﻿1
00:00:18,960 --> 00:00:21,280
لا أدري كيف تشعرين
ولكنّني متوتّر

2
00:00:30,840 --> 00:00:32,880
بالرفاه والبنين

3
00:00:44,440 --> 00:00:46,880
بالرفاه والبنين

4
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
يا للسعادة يا (روز)
أنا سعيدة جداً لأجلك

5
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
شكراً لكِ سيدة (سليفر)

6
00:00:52,160 --> 00:00:55,280
(جوناثان) رجل صالح
من عائلةٍ صالحة

7
00:00:58,440 --> 00:01:01,440
أعلم أنّك اخترتِ لي ما هو خير
أنا مُباركة

8
00:02:42,400 --> 00:02:43,960
هذا تزاوج بين الأنواع

9
00:02:44,600 --> 00:02:46,160
إن كنتَ تحبّ (داروين)
وجزر (الغالاباغوس)

10
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
أنا و(آمبر) نملك الكثير
من الاشياء المشتركة

11
00:02:48,120 --> 00:02:51,400
إنها سافلة مجرمة
تبكي على نصرها الضائع

12
00:02:51,520 --> 00:02:54,160
(بيتي ديفيس)
امرأة أخرى قويّة وحازمة

13
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
أنت لا تحبّ القويّات
ولا تحبّ الحازمات

14
00:02:55,920 --> 00:02:57,040
بل تحبّ الضعيفات

15
00:02:58,080 --> 00:03:01,560
- ليست تحتضر، أليس كذلك؟
- أجل، اغرب عن وجهي

16
00:03:03,720 --> 00:03:05,040
أعطيها شهرين

17
00:03:08,280 --> 00:03:09,760
وأنا أراهن بمئة دولار

18
00:03:11,480 --> 00:03:14,160
هذا ليسَ عدلاً، لستَ موضوعياً

19
00:03:14,800 --> 00:03:15,880
لكنّ كلّ ما يهمني
هو التنظير عليك

20
00:03:16,000 --> 00:03:17,480
نحن معاً منذ أربعة أشهر

21
00:03:18,840 --> 00:03:20,040
وأخفيتَ هذا عنّي؟

22
00:03:20,800 --> 00:03:23,680
كنت مخطئاً، اتفقنا؟
ظننت أنّك ستتضايق

23
00:03:23,800 --> 00:03:26,240
ظننت أنّك ستلاحقني
في ممرات المشفى

24
00:03:26,360 --> 00:03:29,040
كانَ علي ألا أتجاهل العلاقة
لا بدّ من أنّها رخيصةّ جداً

25
00:03:29,160 --> 00:03:30,960
كي تؤجل النهاية شهرين

26
00:03:31,080 --> 00:03:33,440
ليست ضعيفة
ولا أحتاج الضعيفات

27
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
إنها خائفة

28
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
ولماذا تحتاج الخائفة
رجلاً مثيراً للشفقة؟

29
00:03:35,800 --> 00:03:38,320
- هل ستحدّثها؟
- لا أرى أمامي خياراتٍ أخرى

30
00:03:41,520 --> 00:03:42,640
هل ستقبل بهذا؟

31
00:03:43,040 --> 00:03:44,880
من دون رغبة في إنقاذها مني؟

32
00:03:45,080 --> 00:03:46,480
لقد غيّرت نمطي يا (هاوس)

33
00:03:46,600 --> 00:03:47,880
وهذا هو السبب
في أنني سأفوز عليك هذه المرة

34
00:03:48,040 --> 00:03:50,760
أعرف أنّك شكّاك ولن تقبل بهذا
إلا بعد أن تخرج مسطرتك

35
00:03:50,920 --> 00:03:52,800
وتفتح رزناماتك
وتشغّل أدوات المسح الجغرافي

36
00:03:52,920 --> 00:03:54,760
لذلك، افعل ما تشاء

37
00:03:55,560 --> 00:03:56,920
وأخرج هذا الموضوع من دماغك

38
00:04:04,440 --> 00:04:06,360
أنثى بعمر 38 عاماً
تعاني من فقدان التحكم في المثانة

39
00:04:06,480 --> 00:04:09,160
ودم في البول وساق مكسورة
نتيجة انهيارها في حفل زفافها

40
00:04:10,080 --> 00:04:12,920
(أمبيسيللين) لالتهاب المجاري البولية
وقالب زاهٍ من الجبس للساق

41
00:04:13,080 --> 00:04:15,040
هل كنتم تعرفون أن (ويلسون)
يواعد (آمبر)؟

42
00:04:16,120 --> 00:04:17,680
- لا
- (ويلسون) و(آمبر)؟

43
00:04:17,800 --> 00:04:19,000
كنت أعرف

44
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
لقد دعوتها للخروج معي
وقالت إنها تواعد شخصاً آخر

45
00:04:22,480 --> 00:04:23,640
الزرع سلبي لالتهاب المجاري البولية

46
00:04:23,760 --> 00:04:25,480
ولا علامات على أي صدمة
أو مرض منتقل جنسياً

47
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
سرطان الكلية؟

48
00:04:26,760 --> 00:04:28,000
المسح الطبقي سلبي للأورام
والحصيات الكلوية

49
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
كنت أظنّ أن (آمبر)
تخيفكم أيها الرجال

50
00:04:29,560 --> 00:04:31,800
إنها تخيفنا، لكنّ لديها
ساقين تصلان إلى (كندا)

51
00:04:32,000 --> 00:04:33,920
وكذلك الكنديون
لكن ذلك لا يعني أن اواعد أحدهم

52
00:04:34,040 --> 00:04:36,360
الصوديوم منخفض لديها
قد يكون داء البطانة الرحمية في المثانة

53
00:04:36,480 --> 00:04:38,040
قد يكون الصوديوم المنخفض
نتيجة العوز الغذائي

54
00:04:38,160 --> 00:04:39,920
اليهود الهاسيديون
يصومون في يوم زفافهم

55
00:04:40,040 --> 00:04:43,240
أو أنّ الصوديوم تعرّض للامتصاص
من قبل سمّ موجود في جسمها

56
00:04:44,040 --> 00:04:47,080
هل هما ساقاها فقط؟
أم أنّك رأيت فيها شيئاً آخر يشبه الروح؟

57
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
لقد استحوذت عليّ

58
00:04:48,640 --> 00:04:51,120
إن كان هناكَ سم في جسمها
فقد يكون حمض الكاربوليك

59
00:04:51,280 --> 00:04:52,440
وأنا أتحدّث الآن عن المريضة

60
00:04:52,600 --> 00:04:54,880
إن كانت لديها تلك الكمية منه
فهذا يعني أنّ أحداً قد سمّمها

61
00:04:55,000 --> 00:04:57,520
قد يكون أحد فرسان القوزاق
لو كنّا في (بولندا) القرن الثامن عشر

62
00:04:57,760 --> 00:04:59,560
وكان فرسان القوزاق
يختبئون في منظفات العائلة

63
00:04:59,800 --> 00:05:02,440
مما يجعل الفكرة الأقرب
هي أن الفاعل كان هو الضحيّة

64
00:05:02,640 --> 00:05:03,760
لكنّ الانتحار خطيئة

65
00:05:03,880 --> 00:05:06,280
ما دام الناس يكذبون
فهم يخطئون بالتأكيد

66
00:05:06,480 --> 00:05:08,400
وفي عالمي الخاص
اليهود هم من الناس

67
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
لقد كانت على وشك أن تتزوج

68
00:05:09,760 --> 00:05:13,120
نساء اليهود الهاسيديين يتزوجن باكراً
كي يبدأن بإنتاج بذور هاسيدية جديدة

69
00:05:13,240 --> 00:05:15,840
وفي الثامنة والثلاثين
لا تعود المرأة محطاً لأنظار أحد

70
00:05:16,000 --> 00:05:17,960
وهي مجبرة على رجلٍ ما
ليس محطاً لأنظار أحد

71
00:05:18,120 --> 00:05:19,120
ولا أمل في الخلاص

72
00:05:19,240 --> 00:05:21,440
داء البطانة الرحمية أكثر تطابقاً من مجرد
افتراض أن حياتها كانت بلا معنى

73
00:05:21,680 --> 00:05:24,000
سأبدأ بإعطائها المثبطات الأرومية
وأقوم بتنظير مثاني للتأكيد

74
00:05:25,320 --> 00:05:27,640
جيد فتّشوا أحشاءها
بحثاً عن الخلايا الشريرة

75
00:05:27,760 --> 00:05:29,200
ومنزلها بحثاً
عن الأرواح الشريرة

76
00:05:29,320 --> 00:05:30,960
لا بدّ أن يكون حمض
الكاربوليك على الرف

77
00:05:31,120 --> 00:05:33,080
بجانب الندم وبغض النفس

78
00:05:34,000 --> 00:05:35,240
يا لهم من مجانين!

79
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
أجل، لا بدّ من أنّها تكره نفسها

80
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
لست أكره نفسي

81
00:05:38,280 --> 00:05:40,680
لكنّني أكره المتديّنين المنعزلين عن الواقع

82
00:05:40,800 --> 00:05:44,120
لا أحد يتزوّج شخصاً التقاه ثلاث مرات
إلا إذا كان يخفي خطيئةً ما

83
00:05:44,240 --> 00:05:46,920
- ما هو معدّل الطلاق لديهم؟
- جميع المنظفات عضوية

84
00:05:47,040 --> 00:05:48,400
لا شيء يحوي حمض الكاربوليك

85
00:05:49,120 --> 00:05:50,320
أتعجبك طريقة اللقاء بينهما؟

86
00:05:50,480 --> 00:05:52,640
الرومانسية ما هي
إلا مداعبة تمهيدية

87
00:05:53,280 --> 00:05:54,920
وجبات على ضوء الشموع وأزهار

88
00:05:55,040 --> 00:05:56,960
إنه تقليدي تماماً كما لدى الجميع

89
00:05:57,080 --> 00:06:00,160
فلم لا تلتقي بمن تعرف مسبقاً
بأنه يشاركك القيم ذاتها؟

90
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
وتختصر الطريق

91
00:06:01,520 --> 00:06:03,160
قد تعطيك القيم تلك الصورةَ العامّة

92
00:06:03,280 --> 00:06:05,560
لكنّ الوقت مع الشريك
يزوّدك بالتفاصيل

93
00:06:05,720 --> 00:06:07,120
هل تمضغ طعامها بصوتٍ عالٍ؟

94
00:06:07,280 --> 00:06:09,200
وهل ستتركك وحيداً
في أيام دورتها الشهرية؟

95
00:06:09,320 --> 00:06:11,560
الالتزام إنما هو بشيءٍ أكبر
ولن تهمّك تلك المفاجآت الصغيرة

96
00:06:11,720 --> 00:06:13,520
قد تكون المفاجآت قاتلة
ولذلك لن ألتزم بعلاقة

97
00:06:13,640 --> 00:06:14,840
إلا حين أثق أنه لم يعد هناك مفاجآت

98
00:06:15,120 --> 00:06:16,880
وحين لا يعود في جعبتك
مفاجآت لزوجتك

99
00:06:18,440 --> 00:06:21,000
أتعتقد أنه أهداها هذه
في موعدهما الثاني؟

100
00:06:21,400 --> 00:06:23,440
هل سمعتَ بيهودية هاسيدية
تحبّ موسيقا الـ(هارد روك)؟

101
00:06:23,880 --> 00:06:25,840
إنها منتجة كل هذه الأسطوانات

102
00:06:28,040 --> 00:06:29,640
حيث توجد موسيقى
الـ(روك إن رول)

103
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
والجنس...

