﻿1
00:00:33,240 --> 00:00:34,720
تفضل بالدخول

2
00:00:35,640 --> 00:00:38,440
لن أخضع لمزيد من العلاج الكيميائي

3
00:00:44,840 --> 00:00:48,240
خطة جيدة
ستموت في غضون 5 أشهر

4
00:00:50,880 --> 00:00:53,640
لقد جربنا العلاج ولم يجدِ

5
00:00:54,040 --> 00:00:56,080
فكرت كثيراً في هذا

6
00:00:56,280 --> 00:00:58,560
عيش 5 أشهر أخرى
على هذه الأرض أمر منطقي

7
00:00:58,680 --> 00:01:02,760
قضاء عام في المستشفى في ألم شديد...

8
00:01:05,440 --> 00:01:06,560
غير منطقي

9
00:01:06,680 --> 00:01:11,520
مع الخضوع للعلاج الكيميائي لأسبوعين
وإيقافه لأسبوعين قد تعيش لأكثر من عام

10
00:01:11,640 --> 00:01:14,880
- ربما عامين أو ثلاثة
- (هاوس)

11
00:01:17,400 --> 00:01:19,560
أنا آسف

12
00:01:24,080 --> 00:01:26,520
لن أسمح لك بأن تموت هكذا فحسب

13
00:02:15,920 --> 00:02:20,440
يثبت البحث الإداري أن أفضل الأفكار
تأتي من الاتصالات العرضية

14
00:02:20,560 --> 00:02:22,240
لذا...

15
00:02:22,440 --> 00:02:25,880
مجموعة من تذاكر الموسم
مقعدي بجوار مقعدك

16
00:02:27,680 --> 00:02:29,280
أول مباراة في الثامن من أكتوبر

17
00:02:29,400 --> 00:02:32,720
أي بعد حوالى شهر من الموعد المقرر
لوفاة (ويلسون)

18
00:02:32,840 --> 00:02:36,360
هذا ليس تعاوناً غير منظم
أنت تحاول أن تكون بديل (ويلسون)

19
00:02:36,480 --> 00:02:39,400
بل أحاول أن أريك
أن هناك آخرين يهتمون لأمرك

20
00:02:39,520 --> 00:02:43,560
استرخ، فلن أنهار على الٔارجح

21
00:02:48,160 --> 00:02:51,080
"خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة..."

22
00:02:51,200 --> 00:02:54,480
"خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة..."

23
00:02:54,600 --> 00:02:58,360
"خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
ها نحن أولاء... الأرجوحة"

24
00:02:58,480 --> 00:03:00,480
- "واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة..."
- ضعوا أدوات التشجيع

25
00:03:00,600 --> 00:03:02,320
وابتعدوا عن الكمبيوتر

26
00:03:02,440 --> 00:03:05,720
طبيب أورام في السادسة والأربعين
من عمره ويرفض العلاج

27
00:03:05,840 --> 00:03:07,600
كلفنا (فورمان) بحالة بالفعل

28
00:03:07,720 --> 00:03:11,520
يريدنا أن نبقي الأمور طبيعية
بقدر الإمكان لأطول وقت ممكن

29
00:03:12,520 --> 00:03:16,760
(ويلسون) يحتضر و(تشيس) رحلت
إلى أي حد يمكن أن تكون الأمور طبيعية؟

30
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
أتى عضو في فرقة تشجيع عمره 19 عاماً
وهو يعاني من نزيف أنف حاد ودوار

31
00:03:21,360 --> 00:03:25,800
رائع! لقد نسيت تماماً
أن صديقي المقرب يحتضر

32
00:03:26,240 --> 00:03:29,440
- مهلاً... لقد ذكرني هذا
- الفحص المقطعي للرأس سليم

33
00:03:29,560 --> 00:03:34,480
كيف يمكننا تحويل (ويلسون) من مريض
غبي يحتضر إلى شخص مزعج لن يموت؟

34
00:03:34,600 --> 00:03:37,480
السكتة الدماغية المصغرة قد تفسر
الأعراض العصبية لدى مريضنا

35
00:03:37,600 --> 00:03:39,480
- وأصابعه الرخوة
- ولكنها لا تفسر نزيف الأنف

36
00:03:39,600 --> 00:03:42,960
أفضل أصدقائي يحاول قتل نفسه

37
00:03:43,080 --> 00:03:47,520
- إنه يحاول أن يموت بقليل من الكرامة
- لا يوجد شيء كهذا

38
00:03:48,400 --> 00:03:50,440
إنه ليس خيارك يا (هاوس)

39
00:03:50,600 --> 00:03:54,040
خيارك الوحيد هو بين تقبل الأمر
أو الشعور بالبؤس

40
00:03:57,160 --> 00:03:58,920
إنه ورم حبيبي على الخط المتوسط

41
00:03:59,040 --> 00:04:01,000
أجروا تصويراً مقطعياً بالإشعاع
البوزيتروني لمريضكم

42
00:04:09,080 --> 00:04:13,280
لا توجد عيوب بالمسار البصري؟
لقد بحثت هذا بالفعل

43
00:04:13,400 --> 00:04:15,640
ربما الأحرى بنا أن نجعل
أحداً آخر يتولى هذه الحالة

44
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
لماذا؟ لأن هناك من يحتضر في مكان ما؟

45
00:04:20,480 --> 00:04:23,760
- تباً! أطفئي مكبر الصوت
- إنه مطفأ

46
00:04:24,800 --> 00:04:28,520
ليس وفقاً لدماغه
فصه الصدغي نشط تماماً

47
00:04:29,160 --> 00:04:33,240
في القسم السمعي...
إنه يسمع شيئاً

48
00:04:47,480 --> 00:04:51,560
(فورمان) يحاول مصادقتي
أظن أن هذا لأنك اتصلت به

49
00:04:51,680 --> 00:04:53,120
كلا...

50
00:04:53,480 --> 00:04:56,480
هل... وضعت شيئاً في قهوتي؟

51
00:04:56,600 --> 00:05:00,160
أتعلم كيف يمكنك أن تساندني
لمدة خمسة أشهر من الآن؟

52
00:05:00,760 --> 00:05:03,800
لا تمت بعد خمسة أشهر من الآن

53
00:05:17,320 --> 00:05:18,880
(ويلس)...

