التي اعتدت عليها في (أفريقيا)

109
00:07:09,600 --> 00:07:12,360
لا أعرف كيف كانت المنشآت لذا...

110
00:07:12,480 --> 00:07:13,600
أشكرك

111
00:07:15,320 --> 00:07:18,720
- على الرحب والسعة
- وشكراً على هذا الشيك

112
00:07:19,200 --> 00:07:20,600
علي الرحيل

113
00:07:24,760 --> 00:07:29,440
الفقراء النكرة لديهم وجه
وهو لرجل أبيض مغرور

114
00:07:30,360 --> 00:07:33,560
نعم، يا له من وغد
ينقذ تلك الٔارواح هكذا

115
00:07:33,680 --> 00:07:35,560
ما حالة الطوارىء؟

116
00:07:35,680 --> 00:07:37,680
لا أذكر كيف أؤدي "نزه الكلب"

117
00:07:38,080 --> 00:07:42,960
الرجل مريض وربما يحتضر
ونسينا مسألة تشخيصه

118
00:07:43,080 --> 00:07:46,200
- أرسلتنا للتو لنفحصه...
- كان علي إخراجه من هناك

119
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
يمكننا الٓان أن نجلس معاً
وننعته بالمغفل

120
00:07:48,360 --> 00:07:50,160
- من يود البدء؟
- إنه محق

121
00:07:50,280 --> 00:07:52,560
السلّ قد يأتي بمئة شكل مختلف

122
00:07:52,680 --> 00:07:55,040
بهذا المنطق
يجب معالجة كل من في المستشفى

123
00:07:55,160 --> 00:07:57,920
لم يتعرض له كل من في المستشفى
في العشرين عاماً المنصرمة

124
00:07:58,040 --> 00:07:59,760
السلّ يستغرق أعواماً لقتلك

125
00:07:59,880 --> 00:08:03,040
منذ أسبوعين كان بصحة جيدة
والٓان لديه أعراض تملٔا لوحاً

126
00:08:03,160 --> 00:08:07,480
- ماذا عن شيء أيضي؟
- أهلًا بالمتلق الكبير في السفينة

127
00:08:07,640 --> 00:08:09,840
يوم جيد للٕابحار
استعدوا يا أصدقاء

128
00:08:09,960 --> 00:08:13,960
ليس أيضي، الكلية، الكبد
والغدة الدرقية طبيعية، لا سكّري

129
00:08:14,080 --> 00:08:17,280
- ماذا عن قلبه؟
- كبير بالتأكيد

130
00:08:17,400 --> 00:08:20,920
عدم اتساق النبض
تظهر الموجات تغيراً بسرعة تدفق الدم

131
00:08:22,320 --> 00:08:24,080
بسيط لكن موجود

132
00:08:24,200 --> 00:08:26,120
تظن المشكلة في قلبه؟
متلازمة اضطراب النبض؟

133
00:08:26,240 --> 00:08:28,960
صمام غير مستقر
أحياناً يدق بسرعة وأحياناً لا

134
00:08:29,080 --> 00:08:31,680
- يسبب فقدان الوعي
- وسيفسر أيضاً النوبة

135
00:08:31,800 --> 00:08:34,560
سأضعه على جهاز قياس وأعطيه
اختبار توتر وتخطيط صدى للقلب

136
00:08:34,680 --> 00:08:36,600
عاملوه كأي مريض آخر
في المستشفى

137
00:08:36,880 --> 00:08:41,280
أريد رؤية ذلك المغرور التقي يتعذب

138
00:08:46,280 --> 00:08:48,280
أيمكنك مساعدتي في هذه؟

139
00:08:51,040 --> 00:08:54,280
لا أذكر أنني طلبت اختبار
توتر أو تخطيط صدى للقلب

140
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
ماذا ستفعل سترحل؟

141
00:08:57,640 --> 00:08:59,720
لن يعجب ذلك ممولو الشركة

142
00:09:02,160 --> 00:09:03,840
أعطني ساعدك

143
00:09:04,600 --> 00:09:06,120
فيمَ يفكر (هاوس)؟

144
00:09:06,880 --> 00:09:11,160
- متلازمة اضطراب النبض
- هذا أكثر خطورة من السلّ

145
00:09:11,360 --> 00:09:12,960
أهذا بروتين منقّى مشتق؟

146
00:09:13,080 --> 00:09:15,280
- إن تغير لونه خلال يومين...
- نعم

147
00:09:15,400 --> 00:09:19,040
إن لم يظنه (هاوس)
داء السلّ، فلمَ هذا الفحص؟

148
00:09:19,160 --> 00:09:22,760
أظنه فقط يغطي كل الجوانب

149
00:09:24,960 --> 00:09:27,840
لا يبدو ممن يقومون بذلك

150
00:09:29,560 --> 00:09:31,960
جهزنا لك تخطيطاً
للصدى في الـ10:30

151
00:09:33,200 --> 00:09:34,840
أحسنت

152
00:09:38,760 --> 00:09:43,800
كل دقيقة تمر بدون أن نحب بعضنا
بعضاً يذرف جرو دمعة أخرى

153
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
أنت غاضب فقط
لٔانه أقرب منك لجائزة (نوبل)

154
00:09:46,880 --> 00:09:51,640
لكنني عاشرت سويديات أكثر
يا له من عالم غريب

155
00:09:51,760 --> 00:09:53,920
ليست فقط رحلة إلى (ستوكهولم)

156
00:09:54,160 --> 00:09:57,600
- هناك مكافأة مالية أيضاً
- حقاً؟

157
00:09:57,920 --> 00:10:00,480
لا عجب أن الكل يفكر في السلام

158
00:10:00,880 --> 00:10:04,720
يعالج آلاف الناس سنوياً
أنت تعالج كم، ثلاثين؟

159
00:10:04,840 --> 00:10:08,320
يعدّ (مكدونالدز) شطائر همبرغر
أفضل من أمك لٔانه يعد عدداً أكبر؟

160
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
فهمتك

161
00:10:10,440 --> 00:10:14,280
تكرهه لٔان الحيوات التي ينقذها
ليست جيدة كالتي تنقذها؟

162
00:10:14,400 --> 00:10:16,040
نعم، هذا هو السبب

163
00:10:16,240 --> 00:10:20,000
اخترع (نوبل) الديناميت
لن أقبل نقوده الملطّخة بالدم

164
00:10:22,200 --> 00:10:24,320
قمة رأسي تؤلمني

165
00:10:26,760 --> 00:10:32,000
قضينا أسبوعاً ندرس قمة الرأس
في حصة التشريح أعرف أين تكون

166
00:10:34,800 --> 00:10:38,680
- ليست هذه قمة رأسي
- إنها قريبة ما يكفي منها

167
00:10:38,920 --> 00:10:43,960
تجويفاك الٔانفيان مسدودان نظراً إلى
الخدوش بيدك أظنها هرة جديدة

168
00:10:44,520 --> 00:10:47,040
كانت هرة أمي، ماتت

169
00:10:47,160 --> 00:10:52,000
- تحتفظين بهرة نافقة؟
- لا، أمي ماتت

170
00:10:53,400 --> 00:10:57,200
الهرة المسكينة، تعانين حساسية
يمكننا التحكم بها بمضاد الهيستامين

