﻿1
00:00:55,960 --> 00:00:58,960
صباح الخير أمي، أريد موافقتك على إذن
الرحلة الميدانية في الأسبوع القادم

2
00:00:59,120 --> 00:01:00,800
من دون توقيعك لا رحلة
من دون رحلة سأغضب

3
00:01:01,680 --> 00:01:02,800
أنا منشغلة قليلاً هنا

4
00:01:02,960 --> 00:01:05,800
كذلك أنا عليّ أن أدرس
للامتحان وأعمل على مقالتي

5
00:01:05,920 --> 00:01:07,600
ومع ذلك لديّ وقت للجوء إليك

6
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
عزيزتي، أنا أدير شركة محاسبة

7
00:01:10,720 --> 00:01:13,280
أهتم بولدين، أقوم
بالطهو والتنظيف والغسيل

8
00:01:13,400 --> 00:01:15,800
وأقنع والدك بأن شعره لا يتساقط

9
00:01:16,200 --> 00:01:17,640
أتريدين حقاً أن تتنافسي معي؟

10
00:01:18,440 --> 00:01:21,760
- فهمت، أنت منشغلة، سأوقعها عنك
- لا (كايسي)، عليك ألا تفعلي هذا

11
00:01:21,880 --> 00:01:25,000
رائع، تقومين بتقليد
توقيعي أفضل مني

12
00:01:25,960 --> 00:01:29,440
- هل يوجد شيء لا تجيدينه؟
- أجل، الفشل

13
00:01:32,440 --> 00:01:35,040
حسناً، أنت مثالية، ألست كذلك؟

14
00:01:35,920 --> 00:01:39,400
- حسناً أنا المفضلة لوالدي ووالدتي
- أجل، صحيح

15
00:01:40,240 --> 00:01:43,480
هذه ابنتي (كايسي) سر سعادتي وفخري

16
00:01:45,480 --> 00:01:48,040
- مرحباً
- (إيرني)، لم أنتبه إليك هناك

17
00:01:49,280 --> 00:01:52,280
أتريدان أن تضحكا
تعتقد (كايسي) أنها المفضلة لديكما

18
00:01:54,440 --> 00:01:56,320
مضحك، أليس كذلك؟

19
00:01:57,160 --> 00:01:58,640
أليس كذلك أمي؟

20
00:01:59,280 --> 00:02:00,840
مرحباً (إيرني)، لم أنتبه إليك هناك

21
00:02:02,200 --> 00:02:05,880
لا تكن سخيفاً فقط
لأن (كايسي) متفوقة

22
00:02:06,000 --> 00:02:07,480
ولديها الحزام الأسود في الكاراتيه

23
00:02:07,600 --> 00:02:10,600
واستطاعت بمفردها تحويل
كامل المنزل للطاقة الشمسية

24
00:02:10,720 --> 00:02:14,440
لا يعني أنك لست
جيداً...الفطور جاهز

25
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
كنت أفكر أن تأتي الليلة إلى منزلي

26
00:02:21,120 --> 00:02:24,160
وتخترقي شبكة الإنترنت وتحولي
كل الشبان الجذابين إلى صفوفي

27
00:02:25,720 --> 00:02:29,520
حسناً (ماريسا)، من الممتع المخاطرة
بطردي من المدرسة لتحصلي على موعد

28
00:02:29,800 --> 00:02:31,400
- الليلة هي ليلة مدرسة
- أرجوك لا تقوليها

29
00:02:31,520 --> 00:02:32,960
- يجب أن أدرس
- لقد قالتها

30
00:02:33,480 --> 00:02:35,080
حسناً، كم مرة علينا خوض هذا

31
00:02:35,560 --> 00:02:39,920
الدراسة سيئة والاحتفال جيد

32
00:02:40,440 --> 00:02:42,840
الحفلة المدرسية الأولى
يوم الجمعة وسنحضرها

33
00:02:42,960 --> 00:02:45,200
وسنقوم بارتداء أفضل الملابس

34
00:02:45,520 --> 00:02:50,440
ونرقص مثل (شاكيرا) ونحرك أجسادنا

35
00:02:51,040 --> 00:02:53,400
(ماريسا)، نصف المدرسة
تحدق إلينا الآن

36
00:02:54,480 --> 00:02:58,280
كم هذا محرج
لماذا لا يحدق إلينا النصف الآخر؟

37
00:03:00,080 --> 00:03:02,760
المهم أنه حتى لو كنت
أريد الذهاب وأنا لا أريد

38
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
لدي اجتماع في نادي
(الروبوت) ليلة الجمعة

