﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:02,560
ابتعدوا!

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,160
أقوم بالشحن، ابتعدوا!

3
00:00:13,200 --> 00:00:14,680
حسناً، سأعلن وقت الوفاة

4
00:00:17,800 --> 00:00:21,280
وقت الوفاة، 8:32

5
00:01:19,360 --> 00:01:20,720
"المشرحة"

6
00:01:30,600 --> 00:01:33,400
"غسيل الأيدي"

7
00:01:37,560 --> 00:01:39,960
مرحباً يا "ديانا"

8
00:01:40,880 --> 00:01:42,200
هل نبدأ؟

9
00:01:46,080 --> 00:01:48,560
تمزق بالبطين الأيسر
ضمن منطقة نخر للأنسجة الحية

10
00:01:48,680 --> 00:01:51,960
مما يشير لذبحة قلبية مؤخراً كسبب لهذا

11
00:01:52,680 --> 00:01:56,400
لسوء الحظ، السجلات الطبية
تظهر أن الدكتور... (بينزا)

12
00:01:57,040 --> 00:02:01,840
لم يشك بالإصابة بمرض قلبي، وبدل هذا
وصف ستيرويدات لتشخيص خاطىء بالربو

13
00:02:01,960 --> 00:02:03,480
مما تسبب بالتمزق المميت

14
00:02:04,120 --> 00:02:06,080
أقترح أن هذه الاكتشافات تتطلب
تحقيقاً إضافياً

15
00:02:06,200 --> 00:02:09,960
لمستوى رعاية الدكتور (بانزا)
لهذه المريضة، مما يجعل هذا...

16
00:02:10,200 --> 00:02:13,640
ثالث توصية بخصوص الدكتور (بينزا)
هذا العام

17
00:02:14,960 --> 00:02:17,120
سأنهي التشريح بفحص للدماغ

18
00:02:30,800 --> 00:02:32,120
دكتور (ترايبر)؟

19
00:02:37,200 --> 00:02:38,520
أشعر بالبرد

20
00:03:41,600 --> 00:03:42,960
نعم، إنها لي

21
00:03:45,560 --> 00:03:48,400
ونعم، أعرف أنني لا أجيد قيادة سيارة
بغيار يدوي

22
00:03:48,520 --> 00:03:51,680
ولا، لا أكترث أنني ركنت السيارة
في مكان للمقعدين

23
00:03:51,800 --> 00:03:54,640
"التحديق بوجه الموت غير حياتي"

24
00:03:54,800 --> 00:03:57,920
- يا له من أمر مبتذل!
- المبتذل هو عيش حياة لها معنى

25
00:03:58,040 --> 00:04:00,480
أخذت عهداً مقدساً لعيش حياة أقل معنى

26
00:04:00,600 --> 00:04:03,760
أمضيت حياتي بالاعتناء والعطاء
والبحث عن المعنى العميق للحياة

27
00:04:03,880 --> 00:04:08,920
حان الوقت الآن للأنانية واللامبالاة
واعتناق الأمور السطحية

28
00:04:20,320 --> 00:04:22,520
صورتك المقطعية بعد ثلاثة أيام

29
00:04:22,680 --> 00:04:24,400
أخبرني أن هذه ليست محاولتك
لتمضية الوقت

30
00:04:24,520 --> 00:04:26,880
لتعرف إن كان السرطان سيقتلك أم لا

31
00:04:27,000 --> 00:04:30,920
دفعت خمسة وسبعين ألف دولار
لسيارة سخيفة غير عملية

32
00:04:31,040 --> 00:04:32,880
هذا عمق السطحية

33
00:04:33,000 --> 00:04:36,760
غداً سأقودها إلى "كليفلاند"
لأقابل فتاة أحلامي من الطفولة

34
00:04:37,520 --> 00:04:40,040
الزمن كان قاسياً على (ديفيد كاسيدي)

35
00:04:40,840 --> 00:04:43,560
بل (جولي كريستي)
في فيلم (دكتور زيفاغو) و(شامبو)

36
00:04:43,720 --> 00:04:47,400
كنت حذراً ستفتتح عيادة خيرية
للحيوانات أو ما شابه

37
00:04:47,600 --> 00:04:52,080
أنا أتجاهل مرضاي
لتحقيق حلم سخيف

38
00:04:52,200 --> 00:04:55,000
هذا مثال نموذجي على الأنانية واللامبالاة

39
00:04:55,320 --> 00:04:59,800
أو أنك تأكدت من تأمين بديل لمرضاك
وسيارتك مستأجرة

40
00:05:00,000 --> 00:05:03,240
وبينما تنتظر للحصول على توقيع
(جولي كريستي)، ستقوم بتبني جرو

41
00:05:04,040 --> 00:05:06,520
لا أكترث إن كنت تصدقني أم لا

42
00:05:11,200 --> 00:05:12,520
لامبالاة

43
00:05:14,000 --> 00:05:16,040
حاول فتح جمجمته

44
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
الصورة المقطعية للدماغ وفحص السموم
كانا نظيفين

45
00:05:18,320 --> 00:05:23,400
مثير للاهتمام، متلازمة وهم (كوتار)
المعروفة أيضاً بمتلازمة الجثة المتحركة

46
00:05:23,520 --> 00:05:26,760
انقطاع في لوزة المخيخ
يقنعك أنك ميت سراً

47
00:05:27,480 --> 00:05:31,280
تم حل القضية، مما يجعلها...
ما الماضي لكلمة "مثير للاهتمام"؟

48
00:05:31,400 --> 00:05:33,200
لا تاريخ سابق لمرض عقلي

49
00:05:33,320 --> 00:05:36,480
وقبل أن تقول إن هذا بسبب مضاد
فيروسات قمت باستبعاد هذا

50
00:05:36,720 --> 00:05:39,320
كما أن متلازمة وهم (كوتار) لا تفسر
إصابته بالنمل في يده

51
00:05:39,720 --> 00:05:44,600
أيضاً... (ترايبر)
لا يدع أي طبيب آخر قربه

52
00:05:45,320 --> 00:05:47,840
- إنه يثق بعملك
- (ترايبر) هو المريض؟

53
00:05:50,760 --> 00:05:52,720
ما الفعل المضارع لـ"مثير للاهتمام"؟

54
00:05:56,120 --> 00:05:59,040
- كيف حال (ويلسون)؟
- صورته المقطعية بنهاية الأسبوع

55
00:05:59,160 --> 00:06:01,000
إن قام العلاج الكيماوي القوي

56
00:06:01,120 --> 00:06:02,960
بجعل الورم يتقلص لحجم
يمكن الجراحة عليه، فسيعيش

57
00:06:03,280 --> 00:06:05,040
وإن لم يفعل، سيموت

58
00:06:05,200 --> 00:06:08,720
لا بد من أن هذا صعب جداً
هل يمكننا فعل شيء؟

59
00:06:08,840 --> 00:06:11,400
باستثناء حلقة صلاة، ماذا هناك؟

60
00:06:13,200 --> 00:06:14,760
نسبة فحص ناقلة الأسبارتات
لدى المريض مرتفعة

61
00:06:14,880 --> 00:06:17,720
الذهان قد يكون سببه فشل الكبد
ربما التهاب الكبد الفيروسي "ج"

62
00:06:17,840 --> 00:06:20,160
معدل بروتينات (بيليروبين)
وبروتينات المصل طبيعية

63
00:06:20,280 --> 00:06:22,960
هذا لا يفسر الشعور بالنمل في اليد
أو لماذا يكرهه (تشايس)