54
00:05:20,720 --> 00:05:23,640
- حقاً؟
- إنه مجرد مخدر مهدىء للأعصاب

55
00:05:23,760 --> 00:05:28,240
أظن هذه المقاطعة غير المرغوبة تعني أنكم
تبحثون عني لمناقشة آخر تطورات حالة

56
00:05:28,360 --> 00:05:31,360
- لا أريد مناقشتها
- مريضنا يسمع أصواتاً

57
00:05:31,480 --> 00:05:33,560
إنه ينكر هذا ولكن التصوير المقطعي
بالإشعاع البوزيتروني يظهر العكس

58
00:05:33,680 --> 00:05:36,400
إنه في السن المناسبة لبدء
الإصابة بالفصام

59
00:05:36,520 --> 00:05:38,640
أجل... أنتم تحتاجون إلي بالفعل

60
00:05:38,760 --> 00:05:41,200
افحصوا بطنه بالموجات الفوصوتية
بحثاً عن الفصام

61
00:05:41,320 --> 00:05:44,320
طلبنا تقييما نفسياً بالفعل
ولكن المخدرات كذلك قد تسبب...

62
00:05:44,440 --> 00:05:47,520
- فحص السميات كان سليماً
- تفحصوا غرفته في السكن الجامعي

63
00:05:50,920 --> 00:05:52,440
توقفا...

64
00:05:52,920 --> 00:05:55,800
لا يمكنكما الدخول
فجأة بدون إذن تفتيش

65
00:05:55,920 --> 00:05:59,240
لسنا شرطيين
بل طبيبا رفيقك في الغرفة

66
00:06:01,800 --> 00:06:06,080
ألديك أية فكرة عن نكهة المخدرات
التي قد تصيب رفيق غرفتك بالمرض؟

67
00:06:06,200 --> 00:06:09,080
أعترض! استدراج!

68
00:06:09,880 --> 00:06:11,840
أدرس الدراسات القانونية التمهيدية

69
00:06:13,000 --> 00:06:15,080
(ديريك) لا يتعاطى المخدرات

70
00:06:17,120 --> 00:06:20,680
انظر إلى هذا...
لمَ عساه يحتفظ بصورة لصبي صغير؟

71
00:06:20,800 --> 00:06:24,240
- ربما ابن أخيه أو ما شابه؟
- مخبأة في درج الجوارب؟

72
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
هذا غريب الأطوار

73
00:06:35,040 --> 00:06:37,080
نريد محادثة (ديريك)
عن أمور طبية

74
00:06:37,200 --> 00:06:39,560
إنها حبيبتي
ويمكنها أن تسمع هذا

75
00:06:43,160 --> 00:06:47,280
وجدنا هذه في غرفتك
في السكن الجامعي

76
00:06:47,400 --> 00:06:49,360
من هذا؟

77
00:06:49,680 --> 00:06:51,480
لا أحد

78
00:06:51,680 --> 00:06:54,480
إذاً لمَ كانت مخبأة في درج؟

79
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
(ديريك)، عم تتحدث؟

80
00:07:00,960 --> 00:07:03,280
إنه أخي (كريستوفر)

81
00:07:04,840 --> 00:07:09,120
- لم تخبرني قط أن لديك أخاً
- إنه ميت منذ عشر سنوات لذا...

82
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
هل صوته هو الذي تسمعه في رأسك؟

83
00:07:29,720 --> 00:07:32,080
انتبهوا... ها قد استيقظ

84
00:07:32,200 --> 00:07:34,720
إذاً هل سيبدأ شعري في التساقط
الأسبوع القادم؟

85
00:07:35,360 --> 00:07:37,720
كلا، كل ما فعلته هو
أنني قتلتك بشكل مؤقت

86
00:07:37,840 --> 00:07:39,040
كيف كان الأمر؟

87
00:07:39,160 --> 00:07:41,920
لا... لم أكن ميتاً
بل كنت فاقداً للوعي

88
00:07:42,040 --> 00:07:45,800
لم تكن هناك أحلام أو أفكار
لم تشعر بشيء

89
00:07:46,560 --> 00:07:49,520
الآن تخيل هذا بدون أن تستيقظ
لتجد نفسك على الأريكة

90
00:07:49,640 --> 00:07:52,640
فراغ حتى لا نهاية

91
00:07:52,960 --> 00:07:57,720
ما فعلته لا يثبت أن الموت فراغ
بل أن مخدر الـ(بروفول) هو الفراغ

92
00:07:59,840 --> 00:08:02,840
أتقول إن النهاية ليست النهاية؟

93
00:08:04,920 --> 00:08:10,480
كنت أتوقع أنه لا توجد سوى أشياء
سيئة وليس أن الأمر مشوق!

94
00:08:10,600 --> 00:08:14,200
- لن أجري هذا الحوار
- لم؟ لأنه غير منطقي

95
00:08:14,320 --> 00:08:16,800
لأنني لن أغير رأيك
وهذا لا يهمني

96
00:08:16,920 --> 00:08:18,800
الأهم من هذا
أنك لن تغير رأيي

97
00:08:18,920 --> 00:08:21,320
لا يوجد نعيم ولا يوجد جحيم

98
00:08:21,440 --> 00:08:26,280
ولن تطفو روحك
وتنضم إلى طاقة موحدة ما

99
00:08:26,400 --> 00:08:30,760
- حقيقة احتضارك لن تغير هذا
- أرجوك... انصرف فحسب

100
00:08:37,080 --> 00:08:38,840
(هاوس)

101
00:08:39,640 --> 00:08:45,040
قضيت العشرين عاماً الماضية من عمري
وأنا أواسي الناس أثناء احتضارهم

102
00:08:45,160 --> 00:08:47,600
حين أراقب عملية التحول...

103
00:08:49,960 --> 00:08:52,080
أنا آسف، أنا...

104
00:08:52,520 --> 00:08:55,560
لا أؤمن بأننا مجرد مكونات كيميائية

105
00:09:06,440 --> 00:09:10,320
إذاً هل سنتحدث عن المريض
أم سننتظر (هاوس)؟

106
00:09:10,760 --> 00:09:14,280
- التهاب دماغي فيروسي
- الأمر مستمر منذ عشر سنوات

107
00:09:14,960 --> 00:09:20,520
سأذهب إلى هناك وأدعوه للمشاركة
أظنه سيرحب بالإلهاء

108
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
هلا تأتين معي

109
00:09:27,880 --> 00:09:29,680
لماذا؟

110
00:09:29,800 --> 00:09:33,760
متى كانت آخر مرة أصغى فيها (هاوس)
إلى شيء قلناه بشأن أمر شخصي؟

111
00:09:34,280 --> 00:09:42,120
ربما ستشعران بالراحة ولكن الحقيقة
هي أنه لا يوجد ما يمكن لأحد فعله

112
00:09:45,840 --> 00:09:47,520
صرع الفص الصدغي

113
00:09:47,640 --> 00:09:51,520
يسبب سماع الأصوات والدوار والصدمة
نتيجة النوبات قد تفسر نزيف الأنف

114
00:09:52,760 --> 00:09:56,280
أنت تعرف كل إخوتي وأقربائي
وعماتي وأعمامي...

115
00:09:56,400 --> 00:09:59,640
- أنت تبالغين في ردة فعلك
- ولكنك لا تثق بي بما يكفي لتخبرني...