104
00:06:31,480 --> 00:06:33,640
عادةً توجد الممنوعات

105
00:06:35,960 --> 00:06:37,800
اسمي (باعال تيشوفاه)

106
00:06:37,920 --> 00:06:40,040
واعتنقت الهاسيدية
منذ ستة أشهر

107
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
وقبل ستة أشهر؟

108
00:06:43,200 --> 00:06:45,840
عادةً ليست للعمل الموسيقي
تلك السمعة الطاهرة

109
00:06:47,200 --> 00:06:48,320
الممنوعات

110
00:06:50,120 --> 00:06:51,880
لكنّني أقلعت منذ أشهر

111
00:06:55,120 --> 00:06:56,640
و(جوناثان) يعرف

112
00:06:59,040 --> 00:07:02,440
خصوصاً موضوع السكتات المتكررة
إنه لا يسألني عن التفاصيل

113
00:07:03,200 --> 00:07:07,360
ويقول إن المهم هو ما أنا عليه الآن
لا ما كنته من قبل

114
00:07:08,200 --> 00:07:11,000
- وكيف انتقلتِ سريعاً من...؟
- لقد حضرت جلسة

115
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
ثم جلسةً أخرى

116
00:07:13,520 --> 00:07:15,680
وتركتِ العمل الموسيقي بشكل نهائي؟

117
00:07:16,680 --> 00:07:18,880
إن موسيقى البوب
تعتبر موسيقى طائشة

118
00:07:19,720 --> 00:07:23,320
ولهذا السبب لا نتابع التلفاز
أو نذهب للسينما

119
00:07:23,680 --> 00:07:26,120
قد يكون استخدامك للممنوعات
قد سبّب ضرراً على المدى الطويل

120
00:07:26,360 --> 00:07:29,240
علينا أن نأخذ عيّنةً من شعرك
لتحرّي السموم الكامنة في جسدك

121
00:07:29,400 --> 00:07:30,960
إذاً لم يعد بمقدوركِ
متابعة (ستار ورز)

122
00:07:46,320 --> 00:07:50,120
اعتقدتِ بأنني سأعيّنك
لو وعدتِني بأن تتركي (ويلسون)

123
00:07:50,680 --> 00:07:52,560
- كيفَ...؟
- بمفتاح (ويلسون)

124
00:07:53,200 --> 00:07:56,200
ظننتِ أنني سأعاملكِ بكل صفاقةٍ
في بداية المطاف

125
00:07:56,600 --> 00:07:58,960
لكنني في النهاية سأكتشف
كم أنتِ جيّدة، وأقرر الاحتفاظ بك

126
00:07:59,080 --> 00:08:02,840
هذه خطة رائعة ألا ترى ذلك؟
ومصمّمةّ تماماً لتلائم شخصيّتك

127
00:08:07,760 --> 00:08:08,880
لا، على الإطلاق

128
00:08:09,960 --> 00:08:11,160
وأنتِ تعرفين ذلك

129
00:08:12,360 --> 00:08:14,200
مما يعني أنّكِ تريدين فقط
البقاء حولي

130
00:08:14,400 --> 00:08:16,480
لأنك تعتقدين أنني في النهاية
سأكتشف مقدار الخطأ الذي ارتكبته

131
00:08:16,720 --> 00:08:18,400
وسيكون بمقدورك
أن تواجهيني به

132
00:08:18,520 --> 00:08:21,360
لا أطيق انتظار تلك اللحظة
ستكون مذهلة

133
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
لا، على الإطلاق
وأنتِ تعرفين ذلك

134
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
لأنك تعلمين أنني وإن أخطأت
لن أعترف أبداً بأنني أخطأت

135
00:08:31,440 --> 00:08:35,600
مما يعني أنكِ فقط تتلاعبين
بـ(ويلسون) كي تتلاعبي بي

136
00:08:36,760 --> 00:08:40,440
وغرضك هو الثأر المتوحش
في أنقى صوره

137
00:08:40,880 --> 00:08:44,680
أنتَ متفرّج بريء هنا
لكنّ هناك فائدةً أكبر

138
00:08:45,480 --> 00:08:46,720
لا، ليست هذه الحقيقة

139
00:08:48,120 --> 00:08:51,480
فكيس القمامة المشتعل
لا يصطدم بالمتفرج البريء

140
00:08:52,200 --> 00:08:55,360
إذاً...
ما رأيك، (هاوس)؟

141
00:08:56,680 --> 00:09:00,680
هل أنا هنا لأجلك؟
أم أنا هنا لأجله؟

142
00:09:03,640 --> 00:09:05,440
أعيدي إليه قميص التدريب

143
00:09:06,120 --> 00:09:08,120
إن آثار التعرق
لا تجعل منكِ شخصاً آخر

144
00:09:17,920 --> 00:09:19,880
المعالجة لا تؤثر
مما يستبعد داء البطانة الرحمية

145
00:09:20,040 --> 00:09:21,920
وعيّنة الشعر
أتت سلبية لبقايا الممنوعات

146
00:09:22,120 --> 00:09:23,840
كانت هذه المرأة تعيش على الخط
السريع حتى ستة أشهر مضت

147
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
ربّما نسينا شيئاً

148
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
لقد أقرّت بالتعاطي

149
00:09:26,320 --> 00:09:28,160
ولا أعتقد أنها تتمسّك
بأيامها الأخيرة كعمّال مناجم الفحم

150
00:09:28,320 --> 00:09:30,200
قد تكون الغلوبيولينات الباردة
مسؤولةً عن أعراضها

151
00:09:30,360 --> 00:09:31,480
عدا ذلك الذي نسيتَه

152
00:09:31,920 --> 00:09:35,000
- ليس هناك أي جديد في حالتها
- لست أتحدّث عن عَرَضٍ جديد

153
00:09:35,160 --> 00:09:37,120
بل أتحدّث عن العرض
الذي تظاهرت به منذ ستة أشهر

154
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
اسمع، إنها مجنونة

155
00:09:38,480 --> 00:09:41,000
لكن ليس بإمكاننا أن نعطيها 10
سنتم مكعّب من الإلحاد ونرسلها للمنزل

156
00:09:41,120 --> 00:09:46,400
التديّن هو عرضّ للإيمان غير المنطقي
والأمل الفارغ

157
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
ومن ناحية أخرى
فالحالة العقلية المتغيّرة

158
00:09:49,120 --> 00:09:50,360
هي من أعراض البورفيريا

159
00:09:50,640 --> 00:09:53,520
لكنّها لم تتظاهر بغضبٍ عارم
أو صراخ، أو عصبيّة

160
00:09:53,680 --> 00:09:54,960
لقد قرّرت فقط
أن تذهب إلى المعبد

161
00:09:55,160 --> 00:09:57,840
تلك المرأة لم تقرّر
أن تتطهّر وحسب

162
00:09:58,040 --> 00:10:00,160
لقد اتّجهت مباشرةً
إلى التطرّف الهاسيدي

163
00:10:00,440 --> 00:10:03,080
إلى حياةٍ من التشدّد والتزمّت
لقد أصبحت مازوخيّة

164
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
لم تعجبها حياتها السابقة
فقرّرت تغييرها

165
00:10:04,960 --> 00:10:06,560
الناس لا يتغيّرون

166
00:10:07,640 --> 00:10:09,400
إنهم يريدون ذلك
بل يحتاجونَ ذلك

167
00:10:09,520 --> 00:10:10,880
لقد تخلّى (توب) عن مهنةٍ
في الجراحة التجميلية

168
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
براتب من 6 أرقام
من أجل هذا العمل

169
00:10:12,200 --> 00:10:13,440
هل يعني هذا
أنه مصاب بالبورفيريا؟

170
00:10:14,000 --> 00:10:18,280
لقد غيّر عَمَلَه كي ينقذَ زواجَه
قامَ بذلك كي يتجنّب التغيير

171
00:10:19,800 --> 00:10:22,000
إنه محقّ، لا يمكنك
أن تختار الجنونَ فجأة

172
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
إلا إن جننتَ فجأة

173
00:10:23,800 --> 00:10:25,320
لا، لا، لو تركَت
كل شيء في حياتها

174
00:10:25,520 --> 00:10:27,200
لكي تقفز على النطاطات
أو كي تعيش مع القرود

175
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
لما كنّا نخوض هذا النقاشَ الآن

176
00:10:28,440 --> 00:10:31,680
كنّا سنخوضه لو كانت أيضاً
تنقّط دماً من مثانتها المثارة

177
00:10:32,440 --> 00:10:35,280
ضخّوا (حاساداه) بالهيماتين
وأجروا لها فصداً دموياً

178
00:10:41,000 --> 00:10:42,200
فصداً دموياً؟

179
00:10:42,320 --> 00:10:46,560
البورفيريا خلل وراثي نادر
يسبب فرط الإنتاج لبروتيناتٍ معيّنة

180
00:10:46,760 --> 00:10:49,680
- وسحب الدم يساعد...
- فحص الشعر لكشف ضرر الممنوعات