171
00:10:57,320 --> 00:10:59,080
- حبة في اليوم
- حبوب؟

172
00:11:00,000 --> 00:11:02,880
لا تحبين الابتلاع؟ ليست مفاجأة

173
00:11:03,000 --> 00:11:05,360
انسي امر الحبوب
سأعطيك رذاذاً للٔانف

174
00:11:05,480 --> 00:11:07,080
ستيرويدات؟

175
00:11:07,240 --> 00:11:09,560
ألا يمكنك إعطائي شيئاً آخر؟

176
00:11:11,280 --> 00:11:14,280
إن كنت تعيشين قرب النهر
لدي كيس

177
00:11:15,240 --> 00:11:17,280
فحص التوتر طبيعي

178
00:11:17,840 --> 00:11:21,160
- لكن رسم القلب غير طبيعي
- تخطيط الصدى طبيعي

179
00:11:21,600 --> 00:11:24,760
اثنان لك، واحد لي
نحتاج إلى أمر آخر للتعادل

180
00:11:24,880 --> 00:11:27,000
فحص التوتر وتخطيط
الصدى أكثر مصداقية

181
00:11:27,120 --> 00:11:29,320
- فحوص الطاولة المائلة
- لا تنجح هذه

182
00:11:30,240 --> 00:11:32,560
أراهنك بأسبوع
من العمل في العيادة

183
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
أراهنك

184
00:11:38,440 --> 00:11:40,000
أتحب هذا الرجل؟

185
00:11:40,640 --> 00:11:43,720
دائماً تقول إنّ رأينا
في المريض غير مهم

186
00:11:43,960 --> 00:11:47,360
غير مهم طبياً
لكن ينبئني بشيء عنك

187
00:11:47,480 --> 00:11:51,200
تظن أنه أي من يهتم
بسكان (أفريقيا) يكون مخادعاً؟

188
00:11:51,320 --> 00:11:52,320
نعم

189
00:11:53,160 --> 00:11:57,400
هناك ضرورة تطورية لسر
اهتمامنا بالٔاهل والٔاصدقاء

190
00:11:57,560 --> 00:12:00,880
وهناك ضرورة تطورية
لعدم اهتمامنا بغيرهم

191
00:12:01,080 --> 00:12:03,920
إن أحببنا كل الناس
بدون تفرقة فلن يمكننا العيش

192
00:12:04,280 --> 00:12:07,760
إذاً هذا الرجل
الٕانساني أناني كبقيتنا؟

193
00:12:07,880 --> 00:12:09,200
لكن لا يظهر ذلك

194
00:12:09,920 --> 00:12:13,080
أيضاً تخبرنا دائماً
أن الدوافع غير مهمة

195
00:12:13,440 --> 00:12:17,520
دكتور (تشارلز)، قلبك يتعامل
مع التغيرات بالاتجاه جيداً

196
00:12:17,640 --> 00:12:18,920
لا توقفات بتخطيط القلب

197
00:12:19,040 --> 00:12:23,040
و(هاوس) يسعى للفوز
و... لا، مرفوض

198
00:12:23,840 --> 00:12:26,960
- ماذا يفعل هذا المقبض؟
- أنا ضمن معدل البروتوكول

199
00:12:27,080 --> 00:12:28,240
لن تحصل على نتيجة مختلفة

200
00:12:28,360 --> 00:12:32,280
في رأيي
سيريك هذا مشكلة عند 6

201
00:12:32,480 --> 00:12:34,840
تخيل ما سيحدث
إن أوصلته إلى 10

202
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
- (هاوس)، أهذا أنت؟
- هل يصل إلى 11؟

203
00:12:37,520 --> 00:12:40,680
هلا تتوقف، أنت خسرت
أعمل في العيادة يوم الخميس والجمعة

204
00:12:40,800 --> 00:12:42,400
بدأت أشعر بالغثيان

205
00:12:42,720 --> 00:12:44,960
هلا توقف هذا الشيء
قبل أن تكسره؟

206
00:12:45,360 --> 00:12:49,040
حسناً أشعر بالدوار
لا أبصر، وسأفقد وعيي

207
00:12:50,520 --> 00:12:51,680
أنا الفائز

208
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
بتلك السرعات
سيتقيأ رواد الفضاء أنفسهم

209
00:12:53,680 --> 00:12:55,280
لا أتحدث عن الغثيان

210
00:12:55,640 --> 00:12:58,400
- أظهر الفحص المشكلة
- حقاً؟ أن (هاوس) مجنون؟

211
00:12:58,880 --> 00:13:01,400
- ما فعله للتو...
- تعسفي وغير مهني

212
00:13:01,720 --> 00:13:04,280
لو لم يفعل ذلك
لما رأينا المشكلة

213
00:13:05,160 --> 00:13:07,120
لديك اضطراب بتدفق الدم

214
00:13:07,440 --> 00:13:10,880
قد يكون خطراً ربما قاتلًا
بالٔاخص إن كنت في (أفريقيا)

215
00:13:11,000 --> 00:13:12,320
وبعيد عن الطب المتطور

216
00:13:12,440 --> 00:13:16,760
- سأحتاج إلى ناظمة نبض؟
- حجزنا لك جراحة بعد الظهر

217
00:13:23,160 --> 00:13:25,400
سيمكنك تركيب ناظمة
النبض في أي مكان

218
00:13:25,520 --> 00:13:27,680
ستحتاج فقط إلى خط هاتف
كل عدة أشهر

219
00:13:27,840 --> 00:13:30,360
الٔافضل، يمكنك الانضمام
إلي في إحدى عياداتي

220
00:13:30,720 --> 00:13:33,560
- أنا مدللة
- سأحضر لك كوخاً بمنظر جميل

221
00:13:33,680 --> 00:13:35,960
- أتحبين الرمال؟
- قصدت طبياً

222
00:13:36,200 --> 00:13:38,360
لا أشعة مقطعية
أو صور رنين

223
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
هذا سخف

224
00:13:39,600 --> 00:13:41,240
- دكتور (تشارلز)...
- أعلم، قواعد المستشفى

225
00:13:41,360 --> 00:13:43,800
اجلسي يا عزيزتي، هيا

226
00:13:43,920 --> 00:13:45,880
أنت ذكية ستتآلفين

227
00:13:46,200 --> 00:13:48,480
- سنصعد أم ننزل؟
- سننزل إلى القبو

228
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
حسناً

229
00:13:49,920 --> 00:13:52,440
قد تجدين حتى
إنه دون الدعائم التكنولوجية

230
00:13:52,560 --> 00:13:54,040
ستصبحين أفضل بالتشخيص

231
00:13:54,160 --> 00:13:55,520
يمكن لقلبي تحمل هذا صحيح؟

232
00:13:55,640 --> 00:13:57,960
حتى الٓان ألعاب مدينة
الملاهي ستضايقك

233
00:13:59,520 --> 00:14:02,160
عندما تقابلين
هؤلاء الٔاشخاص سيغيرونك

234
00:14:03,080 --> 00:14:05,120
يجب أن نتحدث في هذا على العشاء

235
00:14:06,680 --> 00:14:09,160
أتدعوني إلى (أفريقيا) أم إلى موعد؟

236
00:14:09,280 --> 00:14:13,520
يمكنني أن أدعوك للجانب الٓاخر
من العالم لكن ليس إلى مطعم قريب؟

237
00:14:13,640 --> 00:14:17,440
- أحدهما عمل والٓاخر...
- نعم، قواعد المستشفى

238
00:14:17,560 --> 00:14:21,800
لا يمكنك مواعدة المرضى
لا أود المخاطرة بموضوعيتك الغالية