116
00:09:59,760 --> 00:10:03,200
المعذرة، حان الوقت للذهاب
لإجراء فحصك

117
00:10:04,440 --> 00:10:06,960
إن أردت الانتظار هنا
فلن يستغرق الأمر سوى ساعة

118
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
كلا، ستغادر

119
00:10:09,840 --> 00:10:12,920
(ديريك)، بربك!
أعني أن علينا التحدث على الأقل

120
00:10:13,040 --> 00:10:15,880
كلا، أفضل أن تغادري فحسب

121
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
ولا داعي لأن تعودي

122
00:10:29,640 --> 00:10:32,440
"حان الوقت
هل تشم أو تتذوق شيئاً غريباً؟"

123
00:10:32,640 --> 00:10:34,520
كلا، أنا على ما يرام

124
00:10:34,920 --> 00:10:37,320
كل شيء يبدو على
ما يرام أمامي كذلك

125
00:10:41,160 --> 00:10:47,440
إذاً فأنت تأبى الاعتراف لأطبائك
بسماعك صوت أخيك... وهذا خطر

126
00:10:47,880 --> 00:10:51,840
والآن فقدت حبيبتك بسبب هذا...
وهذا غباء

127
00:10:51,960 --> 00:10:54,080
أظن أن الأمر ينطوي على المزيد

128
00:10:54,200 --> 00:10:56,000
هكذا نشأت

129
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
- قصة قصيرة
- أجل

130
00:10:59,640 --> 00:11:01,920
رئيسي في العمل سيفقد صديقه
المقرب بسبب إصابته بالسرطان

131
00:11:02,040 --> 00:11:06,640
وبدلاً من أن يتحدث عن الألم
يتظاهر بأنه لا يوجد ألم

132
00:11:06,760 --> 00:11:08,800
لأن كل شيء يمكن إصلاحه

133
00:11:14,640 --> 00:11:16,880
حاول أبي التعامل مع الأمر

134
00:11:17,320 --> 00:11:21,840
من المفارقة أنه حاول نسيان مقتل أخي
على يد سائق مخمور بمعاقرة الخمر

135
00:11:26,520 --> 00:11:29,080
هل تحتاج إلى منديل؟

136
00:11:31,800 --> 00:11:35,240
بعدما رحل أبي
انتقلت بنا أمي إلى مكان آخر

137
00:11:36,040 --> 00:11:40,000
تخصلت من كل صور (كريستوفر)
ولم تذكره مجدداً أبداً

138
00:11:40,120 --> 00:11:42,040
كأنه لم يكن له وجود قط

139
00:11:42,240 --> 00:11:45,400
- ولقد أتى هذا بنتيجة جيدة معنا
- ولكنك احتفظت بصورة

140
00:11:47,520 --> 00:11:49,760
عيني اليمنى

141
00:11:49,880 --> 00:11:53,200
كنت أرى بشكل مشوش ولكن الآن لا أرى
شيئاً على الإطلاق، أهذا بسبب الفحص؟

142
00:11:54,120 --> 00:11:55,880
كلا، هذا شيء آخر

143
00:11:56,440 --> 00:11:58,600
- هذا مؤلم
- آسفة

144
00:12:00,080 --> 00:12:03,360
- كم إصبعاً؟
- اثنان، أراهما مشوشين ولكنهما اثنان

145
00:12:03,480 --> 00:12:06,440
هناك تخثر في شريان خلف
عينك ولقد فككته للتو

146
00:12:06,920 --> 00:12:08,880
- هل هذا سيىء؟
- لا أعرف

147
00:12:09,000 --> 00:12:11,160
لأنني لا أعرف سبب حدوثه

148
00:12:18,160 --> 00:12:21,000
- حجزت لنا طاولة
- لا توجد طاولات

149
00:12:21,760 --> 00:12:24,800
اطلعت على ملفاتك القديمة مؤخراً

150
00:12:24,960 --> 00:12:27,880
وجدت ملفاً لصبي في السادسة
مصاب بورم أرومة الشبكية ثنائي الجانب

151
00:12:28,000 --> 00:12:32,400
أراد الأطباء استئصال عينيه قبل انتشار
السرطان إلى دماغه ولكنك قاومتهم

152
00:12:32,520 --> 00:12:35,000
وأصررت على علاج جديد
بأشعة الفوتون

153
00:12:36,560 --> 00:12:39,200
أنقذ بصر الفتى وربما حياته كلها

154
00:12:39,320 --> 00:12:42,600
كان أولى حالاتي في مستشفى (برنستون
بلينسبورو) التعليمي، (مايكي كمبل)

155
00:12:42,800 --> 00:12:44,720
أدعى (مايكل) الآن

156
00:12:46,520 --> 00:12:49,080
أجل... هذه طاولتنا

157
00:12:51,000 --> 00:12:52,520
أنا...

158
00:12:55,640 --> 00:12:57,880
- كيف حالك؟
- أنا بخير حال

159
00:12:58,240 --> 00:13:00,880
- سأتخرج الشهر القادم
- بهذه السرعة؟

160
00:13:01,760 --> 00:13:03,520
(مايكل) الصغير؟

161
00:13:03,640 --> 00:13:06,040
ولقد قبلت في جامعة (برنستون)

162
00:13:06,160 --> 00:13:09,040
وأخطط لارتياد كلية الطب

163
00:13:09,960 --> 00:13:13,360
سيصبح طبيباً بدلاً من أن يموت

164
00:13:15,160 --> 00:13:19,720
أخبرني الدكتور (هاوس) بموقفك

165
00:13:19,840 --> 00:13:21,400
ولهذا أتيت

166
00:13:21,520 --> 00:13:26,120
يمكنك فعل الكثير من الخير
حتى ولو في وقت قصير

167
00:13:29,760 --> 00:13:31,680
أتساءل عن شيء...