64
00:06:23,080 --> 00:06:24,800
لا أكرهه، هو يكرهني

65
00:06:24,920 --> 00:06:26,800
إنه يكره كل الأطباء، والشعور متبادل

66
00:06:26,920 --> 00:06:28,640
إنه يكره الذين يخطئون فقط

67
00:06:29,920 --> 00:06:34,320
وأنت، ويكرهون (ترايبر)
لأنه يجد أخطاءهم

68
00:06:34,440 --> 00:06:38,360
من السهل إيجاد الأخطاء في مريض ميت
إنه فرق يرفض الاعتراف به

69
00:06:38,480 --> 00:06:41,040
- إنه واش
- يجعل المستشفى مكاناً أكثر أمناً

70
00:06:41,160 --> 00:06:43,840
بجعل الأطباء مسؤولين ومركزين

71
00:06:45,080 --> 00:06:46,520
ماذا لو أصيب بمرض من جثة؟

72
00:06:46,640 --> 00:06:49,080
إنه يتعامل مع الكثير منها
هل تقترح أن نفحصها كلها؟

73
00:06:49,200 --> 00:06:50,880
لا، فقط آخر جثة

74
00:06:52,040 --> 00:06:53,360
كانت تعاني من ألم بالركبتين

75
00:06:53,520 --> 00:06:55,760
استخدمت (ثنائي ميثيل سلفوكسيد)
لألم المفاصل

76
00:06:55,920 --> 00:06:57,720
التيار الكهربائي من جهاز مزيل الرجفان

77
00:06:57,840 --> 00:06:59,000
ربما حوله إلى غاز
(ثنائي ميثيل السلفات)

78
00:06:59,120 --> 00:07:01,360
وعندما فتح (ترايبر) جثتها
دمها أطلق الغازات السامة

79
00:07:01,480 --> 00:07:02,920
الجميع في القبو كان سيمرض

80
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
يمكن للغاز أن يتبدد بسرعة

81
00:07:05,200 --> 00:07:10,400
رئتاه بخير، تخثر بالدم منطقي أكثر
التي في يده تفسر النمل

82
00:07:10,520 --> 00:07:13,720
والتي في الشريان السباتي
تفسر نوبة الذهان

83
00:07:14,280 --> 00:07:16,120
أنتما ابحثا عن التعرض للسموم

84
00:07:16,680 --> 00:07:19,440
(آدمز)، يمكنك مساعدة (تشايس) في
إجراء فحص موجات صوتية لعدوه اللدود

85
00:07:19,560 --> 00:07:21,160
بحثاً عن تخثر في الدم

86
00:07:23,840 --> 00:07:27,480
أعرف أن (هاوس) لا يحب رؤية مرضاه
لكن أليس طبيب زميل مسألة استثنائية؟

87
00:07:27,600 --> 00:07:29,400
يبدو أن الذهان متقطع

88
00:07:29,520 --> 00:07:32,680
استعدت وعيي منه لفترة كافية لأسأل
إن طلب (هاوس) هذا الفحص

89
00:07:32,800 --> 00:07:35,400
لا تقلق، نحن ننفذ أوامره المباشرة

90
00:07:35,520 --> 00:07:37,960
صحيح، نسيت، لهذا تم توظيفك

91
00:07:38,080 --> 00:07:40,840
لا بأس بهذا، نسبة خطأه بالتشخيص
هي سبعة عشر جزءاً بالمئة

92
00:07:40,960 --> 00:07:43,120
مقارنة بنسبة المستشفى
والتي هي اثنين وثلاثين جزءاً بالمئة

93
00:07:43,240 --> 00:07:46,400
هل تعتقد أنك تستطيع تحديد نسبة
قيمة كل طبيب؟

94
00:07:46,520 --> 00:07:49,280
يجب أن يفعل أحد هذا وحيث أنني
الوحيد الذي يرى كل شيء...

95
00:07:49,400 --> 00:07:52,080
نعم، تم توظيفك لتشخيص المرضى
بعد موتهم

96
00:07:53,360 --> 00:07:55,080
لا أثر لتضيق أو تخثرات بالشرايين

97
00:07:56,720 --> 00:08:02,680
كل طبيب، كل تشخيص، كل علاج
كل نتيجة، هذا مذهل!

98
00:08:02,800 --> 00:08:05,840
إنه أورويلي
كله مكتوب برمزه السري

99
00:08:06,040 --> 00:08:09,280
- عليه إبقاؤه سرياً
- مثل مؤتمر (وانسي)

100
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
تشبيه "الأخ الأكبر"
لم تتم الإشارة إليه بما يكفي لك؟

101
00:08:11,920 --> 00:08:13,360
كان عليك ذكر (هتلر)؟

102
00:08:14,640 --> 00:08:17,640
قبل عدة أعوام، لاحظ علاقة
في وفيات الأطفال

103
00:08:18,080 --> 00:08:22,680
- وهذا غير تماماً سياسة المستشفى...
- أفهم، (ترايبر) هو ملك المهووسين

104
00:08:22,800 --> 00:08:25,160
كلما قتلنا أناساً أكثر
أنقذ حياة أناس أكثر

105
00:08:25,640 --> 00:08:29,720
الفحص سلبي لـ(ثنائي ميثيل السلفات)
دمها ليس ساماً

106
00:08:29,920 --> 00:08:32,280
إذن، علينا البحث عن تعرض للسموم
من شيء آخر

107
00:08:32,400 --> 00:08:36,600
هل تعتقدين حقاً أن المستشفى غبي
بما يكفي ليقدم مستلزمات طبية سامة؟

108
00:08:36,840 --> 00:08:38,960
هل رأيت معداته؟

109
00:08:39,560 --> 00:08:42,280
(ترايبر) لا يستخدم
معدات المستشفى دائماً

110
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
- هو الأحمق إذن؟
- لا

111
00:08:44,520 --> 00:08:46,840
لكن لا أريد شرح هذا الافتراض لـ(هاوس)

112
00:08:49,880 --> 00:08:51,200
- وجدت شيئاً
- وجدت شيئاً

113
00:08:57,240 --> 00:08:58,600
فكرت أن نقوم في رحلة طريق

114
00:08:59,640 --> 00:09:01,120
موسيقى الثمانينات، طعام سريع، جعة

115
00:09:01,240 --> 00:09:04,440
لدي موعد مع طبيب الأسنان
سأقوم بتحديده الآن

116
00:09:05,120 --> 00:09:07,440
- سأدعك تقود
- لا يستحق هذا عناء الإصغاء لتذمرك

117
00:09:07,560 --> 00:09:09,680
بشأن مشاعرك ومخاوفك لمدة ثلاثة أيام

118
00:09:09,800 --> 00:09:11,280
لن يحدث هذا، لقد قطعت عهداً

119
00:09:11,400 --> 00:09:15,880
الناس لا يتغيرون، أنت شخص
بناء على هذا، لا أريد

120
00:09:17,000 --> 00:09:20,440
نعم، لهذا أحضرت هذا
عشرين ملليلتراً من الـ(بروبوفول)

121
00:09:20,560 --> 00:09:23,560
يمكنك مرافقتي بإرادتك
أو عندما لا تكون تتوقع هذا...