239
00:14:22,400 --> 00:14:27,640
- لم تجيبي عن سؤالي بالمناسبة
- ألا تظن الموضوعية هامة؟

240
00:14:28,040 --> 00:14:30,640
أظن الٔاطباء مثل (هاوس)
يتعلقون بالموضوعية

241
00:14:30,760 --> 00:14:32,120
كتعلق طفل في الثالثة ببطانية

242
00:14:32,240 --> 00:14:37,640
لا ترتبط عاطفياً احتفظ بهدوئك
استرخِ وتطلّع بمنظور سليم

243
00:14:37,760 --> 00:14:41,000
الخطأ الوحيد بنظريتهم
هو عند وجود ملايين الناس يموتون

244
00:14:41,120 --> 00:14:44,560
المنظور الصحيح
هو أن تصيحي بشدة

245
00:14:48,080 --> 00:14:51,000
- آسف، رأسي يؤلمني
- اجلس على السلم

246
00:14:56,240 --> 00:14:59,120
أستذهبين معي أم لا إذاً؟

247
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
نبضات القلب منتظمة

248
00:15:00,680 --> 00:15:02,760
بالطبع، إنها طبقة
واحدة، سأكون بخير

249
00:15:06,880 --> 00:15:08,520
يدي ترتعش قليلًا...

250
00:15:14,760 --> 00:15:17,360
اتصلوا بالطوارىء
بئر سلم الطبقة الثانية

251
00:15:23,800 --> 00:15:28,560
- كنت مخطئاً
- جرحت مشاعري، أبذل ما بوسعي

252
00:15:28,680 --> 00:15:29,880
ألا يكفيك هذا؟

253
00:15:30,000 --> 00:15:31,920
كان الاضطراب
بتخطيط القلب حقيقياً

254
00:15:32,040 --> 00:15:33,320
ليست متلازمة اضطراب النبض

255
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
نحمد الله أننا عرفنا
قبل وضع ناظمة النبض

256
00:15:36,600 --> 00:15:39,640
ونحمد الله أنك أخذته إلى بئر
السلم لتسريع ضربات قلبه

257
00:15:39,760 --> 00:15:41,880
كنا نأخذ السلالم
يبقونها في بئر السلم

258
00:15:42,000 --> 00:15:44,640
- إنه وغد أناني لماذا...
- لمَ تقول ذلك؟

259
00:15:44,800 --> 00:15:48,320
- لٔانه كان يتحدث إلى (فورمان)
- لا، أعطي رأيي فحسب

260
00:15:48,640 --> 00:15:51,800
- هذه الغيرية لا تأتي تلقائياً...
- ملخص جيد

261
00:15:51,920 --> 00:15:53,640
ما زال الرجل مريضاً
أيمكننا التحدث عن ذلك؟

262
00:15:53,800 --> 00:15:56,640
الصداع يشير إلى مشكلة عصبية
ورم عصبي سمعي

263
00:15:56,760 --> 00:16:01,440
الورم الدماغي يسبب الدوار وفقدان الوعي
يعبث بنمط التنفس، اتّساق النبض

264
00:16:01,600 --> 00:16:03,840
خذا صورة رنين مغنطيسي، آلو؟

265
00:16:05,440 --> 00:16:07,520
آسف، سآتي حالًا

266
00:16:07,640 --> 00:16:10,480
لا مشكلة
سأؤدي ساعة إضافية للتعويض

267
00:16:12,040 --> 00:16:13,920
تأخرت على العمل في العيادة

268
00:16:14,040 --> 00:16:16,120
خذ، انتحل شخصيتي لساعتين

269
00:16:20,720 --> 00:16:23,840
إسهال شديد، حمى
إنها الٕانفلونزا على الٔارجح

270
00:16:25,080 --> 00:16:27,800
أنت بارع؟
هل كنت في (هارفرد)؟

271
00:16:28,280 --> 00:16:33,280
- لست (أوليفر هيل)
- لا (سيسيليا كارتر)

272
00:16:33,520 --> 00:16:35,000
وضعوك في الغرفة
الخاطئة يا (سيسيليا)

273
00:16:35,120 --> 00:16:36,560
سيدة (كارتر)

274
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
آسف

275
00:16:38,120 --> 00:16:41,880
سآتي بعد دقائق إن لم أتبع
الترتيب فسينهار كل شيء

276
00:16:42,000 --> 00:16:43,240
أنا مصابة بالسرطان

277
00:16:44,960 --> 00:16:46,440
شعرت بكتلة بارزة

278
00:16:46,720 --> 00:16:49,880
- سأحضر ممرضة
- نعم، أراك بعد ساعة أو اثنتين

279
00:16:52,000 --> 00:16:53,480
تمددي

280
00:16:57,760 --> 00:17:00,240
ارفعي ذراعك اليسرى إلى الٔاعلى
وتحت رأسك

281
00:17:05,520 --> 00:17:08,920
- هنا؟
- نعم، شعرت بها صباحاً

282
00:17:09,480 --> 00:17:11,560
أصيبت قريبتي بالشيء نفسه

283
00:17:12,840 --> 00:17:14,040
إنه لا شيء

284
00:17:14,160 --> 00:17:17,520
سنتفقده ثانية بدورتك القادمة
لكن ليس لديك ما تقلقين بشأنه

285
00:17:18,240 --> 00:17:21,080
هذا ما قالوا لـ(دونا)
ماتت بعد ستة أشهر

286
00:17:21,200 --> 00:17:25,040
الٔاطراف ملساء
تتحرك وفيها علامات الورم الحميد...

287
00:17:25,160 --> 00:17:27,240
لماذا أصدقك؟

288
00:17:27,440 --> 00:17:29,480
لٔانك تحاول إخراجي من هنا بسرعة؟

289
00:17:29,640 --> 00:17:32,360
مخاطر الفحص
الٕايجابي الكاذب تتعدى...

290
00:17:32,480 --> 00:17:36,120
إما تقوم بالفحص
أو أكلم رئيستك

291
00:17:36,240 --> 00:17:40,160
أيهما إذاً يا دكتور (هاوس)؟

292
00:17:42,040 --> 00:17:44,520
- سأحضر لفحص النسيج
- شكراً

293
00:17:53,560 --> 00:17:57,280
- دعاني للخروج في موعد
- يا للصدمة

294
00:17:58,720 --> 00:18:02,000
أتفاجأ عندما لا يدعوك
المرضى للخروج في موعد

295
00:18:03,880 --> 00:18:06,360
دعاني أيضاً للقدوم إلى (أفريقيا)

296
00:18:07,360 --> 00:18:11,640
- إنه لا يضيع وقتاً
- أظن أن للسؤالين غرضين مختلفين

297
00:18:11,760 --> 00:18:16,520
- أيعجبك؟
- رجل وسيم أعزب، طبيب عبقري

298
00:18:16,640 --> 00:18:18,960
- يهتم بالعالم
- أظنك رفضت

299
00:18:19,080 --> 00:18:21,920
- تظنني متعلقة بالقواعد هكذا؟
- ليس (هاوس)

300
00:18:22,760 --> 00:18:24,560
لا شيء هنا

301
00:18:31,160 --> 00:18:33,200
بل هناك

302
00:18:34,480 --> 00:18:38,400
- أطلب منك وضع بروتين منقى؟
- كان إيجابياً لديه سلّ

303
00:18:38,520 --> 00:18:42,240
بالطبع لديه سلّ، لقد عاش
في الٔادغال لـ20 عاماً