168
00:13:33,000 --> 00:13:38,440
أيوجد هنا أي أحد آخر على قيد الحياة
اليوم بسبب الدكتور (جيمس ويلسون)؟

169
00:13:57,320 --> 00:13:59,880
سرطان غدي معوي

170
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
في حالة خمود منذ 15 سنة

171
00:14:02,160 --> 00:14:05,640
ولدي ستة أحفاد
ما كنت سأقابلهم قط

172
00:14:05,760 --> 00:14:08,200
والشكر لك يا دكتور (ويلسون)

173
00:14:09,000 --> 00:14:11,520
سرطان رئوي حرشفي الخلايا
في حالة خمود منذ 12 سنة

174
00:14:12,480 --> 00:14:15,280
تمكنت من مرافقة ابنتي إلى
زوجها في شهر مايو الماضي

175
00:14:16,000 --> 00:14:18,360
والشكر لك يا دكتور (ويلسون)

176
00:14:27,720 --> 00:14:29,320
لقد حسبت الأمر

177
00:14:29,440 --> 00:14:32,760
هناك 74 طفلاً حياً اليوم بسببك

178
00:14:33,800 --> 00:14:36,240
14 حفيداً

179
00:14:39,400 --> 00:14:43,320
بدأ (مايكي كمبل) روضة الأطفال
قبل تخفيض السن

180
00:14:45,120 --> 00:14:48,240
من المفترض أنه تخرج من المدرسة
الثانوية العام الماضي

181
00:14:50,320 --> 00:14:52,760
رسبت عاماً

182
00:14:53,480 --> 00:14:56,880
أيوجد في الغرفة أي أحد
كان مريضاً لي حقاً؟

183
00:15:02,920 --> 00:15:06,440
هناك مرضى لك في مكان ما
وهم يقفون تبجيلاً لك في مكان

184
00:15:07,320 --> 00:15:10,080
إنهم موجودون، لقد أنقذت حياتهم

185
00:15:10,840 --> 00:15:14,280
في الواقع، الأكثر إبهاراً أنهم أصبحوا
منشغلين بحيث لم يتمكنوا من الحضور

186
00:15:19,520 --> 00:15:21,640
- ما هذا؟
- خطاب توصية يتسم بالإشادة...

187
00:15:21,800 --> 00:15:25,960
كتبته لتوك على كمبيوتري المحمول
لاحظت أنه ينقصه توقيعك بالأسفل

188
00:15:26,080 --> 00:15:28,920
ألا تظن أنك تتعجل
في توقع هلاك (هاوس)؟

189
00:15:29,040 --> 00:15:31,320
لا أتوقع هلاكه بل انهياره

190
00:15:32,240 --> 00:15:35,640
إنه يمر بوقت عصيب
ولكنه يتدبر الأمر حتى الآن...

191
00:15:47,160 --> 00:15:48,960
(هاوس)

192
00:15:50,440 --> 00:15:51,760
حذاؤك مبتل

193
00:15:51,880 --> 00:15:55,600
يسعدني أن أرى أن اضطرابك العاطفي
لم يؤثر في قوة ملاحظتك

194
00:15:56,640 --> 00:15:59,280
- اعلم أنك المسؤول
- هذا غير صحيح

195
00:15:59,600 --> 00:16:02,760
لأنني لم أفعل أياً كان ما تتهمني به

196
00:16:03,560 --> 00:16:06,120
ولكن إن كنت وضعت تذاكر
الموسم في المراحيض...

197
00:16:06,240 --> 00:16:08,640
فسأكون قد فعلت لأنك طلبت مني

198
00:16:08,960 --> 00:16:12,040
أردت أن تحل محل (ويلسون)
وأنا أنفذ مقالب بـ(ويلسون) طوال الوقت

199
00:16:12,440 --> 00:16:14,080
استمتع!

200
00:16:35,240 --> 00:16:38,440
طلبت لك ثلاثة ولكنني شربتها

201
00:16:40,680 --> 00:16:44,480
لم تكن مضطراً إلى الاتصال بي
ولكنني أقدر أنك فكرت فيّ

202
00:16:44,600 --> 00:16:46,640
لم يكن الأمر بدافع غير أناني تماماً

203
00:16:53,080 --> 00:16:57,000
لم أشعر بالارتياح للاتصال
بأي من مرضاي المزمنين

204
00:16:57,120 --> 00:16:58,800
ولكن...

205
00:17:03,560 --> 00:17:05,760
كيف هي الحال؟

206
00:17:07,720 --> 00:17:11,040
هل يتوقف الأمر قط عن كونه سريالياً؟

207
00:17:12,640 --> 00:17:14,920
سيتوقف بعد حوالى...

208
00:17:15,040 --> 00:17:18,600
خمسة أو ستة أشهر تقريباً في حالتك

209
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
أتدرين ماذا حدث لي اليوم؟

210
00:17:23,400 --> 00:17:27,120
بدأت إحدى مريضاتي بالبكاء فجأة

211
00:17:27,280 --> 00:17:31,600
- لا يمكن أن تكون هذه أول مرة
- إنها أول مرة يبكي فيها أحد من أجلي

212
00:17:34,760 --> 00:17:38,400
إنه رد الفعل البشري
إما أن يكون عاطفياً بشكل مبالغ فيه

213
00:17:38,520 --> 00:17:40,640
لأن إظهار التعاطف يشعرهم بالتحسن

214
00:17:40,760 --> 00:17:45,400
وإما يكون بالتجاهل لأن الاختباء
من الموت يشعرهم بالتحسن

215
00:17:45,520 --> 00:17:48,600
لمَ لا يقولون شيئاً
يشعرني أنا بالتحسن فحسب؟

216
00:17:49,040 --> 00:17:51,080
مثل ماذا بالضبط؟

217
00:17:55,760 --> 00:17:57,640
- لا أدري
- كلا

218
00:18:01,880 --> 00:18:04,560
هل ستخضع للعلاج أسبوعين
ثم توقفه أسبوعين؟

219
00:18:05,280 --> 00:18:07,600
لذا لمَ لا تخضع للجولة الأولى
ولترَ كيف سيسير الأمر؟

220
00:18:07,720 --> 00:18:09,640
قد لا يكون الامر بشعاً كما تخشى

221
00:18:09,760 --> 00:18:13,920
ثم اخضع للجولة الثانية واستمتع بالإجازة
لمدة أسبوعين وأعد التفكير في الأمر

222
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
استجم وأعد الأمر

223
00:18:20,240 --> 00:18:23,520
لا أستطيع أن أتخيل
قضاء الوقت المتبقي لي

224
00:18:23,640 --> 00:18:26,400
في جناح العلاج
الكيميائي في (برنستون)

225
00:18:29,800 --> 00:18:34,280
أريد أن أستمتع بوقتي
مع الأهل والأصدقاء

226
00:18:36,360 --> 00:18:39,440
الأصدقاء أم صديق معين؟

227
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
مرحباً، أنا (غريغ هاوس) مجدداً

228
00:18:43,240 --> 00:18:46,560
ثالث رسالة وآمل أن تفهم منها
كم أرغب في أن تتصل بي

229
00:18:47,040 --> 00:18:51,840
كنت سأقول إن ابنك يحتضر لإظهار أهمية
الأمر ولكن لا بد من أنك تعلم هذا بالفعل

230
00:18:53,200 --> 00:18:56,080
إحضار أشخاص زائفين يهتمون
ببقاء (ويلسون) على قيد الحياة لم يجد

231
00:18:56,200 --> 00:18:59,720
لذا أحتاج من الأشخاص الحقيقيين الذين
يهتمون لأمره أن يخبروه كم يتصرف بغباء

232
00:19:00,080 --> 00:19:02,800
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- تم استدعائي للذهاب إلى الحمام