122
00:09:23,680 --> 00:09:26,480
سأحقن محتويات هذه القارورة في دمك

123
00:09:26,880 --> 00:09:29,680
وقوعك قد يسبب ارتجاجاً أو كسوراً

124
00:09:30,080 --> 00:09:34,160
أو قد يحالفك الحظ وتستيقظ
في مكان قرب (ألينتاون) مع صداع مؤلم

125
00:09:34,280 --> 00:09:37,640
الخيار لك، وفي حال نسيت
أنا لا أبالي

126
00:09:38,360 --> 00:09:40,040
سنغادر صباح الغد في الثامنة صباحاً

127
00:09:45,400 --> 00:09:47,640
- لا تخثرات
- لا غاز

128
00:09:47,760 --> 00:09:50,840
لكننا وجدنا الكثير من هذا
لإعادة إحياء كل الموتى في المشرحة

129
00:09:50,960 --> 00:09:54,120
- إنه مدمن على الكافيين
- ذهان من المنبهات

130
00:09:54,640 --> 00:09:56,680
كم مرة علي حل هذه القضية؟

131
00:09:56,800 --> 00:09:59,560
إذن، علينا فقط ترطيبه
ومراقبته 24 ساعة

132
00:09:59,680 --> 00:10:01,200
لمَ لا تخبره أنها كانت فكرتك؟

133
00:10:01,400 --> 00:10:02,720
قد يتعاطف معك

134
00:10:03,880 --> 00:10:06,720
إن وصلتكم أذن في البريد
فعلى الأرجح أنها لي

135
00:10:10,480 --> 00:10:11,800
بطني!

136
00:10:11,920 --> 00:10:14,360
- إنه بطني!
- إنها آثار الانقطاع

137
00:10:14,480 --> 00:10:17,120
- الألم طبيعي
- لا! لا!

138
00:10:17,360 --> 00:10:18,680
هذا ليس طبيعياً!

139
00:10:25,240 --> 00:10:28,440
ألم وانتفاخ في البطن يعني أننا مخطئون
بشأن الذهان من المنبهات

140
00:10:28,600 --> 00:10:32,040
قد تكون مشاكل مرافقة
قد يكون لديه انسداد

141
00:10:32,160 --> 00:10:34,480
تعرفين ماذا يقول (هاوس) عن المصادفات

142
00:10:34,840 --> 00:10:38,040
لم أشعر بأي كتل عندما فحصته
وليس هناك أصوات في الأمعاء

143
00:10:38,320 --> 00:10:41,600
- أين (هاوس)؟
- لم يأت بعد، وكذلك (ويلسون)

144
00:10:41,720 --> 00:10:43,520
حاولت الاتصال بهما ثلاثة مرات

145
00:10:43,640 --> 00:10:48,680
بدأنا مجدداً، السكري قد يسبب
ضرر الأعصاب في يده، والأحشاء و...

146
00:10:48,800 --> 00:10:49,920
باستثناء أن نسبة الغلوكوز لديه طبيعية

147
00:10:50,040 --> 00:10:53,040
وعلى الأرجح كان سيذكر
أنه مصاب بالسكري

148
00:10:53,160 --> 00:10:55,640
ماذا عن التهاب القولون التقرحي؟
النوبات السابقة سببت تخثراً...

149
00:10:55,760 --> 00:10:58,840
بحثنا عن تخثرات
ولم يكن هناك دم في برازه

150
00:11:03,560 --> 00:11:04,880
حاولي الاتصال مجدداً

151
00:11:29,920 --> 00:11:31,240
وهاتف (ويلسون)

152
00:11:31,760 --> 00:11:33,600
أينما كانا، لا يريدان أن يتم إزعاجهما

153
00:11:43,560 --> 00:11:45,040
سنسلك الطريق 78

154
00:11:45,160 --> 00:11:49,240
يمكننا تجربة
"طريق الوجبات الخفيفة الحلوة والمالحة"

155
00:11:49,640 --> 00:11:51,240
إنها رحلتي، ومخطط رحلتي

156
00:11:51,360 --> 00:11:53,480
علينا قطع 483 كيلومتراً اليوم

157
00:11:53,600 --> 00:11:56,840
لنصل مع وقت كاف لرؤية (جولي)
الساعة الرابعة بعد ظهر غد

158
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
وذلك الشيء عن قولي
إنني سأدعك تقود، لقد كذبت

159
00:12:05,480 --> 00:12:06,800
ماذا؟

160
00:12:07,480 --> 00:12:09,800
أنا منبهر، ليس من هذا

161
00:12:10,000 --> 00:12:12,480
بل محاولتك الحقيقية
للحفاظ على المظهر الكاذب

162
00:12:13,720 --> 00:12:16,920
مضت ساعة تقريباً
وليس هناك ذكر للمشكلة الحالية

163
00:12:17,040 --> 00:12:19,280
أرفض خيار التحدث عن المشكلة

164
00:12:21,480 --> 00:12:24,600
خلال ثلاثة أيام ستكتشف
إن كنت ستعيش أو تموت

165
00:12:25,480 --> 00:12:28,240
- لا تريد التحدث عن هذا؟
- لا، لكن يبدو أنك تريد

166
00:12:28,360 --> 00:12:31,200
إذن، سنتحدث عن هذا
لكن لأنني أريد هذا؟

167
00:12:31,320 --> 00:12:34,560
لن أتحدث عن هذا وكذلك لا أتحدث
عن عدم التحدث عن هذا

168
00:12:34,680 --> 00:12:36,640
أنت مستعد للتحدث عن هذا

169
00:12:37,200 --> 00:12:38,720
هكذا تتأقلم، هذه طبيعتك

170
00:12:39,120 --> 00:12:41,960
حسناً، من الآن فصاعداً
أنا لست على طبيعتي، أنا...

171
00:12:43,120 --> 00:12:45,280
أنا... (كايل كالاواي)

172
00:12:46,720 --> 00:12:48,520
ظننت أن اسمك بالأفلام الإباحية
هو (راستي باكرد)

173
00:12:48,640 --> 00:12:50,040
(كايل) جامح قليلاً وخالي من الهموم

174
00:12:50,160 --> 00:12:53,080
ولا يتشارك بأي صفات
مع (جيمس ويلسون)

175
00:12:53,240 --> 00:12:54,640
هل يمكن لـ(كايل)
قيادة سيارة بغيار يدوي؟

176
00:13:05,360 --> 00:13:07,120
(ترايبر) يرفض السماح لنا بفعل شيء
من دون (هاوس)

177
00:13:07,240 --> 00:13:09,280
(هاوس) أبعد نفسه عن الحالة

178
00:13:09,520 --> 00:13:12,880
قلتِ إنه لا صوت في الأمعاء عندما
فحصته، هل هي قليلة أم معدومة؟

179
00:13:13,000 --> 00:13:14,560
- ولا صوت
- تعتقد أنه انغلاف؟

180
00:13:14,680 --> 00:13:16,960
إن كان كذلك
فهذا يعني أن السرطان وراء كل هذا

181
00:13:17,200 --> 00:13:20,080
- لنأخذ صورة شعاعية عادية لبطنه
- (ترايبر) سيرفض أي إجراء

182
00:13:20,200 --> 00:13:23,320
- لم يطلبه (هاوس)!
- فقط إن عرف أنه لم يكن

183
00:13:23,440 --> 00:13:26,520
تريد الكذب على رجل هوايته المفضلة
هي التسبب بطرد الأطباء

184
00:13:26,640 --> 00:13:30,600
نحن بالغون مع تدريب طبي متقدم
وليس أطفالاً تم تركنا مع مقصات

185
00:13:30,920 --> 00:13:32,240
إنها صورة شعاعية واحدة

186
00:13:35,920 --> 00:13:38,200
"(ذا نيو أوليمبوس)"

187
00:13:39,400 --> 00:13:43,360
إن كان لدينا هاتف
لوجدنا مكاناً أقل سحراً

188
00:13:43,480 --> 00:13:47,320
إن كان لدينا هاتف لقمت باتصالات
ولعبت (أنغري بيردز)