304
00:18:44,040 --> 00:18:47,000
إن كان مصاباً بالتهاب الملتحمة
أكنت ستظنينها المشكلة الرئيسية؟

305
00:18:47,120 --> 00:18:48,480
قمت بفحص، كان إيجابياً

306
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
ما المشكلة؟

307
00:18:49,720 --> 00:18:51,920
لٔان الٓان لديه العلامة
الحمراء على ذراعه

308
00:18:52,040 --> 00:18:54,680
سيظن الوغد العنيد أنه محق
لن يدعنا نقوم بفحوص أخرى

309
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
ربما ليس هو الوغد العنيد الوحيد

310
00:18:57,240 --> 00:19:00,240
قمت بفحص للقطنية أيضاً غلوكوز
منخفض، وسرعة الترسّب عالية

311
00:19:00,360 --> 00:19:03,360
- كل شيء يشير إلى السل
- ليس كل شيء

312
00:19:03,480 --> 00:19:07,680
إن كان أي من الٔاعراض
يسببه السلّ فسيضلل تشخيصنا

313
00:19:12,560 --> 00:19:15,720
أنت محقة
علينا معالجة السلّ

314
00:19:16,880 --> 00:19:21,400
- من يدري؟ ربما يتحسن فحسب
- تودين ذلك صحيح؟

315
00:19:29,440 --> 00:19:32,760
إنه سل إذاً لكن ليس سلًا؟

316
00:19:32,880 --> 00:19:36,560
- أنا معقد
- هذا الرجل خبير بالتدرن

317
00:19:36,680 --> 00:19:38,920
- إن قال أن بإمكانه الظهور...
- ليس طبيباً حقيقياً حتى

318
00:19:39,040 --> 00:19:41,720
- إنه منظم برنامج خيري
- أهذه مشكلتك معه؟

319
00:19:41,880 --> 00:19:44,040
ترى المنافقين كل يوم
ما المختلف بهذا؟

320
00:19:44,160 --> 00:19:46,360
تظن أن لدي سلوكاً منافقاً للنفاق؟

321
00:19:47,160 --> 00:19:50,240
المشكلة هي وجود 26 حرفاً بالٔابجدية
ولا يستخدم سوى اثنين

322
00:19:50,360 --> 00:19:54,240
يعالج آلاف المرضى بالتشخيص نفسه
يعرف الٕاجابة قبل دخوله، هذا غش

323
00:19:54,400 --> 00:19:58,320
كل هذا إذاً
لٔانه أحد المتخصصين التافهين؟

324
00:19:59,480 --> 00:20:02,960
هل جرحت مشاعر
طبيب الٔاورام الشهيرة؟

325
00:20:03,080 --> 00:20:05,880
أنت تساعد المرضى
المصابين بالسرطان حقاً

326
00:20:06,080 --> 00:20:08,600
- لكن غير ذلك تكون منزعجاً
- لقد تفوقت على نفسك

327
00:20:09,000 --> 00:20:12,080
هذا أكيد
سلطتي تغطي قطعة لحم مجانية

328
00:20:12,200 --> 00:20:14,160
(سيسيليا كارتر)، أتذكرها؟

329
00:20:14,280 --> 00:20:16,640
قالوا الٔاسبوع الماضي
إنها اليخنة الغامضة، يدينون لي

330
00:20:16,760 --> 00:20:20,120
كانت تبكي في مكتبي
لمعاملتك لها

331
00:20:20,240 --> 00:20:23,000
- لا تبدو هذه كفعلتك
- لم تكن إذاً

332
00:20:23,840 --> 00:20:29,320
أعرف أنك تحب أن تصدم الناس
تفاجئهم من الرضى الذاتي والغباء

333
00:20:29,640 --> 00:20:31,480
لكن تلك المرأة
ظننت أن لديها سرطاناً

334
00:20:31,600 --> 00:20:34,800
كانت لديها كتلة في صدرها
ماذا كنت تحاول؟

335
00:20:34,920 --> 00:20:37,840
دعيني أسألك شيئاً
إن كان هذا طبيباً آخر

336
00:20:38,480 --> 00:20:41,960
لو كانت المريضة تشتكي
من (فورمان) مثلًا

337
00:20:42,080 --> 00:20:45,320
لكنت اعتبرت هذا مجرد وسواس
وتذمر من متوسوسة حقيرة

338
00:20:45,440 --> 00:20:47,920
- ولكنت صنّفتها بـ"و" بقصد...
- وسواس؟

339
00:20:48,080 --> 00:20:49,320
لست كذلك

340
00:20:51,120 --> 00:20:52,280
- أنت محق
- جيد

341
00:20:52,400 --> 00:20:55,440
اعتذر إليها قبل نهاية يوم العمل

342
00:20:57,640 --> 00:21:00,280
- ماذا فعلت لـ(سيسي)؟
- لا أدري

343
00:21:00,960 --> 00:21:03,120
فقط السلطة اليوم
تناولت فطوراً جيداً

344
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
مرحباً

345
00:21:08,120 --> 00:21:09,960
ليفوفلوكساسين؟

346
00:21:10,560 --> 00:21:12,560
لديك سلالة مقاومة من السل

347
00:21:13,560 --> 00:21:16,960
- مذهل، أتيت بهذه بسهولة
- هذا ما نفعله

348
00:21:17,080 --> 00:21:20,000
نذكر اسم الدواء فيعطوننا إياه

349
00:21:20,440 --> 00:21:23,680
هناك مناطق في العالم
قد يقتلونك لٔاجل هذه

350
00:21:25,120 --> 00:21:30,280
أعني، الٔاشياء العادية سيئة وحدها
لكن علاج للسلالة المقاومة؟

351
00:21:33,360 --> 00:21:35,960
الحبة الواحدة من هذه بـ6 دولارات

352
00:21:36,080 --> 00:21:37,840
وأتناولها لعامين

353
00:21:38,520 --> 00:21:41,720
ستربتومايسين، وهذه ألفان

354
00:21:44,040 --> 00:21:46,000
عشرة آلاف
لعلاج شخص واحد

355
00:21:52,480 --> 00:21:56,360
كانت لدي مريضة في (دجاني)

356
00:21:56,520 --> 00:22:03,520
كانت أماً لثلاثة أولاد
كان لديها سلّ مقاوم

357
00:22:05,360 --> 00:22:09,320
لم تتحمل ثمن هذه
لم تتحمل ثمن الخبز

358
00:22:10,400 --> 00:22:12,920
أعطيناها الٔادوية العادية لكن...