39
00:03:05,320 --> 00:03:08,920
هيا (كايسي)، ستذهبين إلى الحفلة
وتحصلين على بعض المرح

40
00:03:09,040 --> 00:03:12,960
أجل، لأنه لا يوجد أمر ممتع أكثر
من رؤية الشبان يغازلونك طوال الوقت

41
00:03:13,080 --> 00:03:15,760
وأنتظر أن يتحدث معي أحدهم
وهذا ما لا يحدث لحسن الحظ

42
00:03:15,880 --> 00:03:19,280
لأنه كلما حاولت التحدث
مع شاب أبدو غبية تماماً

43
00:03:19,400 --> 00:03:24,040
أعني ما أقوله في عقلي يبدو لطيفاً
ومضحكاً لكن ما أقوله بفمي يبدو غبياً

44
00:03:24,280 --> 00:03:26,640
هيا، أنت تبالغين

45
00:03:27,400 --> 00:03:30,160
- كيف حالك (ماريسا)؟
- مرحباً، (راين)، سترة جميلة

46
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
- شكراً، مرحباً (كايسي)
- مرحباً، (جاكي)، سترة جميلة

47
00:03:34,720 --> 00:03:37,360
أقصد مرحباً (راين)، لطيف المعطف

48
00:03:38,320 --> 00:03:41,560
مرحباً... فقط اقتليني

49
00:03:47,600 --> 00:03:52,080
أنا قلقة بشأن (كايسي)
أرجو أن يكون امتحانها  أمراً صائباً

50
00:03:52,400 --> 00:03:56,720
ستكون بخير، فهي لم تقم
بأي امتحان لم تتفوق به

51
00:03:57,040 --> 00:03:58,480
ورثت هذا عن والدها

52
00:03:58,840 --> 00:04:00,680
لقد فعلت ذلك بالتأكيد

53
00:04:02,920 --> 00:04:04,000
ها هي قادمة

54
00:04:11,200 --> 00:04:16,240
(كايسي)، أدعى (وايلي)
أعمل مع وكالة حكومية سرية

55
00:04:17,360 --> 00:04:20,040
لا يمكن أن تكون سرية
طالما أنك تخبر الناس

56
00:04:21,000 --> 00:04:23,360
هذه هي هويتي، يجب أن تأتي معي

57
00:04:23,480 --> 00:04:26,080
حسناً، أعتقد أنك تسأل
عن (كايسي) أخرى

58
00:04:26,320 --> 00:04:28,280
دعني أريك هويتي

59
00:04:29,680 --> 00:04:33,640
لقد ضربتني على سرّتي
أعتقد أنك حولتها من بارزة إلى ضامرة

60
00:04:36,560 --> 00:04:37,960
أرجوك أن تتوقفي

61
00:04:45,080 --> 00:04:48,560
النجدة، النجدة، دعوني أذهب

62
00:04:54,240 --> 00:04:58,080
حسناً، لقد جاء رجال الشرطة

63
00:04:58,480 --> 00:05:02,720
وقالوا إنهم سيبقون في الخارج
ويمنحونكم فرصة واحدة لإطلاق سراحي

64
00:05:03,160 --> 00:05:06,640
وإذا فعلتم ذلك فهم لن يغضبوا

65
00:05:11,840 --> 00:05:13,360
هذا سوف يؤلم

66
00:05:35,240 --> 00:05:38,480
بجدية، أستطيع البقاء هنا طوال اليوم

67
00:06:01,800 --> 00:06:05,240
تراجعوا، حسناً
أنا أتابع البرامج الواقعية

68
00:06:05,360 --> 00:06:07,720
سوف أقتلع عيونكم
وأجعلكم تعانون عاطفياً

69
00:06:08,600 --> 00:06:11,680
دقيقة و42 ثانية، هذا توقيت جديد

70
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
لا أعرف ما خطبكم

71
00:06:16,640 --> 00:06:20,400
ولكن إذا كنتم تعتقدون أن والديّ
سيدفعان فدية فأنتم مخطئون بشدة