189
00:13:48,040 --> 00:13:50,160
هذه الرحلة تتعلق بي
وأنا يعجبني هذا المكان

190
00:13:50,280 --> 00:13:52,360
هذا لا يتعلق بعدم رغبتك
أن يكون معي هاتف

191
00:13:53,000 --> 00:13:54,320
أنت ضعيف

192
00:13:54,480 --> 00:13:55,840
تعرف أنك كنت ستتراجع

193
00:13:55,960 --> 00:13:59,200
وتمضي وقتك بالتحدث
مع زوجات سابقات حزينات ووالديك

194
00:13:59,320 --> 00:14:01,520
وتحاول جعلهم يشعرون بتحسن
بشأن كونك مريضاً

195
00:14:02,720 --> 00:14:05,560
همبرغر اللحم المقدد مع البطاطا المقلية
يبدو فظيعاً، سأتناول هذا

196
00:14:07,040 --> 00:14:08,360
سأتناول طبق (بيغ وان)

197
00:14:11,800 --> 00:14:14,520
- واثق؟ ثمنه 79 دولاراً
- إلا إن أنهيته خلال ساعة

198
00:14:14,640 --> 00:14:15,960
في هذه الحالة يكون مجانياً

199
00:14:18,480 --> 00:14:19,920
إنها شريحة لحم تزن كيلوغرامين
و200 غرام

200
00:14:20,040 --> 00:14:22,080
أنا جائع، وأريد شاياً مثلجاً رجاء

201
00:14:22,520 --> 00:14:23,840
طبق (بيغ وان)

202
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
هذا المكان لا يقبل بطاقات ائتمانية

203
00:14:31,400 --> 00:14:37,640
وجبتي ستكون مجانية
وسيتم وضعي على "جدار الألم"

204
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
مرحباً يا (كايل)

205
00:14:45,920 --> 00:14:49,520
الصورة الشعاعية للبطن كانت طبيعية
لا أثر لانغلاف أو أي انسداد آخر

206
00:14:49,640 --> 00:14:50,960
(هاوس) يقول إنه موجود؟

207
00:14:52,280 --> 00:14:53,800
أحياناً يكون (هاوس) مخطئاً

208
00:14:55,040 --> 00:14:57,120
- قوما بفحص الأحشاء
- هذه عملية جراحية كبيرة

209
00:14:57,240 --> 00:14:59,000
تخدير عام ووقت شفاء طويل

210
00:14:59,120 --> 00:15:01,080
يمكننا القيام بحقنة تباينية
إن أردت دليلاً أكثر

211
00:15:01,200 --> 00:15:03,800
لدي جوارير مليئة بتقارير جثث
أجريت لها فحوصات لم تظهر شيئاً

212
00:15:04,320 --> 00:15:08,440
أعرف سهولة عدم ملاحظة شيء
إلّا إن تأكدت عن كثب، افحصا الأمعاء

213
00:15:08,560 --> 00:15:13,000
- سنخبر (هاوس) برأيك
- أشعر بعذاب أليم!

214
00:15:14,000 --> 00:15:18,240
أوامره كانت البحث عن انغلاف
أرفض أي فحوص أخرى حتى تفعلوا هذا

215
00:15:19,600 --> 00:15:23,200
- حسناً
- لا، ليس مقبولاً، علينا التحدث...

216
00:15:23,320 --> 00:15:25,080
وأريدك أنت أن تقوم بالجراحة

217
00:15:27,600 --> 00:15:29,920
إحصائياً، أنت أفضل جراح في المستشفى

218
00:15:34,320 --> 00:15:38,160
- (كايل)! (كايل)! (كايل)!
- هيا! يمكنك هذا! يمكنك هذا!

219
00:15:38,280 --> 00:15:40,080
- هيا
- بقيت 25 ثانية

220
00:15:40,200 --> 00:15:41,520
يمكنك هذا

221
00:15:42,320 --> 00:15:44,360
هيا، شارفت على الفوز يا (كايل)!
شارفت على الفوز!

222
00:15:44,480 --> 00:15:46,000
15 ثانية!

223
00:15:48,600 --> 00:15:53,240
- لا تمضغ، ابتلع
- ستة، خمسة، أربعة

224
00:15:53,440 --> 00:15:57,040
- ابتلع اللقمة!
- ثلاثة، اثنان، واحد

225
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
الوقت...

226
00:16:01,160 --> 00:16:02,520
نعم!

227
00:16:03,160 --> 00:16:08,880
نعم! نعم! نعم! أيها الوغد الرائع

228
00:16:09,240 --> 00:16:11,200
- نعم
- ابتسم

229
00:16:19,240 --> 00:16:20,560
ما زال هذا يحتسب، صحيح؟

230
00:16:29,840 --> 00:16:33,000
- لا ضغينة بيننا، صحيح؟
- ستكتشف هذا عندما تستيقظ

231
00:16:33,960 --> 00:16:36,920
إن كنت تعتقد أنني طبيب جيد
فلماذا تعاملني كأحمق؟

232
00:16:37,520 --> 00:16:40,640
ليس لأنه ينقصك الموهبة
بل لأنك أهدرتها

233
00:16:42,160 --> 00:16:44,880
هل تعرف أنني تقدمت بطلب
للزمالة مع (هاوس) في العام ذاته مثلك؟

234
00:16:45,000 --> 00:16:46,320
لا

235
00:16:47,200 --> 00:16:51,920
تركت برنامج تدريبي الآخر
وغيرت مكان سكني وانفصلت عن حبيبتي

236
00:16:52,400 --> 00:16:55,040
ثم قام والدك باتصال
وفجأة حصلت على مكاني

237
00:16:55,160 --> 00:16:57,320
- كان هذا قبل عشرة أعوام
- هل تعرف ماذا أمكنني أن أفعل

238
00:16:57,440 --> 00:16:59,000
بعد ثلاثة أعوام مع (هاوس)؟

239
00:16:59,360 --> 00:17:01,800
أن أعمل في مركز السيطرة على الأمراض
أو منظمة الصحة العالمية

240
00:17:01,920 --> 00:17:05,400
وأؤسس قسماً للتشخيص
في مكان لم يسمعوا فيه عن شيء كهذا

241
00:17:07,560 --> 00:17:09,040
تم إعطاؤك كل شيء

242
00:17:10,000 --> 00:17:13,360
الوسامة، الموهبة، مستقبلي

243
00:17:15,440 --> 00:17:20,000
بعد 9 أعوام، انظر ماذا فعلت بهذا

244
00:17:31,280 --> 00:17:34,160
لا بد من أنه أمر رائع أن تتقيأ
لأسباب تقليدية

245
00:17:40,120 --> 00:17:43,440
أنا مسرور لقيامي بهذا
هل رأيت الناس الذين يهتفون لي؟

246
00:17:43,560 --> 00:17:48,760
كنت بطلاً، للحظة واحدة
لسبب سخيف جداً

247
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
لمجموعة حمقى لن أراهم مجدداً

248
00:17:55,840 --> 00:17:57,760
يا للهول! كان شعوراً رائعاً

249
00:17:59,760 --> 00:18:05,120
والآن، اعذرني
أعتقد أنني أفسحت مجالاً للحلوى

250
00:18:18,360 --> 00:18:19,920
إلى متى تعتقد أنك ستعمل لدى (هاوس)؟

251
00:18:21,560 --> 00:18:23,560
- ما دام يسمح لي
- عندما كان (هاوس) في السجن

252
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
عملت في مستشفى (ميرسي)
في قسم الجراحة التجميلية، صحيح؟

253
00:18:26,320 --> 00:18:30,640
هل تعرف ماذا فعلت أنا؟
ركوب الأمواج، لمدة 9 شهور

254
00:18:30,760 --> 00:18:34,880
نعم، ولو لم يكن لدي ابنتان ونفقة
لفعلت الأمر ذاته