181
00:10:50,280 --> 00:10:52,800
- كَشَفَ لكم عن خلل وراثيّ نادر؟
- لا، ليس تماماً

182
00:10:52,960 --> 00:10:54,360
نحن نفحصها الآن للتأكيد

183
00:10:54,640 --> 00:10:56,480
وستعالجها قبل أن تتأكد؟

184
00:10:56,720 --> 00:10:58,440
نتائج فحص الدم
تستغرق 24 ساعة

185
00:10:58,680 --> 00:11:01,240
إذاً لا بدّ من أنّك رأيتَ شيئاً
جعلكَ تشكّ بذلك

186
00:11:02,040 --> 00:11:04,200
إن لدى د.(هاوس) نظريّة

187
00:11:04,840 --> 00:11:06,600
وعلامَ بنى نظريّتَه؟

188
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
نودّ أن نستعينَ بطبيبٍ آخر

189
00:11:10,320 --> 00:11:12,360
أؤكد لكم أن د.(هاوس) هو أفضل

190
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
إذاً فنحن راضون
بثاني أفضلِ أطبّائكم

191
00:11:13,840 --> 00:11:16,440
طبيبٍ لا يظن أن زوجتي مريضة
لمجرّد أنّها متديّنة

192
00:11:16,640 --> 00:11:17,800
إن كنتَ تفضّل ذلك

193
00:11:18,000 --> 00:11:20,240
فيمكنني أن أعطي زوجتَكَ
ثاني أفضل تشخيصاتي

194
00:11:23,120 --> 00:11:24,560
هل تعلمينَ أنّ (ويلسون)
يواعد (آمبر)؟

195
00:11:24,680 --> 00:11:26,080
لقد راجعت الملفّ

196
00:11:26,840 --> 00:11:29,160
ولاحظت أنّ أحدَ أعضاءِ فريقك
أشار أيضاً

197
00:11:29,360 --> 00:11:31,720
إلى أن الغلوبيولينات الباردة
تناسب الأعراض

198
00:11:31,920 --> 00:11:34,360
أجل، إنها تناسب أغلبَ الأعراض

199
00:11:34,480 --> 00:11:35,920
إن جسدَ زوجتي مريض

200
00:11:36,080 --> 00:11:37,760
لكنّ عقلها وروحها بخير

201
00:11:38,280 --> 00:11:41,120
أنتم تعيشون وفق القواعد الستمئة
للقدير، أليس كذلك؟

202
00:11:41,360 --> 00:11:42,480
ستمئة وثلاثة عشر

203
00:11:42,680 --> 00:11:43,800
وهل تفهمها جميعَها؟

204
00:11:44,160 --> 00:11:45,640
يقضي الإنسان حياتَه
في التعلّم

205
00:11:45,840 --> 00:11:48,840
لكنك تتبع القواعد التي لا تفهمها
لأنّ القواعدَ التي تفهمها تبدو منطقيّة

206
00:11:49,000 --> 00:11:51,200
ولأنّك تؤمن بأنّ
الذي اخترعها يعلم ما يفعل

207
00:11:51,880 --> 00:11:52,880
بالتأكيد

208
00:11:53,000 --> 00:11:56,120
إذاً عليكَ الوثوق بتشخيصي
وتتركني أعالجها

209
00:11:56,280 --> 00:11:59,080
ففي هذا المعبد، أنا المسؤول

210
00:12:01,360 --> 00:12:02,600
أريد طبيباً آخر

211
00:12:06,000 --> 00:12:09,040
سأبدأ معها بالإندوميثاسين
من أجل الغلوبيولينات الباردة

212
00:12:09,240 --> 00:12:10,560
الناس لا يتغيّرون

213
00:12:10,960 --> 00:12:13,720
وعلى سبيل المثال سأبقى
أكرّر: "الناس لا يتغيّرون"

214
00:12:13,880 --> 00:12:17,040
إذاً فالكحوليون الذين يتعافون
من إدمانهم غير موجودين

215
00:12:17,200 --> 00:12:18,360
سيبقونَ كحوليين

216
00:12:18,720 --> 00:12:20,040
وإذا كانوا لا يشربون
على الإطلاق بقيّةَ حياتِهم

217
00:12:20,240 --> 00:12:21,680
فالسبب الوحيد
هو أنّهم لا يعيشونَ كفاية

218
00:12:22,080 --> 00:12:23,800
إن كنتَ غيرَ راضٍ بحياتك

219
00:12:24,120 --> 00:12:27,080
فتغييرها هو عَرَض
يدلّ على صحّتكَ العقليّة

220
00:12:27,560 --> 00:12:30,080
وأنا أفهم لماذا يبدو
هذا المبدأ غريباً عليك

221
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
إشباع الأوكسجين
وصل إلى بالمئة

222
00:12:36,680 --> 00:12:38,280
إنها تعاني من نقص الأكسجة
وقد نحتاج للتنبيب

223
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
ما مشكلتها؟

224
00:12:41,680 --> 00:12:43,920
إن مشكلتها بالتأكيد
ليست بسبب الغلوبيولينات الباردة

225
00:12:44,280 --> 00:12:45,400
من الأفضل أن تسأله

226
00:12:49,520 --> 00:12:50,960
لقد أبقيناها على الأوكسجين
الصافي طوال الليل

227
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
وقد استقرّت حالتها التنفّسية

228
00:12:52,360 --> 00:12:54,080
وعادت نسبة إشباع
الأوكسجين إلى 95

229
00:12:55,160 --> 00:12:56,880
وقد رأيت (آمبر)
توصل (ويلسون) هذا الصباح

230
00:12:57,040 --> 00:12:59,600
أجل، فالذكر هو
من يوصل الأنثى دائماً

231
00:13:00,160 --> 00:13:01,720
إذاً ما هو سبب المشكلة التنفّسيّة؟

232
00:13:01,840 --> 00:13:03,320
إصابة الجهاز التنفسي
تستبعد البورفيريا

233
00:13:03,520 --> 00:13:05,160
- أيقبّلها أم تقبّله؟
- لم أنتبه لهذا

234
00:13:05,360 --> 00:13:07,440
وكان عامل المخبر وصديقه
الثرثار قد توقّفا أيضاً

235
00:13:07,560 --> 00:13:09,400
ورم (فاغنر) قد يفسّر
معدّل التثفّل العالي

236
00:13:09,520 --> 00:13:11,720
ورم (فاغنر) لا يفسّر التغيّر
في الحالة العقليّة

237
00:13:11,880 --> 00:13:14,080
في الحقيقة كنّا نحاول أن نتجنّب
هذا الجزء من اللوح الأبيض

238
00:13:14,720 --> 00:13:17,840
لكنّني كتبته بالأسود وأنا
دائماً جاد حينَ أكتب بالأسود

239
00:13:18,440 --> 00:13:20,360
- الذئبة تفسّر...
- ربّما لم تتغيّر

240
00:13:20,520 --> 00:13:23,000
- هل توافقينني أم تطرحينَ فكرة؟
- بل أطرح فكرة

241
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
إذاً سيستغرق هذا طويلاً

242
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
كيف نعرف
أنّ (روز) الحقيقية

243
00:13:25,880 --> 00:13:27,640
ليست ما هي عليهِ الآن
وإنما ما كانت عليه من قبل؟

244
00:13:27,800 --> 00:13:29,680
ألا نستطيع القول إن حياتها
السابقة كانت حقيقية

245
00:13:29,840 --> 00:13:31,440
من دون أن نجعل
من حياتها الحالية خدعة؟

246
00:13:31,600 --> 00:13:33,000
تستعملين حجّة
"الحياة فوضى" جميل

247
00:13:33,160 --> 00:13:34,720
تفسّر كلّ شيء
من دون أن تفسّر شيئاً

248
00:13:34,960 --> 00:13:37,920
لو كانت الذئبة فهناك
مشكلةّ قلبية لم نعرف بها بعد

249
00:13:38,240 --> 00:13:39,440
أجروا لها فحصاً جهدياً

250
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
وإن أصيبت بسكتةٍ قلبية
فأنا محقّ

251
00:13:41,280 --> 00:13:43,760
- أو بإمكاننا الانتظار على أمل أن...
- أنتم خائفون أن تسبّبوا لها سكتةً قلبية

252
00:13:43,920 --> 00:13:45,640
- بالطبع نحن خائفون...
- ليس هناك داعٍ للخوف

253
00:13:46,440 --> 00:13:47,840
إلا إن كنتَ تظنّني محقاً

254
00:13:49,160 --> 00:13:50,280
إنه (فاغنر)

255
00:13:52,480 --> 00:13:54,520
لكنّنا سنستعدّ
بعربة الانهيار احتياطاً

256
00:13:59,720 --> 00:14:02,120
يا إلهي!
ما الذي تفعلونه هنا؟

257
00:14:05,840 --> 00:14:07,600
لقد راودتني
رغبة مفاجئة في الاندماج

258
00:14:08,120 --> 00:14:09,880
لقد كتبت اسم مطعمٍ آخر
في دفتر مواعيدي

259
00:14:10,040 --> 00:14:11,840
- سأطرد مساعدي إذاً
- لا عليك

260
00:14:12,000 --> 00:14:13,080
مرحباً، (غريغ)

261
00:14:14,240 --> 00:14:16,880
وأنا أدعوك (غريغ)
لأننا متساويان اجتماعياً الآن

262
00:14:17,040 --> 00:14:19,720
وأنا أدعوكِ
بالسافلة المجرمة لأنّه...

263
00:14:19,840 --> 00:14:21,200
حسناً "كان يتوجّب عليّ
إثبات ذلك"

264
00:14:21,320 --> 00:14:24,400
وقلتها باللاتينية
لأنني لا أحاول أن أخفي كم أنا وغد

265
00:14:24,960 --> 00:14:27,000
هل تودّ الانضمام إلينا؟

266
00:14:27,160 --> 00:14:28,840
سيكون أسهل عليك
أن تراقب تصرّفاتنا

267
00:14:28,960 --> 00:14:31,280
- حين تكون على نفس الطاولة
- هذا لو جلسنا أصلاً

268
00:14:31,600 --> 00:14:33,120
- عن إذنكما
- لا، لا...