359
00:22:15,160 --> 00:22:18,680
- لا عجب أنها ماتت
- آسفة

360
00:22:28,160 --> 00:22:30,520
لن أتناول هذه الحبوب

361
00:22:31,480 --> 00:22:34,040
لٔانه لم يمكنها الحصول عليها
لن تتناولها أنت؟

362
00:22:34,680 --> 00:22:37,040
- هذا جنون
- لماذا؟ لٔانني أفضل منها؟

363
00:22:37,160 --> 00:22:41,520
لٔان تركها تموت كان خطأ
لكن تركك تموت خطأ أيضاً

364
00:22:42,400 --> 00:22:44,280
ربما لن أموت

365
00:22:44,720 --> 00:22:47,880
ربما ينتبه أحد أكثر لقصتي

366
00:22:53,640 --> 00:22:56,800
يرى أن شركات الٔادوية
تحتاج إلى شيء كبير كي تتحرك

367
00:22:56,920 --> 00:23:00,160
سيجذب هذا وسائل إعلام
أكثر من وفاة ألف فلاح أفريقي

368
00:23:00,280 --> 00:23:02,800
- لن يتناول الحبوب إذاً
- (نيوزويك) تتصل بك

369
00:23:02,920 --> 00:23:05,520
- ولا يوافق على فحوص أخرى
- حصل على تشخيصه

370
00:23:05,640 --> 00:23:07,040
أرأيت ما يحدث عندما تعارضينني؟

371
00:23:07,160 --> 00:23:10,360
- ربما ينقذون ملايين الٔارواح
- نعم هذا قصدي

372
00:23:11,000 --> 00:23:13,920
تزايد بضربات القلب
تعرّق ليلي فقدان الوعي

373
00:23:14,040 --> 00:23:16,760
سوى العلاقة العنيفة
ما المشترك بينها؟

374
00:23:16,880 --> 00:23:18,520
- التد...
- ليس التدرن

375
00:23:18,640 --> 00:23:19,920
جهازه العصبي التلقائي؟

376
00:23:20,040 --> 00:23:23,240
- نعرف أنه ليس ورماً دماغياً
- ماذا سواه يلتهم أعصابه؟

377
00:23:23,360 --> 00:23:25,160
داء (فابري)
متلازمة الاختلال التلقائي

378
00:23:25,280 --> 00:23:29,040
متلازمة (شاي درايغر) لا يهم
لن يدعنا نعالجه

379
00:23:34,120 --> 00:23:38,280
برأيي، الدكتور
(تشارلز سباستيان) أحمق

380
00:23:38,400 --> 00:23:42,520
نعم، يمكنكم تسجيل هذا باسمي
"ك - ا - د - ي"

381
00:23:44,440 --> 00:23:47,160
(سباستيان) يرفض
العلاج المنقذ لحياته

382
00:23:47,280 --> 00:23:50,960
يرفض علاج التدرن
لا تظن أن لديه ذلك

383
00:23:51,080 --> 00:23:53,920
- فبالتالي يجب ألا تهتم
- لا يدعني أفحصه

384
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
- وماذا تريدني أن أفعل؟
- ثبتيه

385
00:23:57,080 --> 00:23:59,880
هل اعتذرت
إلى (سيسيليا كارتر) بعد؟

386
00:24:00,360 --> 00:24:02,240
صدقيني لا تود سماع صوتي

387
00:24:02,360 --> 00:24:06,160
الرجل يقتل نفسه
هل أنا الوحيد الذي أراه شيئاً سيئاً؟

388
00:24:06,280 --> 00:24:09,720
لو كان عالماً مسيحياً يرفض الٔادوية
لكنا أحضرنا 18 محامياً...

389
00:24:12,440 --> 00:24:13,880
تضعين الماكياج

390
00:24:14,960 --> 00:24:17,200
ليست علامة جيدة بجانبي صحيح؟

391
00:24:17,320 --> 00:24:20,440
سيعقد (سباستيان)
مؤتمراً صحفياً في الثالثة

392
00:24:20,560 --> 00:24:23,640
طلب مني أن أحضر
لتأكيد التشخيص والتكهن

393
00:24:23,960 --> 00:24:27,600
- أنت محبة لوسائل الٕاعلام مثله
- بالطبع

394
00:24:27,800 --> 00:24:32,440
لا يمكن أن أكون أراه محقاً
وأود أن أشترك في ما يفعل

395
00:24:32,560 --> 00:24:36,280
باستطاعة فتيات الشارع الاستمتاع
لكن هذا لا ينفي أنهن فتيات شارع

396
00:24:36,640 --> 00:24:40,680
وبظل العين
انتهى أمري تماماً صحيح؟

397
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
تماماً

398
00:24:45,960 --> 00:24:48,280
- كيف تشعر؟
- بقليل من الضعف

399
00:24:48,400 --> 00:24:49,680
أنت بأفضل أحوالك

400
00:24:51,040 --> 00:24:53,920
ستركز الٔاعراض
أكثر وأكثر على رئتيك

401
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
ستجد صعوبة في التحدث
وربما في التنفس أصلًا

402
00:24:56,200 --> 00:24:59,000
- أظنني أعلم ما أتطلع إليه
- أعلم

403
00:24:59,840 --> 00:25:02,360
جئت فقط لٔاسألك
إن كنت ستقبل أي علاج

404
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
لا، إن كنت
تحاولين إخافتي كي...

405
00:25:04,480 --> 00:25:07,280
لا، علاج مسكّن

406
00:25:08,120 --> 00:25:11,320
المخدرات لاصق الفنتانيل
المورفين... ما يتطلبه الٔامر

407
00:25:11,840 --> 00:25:14,920
يمكن أن نجعل
أيامك الٔاخيرة مريحة

408
00:25:15,920 --> 00:25:19,800
وربما إن مررت
بيوم آخر جيد، العشاء

409
00:25:23,120 --> 00:25:24,320
أشكرك

410
00:25:33,920 --> 00:25:37,440
تريد علاج العالم الثالث؟ ستناله

411
00:25:37,960 --> 00:25:40,520
- الجو حار جداً هنا في (دجاني)
- ماذا تفعل؟

412
00:25:40,760 --> 00:25:44,600
ماذا أفعل؟
أضع كل شيء على أرضية الكوخ

413
00:25:44,920 --> 00:25:47,600
ما هذا الصندوق السحري
ذو الصور المتحركة؟

414
00:25:47,720 --> 00:25:49,360
- تظنه منافقاً؟
- منافق؟ لا

415
00:25:49,800 --> 00:25:52,680
كل من في (أفريقيا) لديه
هواتف خلوية ومياه جارية

416
00:25:56,080 --> 00:25:58,120
هذا الشيء يرفض الانجراف مع المياه

417
00:25:58,240 --> 00:26:02,440
أتظن حقاً أنه إن أتيت ورفعت درجة
الحرارة وجعلت الرائحة كريهة

418
00:26:02,640 --> 00:26:05,880
فسأنسحب وأتجاهل كل ما يهمني؟

419
00:26:07,480 --> 00:26:09,760
النظافة الصحية
مريعة هناك أيضاً

420
00:26:10,080 --> 00:26:12,680
لست مثلهم حياتك تختلف

421
00:26:12,800 --> 00:26:15,120
وأنت ترخص كل ما يعانونه
متظاهراً بذلك

422
00:26:15,240 --> 00:26:16,720
أنا مثلهم لست مميزاً

423
00:26:16,880 --> 00:26:20,040
لا يمكنك أن تطلب معاملتك
كأي مريض من العالم الثالث

424
00:26:20,160 --> 00:26:23,360
- وتطلب مؤتمراً صحفياً
- هم يميزوني

425
00:26:23,640 --> 00:26:25,200
لا يعني هذا أنني مميز

426
00:26:26,440 --> 00:26:29,680
أي وغد أناني
لا يستغل هذه الحقيقة؟

427
00:26:44,800 --> 00:26:46,200
كله يمكن منعه

428
00:26:46,320 --> 00:26:49,640
(ستويا تاكر)
تصنع الٔادوية هنا في (نيو جيرسي)

429
00:26:49,760 --> 00:26:52,720
لديهم مخازن مليئة بالٔادوية
أكثر من الحاجة

430
00:26:53,000 --> 00:26:56,080
إن كان يمكنني الحصول عليها
فلمَ لا يمكن لـ(ليما)؟