72
00:06:20,520 --> 00:06:23,520
إنهما ليسا ثريين
إنهما مجرد محاسبين مملين

73
00:06:26,240 --> 00:06:28,480
لا أظن أننا مملان

74
00:06:29,120 --> 00:06:31,080
والمحاسبة ليست عملنا الوحيد

75
00:06:31,440 --> 00:06:33,520
عزيزتي، نحن أيضاً جاسوسين

76
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
ونريد مساعدتك في مهمة

77
00:06:38,160 --> 00:06:39,800
ماذا؟

78
00:06:47,200 --> 00:06:51,600
حسناً دعاني أستوضح الأمور
كنتما تكذبان علي طوال حياتي

79
00:06:52,240 --> 00:06:55,600
عزيزتي، كنا نريد أن نخبرك
أننا جاسوسان لكنه غير مسموح لنا

80
00:06:55,760 --> 00:06:57,880
كنا سنفعل لكن
سيكون علينا أن نقتلك

81
00:06:59,160 --> 00:07:02,040
- أنتما تمزحان، أليس كذلك؟
- أجل صحيح

82
00:07:03,680 --> 00:07:05,400
ما زلت لا أفهم لماذا أنا؟ أنا...

83
00:07:11,560 --> 00:07:14,040
- ما الذي تتحدثان عنه؟
- لا شيء

84
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
هل تعدان حفلة مفاجأة لأجلي؟

85
00:07:18,640 --> 00:07:22,400
علمت أنكما لن تنسيا
عيد مولدي مجدداً

86
00:07:26,120 --> 00:07:27,640
لكن لماذا أنا؟

87
00:07:29,040 --> 00:07:30,640
أنا فقط طفلة عادية

88
00:07:30,760 --> 00:07:32,200
لست طفلة عادية

89
00:07:32,320 --> 00:07:35,720
لقد اختبرناك عندما كنت
في الثالثة وتبين أنك عبقرية

90
00:07:36,120 --> 00:07:39,440
كنت تقرأين لنا
قصصاً قبل النوم لـ(شكسبير)

91
00:07:40,280 --> 00:07:43,280
انتظرا، أنا عبقرية
لماذا لم تخبراني بذلك؟

92
00:07:43,400 --> 00:07:45,400
لأننا لم نرغب في أن تصبحي مغرورة

93
00:07:45,600 --> 00:07:49,320
لأنه بحسب الاختبارات
التي خضتها، عقلك كبير جداً

94
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
ولنواجه الأمر عزيزتي
أنت بارعة في الفنون القتالية

95
00:07:53,120 --> 00:07:55,520
وفي درسك الأول في الكاراتيه
عندما كنت في الخامسة من العمر

96
00:07:56,160 --> 00:07:57,800
سحقت القصبة الهوائية لمدربك

97
00:07:58,320 --> 00:08:00,440
توقفا، قلتما إنه اختنق بحبة زبيب

98
00:08:00,560 --> 00:08:02,360
مجدداً

99
00:08:03,320 --> 00:08:06,520
بالإضافة، أنت مناسبة لهذه المهمة
لأنك ترتادين مدرسة (هاملتون هاي)

100
00:08:06,640 --> 00:08:11,520
أظهرت استخباراتنا أن أحد الطلاب
جاسوس متخفٍ لصالح الطرف الآخر

101
00:08:11,760 --> 00:08:13,920
نحن بحاجة إلى شخص
من الداخل نثق به

102
00:08:14,040 --> 00:08:18,240
مهمتك إذا وافقت على قبولها
أحب أن أقول هذا

103
00:08:18,920 --> 00:08:20,080
أصبحت قديمة يا عزيزي

104
00:08:21,400 --> 00:08:25,920
هي تحديد هوية الفتى واستعادة شيفرة
الفيروس الذي سيشوش على أبراج الخلوي

105
00:08:26,040 --> 00:08:30,200
يجعل كل أداة محمولة بلا فائدة
ويتسبب بفوضى في أنحاء العالم