233
00:19:02,920 --> 00:19:04,880
لا أعرف إلى أين تذهبون أنتم

234
00:19:05,000 --> 00:19:08,920
بعض أعراض مريضنا قد تكون
فسيولوجية وبعضها قد تكون نفسية

235
00:19:09,040 --> 00:19:11,840
أتظنين أن الإجبار على دفن الذكريات
المؤلمة يزيد من سوء الأمور؟

236
00:19:11,960 --> 00:19:14,600
تجنب الحزن قد يؤدي إلى
جميع أنواع اضطرابات القلق

237
00:19:14,720 --> 00:19:18,000
مما يظهر على شكل مرض بدني

238
00:19:19,320 --> 00:19:23,440
لنفترض أن كل أعراضه أعراضاً حقيقية

239
00:19:23,920 --> 00:19:26,480
إذاً سنستبعد تجنب الحزن؟

240
00:19:26,600 --> 00:19:30,120
أظهرت الدراسات بعد 11 سبتمبر
أن كبت المشاعر كان أفضل للتكيف...

241
00:19:30,240 --> 00:19:32,760
من الانغماس في البؤس...
ماذا عن كثرة الحمر الحقيقية؟

242
00:19:32,880 --> 00:19:35,040
كرات الدم الحمراء مرتفعة نوعاً
ولكن ليس إلى هذه الدرجة

243
00:19:35,160 --> 00:19:37,920
- داء هودجكن؟
- كان سيظهره الفحص المقطعي

244
00:19:38,520 --> 00:19:43,440
ماذا إن أصيب الفتى أثناء التدريب ولم
يخبر أي أحد كما فعل مع كل شيء آخر؟

245
00:19:43,560 --> 00:19:45,920
يمكن أن يسبب هذا التخثر المنتثر
داخل الأوعية وكل شيء آخر

246
00:19:46,360 --> 00:19:50,080
- ظننت أن عليك دخول الحمام؟
- لم أقل إن علي دخول الحمام

247
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
أحتاج إلى المزيد من المماسح هنا

248
00:19:57,400 --> 00:20:00,240
- عم تبحثين بالضبط؟
- الدم

249
00:20:00,360 --> 00:20:02,760
إن كان لون سائلك النخاعي
أصفر وليس شفافاً

250
00:20:02,880 --> 00:20:05,280
فهذا يعني أنك أصبت
بنزف تحت العنكبوتية

251
00:20:08,000 --> 00:20:10,360
ما الذي يقوله لك أخوك؟

252
00:20:10,480 --> 00:20:12,880
هل يخبرك أنك ستكون بخير؟

253
00:20:14,360 --> 00:20:16,640
لا يسير الأمر هكذا في الواقع

254
00:20:17,400 --> 00:20:20,240
أظنك تسمع صوت أخيك لسبب ما

255
00:20:20,360 --> 00:20:22,760
ظننتكم قلتم إنني أسمع أصواتاً
لأنني مريض

256
00:20:22,880 --> 00:20:25,960
أجل، ولكن هذا لا يفسر سبب سماعك
لصوت مختلف

257
00:20:26,080 --> 00:20:30,960
أظن أن أمك لم تسمح لك بالتعامل مع
الحزن الناجم عن فقدك لأخيك بشكل لائق

258
00:20:31,720 --> 00:20:35,240
يوجد هنا أناس يمكنهم مساعدتك في هذا

259
00:20:39,000 --> 00:20:40,760
حسناً

260
00:20:45,880 --> 00:20:48,600
ضغط السائل النخاعي عال جداً

261
00:21:07,720 --> 00:21:09,960
عودة الابنة الضالة!

262
00:21:11,360 --> 00:21:13,480
هل قبلت عرضي للتخلص منك؟

263
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
أظن أنه لا زال لدي بعض الـ(بروفول)

264
00:21:15,720 --> 00:21:17,320
تحدثت إلى (ويلسون)

265
00:21:18,920 --> 00:21:23,440
إنه غاضب لأنني أريده أن يعيش لوقت
أطول... من عساه لن يغضب من هذا؟

266
00:21:23,600 --> 00:21:26,600
الأصدقاء يحترمون قرارات بعضهم
البعض لو لم يوافقوا عليها

267
00:21:26,720 --> 00:21:29,200
- هذا يسمى الولاء
- الولاء أداة...

268
00:21:29,320 --> 00:21:31,920
تحمل الناس على فعل أشياء
لا يريدون فعلها

269
00:21:32,920 --> 00:21:35,080
ولكنك تريد فعلها

270
00:21:35,880 --> 00:21:38,680
ربما تكون قد قمت في الأمر
بمئات الطرائق المختلفة

271
00:21:38,800 --> 00:21:42,840
ولكن الواقع أنك فصلتني
حتى أضطر إلى قضاء بقية حياتي...

272
00:21:42,960 --> 00:21:46,120
في فعل ما أردت فعله بالضبط

273
00:21:47,080 --> 00:21:52,280
لا بد من أن هذا كان أكثر
شيء إيثاري فعله أحد لي قط

274
00:21:54,640 --> 00:21:57,000
وأنت لا تحبني حتى إلى هذه الدرجة

275
00:22:09,080 --> 00:22:11,000
أعلن استسلامي

276
00:22:18,600 --> 00:22:25,000
كنت وغداً عديم الاحترام والولاء

277
00:22:26,200 --> 00:22:28,560
كان علي أن أصغي إلى ما أردته

278
00:22:28,800 --> 00:22:31,320
ما زلت لن أسمح
لوالديّ بالاتصال بك

279
00:22:31,440 --> 00:22:36,000
حجزت طاولة لشخصين في مطعم
(كارماين) الليلة في الثامنة

280
00:22:36,520 --> 00:22:39,880
لا مزيد من الخدع
لا مزيد من التلاعب

281
00:22:40,000 --> 00:22:42,720
- هذا ما قاله (ميكافيلي)!
- فقط...

282
00:22:43,760 --> 00:22:47,000
صديقان يستمتعان بما تبقى لهما من وقت

283
00:22:47,120 --> 00:22:50,360
- أرجوك لا...
- لن أفعل... أعدك بهذا

284
00:22:53,160 --> 00:22:54,680
العشاء فحسب؟

285
00:22:54,800 --> 00:22:57,240
هذا يتوقف على القدر الذي ستحتسيه

286
00:22:59,680 --> 00:23:01,880
هذا يبدو لطيفاً

287
00:23:10,440 --> 00:23:12,200
- أمي
- أتيت حالما تلقيت رسالتك

288
00:23:12,320 --> 00:23:14,600
- هل سيكون بخير؟
- نأمل أن تكون حالته مجرد...