431
00:26:56,920 --> 00:27:00,840
ولا (كويزمو)؟ ولا (سارني)؟

432
00:27:03,280 --> 00:27:07,000
مات شخص آخر أين غضبكم؟

433
00:27:07,640 --> 00:27:09,920
لا، لا أسعى إلى التضحية بنفسي

434
00:27:10,040 --> 00:27:14,200
- أضع نفسي فقط...
- يموتون بالتأكيد لكن الٕايقاع رائع

435
00:27:14,320 --> 00:27:16,600
لا بد من أن الجو حار
تحت هذه الٔاضواء؟

436
00:27:18,120 --> 00:27:22,040
- لمَ استدعيتني؟ أهو بخير؟
- إنه بغيبوبة

437
00:27:22,640 --> 00:27:25,760
أريدك أن تعتذر
إلى (سيسي سيسيلي)

438
00:27:25,880 --> 00:27:29,640
- سيدة (كارتر)؟ لماذا؟
- لما فعلته أنا

439
00:27:29,760 --> 00:27:32,840
- لم تفعل شيئاً
- كان هذا موقفي طوال الوقت

440
00:27:33,000 --> 00:27:35,640
صور الٔاشعة السينية سلبية
لذا ليس معدياً حالياً

441
00:27:35,760 --> 00:27:36,960
حالته مستقرة حالياً

442
00:27:37,080 --> 00:27:40,680
هل لاحظتما كيف أن النساء
المضحّيات بأنفسهن عبر التاريخ

443
00:27:40,960 --> 00:27:43,200
(جان دارك)، الٔام (تيريزا)

444
00:27:44,320 --> 00:27:51,040
لا أذكر غيرهما يمتن وحدهن
أما الرجال فيحظون باهتمام مجنون

445
00:27:51,160 --> 00:27:52,320
الدنيا غير عادلة

446
00:27:52,520 --> 00:27:54,960
(هاوس)، كانت خائفة وغير عقلانية

447
00:27:55,080 --> 00:27:56,960
إهانة امرأة بسرطان الثدي

448
00:27:57,120 --> 00:28:01,720
هذه خطوة يجب تركها للمحترفين
بصراحة، ليست لديك البراعة

449
00:28:01,840 --> 00:28:06,160
لم أهنها قمت بالفحص
غير الضروري كما طلبت هي

450
00:28:06,280 --> 00:28:08,120
كان سلبياً كما علمت بأنه سيكون

451
00:28:08,240 --> 00:28:10,000
ماذا فعلت، نعتّهما بالحيويين؟

452
00:28:10,200 --> 00:28:13,520
أمامك سنوات بعد
لاستخدام مهارات مجنونة كهذه

453
00:28:13,760 --> 00:28:15,280
أريدك أن تعتذر

454
00:28:16,320 --> 00:28:19,240
(كادي) تفعل هذا فقط
لٔانها تظنك الفاعل

455
00:28:19,400 --> 00:28:20,880
أهلًا بك في العالم

456
00:28:21,360 --> 00:28:23,600
الكل مختلف
هناك تفرقة بالمعاملة

457
00:28:23,720 --> 00:28:26,200
وعندما تحاول محاربة هذا
تموت بالسل

458
00:28:28,920 --> 00:28:29,920
ماذا تفعل؟

459
00:28:30,040 --> 00:28:32,320
أختبر جهاز المريض العصبي

460
00:28:33,480 --> 00:28:37,040
بالطبع يفترض أن حرارته
الداخلية والتهوية متوقفة

461
00:28:37,160 --> 00:28:40,520
يجب ألا يتعرّق
لهذا لديه تلك البودرة السيئة

462
00:28:40,640 --> 00:28:43,320
إن أخذتها منه، ورفعت الحرارة
وأبقيته تحت الٔاضواء

463
00:28:44,280 --> 00:28:47,480
فلا يمكنه تبريد نفسه
سيتحوّل لونه إلى الٔاحمر الفاتح

464
00:28:47,600 --> 00:28:49,000
الصورة جيدة

465
00:28:51,760 --> 00:28:53,200
أجل

466
00:28:57,960 --> 00:29:03,200
أطلب من (ستويا تاكر) إنقاذ هذه
الٔارواح، ملايين الٔارواح ومنها روحي

467
00:29:04,200 --> 00:29:06,800
دكتور (هاوس)
أفضل أن تتركنا وحدنا...

468
00:29:06,920 --> 00:29:09,520
- أبعد هذا عن وجهي
- ماذا تحاول أن تثبت يا (هاوس)؟

469
00:29:09,760 --> 00:29:11,800
دكتور (هاوس)، سأكون شاكراً
لو غادرت الغرفة...

470
00:29:11,920 --> 00:29:13,480
إنه يتعرّق كالخنزير

471
00:29:13,720 --> 00:29:15,880
درجة الحرارة 100 هنا
يا (هاوس) لٔانك رفعتها

472
00:29:16,000 --> 00:29:18,840
هل سمعوني؟
رجال الٕاعلام؟ هل سمعوني؟

473
00:29:18,960 --> 00:29:21,240
- إنه مشوش التفكير
- يجب أن يسمعوني

474
00:29:21,360 --> 00:29:23,920
- شرايينه تتصلّب
- أريدكم أن تخرجوا جميعاً

475
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
أحضروا عربة الطوارىء
تنتابه نوبة قلبية

476
00:29:26,360 --> 00:29:27,600
- أعدوها
- حسناً

477
00:29:28,000 --> 00:29:29,440
أخرجوهم

478
00:29:29,760 --> 00:29:31,920
أريد أن يخرج الكل من هنا

479
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
ابتعدوا

480
00:29:41,800 --> 00:29:43,080
هيا يا (سباستيان)

481
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
ابتعدوا

482
00:29:45,840 --> 00:29:47,120
هناك نبض

483
00:29:57,240 --> 00:30:01,880
- ليس هذا سلًا
- البرامج التلفزيونية المشوّقة

484
00:30:04,520 --> 00:30:08,960
- قوموا بالفحوص التي تريدونها
- أود معالجتك لداء السلّ

485
00:30:09,480 --> 00:30:13,280
وجدت الدكتورة (كاميرون) انخفاضاً
للسكر في وسائل النخاع الشوكي

486
00:30:13,400 --> 00:30:17,080
- إنها أبرز أعراض السلّ
- تظن السلّ هو المشكلة الٓان؟

487
00:30:17,480 --> 00:30:18,680
لا

488
00:30:18,960 --> 00:30:21,360
إن سبب السل
نوبة قلبية في يوم حار

489
00:30:21,480 --> 00:30:24,320
فسيكون عملك في (أفريقيا)
عديم الفائدة أكثر من الٓان

490
00:30:24,440 --> 00:30:25,800
أيمكنك أن تصل إلى مقصدك؟

491
00:30:26,160 --> 00:30:29,640
ذلك اللوح الٔابيض في مكتبي
يتضمن دزينة أعراض الٓان

492
00:30:29,760 --> 00:30:32,320
نوبة قلبية
ليس السلّ بالتأكيد

493
00:30:32,560 --> 00:30:36,880
سكر سائل النخاع الشوكي
يعني السلّ لكن بقيتها غير محدد

494
00:30:37,000 --> 00:30:39,440
إن لم أعرف أياً منها للسل
لا يمكنني تشخيص حالتك

495
00:30:43,840 --> 00:30:47,480
فسأقبل أية فحوص
أو أدوية أخرى تصفها لي

496
00:30:50,520 --> 00:30:53,000
لست مميزاً لكن السلّ كذلك

497
00:30:53,120 --> 00:30:56,080
الناس يموتون بالسلّ
لٔاننا نتركهم، إنه خيارنا

498
00:30:56,200 --> 00:30:59,720
يموت الناس بالملاريا لٔاننا نتركهم
يموتون بالزحار، يموتون...