106
00:08:30,640 --> 00:08:32,200
أتعنين أن كل شيء سينهار

107
00:08:32,680 --> 00:08:35,920
لا رسائل نصية ولا صور شخصية
ولا صور لطيفة لقطط صغيرة

108
00:08:37,480 --> 00:08:38,560
ولا ميزة مشاركة المكان

109
00:08:39,080 --> 00:08:42,200
إذا لم أقم بمشاركة مكاني
فكيف سأعلم أنني كنت هناك؟

110
00:08:42,720 --> 00:08:43,720
أخبريني عن هذا

111
00:08:45,040 --> 00:08:47,240
عزيزتي، يمكنك المساعدة
في إيقاف الفيروس

112
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
إذاً ما رأيك (كايسي)
هل أنت موافقة؟

113
00:09:02,160 --> 00:09:06,000
أريدك أن توافقي على الذهاب إلى الحفلة
لأن الكثير من الشبان الجذابين سيأتون

114
00:09:06,160 --> 00:09:07,560
- أرجوك
- (ماريسا)

115
00:09:07,680 --> 00:09:09,920
تعلمين أنني لا أحب الحفلات المدرسية

116
00:09:10,280 --> 00:09:14,120
بالإضافة، إنني منشغلة كثيراً إلى
درجة تمنعني من الاهتمام بلقاء فتى ما

117
00:09:15,960 --> 00:09:17,240
من هذا الفتى؟

118
00:09:17,760 --> 00:09:20,000
(لنكولن ترادويل)
لقد انتقل حديثاً إلى العاصمة

119
00:09:20,120 --> 00:09:21,760
من أين؟ من الجنة؟

120
00:09:23,440 --> 00:09:26,160
انتظري، انتقل حديثاً إلى العاصمة

121
00:09:38,920 --> 00:09:41,600
رائع، هذه المهمة ستكون
ممتعة أكثر مما كنت أتوقع

122
00:09:43,040 --> 00:09:44,560
- ماذا تقصدين؟
- لا شيء

123
00:09:45,120 --> 00:09:47,840
آسفة لا أستطيع تناول الطعام معك
عليّ الذهاب إلى غرفة الحجز

124
00:09:48,080 --> 00:09:49,680
انتظري، أنت معاقبة مجدداً؟

125
00:09:49,800 --> 00:09:52,360
لا بالتأكيد إنها مراسم تكريم

126
00:09:53,160 --> 00:09:54,520
سيطلقون اسمي على الغرفة

127
00:09:55,920 --> 00:09:58,040
بالتأكيد أنا معاقبة، ماذا؟

128
00:10:02,280 --> 00:10:03,760
مرحباً (رينا) كيف حالك؟

129
00:10:05,040 --> 00:10:07,720
دعيني أخمن، ليس لديك
أحد تجلسين معه

130
00:10:07,840 --> 00:10:12,160
تعتقدين أن الجلوس مع الفتاة في الكرسي
المتحرك أفضل من الجلوس بمفردك

131
00:10:12,720 --> 00:10:14,960
لن أصوغها بهذه الطريقة لكن أجل

132
00:10:15,720 --> 00:10:18,000
لكن لسوء حظك أنا أحجز هذه المقاعد

133
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
بالتأكيد أنت كذلك

134
00:10:21,400 --> 00:10:23,360
يا للهول! (رينا)

135
00:10:24,120 --> 00:10:26,680
لماذا تجلس هذه المزعجة في مقعدي؟

136
00:10:27,440 --> 00:10:30,680
- مرحباً (جويلي)
- (جويلي) ليس اسمي، اسمي (جولي)

137
00:10:30,800 --> 00:10:34,440
(ج) (و) (ل) (ي) بدون (ي)

138
00:10:35,480 --> 00:10:37,440
كنت مغادرة (جولي) بدون (ي)

139
00:10:37,760 --> 00:10:40,720
وبالمناسبة ليس فقط بدون (ي)
لكنك أيضاً من دون أي رقي

140
00:10:41,320 --> 00:10:44,360
بالتأكيد لست في الصف
إنها فترة الغداء

141
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
تفعيل ميزة التنصت

142
00:10:59,640 --> 00:11:03,200
رمز برنامج تشويش برج الخلوي
مزروع في هاتف ذكي

143
00:11:03,360 --> 00:11:06,840
سيسلمك إياه شخص يتواصل معك
في الحفلة المدرسية ليلة الجمعة