289
00:23:14,720 --> 00:23:17,720
وجود سائل زائد في دماغه
نتيجة لشقيقة عنيفة

290
00:23:17,840 --> 00:23:20,080
وهذا ليس جيداً ولكن يمكن علاجه

291
00:23:20,200 --> 00:23:23,520
سيخضع للتصوير بالرنين المغنطيسي
حالما تبدأ هذه الأدوية في إحداث تأثير

292
00:23:29,400 --> 00:23:31,920
وجدنا تلك الصورة
في غرفته بالسكن الجامعي

293
00:23:32,680 --> 00:23:36,280
لست متأكدة مما أخبرك به (ديريك)
ولكن...

294
00:23:37,360 --> 00:23:40,960
كان يسمع صوت (كريستوفر)
على مدى السنوات العشر الأخيرة

295
00:23:41,080 --> 00:23:44,720
ومن الممكن أن يكون كبت كل ذلك
الحزن الذي شعر به...

296
00:23:44,840 --> 00:23:47,680
يتسبب ببعض أعراض (ديريك)

297
00:23:50,520 --> 00:23:53,320
لا أعرف حتى إن كان هذا الصوت
الذي أسمعه هو شيء اختلقته

298
00:23:53,440 --> 00:23:56,160
أم أنه صوت (كريستوفر) حقاً

299
00:23:56,280 --> 00:23:58,920
بدون وجود صور أو فيديوهات...

300
00:23:59,800 --> 00:24:02,000
ذكرياتي...

301
00:24:03,000 --> 00:24:06,400
في الواقع لم تعد لدي ذكريات عنه

302
00:24:07,840 --> 00:24:10,040
ربما يمكنك أن...

303
00:24:12,520 --> 00:24:16,040
تخبريني بالقليل عنه

304
00:24:18,560 --> 00:24:21,480
أنا آسفة، لقد قدت لمسافة طويلة

305
00:24:22,000 --> 00:24:24,240
سأذهب لأحضر كوب قهوة

306
00:24:25,720 --> 00:24:27,760
حسناً

307
00:24:33,960 --> 00:24:37,600
79 عاماً وأخبرتها أنها حامل!

308
00:24:38,720 --> 00:24:40,840
شفاها هذا من نوبات الفواق
التي كانت تصيبها

309
00:24:42,160 --> 00:24:45,000
لم أتوقع منها أن تبكي كل هذا الوقت

310
00:24:46,880 --> 00:24:52,760
أنا أعرف أن الـ(تيراميسو) هنا رائعة
ولكنني طلبت من خارج القائمة

311
00:25:00,640 --> 00:25:02,160
رائع

312
00:25:02,280 --> 00:25:05,240
أخبرتك أنك لم تعلق كيس الطعام
بمكان مرتفع بما يكفي بعيداً عن الدببة

313
00:25:05,360 --> 00:25:08,480
كان دباً ذكياً...
أكاد أجزم أنه فك العقد التي ربطتها

314
00:25:08,600 --> 00:25:10,680
ولكنه لم يكن ذكياً جداً
فقد ترك بسكويت الـ(أوريو) خلفه

315
00:25:10,800 --> 00:25:16,320
لقد سرت لمسافة 32 ميلاً
بدون أن تأكل شيئاً سوى حشو القشدة

316
00:25:16,640 --> 00:25:18,600
الجزء الأسود مبالغ في تقديره

317
00:25:19,840 --> 00:25:22,000
نخب تسلق الجبل

318
00:25:28,240 --> 00:25:29,680
حسناً

319
00:25:30,160 --> 00:25:34,640
إن قررت أن أبقى لوقت أطول...

320
00:25:34,760 --> 00:25:38,000
- لا تفعل هذا بي يا (ويلسون)
- كلا، أنا فقط...

321
00:25:39,400 --> 00:25:41,760
أشعر أنني بخير و...

322
00:25:42,520 --> 00:25:44,760
ربما يجب أن أجرب...

323
00:25:44,880 --> 00:25:46,880
لبعض الوقت

324
00:25:50,480 --> 00:25:52,800
أظن أن هذا منطقي

325
00:26:03,040 --> 00:26:05,200
هل تخدعني؟

326
00:26:08,320 --> 00:26:10,840
- أنت تخدعني
- ماذا؟

327
00:26:11,040 --> 00:26:15,200
كونك غيرت رأيك يعني
أن هذا بسبب خطة شريرة ما؟

328
00:26:15,320 --> 00:26:18,320
هذا ما يحدث معك عادةً

329
00:26:18,440 --> 00:26:22,680
تغرقني في الحنين إلى الماضي حتى
أفكر في صداقتنا وأشعر ببعض الولاء

330
00:26:22,800 --> 00:26:25,840
- وأوافق على الخضوع للعلاج الكيميائي
- كان هذا حنيناً حقيقياً

331
00:26:25,960 --> 00:26:27,760
وكانت المشاعر حقيقية
والقرار حقيقياً

332
00:26:27,880 --> 00:26:31,080
كان قراراً اتخذته من أجلك

333
00:26:36,720 --> 00:26:39,240
أنا أحتاج إليك

334
00:26:41,040 --> 00:26:44,200
أريدك أن تكون معي لأطول وقت ممكن

335
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
- لأنني لا أعرف ماذا سأفعل بدونك
- كلا

336
00:26:47,960 --> 00:26:52,000
لا تفعل هذا، أنا لا أدين لك بشيء

337
00:26:52,320 --> 00:26:55,040
علاقتنا برمتها كانت تتمحور حولك

338
00:26:55,520 --> 00:26:58,480
موتي أمر يخصني

339
00:27:45,640 --> 00:27:47,560
انظر إلى حالك...
انت لا تريد أن تموت

340
00:27:47,680 --> 00:27:49,840
بالطبع لا أريد أن أموت

341
00:27:50,040 --> 00:27:52,440
- فلتقاوم إذاً
- لقد فعلت... لقد حاولت

342
00:27:52,560 --> 00:27:54,960
- مرة واحدة
- (هاوس)، ترجل من سيارتي

343
00:27:55,080 --> 00:27:58,360
- ليس عليك أن تتقبل الأمر فحسب
- بلى، علي أن أتقبله

344
00:27:58,560 --> 00:28:02,520
لدي خمسة أشهر لأعيشها
وأنت تجعلني أفعل هذا وحدي

345
00:28:08,240 --> 00:28:11,960
أنا غاضب لأنني سأموت
وهذا ظلم

346
00:28:12,440 --> 00:28:14,520
وأنا أحتاج...

347
00:28:16,280 --> 00:28:19,160
أنا أحتاج إلى صديق...
أحتاج إلى أن أعرف أنك موجود

348
00:28:19,280 --> 00:28:20,920
أحتاج...