499
00:30:59,840 --> 00:31:02,960
- لا، السلّ هو مرضيّ
- أتمتلك مرضاً الٓان؟

500
00:31:03,480 --> 00:31:06,600
يؤسفني أن لم أحضر
بيع أسهم حمى الضنك

501
00:31:06,760 --> 00:31:12,680
أعرف أن فيّ أمراً غريباً وأنني أغضب
الكثيرين وأزعج عدداً أكبر

502
00:31:12,920 --> 00:31:17,480
لكنك أول من قابلت
يزعجه حقاً ما أقوم به

503
00:31:17,640 --> 00:31:21,400
أتظن أنني لا أنقذ أرواحاً
أم أنه أمر سيىء؟

504
00:31:21,520 --> 00:31:25,920
- حالياً أحاول إنقاذ حياتك فقط
- أم لديك مشكلة بالٔامل فحسب؟

505
00:31:28,680 --> 00:31:32,400
الفارق بين عملينا
ليس الٔارقام أو الٔاساليب

506
00:31:32,520 --> 00:31:36,000
إنه فقط أنني أعرف بأنني سأفشل
حتى إن أنقذت مليون شخص

507
00:31:36,120 --> 00:31:40,560
سيموت مليون آخر...
لا يمكنك تحمل ذلك

508
00:31:41,200 --> 00:31:43,120
أظنك تكره من يمكنه ذلك

509
00:31:43,760 --> 00:31:46,200
ألا يمكننا الاتفاق فقط
على أنك مزعج جداً؟

510
00:31:46,800 --> 00:31:49,880
خذ الحبوب أو أتركك
تموت وأقوم بتشريح

511
00:31:50,000 --> 00:31:51,360
وأعقد مؤتمري الصحفي الخاص

512
00:31:51,680 --> 00:31:54,360
وأحرص على جعل العالم
يعرف أنك لم تمت بالسلّ

513
00:31:54,640 --> 00:31:58,160
سيحبط ممولو الشركة
لكن سيجدون مرضاً آخر

514
00:31:58,280 --> 00:32:01,960
- لماذا تفعل ذلك؟
- لٔانني وغد حقير

515
00:33:08,320 --> 00:33:15,320
ما زال علينا تفسير اختلاف
التدفق الٕاغماء، الصداع و...

516
00:33:15,960 --> 00:33:17,240
انخفاض السكر؟

517
00:33:17,440 --> 00:33:20,080
- كانت أعراض السلّ الكلاسيكية
- لا كما يبدو

518
00:33:20,280 --> 00:33:21,880
- أعدت إجراء الفحوص؟
- نعم

519
00:33:23,280 --> 00:33:26,120
- هذا جيد
- جيد؟ هذا غريب

520
00:33:26,240 --> 00:33:27,360
الغريب جيد

521
00:33:28,120 --> 00:33:31,120
الشائع لديه تفسيرات عديدة
أما الغريب فبالكاد لديه واحد

522
00:33:31,240 --> 00:33:33,200
ماذا غيره يفسر انخفاض السكر
في سائل النخاع الشوكي؟

523
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
أنا أطرح الٔاسئلة

524
00:33:35,960 --> 00:33:39,320
وجدت أن طرح الٔاسئلة أكثر
ذكاء من عدم الٕاجابة عنها ببلاهة

525
00:33:39,440 --> 00:33:41,960
- الٕانسولين مرتفع في دمه
- يجب أن يكون مرتفعاً جداً

526
00:33:42,080 --> 00:33:44,560
حسناً، الٕانسولين
مرتفع جداً في دمه

527
00:33:44,680 --> 00:33:46,480
كيف تكون النسبة مرتفعة؟

528
00:33:46,600 --> 00:33:49,200
أعدنا فحص سكر الدم يومياً
إنه طبيعي

529
00:33:49,320 --> 00:33:51,920
أترون كم تبدو ذكية؟
لٔانها طرحت السؤال

530
00:33:52,040 --> 00:33:54,800
ليس خللًا بالغلوكوز
لٔانه لا يوجد طفح

531
00:33:54,920 --> 00:33:57,720
ولم يصب نفسه به
لٔانه ليس أحمق

532
00:33:58,120 --> 00:34:02,080
وليس ورماً لٔان الصور
المقطعية وصورة الرنين ينفيانه

533
00:34:02,200 --> 00:34:04,240
مما يترك لنا الورم

534
00:34:08,560 --> 00:34:10,600
لماذا تفعل ذلك؟
لماذا تتجاهل ما أقول كأنني...

535
00:34:10,720 --> 00:34:14,440
ورم صغير فائق الصغر
إلى درجة أننا لا نستطيع رؤيته

536
00:34:14,720 --> 00:34:16,360
"نيسيديوبلاستوما"

537
00:34:16,480 --> 00:34:19,440
نمو غير طبيعي في خلايا
التي تفرز الٕانسولين في البنكرياس؟

538
00:34:19,560 --> 00:34:22,640
- التي تفرز الٕانسولين بشكل متقطع
- استجابة للتوتر...

539
00:34:22,760 --> 00:34:27,320
كجعل أحدهم الثور الميكانيكي
يتحرك بأقصى سرعته عرضياً

540
00:34:27,720 --> 00:34:29,240
يسهل استئصاله جراحياً

541
00:34:29,920 --> 00:34:34,440
عدا أنه إن لم يمكننا رؤيته
فكيف سنثبت وجوده؟

542
00:34:34,560 --> 00:34:36,040
هي سألت تبدو ذكية

543
00:34:37,080 --> 00:34:39,760
نبدأ بالتقطيع
في بنكرياسه حتى يتحسن؟

544
00:34:39,880 --> 00:34:42,000
كيف نثبت وجود شيء بدون رؤيته؟

545
00:34:42,400 --> 00:34:43,520
هل للقدير وجود؟

546
00:34:43,920 --> 00:34:44,960
هل تهب الرياح؟

547
00:34:45,080 --> 00:34:47,360
- نعلم لٔان الٔاوراق تتحرك
- نبحث عن الٓاثار

548
00:34:48,880 --> 00:34:50,360
يجب أن تنظر إلى الجهة الٔاخرى

549
00:34:50,480 --> 00:34:52,360
- ها هي (كادي) مع مريضتك
- دكتور (هاوس)

550
00:34:52,600 --> 00:34:53,920
دكتور (هاوس)
لديه حالة طارئة

551
00:34:55,480 --> 00:34:58,040
- لا يمكننا تجنبها إلى الٔابد
- ستموت في النهاية

552
00:34:58,480 --> 00:35:00,240
أواثق من أنها
ليست مصابة بسرطان الثدي؟

553
00:35:00,960 --> 00:35:06,040
نظن أن لديك ورماً
يسهل استئصاله جراحياً سنلكزه بعود