269
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
ربّما في أي لحظة

270
00:14:38,200 --> 00:14:40,160
ستضربه على وجهه
برجوليك

271
00:14:41,120 --> 00:14:44,960
نها تميل إلى...
إنها تميل للتعامل مع كل حدث

272
00:14:45,080 --> 00:14:46,800
وكأنه الطائرة الأخيرة
التي تغادر (فييتنام)

273
00:14:47,200 --> 00:14:49,880
إنها مضاد (ويلسون)
إنها قوّة الشر

274
00:14:50,400 --> 00:14:52,920
لديها خاصيّةّ مزعجة
ربّما اثنتان

275
00:14:53,120 --> 00:14:54,880
ولو كنت رجلاً كاملاً
لكنت واعدت امرأةً كاملة

276
00:15:02,040 --> 00:15:03,320
أنت تحبّ ذلك

277
00:15:03,520 --> 00:15:05,280
هذا مزعج
لكنّها بارعة فيه

278
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
انتظر لحظة

279
00:15:07,760 --> 00:15:09,400
الأمر لا يتعلق فقط بالعلاقة

280
00:15:09,720 --> 00:15:12,160
أنت تحبّ شخصيّتها
تحبّ الطريقة التي تتآمر بها

281
00:15:12,320 --> 00:15:14,160
وتحبّ فيها أنّها لا تحترم العواقب

282
00:15:14,360 --> 00:15:17,160
تحبّ فيها أنها قد تهين أحداً ما
إن كانَ ذلك يخدم...

283
00:15:19,960 --> 00:15:23,600
يا للهول!
أنت تقيم علاقة معي

284
00:15:34,840 --> 00:15:36,200
أريدك أن تسرِعي، (روز)

285
00:15:39,360 --> 00:15:40,440
قليلاً بعد

286
00:15:40,600 --> 00:15:42,480
ها أنا أسرع اللعنة!

287
00:15:47,520 --> 00:15:49,080
ماذا لو كانَ د.(هاوس) محقاً؟

288
00:15:49,920 --> 00:15:52,280
وكانت (روز)
قد تغيّرت تغيراً جذرياً؟

289
00:15:53,320 --> 00:15:55,440
الذئبة مرضّ مزمن
لكنّه قابلّ للعلاج

290
00:15:55,640 --> 00:15:58,280
ومع هذا العلاج
هل سيتراجع التغيّر؟

291
00:15:58,480 --> 00:16:00,480
هل ستعود كما
كانت قبل أن أعرفَها؟

292
00:16:00,840 --> 00:16:02,280
لا أظنّ هذا

293
00:16:04,120 --> 00:16:05,400
إذاً فأنتَ لست متأكداً

294
00:16:11,320 --> 00:16:12,960
ستجد امرأةً أخرى

295
00:16:14,600 --> 00:16:16,120
ليست هناك امرأةّ أخرى

296
00:16:16,880 --> 00:16:18,520
لقد التقيتما ثلاث مرّات فقط

297
00:16:20,280 --> 00:16:22,800
- كم مضى على زواجك؟
- 12 عاماً

298
00:16:23,040 --> 00:16:24,480
وهل هي شريكة روحك؟

299
00:16:24,640 --> 00:16:26,480
لو لم تكن كذلك
لما بقينا معاً حتى الآن

300
00:16:26,640 --> 00:16:28,040
أحبّها الآن كما كنت
أحبّها في اليوم...

301
00:16:28,200 --> 00:16:29,720
لكنّ عليكَ أن تحبّها أكثر

302
00:16:31,640 --> 00:16:34,680
كلّما عرفتَها أكثر
ينبغي عليكَ أن تحبَها أكثر

303
00:16:40,880 --> 00:16:42,840
حسناً
هذا يكفي، (روز)

304
00:16:47,000 --> 00:16:48,480
إن قلبَكِ قويّ كمركبةٍ حربيّة

305
00:16:48,640 --> 00:16:50,080
هل يعني هذا أن د.(هاوس)
كانَ على خطأ؟

306
00:16:51,120 --> 00:16:52,360
ساقي...

307
00:16:58,520 --> 00:17:01,560
قلبها قويّ كفايةً ليثبت خطأك
حول التغير في الحالةِ العقليّة

308
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
هذا يثبت فقط أنها ليست الذئبة

309
00:17:04,240 --> 00:17:06,080
تماماً كما يثبت ألم الساق
أنّه ليس ورم (فاغنر)

310
00:17:06,200 --> 00:17:07,680
قد يكون ألم الساق
ناتجاً عن انحصار العصب

311
00:17:07,920 --> 00:17:09,000
نعتقد بوجود جلطةٍ دمويّة

312
00:17:10,040 --> 00:17:11,720
قم بمسحٍ بالرنين المغناطسي
بحثاً عن الجلطة

313
00:17:12,400 --> 00:17:13,560
ثم قم برنين مغناطيسي وظيفي

314
00:17:13,720 --> 00:17:16,000
- الرنين المغناطيسي وحده...
- إن لم تكن الجلطة قد انحلّت بعد

315
00:17:16,160 --> 00:17:18,480
فالرنين المغناطيسي الوظيفي
يمكنه إظهار علامات السكتة الإقفارية

316
00:17:18,640 --> 00:17:20,240
في المناطق المتضررة من الدماغ

317
00:17:20,400 --> 00:17:21,960
- أعطني عشرة دولارات
- لا

318
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
لقد فاتني الغداء

319
00:17:23,280 --> 00:17:25,400
- ظننت أنّك...
-  لقد فاتني الغداء

320
00:17:31,240 --> 00:17:33,280
نشاط متناظر جيد
في كلا النصفي المخيين

321
00:17:33,720 --> 00:17:36,920
والبنى الذيلية تبدو جيّدة
ألم تتغيّر؟

322
00:17:38,320 --> 00:17:39,720
الجنس والمخدرات وموسيقى الروك

323
00:17:39,840 --> 00:17:41,960
وقواعد القدير الستمئة كلّها
هنا في مكانٍ ما

324
00:17:42,120 --> 00:17:43,440
نحن من يبسّط الناس

325
00:17:44,040 --> 00:17:45,320
إنها الطريقة التي يعمل بها
عقل الإنسان

326
00:17:45,480 --> 00:17:48,320
كل شيء هنا يعمل ويتوقّف
كل شيءٍ مرتّب

327
00:17:49,480 --> 00:17:50,760
وأنت لا تحبّين ذلك

328
00:17:51,600 --> 00:17:54,120
لا تريدين أن يبسّطكِ الآخرون

329
00:17:54,840 --> 00:17:56,240
(روز)، حرّكي ساقك اليمنى

330
00:17:56,880 --> 00:17:58,720
لا أحد يمكنه
أن يَصِفَ نفسَه في عشرِ كلمات

331
00:17:58,840 --> 00:18:00,320
فلمَ أرغب في أن أسمعَ أحداً ما
يقوم بذلك معي؟

332
00:18:00,520 --> 00:18:02,000
ولذلك تتركينه غامضاً

333
00:18:02,280 --> 00:18:03,840
فبدون تصنيف
لن يعرف الآخرون شيئاً

334
00:18:04,000 --> 00:18:06,160
- ألا تظنّ أنّك تبسّطني كثيراً الآن؟
- كلا

335
00:18:07,640 --> 00:18:09,920
أنا متأكد من أن لديك أسباباً كثيرة
كي تلفّي نفسك بالغموض

336
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
بغضّ النظر عن حقيقة
أنّك ثنائية الجنس

337
00:18:15,360 --> 00:18:17,960
كان الإنكار سينفع
لولا هذه النظرة الطويلة البلهاء

338
00:18:18,200 --> 00:18:20,360
(روز) حركي ساقَكِ اليسرى
إنشاً واحداً فقط

339
00:18:22,640 --> 00:18:25,800
من لديهم مشكلةّ مع القوالب
هم الذين لا يتّسعون بداخلها

340
00:18:26,680 --> 00:18:28,960
لا شكّ أنّك قضيتَ وقتاً طويلاً
في خدمة (هاوس)

341
00:18:29,120 --> 00:18:30,320
لا داعي للشتائم

342
00:18:31,160 --> 00:18:33,320
كنت على وشكِ أن أسألك إن كانت
هذه الجلسة هي ثرثرة ما بعد الغداء

343
00:18:33,520 --> 00:18:35,600
- لكن لحسن حظي...
- لست مهتمّاً

344
00:18:39,440 --> 00:18:42,960
- كيف حال مريضتنا الممسوسة؟
- لا يشير الرنين إلى أي جلطات

345
00:18:43,120 --> 00:18:44,480
والرنين الوظيفي
لا يشير إلى مناطق متضررة

346
00:18:44,600 --> 00:18:45,880
علينا إعادة حقنها في الوريد

347
00:18:46,040 --> 00:18:47,280
- ما المشكلة؟
- لا شيء

348
00:18:47,520 --> 00:18:50,000
لكن كما في كثير من الإجراءات
التي نجريها للمرضى

349
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
سيكون ذلك مؤلماً

350
00:18:51,400 --> 00:18:53,720
الأمر الذي لو كان يسبب المتعة
فسيتظاهر بألوانٍ زاهية

351
00:18:54,400 --> 00:18:57,720
- هل هذا سبب طلبك للرنين الوظيفي؟
- لقد أظهر أنّها لم تصب بجلطة

352
00:18:57,920 --> 00:18:59,360
وهذا مهم تشخيصياً

353
00:18:59,720 --> 00:19:01,360
كما قد يظهر لنا ما إذا
كانت تحولت إلى مازوخية

354
00:19:01,520 --> 00:19:04,520
وهذا أيضاً مهم تشخيصياً
كما أنه جميل

355
00:19:06,840 --> 00:19:09,200
إما أن تبيّن لي أي جزء
من تشخيصي يبدو خاطئاً

356
00:19:09,360 --> 00:19:10,920
أو تذهب للقيام بعملك

357
00:19:12,640 --> 00:19:13,920
إنه ليس جميلاً

358
00:19:19,400 --> 00:19:20,440
أنا آسف

359
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
يا إلهي! انظري إلى جهازها
العصبي الحوفي

360
00:19:32,720 --> 00:19:35,240
مراكز المتعة تشتعل
كشجرة عيد الهانوكا

361
00:19:36,440 --> 00:19:38,400
لا بدّ من أن يد (فورمان)
ثقيلة كالفيل

362
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
حسناً، (روز)
لقد حصلنا على ما نريده