144
00:11:08,320 --> 00:11:12,120
لسوء الحظ كنت أريد
نشر صورة شخصية جميلة

145
00:11:13,240 --> 00:11:15,800
وأنا أيضاً يا شقيقي، كلانا

146
00:11:24,840 --> 00:11:26,680
أبي، أجب يا أبي

147
00:11:27,400 --> 00:11:29,680
مرحباً عزيزتي، هيا قومي بتحيتي

148
00:11:32,840 --> 00:11:35,760
أعتذر، أقوم بهذا مع كل الجدد

149
00:11:37,080 --> 00:11:39,360
- إذاً ماذا لديك؟
- لقد حددت الهدف

150
00:11:39,480 --> 00:11:41,160
يستخدم اسم (لينكولن ترايدويل)

151
00:11:41,840 --> 00:11:46,600
إنه طويل ولطيف وشعره... ليس مهماً

152
00:11:48,480 --> 00:11:51,280
الفيروس مزروع في هاتف
سيتسلمه في حفلة المدرسة

153
00:11:51,560 --> 00:11:54,040
- عمل جيد
- الآن ماذا علي أن أفعل؟

154
00:11:54,160 --> 00:11:58,720
عليك أن تجعلي (لنكولن) يدعوك للحفلة
لتبقي قريبة منه وتستعيدي الهاتف

155
00:11:59,360 --> 00:12:03,760
أذهب معه، في موعد مثلاً

156
00:12:04,480 --> 00:12:06,200
لا تقولي إنك لم تخرجي يوماً بموعد؟

157
00:12:06,320 --> 00:12:10,720
لا لم أفعل لأن أحدهم أخبرني أنه
غير مسموح حتى أصبح في سن الـ18

158
00:12:10,840 --> 00:12:14,000
اعذريني لأنني لم أرغب في
أن تكبر فتاتي الصغيرة بسرعة

159
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
الآن عندما تذهبين إلى الحفلة

160
00:12:15,360 --> 00:12:18,160
لا تنسي أن تأخذي معك سلاح النينجا
والمفصلات النحاسية ومسدس الصعق

161
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
- أحتاج إلى هذا كله في مهمتي الأولى؟
- لا، في موعدك الأول

162
00:12:23,560 --> 00:12:25,320
لقد انتهى الأب

163
00:12:35,000 --> 00:12:39,360
حسناً إذا كان يعجب بفتيات
مثل (جولي) سأكون مثل (جولي)

164
00:12:43,640 --> 00:12:47,880
يا للهول (لنكولن)
أدعى (كايسي) بدون (إي)

165
00:12:49,040 --> 00:12:50,400
لا، انتظر، يوجد (إي) بعد (أي)

166
00:12:50,520 --> 00:12:52,080
مثل (أي) لكنها (إي) قبل (سي)

167
00:12:52,200 --> 00:12:55,600
في هذه الحالة هي بعد (سي)
توجد الكثير من القواعد

168
00:12:56,680 --> 00:12:58,000
في أية حال؟

169
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
هل تحب الأمور الجديدة؟
توجد حفلة للمدرسة ليلة الجمعة

170
00:13:02,120 --> 00:13:03,760
ما رأيك في أن نذهب معاً؟

171
00:13:03,880 --> 00:13:05,760
أعرف رقصة (التشاتشا) الحديثة

172
00:13:11,600 --> 00:13:15,200
كل هذا عرض مغرٍ لكن لا

173
00:13:18,720 --> 00:13:20,000
يا لي من فتاة غبية

174
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
فيمَ كنت أفكر؟

175
00:13:28,480 --> 00:13:33,280
أتعلمان، لم أكن أفكر لأنه
لو كنت أفكر لما وافقت على كل هذا

176
00:13:33,600 --> 00:13:36,920
لقد جربت هذا وقلت الأمر ذاته
عندما كنت أسير في ممشى الزواج

177
00:13:38,240 --> 00:13:40,400
- عذراً؟
- أقصد في زواجي الأول

178
00:13:40,520 --> 00:13:43,360
- عذراً؟
- ليس الآن عزيزي

179
00:13:44,120 --> 00:13:46,760
- ماذا كنت تقولين؟
- أفسدت مهمتي لأنني...