554
00:35:06,320 --> 00:35:09,600
- وإن لم يكن هناك ورم؟
- لن يحدث شيء

555
00:35:10,720 --> 00:35:13,520
الشريان الطحالي
إنه يسار التجويف البطني

556
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
وإن كان هناك ورم؟

557
00:35:16,800 --> 00:35:19,440
ماذا يحدث عادة
عندما تلكز شيئاً بعود؟

558
00:35:19,640 --> 00:35:20,800
يلكزك

559
00:35:20,920 --> 00:35:22,800
إنه عالق في الوريد المساريقي العلوي

560
00:35:23,800 --> 00:35:26,720
علمت أن علينا التوقف
للسؤال، يا للرجال

561
00:35:27,560 --> 00:35:28,880
لقد وصلت

562
00:35:29,640 --> 00:35:32,840
سنحقن البنكرياس بالكلسيوم

563
00:35:32,960 --> 00:35:34,760
خلايا "بيتا" ستطلق الٕانسولين

564
00:35:34,880 --> 00:35:37,080
إن كانت هناك خلايا
"بيتا" كثيرة بسبب الورم

565
00:35:37,400 --> 00:35:39,720
فسينخفض سكر الدم تقريباً

566
00:35:40,520 --> 00:35:45,000
- كيف نعرف أنه لن ينخفض بشدة؟
- نأمل ألا يفعل

567
00:35:46,440 --> 00:35:47,920
هيا

568
00:36:00,640 --> 00:36:03,320
الغلوكوز يثبت عند 75

569
00:36:04,080 --> 00:36:08,720
- لا حفيف أغصان، أكثر
- أعطيته أنبولة واحدة

570
00:36:08,840 --> 00:36:11,600
أظن الوقت قد حان لٕاعطائه أكثر

571
00:36:23,880 --> 00:36:26,840
خمسون، بدأ يتناقص

572
00:36:29,880 --> 00:36:32,760
- خمسة وأربعون
- أظن ذراعي تهتز

573
00:36:33,600 --> 00:36:35,880
سأبدأ بإعطائه الغلوكوز
سيصاب بنوبة

574
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
ليس بعد

575
00:36:38,760 --> 00:36:42,040
- يستمر في الانخفاض
- ليس بسرعة كبيرة

576
00:36:49,320 --> 00:36:51,880
- يصاب بنوبة
- يجب عكس الٔامر

577
00:36:53,480 --> 00:36:57,840
أصبح 40، 38، 35

578
00:37:05,440 --> 00:37:08,600
اعطوه أنبولة "دي 50"
أتريدون قتل الرجل؟

579
00:37:17,600 --> 00:37:19,200
عدنا إلى الٔاربعين

580
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
تهانيّ، لديك ورم

581
00:37:28,160 --> 00:37:29,840
هل ستواعدينه؟

582
00:37:30,800 --> 00:37:34,360
- أهذا أمر يخصك؟
- لا

583
00:37:36,120 --> 00:37:37,440
لا أظن

584
00:37:37,560 --> 00:37:40,600
منذ يومين، كنت تمسكين
بيده ماذا تغير؟

585
00:37:41,760 --> 00:37:44,880
يعيش في (أفريقيا) لا مستقبل معه

586
00:37:45,520 --> 00:37:48,440
من الناحية الٔاخرى
ربما طال مستقبله الٓان

587
00:37:48,600 --> 00:37:52,320
لم تكوني منجذبة إليه لٔانه
كان مستعداً للموت لٔاجل قضية

588
00:37:52,440 --> 00:37:55,440
بل كنت منجذبة
لٔانه كان يحتضر حقاً

589
00:37:55,560 --> 00:37:58,560
- صحيح، الٔامر بهذه البساطة
- هذا بسيط؟

590
00:37:58,680 --> 00:38:02,840
- لقد صنعته وانطلقت من هناك
- الكل يفعلها

591
00:38:03,120 --> 00:38:05,200
نحن كما يظننا الناس

592
00:38:05,480 --> 00:38:07,240
الناس يظنونه طبيباً رائعاً
لذا فيعطونه أشياء

593
00:38:07,360 --> 00:38:10,280
- إنه طبيب رائع
- الواقع لا يهم

594
00:38:15,440 --> 00:38:17,120
سأثبت ذلك

595
00:38:17,240 --> 00:38:21,200
من يعرفونني يظنونني
وغداً ويعاملونني كوغد

596
00:38:21,320 --> 00:38:24,840
أما من لا يعرفوننني
يرونني أعرج ويعاملونني كأعرج

597
00:38:25,760 --> 00:38:29,080
أي وغد أناني لا يستغل ذلك؟

598
00:38:40,080 --> 00:38:43,280
يا إلهي
هل أنت بخير؟

599
00:38:44,720 --> 00:38:48,600
- نعم
- أنا آسف جداً

600
00:38:48,720 --> 00:38:52,120
- هذه غلطتي تماماً
- لا مشكلة أنا بخير

601
00:38:52,240 --> 00:38:54,680
أرحتني هكذا
أشعر بالذنب

602
00:38:54,800 --> 00:38:57,720
- لا تقلق أرجوك، أنا بخير
- متأكدة؟

603
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
حسناً

604
00:39:10,760 --> 00:39:14,680
- كيف الٔاحوال؟
- سأرحل قدمي تؤلمني

605
00:39:14,920 --> 00:39:18,240
- ماذا فعلت...
- لم يكن شيئاً، إنها غلطتي

606
00:39:21,560 --> 00:39:23,840
نعم، اسمع
اهدأ يا (بوغالي)، حسناً؟

607
00:39:23,960 --> 00:39:26,000
سأعود يوم الثلاثاء

608
00:39:26,440 --> 00:39:28,880
اخبر (سارني)
أنني سأحضر دعامة جديدة حسناً

609
00:39:30,640 --> 00:39:33,400
- للحيطة فقط
- أحضرتها؟

610
00:39:33,520 --> 00:39:35,800
مخزون ستة أشهر سيكفيك

611
00:39:36,320 --> 00:39:39,160
- سنراك عندما تعود لتعبئة الوصفة؟
- نعم، أراك بعد شهرين

612
00:39:39,560 --> 00:39:41,160
ستوزعها؟

613
00:39:41,680 --> 00:39:44,760
تعرفين كيف تحدث
هذه الٔاشياء نترك حقيبة في الطائرة

614
00:39:45,160 --> 00:39:46,840
ونسقط بعض الحبوب
في مصرف المياه

615
00:39:48,240 --> 00:39:52,120
لدي فكرة، يمكنك إحضار
الوصفة لي إلى (أفريقيا)

616
00:39:52,680 --> 00:39:54,320
لا أظن

617
00:39:54,440 --> 00:39:58,160
تحبين العمل مع (هاوس) حقاً؟
يرضيك هذا؟

618
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
ها هو

619
00:40:30,440 --> 00:40:31,600
- سررنا برؤيتك دكتور (سباستيان)
- شكراً

620
00:40:31,720 --> 00:40:34,280
شكراً، أقدّر هذا
أقدّر دعمكم

621
00:40:35,160 --> 00:40:37,560
ليس هذا لٔاجل موت
الٔاطفال كل ثماني ثوان

622
00:40:37,720 --> 00:40:41,800
بل جذب وسائل الٕاعلام
التملق التربيت على الرأس

623
00:40:43,360 --> 00:40:48,280
- هذه مشكلتك معه صحيح؟
- انظر إليه يجب هذا، يعشقه

624
00:40:48,400 --> 00:40:52,200
نعم، إنه يستمتع بما يفعل

625
00:40:57,880 --> 00:40:59,880
اسمع، أنا أنقذت حياته

626
00:41:00,120 --> 00:41:03,400
هذا يعني أن أتلقى
الثناء على أي روح ينقذها

627
00:41:04,040 --> 00:41:06,200
سأعلم (ستوكهولم) بهذا