363
00:19:43,360 --> 00:19:45,200
أجل، وكان ذلك مذهلاً

364
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
(روز)

365
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
هل أنتِ بخير؟

366
00:19:53,480 --> 00:19:56,880
- أنا متأسفة، كنت أصلّي
- طوال مدّةِ المسح؟

367
00:19:57,240 --> 00:20:01,560
لا، عندما اعتذر لي د.(فورمان)
خمّنت أنّ شيئاً سيئاً سيحدث

368
00:20:02,920 --> 00:20:05,520
لقد كانت تصلّي
قد يفسّر هذا نشاطَها المخّي

369
00:20:16,160 --> 00:20:18,440
الضغط الشرياني ومعدل
النبض يهبطان، إنها تنهار

370
00:20:26,600 --> 00:20:28,080
إنها تنتظم من جديد

371
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
ارفعاها

372
00:20:37,920 --> 00:20:39,600
أوقفاها تماماً على قدميها

373
00:20:53,080 --> 00:20:54,520
قوما بذلك مرّةً أخرى

374
00:20:59,520 --> 00:21:01,880
بدأنا بإعطائها الفلودرو كورتيزون
والإيفدرين

375
00:21:02,080 --> 00:21:03,360
إنه كوكب القردة

376
00:21:03,520 --> 00:21:05,000
القردة هم البشر
والبشر هم القردة

377
00:21:05,120 --> 00:21:06,800
إنه الأربعاء السخيف
المناقض تماماً

378
00:21:06,920 --> 00:21:09,280
حين تقف ومن المفروض على ضغطك
وضربات قلبك أن ترتفع، لا أن...

379
00:21:09,400 --> 00:21:11,720
وصلت الفكرة
إذاً ما الذي يسبب البول المدمّى؟

380
00:21:12,440 --> 00:21:15,680
فقدان التحكم في المثانة
ألم الساق، والتغير في الحالة العقلية؟

381
00:21:15,800 --> 00:21:17,920
وتغير ضغط الدم
في الاتجاه الخاطئ؟

382
00:21:18,040 --> 00:21:19,440
ورم لب الكظر؟

383
00:21:19,600 --> 00:21:20,680
الكاتيكولامينات المنخفضة في البول

384
00:21:20,920 --> 00:21:23,000
تعني أنه لا يوجد ورم
في لب الكظر لديها

385
00:21:23,120 --> 00:21:25,800
- قد يكون تصلّباً جهازياً
- والحالة العقلية؟

386
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
لقد كانت تصلّي

387
00:21:27,120 --> 00:21:29,280
كانت تتألم
ألم تعد تعتقد أنها مجنونة؟

388
00:21:29,640 --> 00:21:33,640
أتفهّم سبب انجذابها
لهذا النوع من الحياة

389
00:21:33,760 --> 00:21:35,640
"لقد شربتَ مجموعة (ماني شيفيتز)
للعنايةِ الأولية اللطيفة

390
00:21:35,760 --> 00:21:37,880
لا أقول أنني أتفق معها
ما أقوله هو أنني...

391
00:21:38,000 --> 00:21:40,040
أن هناكَ أساساً منطقياً للامنطقيتهم

392
00:21:40,160 --> 00:21:43,080
- أن لديهم شيئاً لا نملكه
- الأصدقاء الخياليون

393
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
إن كانت محمصة الخبز لا تعمل
فقد تكون الأسلاك معطوبة

394
00:21:45,160 --> 00:21:47,040
وفي أي نقاش يفترض
بهذا التشبيه أن يساعدنا؟

395
00:21:47,200 --> 00:21:48,240
مشكلة كهربائية في القلب

396
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
اللانظمية تعبث
بجريان الدم حين تقف

397
00:21:50,040 --> 00:21:51,400
مما يسبب انخفاض
معدل النبض والضغط الشرياني

398
00:21:51,520 --> 00:21:53,800
وقد يؤثر أيضاً في الحالة العقلية
ويكون الجميع سعداء

399
00:21:58,040 --> 00:22:01,600
أجروا دراسةً كهربائية للقلب وجدوا لي
ما إذا كانت التوصيلات معطوبة

400
00:22:04,080 --> 00:22:06,800
مررت على فندقك هذا الصباح
وأخبروني أنك تركتَه

401
00:22:07,360 --> 00:22:08,440
انتقلت للعيشِ مع السافلة المجرمة؟

402
00:22:08,640 --> 00:22:10,280
لا، على ما يبدو
فقد انتقلت للعيش معك

403
00:22:10,440 --> 00:22:12,760
إن الحقيقة الواضحة في أنّك ترفض
الاستماع لآرائي، تثبت لي...

404
00:22:12,880 --> 00:22:14,080
(هاوس)
أنتَ محقّ

405
00:22:15,000 --> 00:22:17,480
لمَ لا؟
لم لا أواعدك؟

406
00:22:17,760 --> 00:22:19,880
هذا رائع
نحن نعرف بعضاً منذ سنوات

407
00:22:20,000 --> 00:22:23,680
وقد تحمّل كل منا الآخر كثيرا
وما زلنا معاً

408
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
نحن زوج

409
00:22:25,080 --> 00:22:28,840
- أما نزال نتحدّث تشبيهياً؟
- (آمبر) هي بالضبط ما أحتاجه

410
00:22:28,960 --> 00:22:31,360
وكنتَ لتوافقَ على ذلك
لو لم تكن مغطّساً بكره ذاتك

411
00:22:31,480 --> 00:22:33,440
ومزيّناً بجنون العظمة

412
00:22:33,560 --> 00:22:36,480
احترس، أنتَ تتكلّم
عن حبيبةِ أعزّ أصدقائي

413
00:22:38,160 --> 00:22:41,000
- لقد كنت مخطئاً
- (هاوس)، أنتَ محقّ

414
00:22:41,160 --> 00:22:45,800
إنها ليست أنا بل إنّها أنا
لكنّ هذا ليس السبب في جاذبيتها

415
00:22:46,080 --> 00:22:48,040
إنها النسخة الضعيفة منّي

416
00:22:49,000 --> 00:22:51,520
من الصعبِ تخيّل
مخلوقٍ أسطوري كهذا

417
00:22:51,640 --> 00:22:54,080
بدأتَ بالخروج معها
بعد أن طردتها مباشرةً

418
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
بدأت بالخروجِ معها منذ
أربعة أشهر

419
00:22:56,360 --> 00:22:57,920
أخبَرَت (كاتنر)
بأنها كانت أربعةَ أسابيع

420
00:22:58,760 --> 00:23:01,120
لقد كذبتَ عليّ
لأن المال كان على المحك

421
00:23:01,280 --> 00:23:02,480
لأنني كنت أعرف أنك ستردّ

422
00:23:02,640 --> 00:23:03,840
ولأنني كنت أعرف
أنك لن تدفع لي بأي حال

423
00:23:04,000 --> 00:23:06,680
- كنتَ تعرف أنني محقّ
- لم تكن ضعيفة

424
00:23:06,800 --> 00:23:10,720
لقد كانت... في وضعٍ سيئ
هناك فرق

425
00:23:11,360 --> 00:23:12,800
ليس بالنسبة لغريزتك

426
00:23:16,120 --> 00:23:18,720
انتظر لحظة
لماذا تقوم بذلك؟

427
00:23:18,880 --> 00:23:22,640
كلّما وافقتكَ وجدتَ خلافاً جديداً
ما الذي تحاول تجنّبَه؟

428
00:23:26,200 --> 00:23:28,360
لو كنتَ نظرتَ إليّ
بهذه العيون البرّاقة

429
00:23:28,520 --> 00:23:30,200
قبلَ أن أنخرط في العلاقة...

430
00:23:31,240 --> 00:23:32,640
"هذه هي الحياة"

431
00:23:33,120 --> 00:23:37,480
وأنا أستعمل الفرنسية
لأنك وغد

432
00:23:41,880 --> 00:23:43,840
الأذين الأيمن طبيعي
لا وجود لللانظمية

433
00:23:44,240 --> 00:23:47,400
يمكنكَ أن تكونَ سيّد مجرّة (دار)
هل يحتاج ذلك المزيدَ من الشرح؟

434
00:23:48,040 --> 00:23:49,440
البطين الأيمن طبيعي

435
00:23:49,560 --> 00:23:51,520
أيام الجامعة، كنت مولعاً
بقصص الخيال العلمي

436
00:23:51,840 --> 00:23:53,720
ليس خيالَ ذوي آذان
الستمئة دولار الاصطناعية

437
00:23:53,840 --> 00:23:56,600
الذين يسبّون بالرومانية
لقد كان هذا مخجلاً للبقيّة

438
00:23:56,720 --> 00:23:58,520
الذين كانوا يرون
أن الأدب الجيد اللمّاح

439
00:23:58,640 --> 00:24:00,680
قد اندمج كلّه معاً
وفي نهاية السنة الأولى

440
00:24:00,800 --> 00:24:02,520
كنت قد أصبحت سيّد مجرّة (دار)
في إمبراطورية (كلينغون)

441
00:24:02,640 --> 00:24:05,840
لن أصبحَ هاسيدياً
ولن يغيّرني ذلك ولو قليلاً

442
00:24:07,040 --> 00:24:08,920
الجيب الإكليلي طبيعي

443
00:24:09,160 --> 00:24:10,800
لا يمكنكَ أن تفتح عينيكَ
على شيء ولا تقومَ بردّ فعل

444
00:24:10,960 --> 00:24:12,560
لم أفتح عينيّ على شيء

445
00:24:12,760 --> 00:24:15,880
لكنّني فقط لم أعد أؤمن
بأنهم مجانين

446
00:24:16,080 --> 00:24:17,720
إذاً فلديهم شيء تحتاجه

447
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
إنها دليل حيّ

448
00:24:19,880 --> 00:24:21,080
على أن الناس الواعين
يستطيعون أن يتغيّروا جذرياً

449
00:24:21,240 --> 00:24:23,080
لكنّ (هاوس)
يعتقد أنّه يستطيع...