180
00:13:51,320 --> 00:13:55,200
هل كنتم منشغلين بالهمس
لتتذكروا أخذي من المدرسة مجدداً؟

181
00:13:55,600 --> 00:13:58,440
- لماذا لم تتصل؟
- لقد فعلت، 83 مرة

182
00:13:58,640 --> 00:14:00,080
يمكنك أن تعاود الاتصال

183
00:14:00,560 --> 00:14:03,320
هذا كان أنت، لم أعرف رقمك

184
00:14:08,120 --> 00:14:12,440
لقد أفسدت مهمتي لأنني فاشلة إلى درجة
تمنعني من دعوة شاب للذهاب للحفلة معي

185
00:14:13,080 --> 00:14:17,200
لقد جعلت من نفسي أضحوكة والأسوأ أنه
لا يمكنني التحدث مع صديقتي عن ذلك

186
00:14:17,680 --> 00:14:20,640
بالتأكيد يمكنك، أنا أصغي

187
00:14:21,600 --> 00:14:23,360
أبي، أتحدث عن (ماريسا)

188
00:14:23,520 --> 00:14:26,320
أتفهمك عزيزتي، ليس سهلاً
أن تعيشي حياة مزدوجة

189
00:14:26,480 --> 00:14:29,400
أنا في السادسة عشرة، لا أعرف
حتى كيف أعيش حياة واحدة

190
00:14:30,240 --> 00:14:33,120
ما زال بإمكانك الذهاب
إلى الحفلة وإنجاز المهمة

191
00:14:33,240 --> 00:14:34,720
(كايسي) التي أعرفها لا تستسلم

192
00:14:34,840 --> 00:14:36,480
لا تنسي أن بلادك تحتاج إليك

193
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
لا، لا يمكنكما تحميلي
كل هذا الضغط

194
00:14:39,840 --> 00:14:42,120
انظرا، أنا لست جاسوسة

195
00:14:42,240 --> 00:14:45,440
حسناً، أنا فقط فتاة، فتاة عادية

196
00:14:45,560 --> 00:14:49,360
لا، لست كذلك
أنت فتاة استثنائية

197
00:14:49,480 --> 00:14:52,360
أعلم بأنكما تستمران في قول هذا
لكنني لا أشعر بأنني استثنائية

198
00:14:52,840 --> 00:14:54,520
حسناً؟ فقط أشعر بالارتباك

199
00:14:57,640 --> 00:15:02,000
أتعلمان، انسيا أمور الجاسوسية
لقد انتهيت، انتهيت

200
00:15:05,400 --> 00:15:07,840
حسناً، إنه قرارك

201
00:15:09,080 --> 00:15:12,640
لكنك خيبت أملنا
كنا نتوقع منك أكثر (كايسي)

202
00:15:18,600 --> 00:15:22,200
أعتقد أننا نرى فيك
أكثر مما ترينه في نفسك

203
00:15:36,640 --> 00:15:37,840
مرحباً (ماريسا) هذه أنا

204
00:15:39,400 --> 00:15:42,280
لنقل إنني أريد الذهاب
إلى الحفلة ليلة الجمعة

205
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
ماذا سأرتدي؟

206
00:15:45,000 --> 00:15:48,960
- (ماريسا)، مرحباً؟
- آسفة لأنني تأخرت كثيراً

207
00:15:49,560 --> 00:15:52,040
هذا سوف يكشف
ساقيك وهذا سيبرز عينيك

208
00:15:52,200 --> 00:15:54,240
أمسكي بهذه، علي
العودة من أجل الحذاء

209
00:15:55,160 --> 00:15:58,520
إنها فتاة، إنها فتاة

210
00:16:11,200 --> 00:16:15,480
- رائع! انظري إلى نفسك
- شكراً

211
00:16:15,800 --> 00:16:17,720
لم يكن مديحاً عزيزتي

212
00:16:29,040 --> 00:16:31,840
البدء بإخراج الرائحة الكريهة
بالوضعية الصامتة لكن القاتلة