255
00:18:35,000 --> 00:18:37,800
الزمالة يفترض أن تدربك
على العمل وحدك

256
00:18:37,920 --> 00:18:38,960
(فورمان) أصبح عميد المستشفى

257
00:18:39,080 --> 00:18:41,480
و(كاميرون) رئيسة طب الطوارىء
في (شيكاغو)

258
00:18:41,600 --> 00:18:43,360
و(كاتنر) و(آمبر) ميتان

259
00:18:43,480 --> 00:18:46,560
و(ثيرتين) تمارس علاقات حميمة
على جزيرة ما

260
00:18:46,920 --> 00:18:50,800
- انظر لهذا، الأمعاء الدقيقة
- هل هذا انغلاف؟

261
00:18:53,920 --> 00:18:55,240
لا

262
00:18:55,440 --> 00:18:56,760
أعتقد أن (ترايبر) كان محقاً

263
00:19:00,440 --> 00:19:02,720
- لم يتفقد بريده الصوتي
- أو بريده الإلكتروني

264
00:19:02,840 --> 00:19:06,920
مضى يوم تقريباً، ألا يجب أن نتصل
بـ(فورمان) أو الشرطة؟

265
00:19:07,040 --> 00:19:08,480
أعتقد أن هذا يجعله هارباً من العدالة

266
00:19:08,600 --> 00:19:10,040
لا داعي لنخبر أي أحد

267
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
أعراض (ترايبر)
بدأت في الفص الأمامي للدماغ

268
00:19:12,680 --> 00:19:15,440
وانتقلت عبر نظامه العصبي
اليدين، والأمعاء، العضلات

269
00:19:15,560 --> 00:19:17,760
- برفيرية متقطعة
- إنه يتعرض لهجوم

270
00:19:17,880 --> 00:19:19,840
كلما تأخرنا في علاجه بالهيمين
تسبب بضرر أكثر

271
00:19:19,960 --> 00:19:24,320
كلما انتظرنا لإخباره بأن (هاوس)
لا يدير حالته، فهذا سيسبب ضرراً أكبر

272
00:19:24,440 --> 00:19:26,640
- هذا احتيال
- إنها مشكلة إن كنا مخطئين

273
00:19:26,760 --> 00:19:30,240
إنها أكثر من صورة شعاعية واحدة
وحتى أكثر من جراحة استكشافية

274
00:19:30,560 --> 00:19:32,920
هذا عقار سيحدث ضرراً له
إن كنت مخطئاً

275
00:19:33,040 --> 00:19:34,360
المبدأ ذاته

276
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
أريد علاقة ثلاثية الأطراف

277
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
ألا يجب أن نجرب علاقة ثنائية أولاً؟

278
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
مع امرأتين

279
00:19:55,720 --> 00:20:00,160
أعرف أن لعل هذا الأمر مبالغاً في تقديره
وعلى الأرجح سيخيب ظني للغاية

280
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
لكن أريد هذا مرة بأي حال

281
00:20:01,400 --> 00:20:04,280
- كلا، لا تريده
- في الواقع هذا ما يريده (كايل)

282
00:20:05,400 --> 00:20:07,880
(كايل) صغير بالسن
لا يعرف حتى ما يريد

283
00:20:08,440 --> 00:20:12,040
لا أريد التفكير بالنتائج
لا أريد التفكير بـ...

284
00:20:13,520 --> 00:20:17,400
لا أريد التفكير بشيء
أريد فقط... أن أفعل

285
00:20:22,880 --> 00:20:26,600
حسناً
أريدك أن تفعل بالضبط ما أمليه عليك

286
00:20:30,480 --> 00:20:31,880
أجل! أجل!

287
00:20:33,880 --> 00:20:36,560
- برفيرية؟
- أعرف أن التخدير يجعل التركيز صعباً

288
00:20:36,680 --> 00:20:38,680
علينا بدء علاج بالهيمين لك فوراً

289
00:20:43,440 --> 00:20:47,000
(هاوس) يؤمن بقوة
أن هذا هو القرار الصحيح

290
00:20:51,000 --> 00:20:52,320
حسناً

291
00:21:01,800 --> 00:21:05,480
- إنه يتقشر
- هذا ثمن كونك جباناً

292
00:21:05,640 --> 00:21:08,680
- كان عليك حلق شعرك حقاً
- أشعر أنني أغش

293
00:21:08,800 --> 00:21:11,200
أولاً، إنه غش فقط
إن لم تكن مصاباً بالسرطان

294
00:21:11,320 --> 00:21:14,360
وثانياً، إنه عصر يوم الأربعاء
الخيارات ضئيلة

295
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
والأهم من ذلك، لم يثملن بعد

296
00:21:16,240 --> 00:21:19,240
استغلال السرطان هو أسرع طريقة
لإقامة علاقة حميمة بدافع الشفقة

297
00:21:21,880 --> 00:21:23,720
أمنّا الأولى
تبقينا الأخيرة بعد

298
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
ماذا؟

299
00:21:25,760 --> 00:21:29,200
مهلاً مهلاً! هل وافقت على علاقة
ثلاثية الأطراف؟

300
00:21:30,000 --> 00:21:31,120
إنها متفهمة

301
00:21:32,720 --> 00:21:34,680
- إنها مومس
- أعطني نسبة للسرطان

302
00:21:34,800 --> 00:21:37,440
كلا، لم أدفع مالاً في حياتي
لممارسة الجنس

303
00:21:37,560 --> 00:21:39,360
ما زلت لم تفعل
هذا على حسابي

304
00:21:40,440 --> 00:21:44,320
إما تفعل هذا أو تجد امرأة بعقلية منفتحة
لتقع في غرامك في الساعة التالية

305
00:21:51,520 --> 00:21:53,120
ساقية المشرب تبدو ظريفة

306
00:21:54,120 --> 00:21:55,440
تبدو أنثى

307
00:21:57,760 --> 00:21:59,080
هل تريدان طعاماً؟

308
00:21:59,560 --> 00:22:02,080
صديقي يحتضر من السرطان

309
00:22:02,720 --> 00:22:06,960
أيها المسكين، لقد سلب أمي قبل عامين

310
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
لكن لا يمكنك فقدان الأمل

311
00:22:12,080 --> 00:22:16,000
لقد استسلم للموت
يريد الموت مع إثارة كبيرة

312
00:22:17,200 --> 00:22:19,480
تلاعب لفظي آخر، متى تنهين عملك؟

313
00:22:27,520 --> 00:22:29,400
انصباب جنبي، إنه ليس برفيرية

314
00:22:30,840 --> 00:22:33,160
- علينا وضع أنبوب في الصدر
- أريد التحدث إلى (هاوس)

315
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
- سنخبره تماماً ماذا يحدث
- أريد التحدث إليه!

316
00:22:35,720 --> 00:22:38,920
أريد (هاوس)! أين (هاوس)؟

317
00:22:40,040 --> 00:22:42,640
أين هو؟ أين (هاوس)؟

318
00:22:43,720 --> 00:22:45,040
لا نعرف

319
00:23:03,920 --> 00:23:05,440
لم يكن عليك النوم هنا

320
00:23:06,840 --> 00:23:09,840
- أربعة عدد كبير
- يبدو أنهما غادرتا منذ فترة

321
00:23:10,160 --> 00:23:11,480
إذن؟ كيف جرى الأمر؟

322
00:23:12,280 --> 00:23:13,880
هل الهاوية ببراعة المحترفة؟

323
00:23:15,640 --> 00:23:16,720
كان الأمر مربكاً

324
00:23:18,240 --> 00:23:20,320
- وروتينياً وحزيناً قليلاً
- لا أمانع

325
00:23:20,800 --> 00:23:22,160
وما احتجت إليه بالضبط

326
00:23:24,480 --> 00:23:25,480
شكراً لك

327
00:23:27,520 --> 00:23:28,840
هل تود دعوتي للفطور؟

328
00:23:30,560 --> 00:23:32,000
إحداهما سرقت محفظتي

329
00:23:36,600 --> 00:23:39,960
- أنتم محظوظون أنه لن يوجه تهماً!
- البرفيرية كانت شكاً منطقياً

330
00:23:40,440 --> 00:23:41,880
حتى حدوث الانصباب البطني

331
00:23:42,000 --> 00:23:43,840
فعلنا كل ما كان (هاوس) سيفعله
لو كان هنا

332
00:23:43,960 --> 00:23:45,280
لقد كذبت على مريض!