450
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
عذراً؟

451
00:24:26,360 --> 00:24:28,240
أعتقد أنّها تطلب منك
التوقّفَ عن اللفّ والدوران

452
00:24:30,760 --> 00:24:32,840
لسان شرير، ثرثرة

453
00:24:33,040 --> 00:24:35,440
لا عليكِ، بفضل المخدّر
لن تتذكري شيئاً من ذلك

454
00:24:35,560 --> 00:24:40,800
الكلمات باقية ويوماً ما ستتفوّه
بما سوف تتمنّى أن تتراجع عنه

455
00:24:43,720 --> 00:24:44,960
الحزمة طبيعية

456
00:24:45,080 --> 00:24:47,360
الطرق كلّها سليمة
لا توجد لانظميات

457
00:24:47,640 --> 00:24:49,960
إن كانت محمصة الخبز لا تعمل
وكانت الوصلات في المنزل سليمة

458
00:24:50,120 --> 00:24:51,680
فلا بدّ أن المشكلة
في شبكة الكهرباء العامة

459
00:24:51,840 --> 00:24:54,120
اضطراب في الأعصاب الذاتية
قد تكون متلازمة (رايلي دي)

460
00:24:54,320 --> 00:24:55,560
تهانينا على الزفاف

461
00:24:55,760 --> 00:24:59,040
لديكِ داء تنكّسي نادر
وغير قابل للعلاج

462
00:24:59,360 --> 00:25:02,000
سأعدّ لفحص
تحريض التعرق بالحرارة

463
00:25:02,480 --> 00:25:06,040
- إنها ثنائية الجنس
- ماذا؟

464
00:25:06,600 --> 00:25:10,320
لقد سمعتهما
وأنا داخل جهاز الرنين

465
00:25:10,480 --> 00:25:12,120
سمعتِ من؟
لقد سمعتها تتحدّث عن الجنس

466
00:25:12,360 --> 00:25:14,520
- كان هذا مثيراً
- ما الذي كان مثيراً؟

467
00:25:14,640 --> 00:25:16,000
- لا يهمّ ذلك
- نحن أطباء

468
00:25:16,120 --> 00:25:18,040
ولا نعرف ما الذي قد يكون مهماً
لقد تحدّثت عن الجنس

469
00:25:18,200 --> 00:25:20,040
إن كانت تريد الحديث إليك
بعد أن تستيقظ

470
00:25:20,880 --> 00:25:23,120
أجل، وتقول لي إن هؤلاء القوم
لن يغيّروك أبداً

471
00:25:26,480 --> 00:25:28,160
أريدك أن تقيمي علاقة
مع (ويلسون)

472
00:25:28,400 --> 00:25:32,880
- صباح الخير
- إنه منخرط في علاقة مع المرأة الخطأ

473
00:25:33,160 --> 00:25:36,400
هل قومه رعاة غنم
بينما قوم (آمبر) رعاة بقر؟

474
00:25:36,560 --> 00:25:39,840
إنه يجمع بين أسوأ ميزتين له
حبّه لي وحبّه لمن يحتاج إليه

475
00:25:40,080 --> 00:25:43,560
وكمسؤولة عن هذا المشفى
عليكِ إنقاذ نجمِ خبراءِ الأورام لديكِ

476
00:25:43,880 --> 00:25:46,200
بودّي لو أساعد لكن وبصفتي
مسؤولة عن هذا المشفى

477
00:25:46,360 --> 00:25:49,640
فهناك البعض في قسم المحاسبة وقد
نسّقت مواعيدي لإقامة علاقة معهم أولاً

478
00:25:51,440 --> 00:25:55,280
(ويلسون) لديه نمط مع النساء
إنه ينقذهنّ أولاً ثم يستعبدهنّ

479
00:25:55,400 --> 00:25:59,240
مما يسبب الندم لاحقاً
ثم بالتالي يقرّر إنقاذ شخصٍ آخر

480
00:25:59,360 --> 00:26:02,280
مثلَ مسؤولة بيروقراطية
في مشفى في الأربعينات من عمرها

481
00:26:02,480 --> 00:26:05,160
ولا تتمتع بحياتها، أقترح
أن تذهبي إليه بلا حمّالة صدر

482
00:26:05,280 --> 00:26:08,840
هل كلمة إقامة علاقة هي طريقتك
لتطلب مني الذهاب والتحدّثَ إليه؟

483
00:26:09,120 --> 00:26:12,280
- لا، أنا أقصد حقاً أن تقيمي علاقة
- لستَ خائفاً من فشل هذه العلاقة

484
00:26:12,400 --> 00:26:14,120
بل أنتَ خائفّ من نجاحها

485
00:26:15,280 --> 00:26:18,640
خائف ألا يعودَ (ويلسون) طوعَ أمرك
على مدار الأسبوع

486
00:26:18,800 --> 00:26:20,240
وأن يتغيّر صديقكَ المفضّل

487
00:26:20,360 --> 00:26:22,840
الناس لا يتغيّرون
لمجرّد أنهم يتمنون ذلك

488
00:26:23,000 --> 00:26:25,120
وما يزعجك
هو أنّه يتمنّى ذلك

489
00:26:26,840 --> 00:26:28,320
لن تفقدَ صديقكَ أبداً، (هاوس)

490
00:26:28,600 --> 00:26:30,520
أنتَ عدّاء المسافات الطويلة
في سباق الضعفاء

491
00:26:34,000 --> 00:26:36,920
مع ارتفاع حرارة الحجرة
سترتفع حرارة جسد (روز) أيضاً

492
00:26:37,080 --> 00:26:39,480
مما سيجعلها تتعرّق
ويحوّل لون البودرة إلى الأرجواني

493
00:26:39,680 --> 00:26:41,720
إن لم يتغيّر اللون
فلا يوجد تعرّق إذاً

494
00:26:41,840 --> 00:26:44,280
مما يعني أن جهازها العصبي
المركزي معطّل

495
00:26:45,280 --> 00:26:46,720
لا يجب أن أراها على هذه الحال

496
00:26:46,880 --> 00:26:48,840
قد نحصل على تشخيص
بمجرّد خروجها من الحجرة

497
00:26:49,000 --> 00:26:51,360
- ومن الأفضل أن تبقى
- هذا غير لائق

498
00:26:52,720 --> 00:26:53,880
أنا متأكد من أنها تخيّلت

499
00:26:54,040 --> 00:26:58,680
المرة الأولى التي يراها فيها زوجها عاريةً
بهذه الصورة، ستكون احتفالاً بالزواج

500
00:26:58,840 --> 00:27:00,080
في هذه الظروف

501
00:27:00,240 --> 00:27:03,080
أعتقد أنّ (روز) ستتنازل
عن احتشامها كي تبقى معك

502
00:27:04,680 --> 00:27:06,680
أرجوك، لا تفعلي ذلك

503
00:27:07,800 --> 00:27:09,560
ماذا؟ أعتقد أنه من الجميل
وجودك هنا

504
00:27:09,680 --> 00:27:13,520
تعتقدين أنّه من الجميل
أن أخاف على حشمتها

505
00:27:13,640 --> 00:27:16,080
لكنّكِ ترينها قديمةً جداً
ولا علاقة لها بالواقع

506
00:27:16,520 --> 00:27:19,560
إن تقاليدنا
ليست مجرّد قواعد فارغة

507
00:27:20,000 --> 00:27:22,840
إنها تعني شيئاً
إن لها هدفاً

508
00:27:27,760 --> 00:27:29,360
أنا أحترم زوجتي

509
00:27:31,520 --> 00:27:32,960
وأحترم جسدها

510
00:27:35,920 --> 00:27:37,680
لقد توقفت حرارتها عن الارتفاع

511
00:27:37,800 --> 00:27:38,800
ما الذي يحدث؟

512
00:27:39,000 --> 00:27:40,560
إنها تعاني من نوبة
نحتاج عربة انهيار

513
00:27:41,320 --> 00:27:43,280
وبطانيات أيضاً
إنها ترتجف برداً

514
00:27:45,960 --> 00:27:48,720
كان من المفروض أن تتعرّق
لكنّها تجمّدت

515
00:27:48,880 --> 00:27:50,560
عدنا إلى كوكب القردة

516
00:27:50,920 --> 00:27:54,240
انخفاض الحرارة سبّب النوبة
فما الذي سبّب انخفاض الحرارة؟

517
00:27:54,360 --> 00:27:56,920
- قد يكون إنتاناً
- تعداد كرياتها البيضاء جيّد

518
00:27:57,080 --> 00:27:59,000
كان ذلك حينَ أتت
ربّما التقطت شيئاً هنا

519
00:27:59,160 --> 00:28:00,680
مضاعفةّ مبنيّة على مضاعفة أخرى؟

520
00:28:01,200 --> 00:28:03,320
الجسد يقوم بعكس ما
هو مفترض منه

521
00:28:03,440 --> 00:28:06,200
جسدها هو (ويلسون)
فكيفَ نرد على ذلك؟

522
00:28:06,320 --> 00:28:08,920
- نقبل بأنّه سعيد هكذا
- نقوم بالعكس

523
00:28:09,040 --> 00:28:10,840
إذاً ماذا تريدنا أن نفعل؟
نرسل المريضة إلى منزلها؟

524
00:28:11,040 --> 00:28:14,600
الإنتان، يعني أن شيئاً ما
أضيف إلى جسدها

525
00:28:14,720 --> 00:28:17,880
شيء يجب التخلّص منه
ما هو عكس ذلك؟

526
00:28:18,000 --> 00:28:21,200
شيء يفتقده الجسم
قد يكون إنزيماً، أو هرموناً

527
00:28:21,320 --> 00:28:23,240
الكورتيزول
قد يكون داءَ إديسون

528
00:28:23,440 --> 00:28:26,720
هذا مطابق، لجميع الأعراض

529
00:28:26,920 --> 00:28:28,640
سأجري فحصاً لتحريض الكورتيزول

530
00:28:35,320 --> 00:28:37,320
هل أنتَ متأكد من أن
ما تريده منكَ ليس فقط

531
00:28:37,480 --> 00:28:39,600
أن تأخذكَ إلى عرينها
وتعلّقك رأساً على عقب

532
00:28:39,720 --> 00:28:41,560
تم تودع فيك بويضاتها؟

533
00:28:42,320 --> 00:28:44,560
تنكّر متقن، (هاوس)