349
00:28:23,040 --> 00:28:28,400
أحتاج منك إلى أن تخبرني
أن حياتي كانت مهمة

350
00:28:30,680 --> 00:28:32,840
وأريدك أن تقول لي أنك تحبني

351
00:28:43,560 --> 00:28:47,720
كلا، لن أخبرك بهذا ما لم تقاوم

352
00:29:01,520 --> 00:29:04,520
الأوعية الدموية لا تبدي رد فعل
إنها ليست شقيقة

353
00:29:04,960 --> 00:29:08,080
لا أشعر أنني على ما يرام
كم تبقى من وقت؟

354
00:29:08,440 --> 00:29:10,400
كدنا أن ننتهي

355
00:29:16,080 --> 00:29:18,200
شكراً لك يا دكتور (آدامز)

356
00:29:22,080 --> 00:29:23,960
يبدو أن السقف قد ينهار

357
00:30:02,080 --> 00:30:04,600
- ماذا تفعل هنا؟
- لدينا حالة

358
00:30:04,720 --> 00:30:06,840
أظن أن حالة المريض تسوء

359
00:30:06,960 --> 00:30:08,920
أنتم تشعرون بالحيرة

360
00:30:09,040 --> 00:30:13,440
أتظن المجيء للعمل كافٍ للتعويض عن
تدمير غرفة الفحص بالرنين المغنطيسي

361
00:30:13,560 --> 00:30:15,720
وتعريض المريض للخطر
وتعريضنا للإصابة؟

362
00:30:15,840 --> 00:30:17,760
لدي حجة غياب محكمة
ما زلت أفكر فيها

363
00:30:17,880 --> 00:30:20,960
الأمر لا يتعلق بالأضرار
لقد عدت لأن (ويلسون) في مشكلة

364
00:30:21,080 --> 00:30:24,000
- لقد انتهيت من (ويلسون)
- ماذا تعني بأنك انتهيت من (ويلسون)؟

365
00:30:24,120 --> 00:30:27,960
- ما دام لم يمت فأنت لم تنته منه
- هل تظن فجأة أنك ستصنع فارقاً؟

366
00:30:28,080 --> 00:30:30,960
- لا يمكنك أن تتخلى عنه
- القرار بيديه الآن

367
00:30:31,200 --> 00:30:33,480
هل حصلتم على أية صور جيدة
قبل غرق غرفة الفحص بالرنين؟

368
00:30:33,600 --> 00:30:35,560
ما يكفي لنعرف أنه ليس مصاباً بالشقيقة

369
00:30:35,680 --> 00:30:38,800
ولقد ظن المريض أنني (آدامز)

370
00:30:47,160 --> 00:30:48,800
تعالوا معي

371
00:30:54,800 --> 00:30:57,600
إذاً ماذا تظنون سيحدث
إن غرست إبرة في طبلة أذنه؟

372
00:30:57,720 --> 00:31:00,000
- هل تختبرنا؟
- هذا اختبار جيد

373
00:31:00,480 --> 00:31:02,680
- سيصرخ من الألم
- لا تصغ إليها

374
00:31:02,800 --> 00:31:04,920
فالإبرة صغيرة جداً ويدي ثابتة جداً

375
00:31:06,120 --> 00:31:09,040
حين أسحب الكباس
فماذا سيخرج في ظنكم؟

376
00:31:09,160 --> 00:31:10,400
هواء

377
00:31:16,160 --> 00:31:18,280
رباه! هذا الهواء أحمر

378
00:31:18,600 --> 00:31:20,800
شريان ركابي مستديم

379
00:31:20,920 --> 00:31:25,760
يمفترض أنه يختفي في مرحلة الجنين
ولكن مثل أخيه الميت ظل متشبثاً به

380
00:31:25,880 --> 00:31:29,200
كان هناك شريان يضغط على الفص
الصدغي خلف القناة السمعية بالضبط

381
00:31:29,320 --> 00:31:32,080
هذا يفسر الأصوات والدوار وكل شيء

382
00:31:32,880 --> 00:31:35,360
والآن يمكنكم ان تشرحوا
كيف يمكن علاجه؟

383
00:31:41,080 --> 00:31:43,400
هل سيختفي صوت أخي؟

384
00:31:49,640 --> 00:31:51,200
أنت تتصرف بحقارة

385
00:31:51,760 --> 00:31:55,480
- لقد عالجت مريضاً للتو، ماذا عنك؟
- لا يمكنك التخلي عن (ويلسون)

386
00:31:55,600 --> 00:31:58,600
تعلم أنه يحتاج إليك
تعلم أنه يقدم على اختيار مستحيل

387
00:31:58,720 --> 00:32:01,800
- فهو لا يريد العيش في ألم ليس إلا
- الحياة ما هي إلا آلام!

388
00:32:01,920 --> 00:32:04,680
أنا أستيقظ كل يوم وأنا أتألم...
أذهب إلى العمل وأنا أتألم

389
00:32:05,080 --> 00:32:07,320
أتعلم كم مرة أردت أن أستسلم؟

390
00:32:07,440 --> 00:32:09,720
كم مرة فكرت في إنهاء الأمر؟

391
00:32:34,520 --> 00:32:37,080
أنت هنا لتصرخي في وجهي
أم لتعطيني تذاكر هوكي؟

392
00:32:37,200 --> 00:32:40,480
اضطررنا إلى تأجيل الجراحة لأن
المريض شرب نشادر من عربة الحاجب

393
00:32:41,920 --> 00:32:45,680
أظنه لم يرد أن يحيا
بدون صوت أخيه

394
00:32:50,440 --> 00:32:52,520
إلى أين أنت ذاهب؟

395
00:32:59,480 --> 00:33:02,280
ألا تتوق الانتظار حتى تموت؟
حسناً، دعني أساعدك

396
00:33:02,560 --> 00:33:04,600
(هاوس)

397
00:33:05,400 --> 00:33:08,640
- أرأيت؟ ها أنت تريد أن تعيش
- فعل شيئاً غبياً ولن يكرره

398
00:33:08,760 --> 00:33:12,360
أنت تقاومني لأن مسؤوليتنا البشرية
تحتم علينا أن نبقى أحياء

399
00:33:12,480 --> 00:33:15,320
لقد أوضحت وجهة نظرك يا (هاوس)
توقف

400
00:33:27,240 --> 00:33:29,880
قضيت حياتك كلها
تبحث عن الحقيقة

401
00:33:30,000 --> 00:33:33,200
ولكن أحياناً الحقيقة مقززة

402
00:33:38,040 --> 00:33:39,840
أنا...