213
00:16:40,960 --> 00:16:42,080
يا للقرف

214
00:16:46,840 --> 00:16:48,440
لم يكن أنا، أقسم لكم

215
00:16:48,800 --> 00:16:51,040
آسفة لكن الذي شمها
هو الذي أصدرها

216
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
هذا مقرف

217
00:16:57,080 --> 00:17:00,000
وداعاً عزيزتي من دون (إي)

218
00:17:06,920 --> 00:17:08,360
أعتقد أن صديقتك
اضطرت إلى المغادرة

219
00:17:08,840 --> 00:17:10,320
يمكنك التسكع معي إذا أردت

220
00:17:11,240 --> 00:17:13,560
حسناً، سيكون هذا رائعاً

221
00:17:29,800 --> 00:17:34,040
- ما الذي تبحث عنه؟
- لا شيء، ما الذي تبحثين عنه أنت؟

222
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
لا شيء

223
00:17:42,000 --> 00:17:43,320
- سأعود في الحال
- سأذهب معك

224
00:17:43,440 --> 00:17:45,680
- لا يمكنك، فهو أمر أقوم به بمفردي
- لماذا؟ مثل ماذا؟

225
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
مثل الذهاب إلى حمام الرجال

226
00:17:48,160 --> 00:17:51,480
يمكنني أن أذهب إلى... سأكون هنا

227
00:18:02,480 --> 00:18:05,840
أنا سعيدة بوجودك هنا (كايسي)

228
00:18:06,720 --> 00:18:11,760
انظري إلى نفسك تبدين رائعة تماماً

229
00:18:16,520 --> 00:18:17,920
ما الأمر معك؟

230
00:18:18,080 --> 00:18:21,400
فأنا لم أرك سعيدة منذ أخرجك
والداك من مدرسة الفتيات

231
00:18:22,960 --> 00:18:24,200
إنها فقط حفلة

232
00:18:25,000 --> 00:18:26,240
أنت صديقتي المفضلة

233
00:18:27,040 --> 00:18:33,160
والآن صديقتي غير الاجتماعية
اليراعة تتحول إلى فراشة جميلة منطلقة

234
00:18:35,000 --> 00:18:37,720
- لقد عدت
- يا لك من فراشة سريعة

235
00:18:39,000 --> 00:18:41,480
آن الأوان لي لأفرد أجنحتي، مرحباً

236
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
يا للسخافة، وهل يعرف أحد
الرقص على هذه الأغينة؟

237
00:18:54,560 --> 00:18:55,680
- أنا أعرف
- أنا أعرف

238
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
- وأنا أيضاً
- وأنا أيضاً

239
00:19:00,920 --> 00:19:04,640
تعلمتها من متابعة
برامج رقص المشاهير

240
00:19:05,720 --> 00:19:07,680
- أتريد الرقص؟
- بالتأكيد

241
00:19:34,320 --> 00:19:35,760
- أنت جاسوسة
- وكذلك أنت؟

242
00:19:36,000 --> 00:19:39,560
- سوف أهزمك؟
- لا، أنا سوف أهزمك

243
00:19:40,600 --> 00:19:42,440
حتى لو كنت لا أعرف كيف بالضبط

244
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
لا يمكنني كشف غطائي

245
00:19:49,240 --> 00:19:50,480
لكن يمكنني توريطك

246
00:20:07,120 --> 00:20:10,480
ليس هذا ما توقعته
لحفلتي المدرسية الأولى

247
00:20:12,440 --> 00:20:14,840
محال، هذه حفلتي
المدرسية الأولى أيضاً

248
00:20:15,400 --> 00:20:17,280
حقاً، في الحقيقة لقد استمتعت

249
00:20:17,400 --> 00:20:20,920
إلى أن حملتني على كتفك
مثل كيس من البطاطا

250
00:20:22,960 --> 00:20:24,240
حسناً، لم يكن هذا سيئاً أيضاً

251
00:20:26,120 --> 00:20:29,040
فقط لتعرفي، كنت أريد
حقاً مرافقتك إلى الحفلة

252
00:20:29,160 --> 00:20:32,640
لكن لم أستطع، كما تعرفين الأوامر

253
00:20:33,800 --> 00:20:37,280
لحظة، لماذا؟ لقد بدوت غبية جداً
عندما دعوتك للحفلة