534
00:28:45,560 --> 00:28:47,040
هل علاقتكما حقاً بهذه الجدّية؟

535
00:28:47,600 --> 00:28:49,080
إنها جميلة... وممتعة

536
00:28:49,200 --> 00:28:51,400
- وبها ربّما القليل من...
- الشر؟

537
00:28:51,520 --> 00:28:54,720
العدائية أكثر مما تتوقّعينه منّي
لكنّني سعيد

538
00:28:54,880 --> 00:28:57,160
أليس بإمكاني
أن أستمتع بذلك قليلاً؟

539
00:28:57,840 --> 00:29:01,240
كم من الناس ينظرون إليك بثقة عمياء
وأنتَ تبلّغهم بتشخيصٍ مميت؟

540
00:29:01,360 --> 00:29:04,040
ومع ذلك فأنت تعرف أن الأفضل
أن تخبرهم بالحقيقة

541
00:29:05,040 --> 00:29:07,480
(آمبر) لا تستطيع أن تغالبَ رغبتها
في أن تكون الأولى

542
00:29:07,640 --> 00:29:10,760
وأنت لا تستطيع
أن تغالب اهتمامك بشريكك

543
00:29:10,880 --> 00:29:14,000
وتحقيق حاجتك
سيشبع حاجتها حيناً

544
00:29:14,120 --> 00:29:18,280
ثم لا يبقى في النهاية سوى خط
حولك بالطباشير على الأرض

545
00:29:20,880 --> 00:29:21,960
آسفة

546
00:29:29,680 --> 00:29:33,960
فحص الكورتيزول هذا، رائع
هل ينفع مع كلّ شيء؟

547
00:29:34,320 --> 00:29:37,040
- أفهم من هذا أنّكِ تشعرين بتحسّن
- ما زلت متعبة

548
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
لكنّني تحسّنت

549
00:29:39,840 --> 00:29:43,680
لا بدّ من أنّك متعب، عليكَ
الذهاب للبيت وأخذ قسطٍ من النوم

550
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
سأبقى هنا

551
00:29:47,360 --> 00:29:50,560
لم أخبركَ بهذا من قبل
لكنّك أجمل بكثير

552
00:29:50,720 --> 00:29:52,960
مما جعلتني السيدة
(سيلفر) أتخيّله

553
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
لم تكن تحبّني

554
00:29:54,240 --> 00:29:56,600
عندما كنت في الثامنة تقيأت
على حذائها في حفل زفاف عمّي

555
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
إن بطنك متورّمةّ قليلاً

556
00:30:00,200 --> 00:30:02,000
- هل هذا سيئ جداً؟
- لا يمكن التكهّن

557
00:30:02,240 --> 00:30:03,280
أحياناً يكون ذلك تظاهراً
لمشكلة كبدية

558
00:30:03,480 --> 00:30:04,760
علينا أن نفحص

559
00:30:07,120 --> 00:30:08,480
الدوّار يزداد

560
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
إنها تتعرّض لصدمة

561
00:30:11,480 --> 00:30:13,360
أحتاج ليتراً من السالين
ووحدتي دم من الزمرة الموافقة

562
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
ما الذي يحدث لها؟

563
00:30:18,440 --> 00:30:21,120
- إنها تنزف بداخلها
- إنها تصلّي صلاة الشيما

564
00:30:21,680 --> 00:30:23,040
إنها تعتقد أنها ستموت

565
00:30:26,040 --> 00:30:28,920
الرنين المغناطيسي
يظهر أنّك تنزفين بداخلك

566
00:30:29,080 --> 00:30:33,400
لكنّه لا يظهر مصدر النزف
يمكن للدم أن يبقيكِ مستقرّةً لفترة

567
00:30:33,520 --> 00:30:36,680
والخيار الأفضل
هو أن نفتح بطنك ونبحث

568
00:30:36,960 --> 00:30:38,160
لكنّ بإمكانك معالجته

569
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
لو وجدنا مكانَ النزف

570
00:30:41,000 --> 00:30:43,240
إن وجدتَ مكانَ النزف
هل ستعرف مرضي؟

571
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
لا

572
00:30:46,360 --> 00:30:49,480
لكنّ ذلك سيبقيكِ حيّةً لفترةٍ طويلةٍ جداً
إلى أن يعرفَ د.(هاوس) ما هو مرضك

573
00:30:55,520 --> 00:31:02,000
- لا، لا أريد أن أجريَ الجراحة
- إنها فرصتكِ الوحيدة

574
00:31:03,520 --> 00:31:06,560
لا أريد أن أجريَ الجراحة
حتى وقت الغروب

575
00:31:08,680 --> 00:31:10,720
أنا ميتةّ على أيّ حال

576
00:31:11,720 --> 00:31:14,640
أريد فقط أن أقضي سبتاً مقدساً واحداً
مع زوجي

577
00:31:20,000 --> 00:31:24,920
أرجوكِ (روز)
التوراة تأمرنا بأن نحافظ على حياتنا

578
00:31:26,640 --> 00:31:29,920
لقد انتظرت ثمانيةً وثلاثينَ عاماً
كي أحصل على ما أردته

579
00:31:31,400 --> 00:31:33,480
بإمكاني الانتظار ثماني ساعاتٍ أخرى

580
00:31:37,680 --> 00:31:40,000
وسأترك البقيّة للقدير، اتفقنا؟

581
00:31:47,040 --> 00:31:49,720
لقد اتصلت بالحاخام
إنها عنيدة

582
00:31:50,360 --> 00:31:53,360
إنها ليست مازوخيةً وحسب
بل إنها انتحارية

583
00:31:53,920 --> 00:31:57,360
- أحسنتَ صنعاً، (تشايس)
- أجل، كانَ عليّ الاتصال بحاخامين

584
00:31:57,520 --> 00:31:59,320
- هل بإمكاني المغادرة؟
- نحن بحاجتك

585
00:32:00,880 --> 00:32:03,720
والآن بدلاً من عدّة أيام
أمامنا عدّة ساعات

586
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
كي نكشف هذه المعضلة

587
00:32:05,440 --> 00:32:07,240
- أحسنتَ عملاً، (تشايس)
- وفيمَ تحتاجونني؟

588
00:32:07,440 --> 00:32:08,680
إن قلت لك "أحسنتَ عملاً
(تشايس)" بينما أنتَ لستَ هنا

589
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
فسيكون هذا سخيفاً

590
00:32:11,000 --> 00:32:12,440
حقاً، نحن بحاجتك

591
00:32:16,880 --> 00:32:18,480
علينا التصوير بالأشعة البسيطة
بحثاً عن شذوذات الأضلاع

592
00:32:18,680 --> 00:32:22,000
- التي قد تسبب التفاف الشرايين
- الشذوذات لا تسبب بولاً مدمّى

593
00:32:22,120 --> 00:32:25,640
إنها ليست انتحارية، لقد
التزمت بحياةٍ جديدةٍ مع زوجها

594
00:32:25,800 --> 00:32:28,680
وتريد خوضَ تجربةٍ واحدةٍ
ذات معنى في حياتها

595
00:32:28,800 --> 00:32:30,480
- لقد التقت به لتوّها
- و(توب) التقى بها لتوّه

596
00:32:30,640 --> 00:32:32,400
وهو الآن غارق في الحب
لحدّ أنّه مستعد لتركها تموت

597
00:32:32,520 --> 00:32:35,880
ليعودَ بها إلى الكوكب الأم
كي يدفنها في بحر حمم (تورمياد)

598
00:32:36,840 --> 00:32:38,200
إنه من سيكون زوجها

599
00:32:38,600 --> 00:32:41,240
إنها تتواصل مع السنوات القادمة
التي لن تعيشها

600
00:32:41,400 --> 00:32:44,080
الطريقة الأفضل للتواصل
مع هذه السنوات هي أن تعيشها

601
00:32:46,440 --> 00:32:47,560
أتريد وقتاً إضافياً؟

602
00:32:49,680 --> 00:32:52,480
إن كان (جوشواه) قد جعل القدير
يوقف الشمسَ في السماء

603
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
فلا يوجد سبب يمنع القدير
من إسراعها أيضاً

604
00:32:56,280 --> 00:33:00,040
وطبعاً، أقصدك أنت

605
00:33:02,640 --> 00:33:04,520
أخبرتك بأننا بحاجتك

606
00:33:04,800 --> 00:33:06,160
إنه الغروب يا (روز)

607
00:33:06,400 --> 00:33:08,720
سنعيدك إلى غرفتك
لتتناولي عشاء الشموع

608
00:33:09,280 --> 00:33:12,120
مستعدة؟ واحد، اثنان، ثلاثة

609
00:33:15,160 --> 00:33:16,280
الوقت مبكر

610
00:33:16,440 --> 00:33:18,400
إحساسك بالوقت معدوم
بسبب الأدوية

611
00:33:36,400 --> 00:33:37,840
سبتاً سعيداً، (روز)

612
00:33:39,280 --> 00:33:42,480
ستصلّي، وتكسر بعض خبز الشالاه
ثم بإمكاننا القيام بالعملية؟

613
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
أردتَ رؤيتي؟

614
00:34:01,200 --> 00:34:02,520
وها أنتِ ذا

615
00:34:02,680 --> 00:34:05,480
أشعر بثقة شديدة
أعتقد أن هذا سيكون ممتعاً

616
00:34:08,240 --> 00:34:10,960
حلّي هذه القضيّة
والوظيفة لك

617
00:34:11,880 --> 00:34:14,280
هل هناك جملة
"اتركي (ويلسون)" تتبع ذلك؟

618
00:34:14,480 --> 00:34:16,720
العقد الأساسي الذي يوقّعه الجميع

619
00:34:26,800 --> 00:34:29,280
لماذا تعتقد أن لدي هدفاً مخفياً؟

620
00:34:30,320 --> 00:34:31,640
لنفس السبب الذي يجعلني أعتقد

621
00:34:31,800 --> 00:34:34,920
بأن بائعات الهوى المدمنات
قد يمارسن الجنس لأجل الهيروين

622
00:34:38,560 --> 00:34:39,960
طوال حياتي

623
00:34:41,400 --> 00:34:46,400
كنت أظن أن عليّ الاختيار
بين الحب، والاحترام

624
00:34:46,880 --> 00:34:48,080
وقد اخترت الاحترام

625
00:34:50,400 --> 00:34:51,480
لكن مع (ويلسون)...