333
00:23:46,600 --> 00:23:48,560
حالة (ترايبر) تسوء بسرعة

334
00:23:49,280 --> 00:23:50,520
لقد وافق على السماح لي بتولي حالته

335
00:23:50,640 --> 00:23:52,840
الدكتور (تشايس)
لن يتعامل أكثر مع المريض

336
00:23:52,960 --> 00:23:55,120
- حسناً
- لم أقل أنك ستترك الحالة

337
00:23:57,480 --> 00:23:58,800
اجلس

338
00:24:00,040 --> 00:24:01,480
طلبت صورة رنين مغناطيسي للقلب

339
00:24:01,600 --> 00:24:04,560
تضخم البطين الأيسر
يشير إلى اعتلال ارتشاحي

340
00:24:05,360 --> 00:24:07,800
- إنه ساركويد
- سنبدأ بإعطائه هرمونات منشطة

341
00:24:07,920 --> 00:24:10,200
- ونقوم بخزعة قلبية لتأكيد هذا
- أخالفك الرأي

342
00:24:10,680 --> 00:24:13,520
كنت مخطئاً بشأن البرفيرية
لكنني لم أكن مخطئاً بشأن نظامه العصبي

343
00:24:14,040 --> 00:24:17,000
إنه مرض (بريون)
لهذا ازدادت أعراضه بسرعة

344
00:24:17,120 --> 00:24:18,960
من المحتمل أنه تعرض له ولم يعرف

345
00:24:19,080 --> 00:24:21,760
يتم تخزين الأدمغة عادة ولا يتم فحصها
إلا بعد أسابيع من التشريح

346
00:24:21,880 --> 00:24:23,680
(ترايبر) بارع جداً كي لا يأخذ
الاحتياطات الملائمة

347
00:24:23,800 --> 00:24:25,840
ربما المشكلة أنه يفكر بالطريقة ذاتها

348
00:24:26,080 --> 00:24:29,480
وظيفته مبنية على أساس أن الأطباء
يرتكبون الأخطاء، هذا يتضمنه أيضاً

349
00:24:29,600 --> 00:24:31,120
- يجب أن نقوم بخزعة للدماغ
- في حالته هذه؟

350
00:24:31,240 --> 00:24:33,680
إذن، نقوم بخزعة للأدمغة في المشرحة
ونجد التي نقلت له العدوى

351
00:24:33,800 --> 00:24:35,800
- هذا كالبحث عن إبرة بكومة قش!
- نحن أربعة

352
00:24:36,120 --> 00:24:38,800
هيا، يمكننا على الأقل بدء إعطائه
مضاد (أمفوترسين) لوقف تقدم المرض

353
00:24:38,920 --> 00:24:40,720
- بينما تقوم أنت بخزعة للقلب
- لا، لا نستطيع

354
00:24:40,840 --> 00:24:44,240
(أمفوترسين) بالإضافة للصبغة التباينية
للخزعة سيضغط على وظيفة الكليتين

355
00:24:44,360 --> 00:24:45,680
علينا اختيار أحدهما فقط

356
00:24:48,080 --> 00:24:49,400
قوموا بخزعة للقلب

357
00:24:57,600 --> 00:24:59,560
يتم وضع المحافظ في الثلاجة المصغرة

358
00:24:59,680 --> 00:25:01,640
إن لم يكن هناك ثلاجة مصغرة
فعليك وضعها في خزان ماء المرحاض

359
00:25:02,080 --> 00:25:04,520
بقي لدي 20 دولاراً بالضبط

360
00:25:04,800 --> 00:25:08,080
آسف، لم أعرف
بروتوكولات بائعات الهوى

361
00:25:08,200 --> 00:25:10,320
- سنستخدم بطاقاتك الائتمانية
- لا، لن نفعل هذا

362
00:25:11,120 --> 00:25:13,440
ما زلت تحت إطلاق سراح مشروط
مغادرة الولاية من دون إذن...

363
00:25:13,560 --> 00:25:15,040
سيثير غضب شرطي
إطلاق سراحي المشروط

364
00:25:15,160 --> 00:25:16,480
لا يهم

365
00:25:17,800 --> 00:25:19,760
لا يمكننا تحمل كلفة الوقود لنعود للمنزل

366
00:25:20,080 --> 00:25:23,200
- نحن متأخرون 3 ساعات عن الجدول
- لدينا وقود كاف لنصل إلى (جولي)

367
00:25:23,320 --> 00:25:25,040
لا أكترث لأي شيء آخر

368
00:25:28,920 --> 00:25:33,040
- ماذا الآن؟
- أتساءل إلى متى قد يستمر هذا

369
00:25:33,560 --> 00:25:37,200
ما زلت تأمل أنني سأستيقظ وأعترف
أن (كايل كالاواي) هو عذر سخيف

370
00:25:37,320 --> 00:25:38,840
للقيام بأمور مثيرة قذرة، صحيح؟

371
00:25:39,720 --> 00:25:41,200
في الواقع، آمل ألّا تفعل

372
00:25:42,160 --> 00:25:43,480
يعجبني (كايل)

373
00:26:29,480 --> 00:26:30,800
أرجوك!

374
00:27:28,400 --> 00:27:31,320
تحركوا! تحركوا!

375
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
(هاوس)؟

376
00:28:18,000 --> 00:28:19,320
هل أنت بخير؟

377
00:28:19,520 --> 00:28:21,080
ساقي ما زالت تؤلمني

378
00:28:28,280 --> 00:28:32,120
هيا، لدينا 20 دولاراً
لنعبر 17 كيلومتراً

379
00:28:45,480 --> 00:28:48,520
- لمَ لا تجيب على جهاز استدعائك؟
- مشغول

380
00:28:49,120 --> 00:28:52,480
أظهرت الخزعة تليفاً في عضلة قلبه

381
00:28:52,920 --> 00:28:54,440
إذن، إنه ليس مرض (بريون)

382
00:28:54,560 --> 00:28:56,320
هذا يعني أن (فورمان) كان مخطئاً أيضاً

383
00:28:56,440 --> 00:28:59,120
يريد أن يلتقي الجميع في مكتبه
للقيام بتشخيص تفريقي

384
00:28:59,320 --> 00:29:01,440
ليخبرنا جميعاً أنه التهاب؟

385
00:29:02,000 --> 00:29:06,080
مثير للاهتمام، أو ربما عليك التفكير
بعدم التصرف كطفل

386
00:29:06,200 --> 00:29:08,520
أول غريزة كانت تعرضاً لمرض من الجثة

387
00:29:08,640 --> 00:29:10,080
(ترايبر) يمضي كل وقته هنا

388
00:29:13,200 --> 00:29:15,720
إن لم يكن غازاً ساماً
وليس مرض (بريون)...