403
00:33:41,120 --> 00:33:46,320
سأغادر قبل الموعد الذي حددناه قبلاً

404
00:33:47,800 --> 00:33:50,240
بعد يوم أو يومين

405
00:33:51,320 --> 00:33:55,240
ماذا حدث؟
هل حدث شيء بينك وبين (هاوس)؟

406
00:33:58,880 --> 00:34:00,960
إنه ليس طفلي

407
00:34:01,520 --> 00:34:06,280
لا يمكنني أن أكون مسؤولاً
عن سعادة (غريغوري هاوس)

408
00:34:08,800 --> 00:34:12,400
- حسناً، سأعطي هذه لـ(فرانكل)
- حسناً، شكراً لك

409
00:34:14,840 --> 00:34:17,880
أنت مسؤول

410
00:34:20,720 --> 00:34:25,160
على مدى عشرين عاماً مضت
حظيت بثلاث زوجات

411
00:34:26,200 --> 00:34:29,280
مئات الزملاء... آلاف المرضى

412
00:34:30,720 --> 00:34:33,560
ولكنك احتفظت بصديق مقرب وحيد

413
00:34:34,680 --> 00:34:39,320
يريدني أن أعاني بؤساً
لا أريد أعانيه

414
00:34:43,280 --> 00:34:45,920
العلاج الكيميائي لن
يجعل حياتك أفضل

415
00:34:46,360 --> 00:34:48,200
ولكن الاهتمام ستجعلها أفضل

416
00:34:48,320 --> 00:34:51,840
تحمل الألم لفعل بعض الخير
لشخص تهتم لأمره...

417
00:34:52,480 --> 00:34:54,640
أليس هذا أساس الحياة؟

418
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
أمي

419
00:36:09,320 --> 00:36:10,920
أجل

420
00:36:11,040 --> 00:36:13,880
صورة (كريستوفر) الذي كانت
على الطاولة...

421
00:36:15,440 --> 00:36:17,400
هل أخذتها؟

422
00:36:19,440 --> 00:36:21,240
أجل

423
00:36:21,440 --> 00:36:23,760
هل رميتها؟

424
00:36:27,240 --> 00:36:31,880
إن وافقت على الخضوع للجراحة
فهلا تعيدين لي الصورة

425
00:37:04,080 --> 00:37:06,560
- لست في المنزل
- "(هاوس)"

426
00:37:12,160 --> 00:37:14,600
أنا مستعدة للخضوع للجولة التالية
من العلاج الكيميائي

427
00:37:16,640 --> 00:37:18,320
لماذا؟

428
00:37:18,640 --> 00:37:21,800
لأنك تحتاج إلي و...

429
00:37:22,720 --> 00:37:25,280
لم أعد أظن أن هذا سيىء

430
00:37:28,320 --> 00:37:30,040
كلا

431
00:37:31,400 --> 00:37:33,600
أنت الوحيد الذي أصغي إليه

432
00:37:34,240 --> 00:37:37,680
ولم أصغ إليك اليومين الماضيين
فكدت أن أقتل مريضي

433
00:37:37,800 --> 00:37:40,480
لذا أظن أنه قد حان
الوقت لأتقبل أن...

434
00:37:42,640 --> 00:37:44,960
أنك أذكى مني

435
00:37:48,160 --> 00:37:51,680
هل تتقبل بالفعل
أنه لم يتبق سوى خمسة أشهر؟

436
00:37:52,760 --> 00:37:54,520
كلا

437
00:37:56,040 --> 00:37:58,360
ولكنها أفضل من لا شيء

438
00:38:03,760 --> 00:38:05,800
كيف نبدأ؟

439
00:38:08,360 --> 00:38:09,920
لن أقول أنني أحبك

440
00:38:10,160 --> 00:38:12,760
حمداً للرب... ألديك أية قطع (أوريو)؟

441
00:38:15,360 --> 00:38:21,640
"البهجة... كم أنت باهظة الثمن!"

442
00:38:25,400 --> 00:38:28,560
"كلما أحقق نجاحاً..."

443
00:38:29,160 --> 00:38:31,240
كيف حالك؟

444
00:38:35,720 --> 00:38:37,960
نجحت الجراحة

445
00:38:38,560 --> 00:38:40,600
كيف عرفت؟

446
00:38:41,000 --> 00:38:43,400
لأن (كريستوفر) اختفى

447
00:38:43,520 --> 00:38:49,240
"ربما في هذه البهجة ستكون لي للأبد"

448
00:39:07,720 --> 00:39:10,800
"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

449
00:39:18,840 --> 00:39:21,880
"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

450
00:39:30,160 --> 00:39:33,000
"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

451
00:39:41,440 --> 00:39:44,280
"أريد أن أشعر بالراحة كذلك"

452
00:39:45,280 --> 00:39:48,360
وهذه هي القمة...
حوالى ثمانية آلاف قدم

453
00:39:48,640 --> 00:39:52,640
هل تدرك أن حالة
ساقي تدهورت قليلاً...

454
00:39:52,760 --> 00:39:55,520
- منذ آخر مرة تنزهنا معاً
- فلنضف يوماً آخر فحسب

455
00:40:00,160 --> 00:40:03,120
هذا (مات جونسون) محامي المستشفى

456
00:40:06,480 --> 00:40:10,760
أجل، لقد قررت عدم المتابعة
بقضية التحرش الجنسي

457
00:40:10,960 --> 00:40:12,920
هل هذه تخصك؟

458
00:40:13,400 --> 00:40:16,680
أخرجها السباك من أنبوب
صرف المستشفى

459
00:40:16,840 --> 00:40:19,760
سببت انسداداً للصرف تسبب بتدمير
غرفة الفحص بالرنين المغنطيسي

460
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
واسمك مدون عليها

461
00:40:22,320 --> 00:40:26,040
(غيرغوري دينجر هاوس)
اسم شائع جداً

462
00:40:26,160 --> 00:40:29,600
من الواضح أنها تحمل بصماتك أيضاً

463
00:40:31,880 --> 00:40:35,480
حسناً، لم لا تخبرني بعدد الساعات
التي تريدني أن أجمع فيها القمامة؟

464
00:40:35,600 --> 00:40:38,960
(هاوس)، حاولت أن أبقي المسألة داخلية

465
00:40:39,480 --> 00:40:42,720
إدارة الإطفاء سلمت التذاكر للشرطة

466
00:40:42,840 --> 00:40:44,920
التي اتصلت بالضابط
المسؤول عن إطلاق سراحك المشروط

467
00:40:45,040 --> 00:40:47,160
إنها جناية تخريب

468
00:40:47,280 --> 00:40:50,840
سيلغي إطلاق سراحك المشروط
ولا يوجد ما يمكننا فعله

469
00:40:50,960 --> 00:40:55,040
عليك تسليم نفسك إلى سجن مقاطعة
(مرسر) لقضاء بقية فترة عقوبتك

470
00:41:01,480 --> 00:41:05,280
وكم تبلغ هذه الفترة؟

471
00:41:05,680 --> 00:41:08,000
- أنا آسف
- كم تبلغ؟

472
00:41:15,280 --> 00:41:17,400
ستة أشهر