626
00:34:53,160 --> 00:34:55,200
أعرف معنى أن أمتلك الاثنين

627
00:34:59,080 --> 00:35:01,360
وهذا يتفوّق على العمل معك

628
00:35:17,880 --> 00:35:19,720
قد يكون تخثراً عميقاً منتشراً

629
00:35:24,680 --> 00:35:27,800
- لقد تغيّرتِ
- آمل ذلك

630
00:35:29,240 --> 00:35:31,800
التعداد الطبيعي للصفيحات
يستبعد التخثر العميق المنتشر

631
00:35:31,960 --> 00:35:33,080
لكنّها محاولة جيّدة

632
00:36:11,600 --> 00:36:16,040
- قرأت أن الكيسة المائية قد...
- تؤثر على الرئتين، لا على المثانة

633
00:36:16,160 --> 00:36:17,680
أعدت فحص تعداد الكريات البيض

634
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
طبيعي

635
00:36:19,240 --> 00:36:20,400
كم تبقّى لنا كي نفتح بطن المريضة؟

636
00:36:20,560 --> 00:36:22,880
عندما تركته
كان ما يزال يغنّي شيئاً ما

637
00:36:23,040 --> 00:36:25,120
الزوج بركةّ لزوجته

638
00:36:28,200 --> 00:36:29,640
المرأة الشجاعة

639
00:36:30,000 --> 00:36:32,760
القوة والشرف لباسها

640
00:36:32,920 --> 00:36:34,480
وهي تضحك للمستقبل

641
00:36:34,760 --> 00:36:36,360
لأنها حمقاء

642
00:36:38,080 --> 00:36:40,240
انفتال الأمعاء الدقيقة
قد يسبب النزيف

643
00:36:40,560 --> 00:36:42,320
كانت ستصاب بالإمساك أيضاً

644
00:36:44,120 --> 00:36:47,760
لكنّ قيمتها ليست أكثر من الحلي أيضاً
لأن الميتين لا قيمة لهم

645
00:36:48,040 --> 00:36:49,320
كثرة الكريات الحمر

646
00:36:49,520 --> 00:36:51,600
سيكون تعداد الكريات
الحمر أعلى بكثير

647
00:36:51,840 --> 00:36:53,800
أريد أن أقرّب الضوء إلى وجهي

648
00:37:01,840 --> 00:37:03,600
قلة الصفيحات
لو كان داءً مناعياً ذاتياً...

649
00:37:03,720 --> 00:37:04,880
التعداد طبيعي

650
00:37:05,000 --> 00:37:06,560
باركنسون قد يفسّر انخفاض الحرارة

651
00:37:06,720 --> 00:37:08,720
لا يفسّر البولَ المدمّى

652
00:37:10,120 --> 00:37:12,640
هذه المرأة ليست مازوخية
إنها منافقة

653
00:37:13,280 --> 00:37:16,480
إن الأمر بحفظ الحياة
يأتي أولاً قبل كل شيء

654
00:37:16,600 --> 00:37:18,320
هذا يعني فعلياً أنها ليست مازوخية

655
00:37:18,440 --> 00:37:21,160
إنها لا تتبع كل القواعد
بل فقط ما يسعدها

656
00:37:21,320 --> 00:37:22,600
أجل، لقد دخلت هنا وهي مجنونة

657
00:37:22,760 --> 00:37:24,320
وأظهرت لك
كيف يعيش المحترمون طقوسهم

658
00:37:24,440 --> 00:37:26,200
وها أنتَ تقرّ بأن هذه الحياة جميلة

659
00:37:26,320 --> 00:37:27,920
أعرف، إنها مخطئة

660
00:37:28,040 --> 00:37:29,840
لكن لو لم تكن هناك من حياةٍ أخرى

661
00:37:29,960 --> 00:37:31,440
فالمعنى الوحيد الباقي هو هنا

662
00:37:31,600 --> 00:37:33,560
لكنّها لو كانت تؤمن
بأن الرب بجانبها

663
00:37:33,720 --> 00:37:37,240
لو كانت تعيش حياتها
وهي مؤمنة بوجود الرب...

664
00:37:37,400 --> 00:37:38,800
فستموت

665
00:37:41,920 --> 00:37:45,240
ليست الأشياء حيث نريدها أن تكون
فقط لأننا نريدها أن تكون هناك

666
00:37:51,400 --> 00:37:53,880
وهذا بالطبع لا يعني أنها
ستكون حيث ينبغي لها أن تكون

667
00:37:55,880 --> 00:37:58,640
أنتم! أوقفوا تلكَ اليهودية

668
00:38:00,040 --> 00:38:01,920
(تشايس) يكره العمل
في السبت المقدّس

669
00:38:02,320 --> 00:38:04,160
لذلك سأسهّل الأمر عليه
أوقفوها

670
00:38:04,320 --> 00:38:05,600
ليس مريحاً لها أن تستعمل قدميها

671
00:38:05,720 --> 00:38:07,520
وأنا كذلك
أوقفوها

672
00:38:23,480 --> 00:38:25,680
يمكنكِ أن تخبري النساء في طقس
الاستحمام عن ذلك

673
00:38:29,840 --> 00:38:31,440
ماذا فعلت؟

674
00:38:33,920 --> 00:38:35,320
ما الذي تفعله؟

675
00:38:38,360 --> 00:38:40,360
ضعي يدكِ هنا
واضغطي بقوّة

676
00:38:50,520 --> 00:38:53,760
أنتِ تعانين من تدلّي الكلية
والذي يعرف أيضاً بـ"الكلية الطافية"

677
00:38:53,920 --> 00:38:58,320
كليتك كالثريّا
معلّقةّ بسقفٍ من الأمعاء والأوعية

678
00:38:58,680 --> 00:39:01,720
لكنّ مقاول البناء
وأظنّك تعرفينَ من يكون

679
00:39:01,840 --> 00:39:05,240
علّقها بسلسلةٍ رخيصة
فبقيت معلقةً بهشاشةٍ لسنوات

680
00:39:05,400 --> 00:39:06,800
وأخيراً أتى من هزّها برفق

681
00:39:06,960 --> 00:39:09,040
ومنذ ذاك الوقت
كلّما وقفتِ

682
00:39:09,320 --> 00:39:12,360
كانت كليتكِ تهبط عدّة سنتيمترات
لتسبّب كل أعراضك

683
00:39:12,480 --> 00:39:13,680
لكنّ كل محاولات المسح
لم تلتقط شيئاً

684
00:39:13,800 --> 00:39:17,640
لأننا نقوم بالمسح والمريضة مستلقية
وكانت ستبقى مستلقيةً أثناء الجراحة

685
00:39:17,800 --> 00:39:19,080
ولم يكن أحدّ ليجدَها

686
00:39:19,280 --> 00:39:20,400
وكان هناكَ احتمالّ كبير ألا تخرج حيّة

687
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
هل ستكون بخير؟

688
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
قوموا بفحص فوق صوتي للتأكيد

689
00:39:23,000 --> 00:39:25,160
ثم أخبروا (تشايس)
أن يعيد الكلية إلى الرف

690
00:39:25,520 --> 00:39:26,840
وسيكون النزف مجاوراً للكلية

691
00:39:28,080 --> 00:39:31,680
- أهذا كل شيء؟
- بالرفاه والبنين

692
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
ساعتان من الجراحة

693
00:39:33,160 --> 00:39:35,320
وستكونينَ مستعدّةً كي تدفعي
أولئك الأطفال الأربعة عشر

694
00:39:39,760 --> 00:39:41,880
أنتم تمارسون ذلك بالطريقتين
أليس كذلك؟

695
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
ماذا؟

696
00:39:43,680 --> 00:39:45,480
فحص الصدى فوق الصوتي
تقومون به استلقاءً ووقوفاً

697
00:39:47,560 --> 00:39:49,200
ما الذي يمكن أن أقصده سوى ذلك؟

698
00:40:04,720 --> 00:40:08,200
لقد ارتأيت أنّك غير قادر
على استبدالي بأنثى

699
00:40:21,520 --> 00:40:24,400
إذاً فأنتَ تعترف
بأن الناس قادرون على التغيّر؟

700
00:40:24,720 --> 00:40:25,720
لا

701
00:40:25,920 --> 00:40:27,000
أتعتقد أنني تغيّرت أو أن (آمبر) تغيّرت؟

702
00:40:27,160 --> 00:40:28,160
لا

703
00:40:28,400 --> 00:40:29,600
إذاً فأنتَ من تغيّر

704
00:40:29,800 --> 00:40:31,400
إن كان بإمكانك التغيّر
فهلا غيّرتَ هذا الجزء منك

705
00:40:31,680 --> 00:40:33,560
الذي يطاردني
في الممرات محاولاً تغييري؟

706
00:40:34,360 --> 00:40:35,640
أتعرف ما يعنيه هذا؟

707
00:40:35,800 --> 00:40:37,880
أنّك قمتَ أخيراً بمواعدةِ امرأةٍ مناسبة

708
00:40:38,360 --> 00:40:40,960
قد تتفسّخ بنية الزمان والمكان

709
00:40:41,400 --> 00:40:42,680
إن عالمي يتوسّع

710
00:40:43,720 --> 00:40:47,040
بإمكاني أن أكون طرفاً
في علاقة طويلة المدى

711
00:40:47,200 --> 00:40:48,320
وليست معك

712
00:40:48,480 --> 00:40:51,000
وبما أنّك تضع الاحتمال
الأسوأ لكل شيء

713
00:40:51,600 --> 00:40:53,400
فقد ينتهي بك الأمر
وقد فقدتَ صديقاً

714
00:40:54,720 --> 00:40:57,000
لقد فكّرتَ في هذا كلّه

715
00:40:58,640 --> 00:41:00,560
ومع ذلك
فأنتَ تتماشى مع الأمر

716
00:41:03,200 --> 00:41:06,000
هل قرّرتَ التضحيةَ بنفسك؟

717
00:41:07,560 --> 00:41:11,680
قد أضحّي بجرذ مختبر
أو بذبابة

718
00:41:11,840 --> 00:41:14,760
وقد أضحّي بمئتي دولار
لأستأجر قاتلاً في (مونتماوث بارك)

719
00:41:14,920 --> 00:41:16,520
لكنّني لا أضحّي بنفسي

720
00:41:18,120 --> 00:41:19,760
سبتاً سعيداً، (ويلسون)

721
00:41:21,400 --> 00:41:23,080
سبتاً سعيداً، (هاوس)