389
00:29:16,480 --> 00:29:18,240
فلا بد من أنه شيء آخر، إنه ليس مثالياً

390
00:29:18,360 --> 00:29:20,640
هل تحاول شفاءه أم تشويه سمعته؟

391
00:29:20,760 --> 00:29:24,000
(ترايبر) يمكنه أن يراني فقط على
أنني لست (هاوس)، وكذلك (فورمان)

392
00:29:25,760 --> 00:29:27,080
وهما ليسا مخطئين

393
00:29:28,280 --> 00:29:30,480
إذن، لن تصعد للأعلى؟

394
00:29:32,760 --> 00:29:34,080
لا

395
00:29:34,440 --> 00:29:37,240
وعندما تنتهي هذه الحالة، سأستقيل

396
00:29:44,480 --> 00:29:47,320
- لن يستقيل
- لقد اتصل بمستشفيات أخرى

397
00:29:47,440 --> 00:29:49,480
- (ترايبر) أثر فيه
- سيتجاوز هذا

398
00:29:50,080 --> 00:29:52,280
لا بد أن التليف هو استجابة لالتهاب

399
00:29:52,400 --> 00:29:53,840
قال (تشايس) إنك ستقول هذا

400
00:29:55,040 --> 00:29:58,560
سنفحص عينات الخزعة بحثاً عن
فيروسات ونبدأ بإعطائه مضاداً فيروسياً

401
00:30:00,480 --> 00:30:03,880
- لن تتحدث إلى (تشايس)؟
- لم يغادر بعد طعنه في القلب

402
00:30:04,000 --> 00:30:07,960
- أظننا بخير
- إما أنك محق وصديقك منزعج

403
00:30:08,080 --> 00:30:11,200
أو أنك مخطىء، وتوصل لقراره
بهدوء وبشكل منطقي

404
00:30:11,320 --> 00:30:13,120
وأنت على وشك خسارة طبيب جيد

405
00:30:13,240 --> 00:30:14,560
بكلتا الحالتين...

406
00:30:32,720 --> 00:30:34,440
هذه (أوبلييت)، (أوهايو)

407
00:30:35,640 --> 00:30:37,960
الحافلات لا تمر من هنا بعد عام 1968

408
00:30:38,080 --> 00:30:40,080
قالت (إينا) أن هناك حافلة
كل 15 دقيقة

409
00:30:40,200 --> 00:30:42,640
(إينا) مصابة بالزهايمر

410
00:30:44,760 --> 00:30:46,200
نحن هنا منذ نصف ساعة على الأقل

411
00:30:47,600 --> 00:30:49,880
- أين ستذهبين يا (إينا)؟
- (نابلس) في (فلوريدا)

412
00:30:50,000 --> 00:30:54,200
أنا و(بن) لدينا شقة جميلة بـ3 غرف نوم
كلها بطابق واحد

413
00:30:54,880 --> 00:30:56,800
أنت تنتظرين حافلة إلى (نابلس)؟

414
00:30:57,320 --> 00:30:59,240
إنها تأتي كل 15 دقيقة

415
00:30:59,360 --> 00:31:01,160
سيتساءل (بن) عن مكان عشائه

416
00:31:03,400 --> 00:31:04,720
سيارة أجرة

417
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
سيارة الأجرة!

418
00:31:09,120 --> 00:31:11,920
20 دولاراً لـ17 كيلومتراً، هيا

419
00:31:15,520 --> 00:31:16,840
هيا، لنذهب

420
00:31:17,360 --> 00:31:20,360
(جولي) ستكون في العيادة
لـ45 دقيقة أخرى، يمكننا الوصول

421
00:31:24,280 --> 00:31:26,200
تعتقد أنها في (فلوريدا)

422
00:31:27,920 --> 00:31:31,600
- حسناً، أحضرها معنا
- أنا أنتظر الحافلة

423
00:31:31,720 --> 00:31:35,160
الحافلة لن تأتي يا (إينا) لكن
سيارة الأجرة هذه ستذهب إلى (نابلس)

424
00:31:35,400 --> 00:31:37,600
- (بن) سيجوع جداً
- (هاوس)!

425
00:31:37,720 --> 00:31:41,520
سنخبر سائق سيارة الأجرة
أن يتصل بالشرطة ليأتوا لأخذها

426
00:31:45,200 --> 00:31:47,400
إذن، سأبقى معها حتى يفعلوا

427
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
وداعاً يا (كايل)

428
00:32:13,000 --> 00:32:15,680
- الحافلة تأتي كل 15 دقيقة
- اصمتي!

429
00:32:20,680 --> 00:32:22,000
هل وجدت شيئاً؟

430
00:32:24,160 --> 00:32:27,200
ليس بعد، أبحث عن مكورات عنقودية
مقاومة للميثيسيلين

431
00:32:29,920 --> 00:32:32,920
جعلت الجميع يقلق بشأن استقالتك

432
00:32:33,440 --> 00:32:35,320
- هل أنت هنا كرئيسي أم صديقي؟
- إن كنت هنا كرئيسك

433
00:32:35,440 --> 00:32:36,760
لكنت مفصولاً عن العمل الآن

434
00:32:40,960 --> 00:32:42,280
تعلمت الكثير هنا

435
00:32:43,320 --> 00:32:44,640
بما يكفي لإدارة فريقي الخاص

436
00:32:45,840 --> 00:32:47,160
لقد حان الوقت لأتابع

437
00:32:49,400 --> 00:32:52,760
لسوء الحظ، هكذا شعرت العام الماضي
وكذلك العام الذي قبله

438
00:32:53,640 --> 00:32:57,080
ربما هناك سبب لعدم مغادرتك

439
00:32:57,280 --> 00:33:00,600
أنت تحتاج إلى نظام ودعم

440
00:33:01,360 --> 00:33:03,080
أحد آخر ليتخذ القرارات

441
00:33:09,440 --> 00:33:12,000
لم تأت إلى هنا كرئيسي أو صديقي

442
00:33:13,120 --> 00:33:14,520
بل أتيت بديلاً عن (هاوس)

443
00:33:15,440 --> 00:33:17,800
تحاول إهانتي لاتخاذ قرار

444
00:33:21,160 --> 00:33:22,720
كلانا رأى كيف ينجح هذا

445
00:33:24,040 --> 00:33:26,960
إما أن ترتقي للتحدي وتستقيل...

446
00:33:27,960 --> 00:33:31,160
أو تبقى، كعضو في الفريق

447
00:33:35,640 --> 00:33:37,800
دكتور (ترايبر)؟ دكتور (ترايبر)؟

448
00:33:38,680 --> 00:33:40,720
توقف عن الاستجابة عندما غيرت
كيس المصل الوريدي

449
00:33:42,720 --> 00:33:44,200
(بيتر)، افتح عينيك

450
00:33:51,840 --> 00:33:53,160
غيبوبة

451
00:34:00,040 --> 00:34:02,320
- (ترايبر) في غيبوبة
- أعطونا آراءكم

452
00:34:02,440 --> 00:34:04,280
أين نبدأ؟ نعتقد أنك قد تكون محقاً

453
00:34:05,000 --> 00:34:06,320
لست كذلك

454
00:34:06,840 --> 00:34:08,520
من المستحيل أنك فحصت كل هذه

455
00:34:08,640 --> 00:34:09,960
لست مضطراً

456
00:34:12,440 --> 00:34:16,040
تقارير (ترايبر) دقيقة بلا خطأ
أساليبه شديدة الدقة

457
00:34:16,800 --> 00:34:20,040
الإجابة ليست هنا
(ترايبر) لم يفوت أي شيء، بل نحن

458
00:34:20,160 --> 00:34:24,160
ماذا إذن؟ ذهان وألم بالبطن، انصباب
جنبي وقلب متضخم وغيبوبة

459
00:34:24,280 --> 00:34:25,680
مرض مناعة ذاتية
ربما متلازمة (غود باستشر)

460
00:34:25,800 --> 00:34:27,720
- الكليتان بخير، التهاب وعائي؟
- لا حمى

461
00:34:27,840 --> 00:34:29,800
- ورم لمفاوي؟
- كنا لنراه في خزعة القلب

462
00:34:29,920 --> 00:34:32,960
الصابون، إنه الصابون

463
00:34:50,400 --> 00:34:51,720
أفسدت هذا

464
00:34:53,200 --> 00:34:55,280
يا للهول! سيقولها الآن

465
00:34:55,840 --> 00:34:58,600
كالعادة، كل ما أردته
هو متعة عديمة المعنى

466
00:34:58,720 --> 00:35:00,400
ولم أستطع الصمود ثلاثة أيام

467
00:35:00,520 --> 00:35:03,400
أنا أغط في النوم، أنا أتكلم أثناء نومي

468
00:35:04,160 --> 00:35:06,600
كان لدي الفرصة لتحقيق حلم
طوال حياتي

469
00:35:07,080 --> 00:35:09,960
أقسم أنني سأقفز من هذه الحافلة
المتحركة إن لم تصمت

470
00:35:10,200 --> 00:35:14,000
لكن بدل هذا، جلست مع عجوز
حزينة لمدة ساعة ونصف

471
00:35:14,120 --> 00:35:16,640
والتي نسيت أنني موجود
بعد ثلاث ثوان من رحيلها

472
00:35:16,920 --> 00:35:21,840
وأسخف شيء...
لم أكن معجباً بـ(جولي كريستي)

473
00:35:26,520 --> 00:35:28,960
في الصف الثاني عشر
كنت أحب (ميلاني روبنز) بشدة

474
00:35:29,080 --> 00:35:32,080
والتي صدف أنها تبدو مثل (جولي
كريستي) في فيلم (دكتور شيفاغو)

475
00:35:32,920 --> 00:35:34,560
وهي كانت معجبة بي

476
00:35:35,480 --> 00:35:38,360
لعبنا لعبة (سبايدز) في كل استراحة
غداء في حصة السيد (شارلتون)

477
00:35:39,040 --> 00:35:44,760
لكن بالطبع، كان هناك فتى آخر
فتى رائع، محبوب جداً ولديه سيارة

478
00:35:45,560 --> 00:35:47,960
كان لديه فرقة موسيقية وشارب

479
00:35:49,320 --> 00:35:51,000
(كايل كالاواي)

480
00:35:58,080 --> 00:36:03,120
افترضت أن... كنت آمل
أن نذهب لحفلة التخرج معاً

481
00:36:03,640 --> 00:36:06,160
لكنها طلبت خدمة مني، طلبت...

482
00:36:09,080 --> 00:36:11,560
إن كنت أمانع أن تذهب هي معه

483
00:36:11,680 --> 00:36:14,120
لقد سألتني إن كنت أمانع!

484
00:36:17,480 --> 00:36:19,200
وقلت إنني لا أمانع

485
00:36:20,920 --> 00:36:22,240
وهذه كانت النهاية

486
00:36:23,360 --> 00:36:27,160
وفعلت هذا مجدداً، تخليت عن الفرصة
كما أتخلى عن كل شيء

487
00:36:27,280 --> 00:36:30,960
وها أنا أجلس في هذه الحافلة
بتذاكر اشتريتها مقابل ساعتي

488
00:36:31,080 --> 00:36:33,200
أعود إلى المنزل، كي...

489
00:36:35,000 --> 00:36:38,600
لتقرر صورة مقطعية قدري، قدري!

490
00:36:44,720 --> 00:36:46,120
لا أريد العودة يا (هاوس)

491
00:36:50,520 --> 00:36:54,800
أنا... أريد أن أبقى (كايل)

492
00:37:01,520 --> 00:37:05,360
(كايل) كان ليترك تلك العجوز الحزينة
عند محطة الحافلات

493
00:37:07,200 --> 00:37:08,760
على الأرجح أنه كان ليتركني أيضاً

494
00:37:14,000 --> 00:37:15,640
يمكنني العيش من دون (كايل)

495
00:37:26,480 --> 00:37:27,800
مثلجات؟

496
00:37:38,680 --> 00:37:41,040
أعتقد أن هذه ليست الجنة

497
00:37:41,160 --> 00:37:42,680
وجدنا من أخطأ

498
00:37:44,000 --> 00:37:47,720
أنت، كان الصابون الصناعي القوي
المضاد للبكتيريا

499
00:37:48,160 --> 00:37:50,800
مادة (ترايكلوسن) الإضافية
تقوم بأمرين بشكل جيد

500
00:37:51,240 --> 00:37:53,880
تقتل المكورات العنقودية الذهبية المقاومة
للميثيسيلين، وتجعل غدتك الدرقية غبية

501
00:37:54,560 --> 00:37:57,000
تعتقد أن مادة الـ(ترايكلوسن)
هي هرمون حقيقي وتتوقف عن العمل

502
00:37:57,240 --> 00:38:01,280
مع الاستخدام المفرط مع الوقت
بالإضافة للاستخدام المفرط لهذا

503
00:38:01,400 --> 00:38:02,800
قاد إلى قصور درقي

504
00:38:02,920 --> 00:38:05,520
والذي لم يتم تشخيصه
حتى ظهور الذهان

505
00:38:05,640 --> 00:38:07,240
عندما وضعوا لك مسكنات في غرفة
الطوارىء

506
00:38:07,360 --> 00:38:09,680
تسبب هذا لك بغيبوبة وذمة مخاطية

507
00:38:13,160 --> 00:38:15,320
لا أعرف إن كنت أفكر في هذا

508
00:38:15,440 --> 00:38:17,240
أخبرنا (هاوس) أن نبحث عن السخرية

509
00:38:19,600 --> 00:38:20,920
اسمع

510
00:38:23,120 --> 00:38:24,680
هذا لم يكن من فعل (هاوس)

511
00:38:45,080 --> 00:38:46,400
مفتاح خزانتي

512
00:38:48,000 --> 00:38:49,480
سأعطيك فريقك الخاص

513
00:38:51,280 --> 00:38:52,600
شكراً

514
00:38:53,280 --> 00:38:54,960
لكن حان الوقت لأرحل من هنا

515
00:39:05,880 --> 00:39:07,200
حان الوقت أخيراً

516
00:39:37,560 --> 00:39:38,880
أي أخبار؟

517
00:39:39,480 --> 00:39:40,800
ليس بعد

518
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
أتيت إلى هنا لأقنعك بالعدول عن قرارك؟

519
00:39:47,120 --> 00:39:48,440
أتيت إلى هنا لأشكرك

520
00:39:58,880 --> 00:40:00,200
كان الأمر ممتعاً

521
00:40:01,400 --> 00:40:02,720
ممتعاً؟

522
00:40:03,760 --> 00:40:08,680
يبدو هذا أكثر بلاغة من...
"تشاركنا مجموعة مواقف"

523
00:40:12,840 --> 00:40:14,200
أخبرني عن (ويلسون)

524
00:40:27,840 --> 00:40:29,200
لماذا تركته يذهب؟

525
00:40:31,480 --> 00:40:34,280
ثغرة قانونية
التعديل الثالث عشر للدستور

526
00:40:35,120 --> 00:40:39,440
(أبراهام لينكولن) ربما بدا رائعاً
بتلك القبعة، لكن سياساته العمالية...

527
00:40:49,960 --> 00:40:51,280
(هاوس)؟