254
00:20:37,760 --> 00:20:39,560
لكنك في معظم الوقت كنت لطيفة

255
00:20:40,080 --> 00:20:41,120
كيف عرفت ذلك؟

256
00:20:41,800 --> 00:20:45,440
أنا جاسوس ومدرب
على ملاحظة بعض الأمور

257
00:20:46,880 --> 00:20:49,200
مثل الفتيات الرائعات

258
00:20:53,480 --> 00:20:55,000
فقط للتوضيح، أنت
تتحدث عني صحيح؟

259
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
أجل

260
00:20:58,640 --> 00:21:01,440
إذاً أفترض أنك ستتركني أعيش

261
00:21:01,880 --> 00:21:05,760
عليّ التحقق مع إدارتي لكن لنأمل ذلك

262
00:21:10,360 --> 00:21:12,640
أمي أجيبي، أنا بحاجة إليك، مرحباً

263
00:21:14,400 --> 00:21:16,280
هل يمكنك سماعي، أجيبي أمي

264
00:21:16,600 --> 00:21:19,320
أمي، أنا في ورطة

265
00:21:19,440 --> 00:21:21,560
هل يمكنك سماعي؟ أجيبي

266
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
- أمي
- (كايسي)؟

267
00:21:24,920 --> 00:21:26,200
ما هذا الشيء؟

268
00:21:27,120 --> 00:21:28,960
رائع، نسيت أمي سوارها

269
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
ما الذي يحدث؟

270
00:21:30,800 --> 00:21:32,680
ليس من المفترض أن أخبرك هذا لكن...

271
00:21:33,400 --> 00:21:36,320
أمي وأبي جاسوسان
وتم تجنيدي لمساعدتهما في مهمة

272
00:21:36,440 --> 00:21:39,120
تمهلي، كيف يمكنني أن أصدقك؟

273
00:21:39,280 --> 00:21:42,040
نحن نتحدث عبر سوار

274
00:21:42,440 --> 00:21:43,920
هذا لا يعني شيئاً

275
00:21:50,120 --> 00:21:51,960
حسناً، هذا يعني شيئاً

276
00:21:53,160 --> 00:21:55,480
إذا فالأمر صحيح، جميعكم جواسيس

277
00:21:56,400 --> 00:21:58,760
لماذا لم يطلب مني أن أكون جاسوساً؟

278
00:21:59,040 --> 00:22:01,280
أرجوك لست قادراً
على أن تصبح جاسوساً

279
00:22:01,400 --> 00:22:05,360
حقاً، أتذكرين عندما تسللت
إلى غرفة الفتيات لتبديل الملابس

280
00:22:05,480 --> 00:22:08,360
نعم، الجميع يذكر
لقد تم الإمساك بك فوراً

281
00:22:10,320 --> 00:22:14,560
إذا جاء والدانا أخبرهما أنني محتجزة
في غرفة تخزين الملفات السمعبصرية

282
00:22:14,760 --> 00:22:18,960
سأحاول الخروج على قيد الحياة
لكن إذا فشلت سأتأخر عن فترة الحظر

283
00:22:20,320 --> 00:22:24,320
بالتأكيد سأخبرهما، أرجو أن أكون
قادراً على إبلاغهما الرسالة

284
00:22:29,680 --> 00:22:34,480
تفضل (جايسون) هذا مكان
هادىء ولطيف نستطيع أن نتحدث فيه

285
00:22:35,120 --> 00:22:39,400
- (ماريسا)
- أعتذر، الغرفة مشغولة

286
00:22:39,560 --> 00:22:42,520
لا، لا، لا تذهبي

287
00:22:44,520 --> 00:22:48,520
مجرد حدس، هي لا تبلي
جيداً في الدراسة أليس كذلك؟

288
00:23:16,800 --> 00:23:17,960
ليس في وجهي، ليس في وجهي

289
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
أمسكت بك

290
00:23:24,520 --> 00:23:26,400
لست قادراً على أن أكون جاسوساً؟

291
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
شكراً لك

292
00:23:29,440 --> 00:23:32,560
أعتقد أنني أنقذت حياتك بمؤخرتي

293
00:23:36,000 --> 00:23:38,080
بالمناسبة أيها العبقري، الباب مفتوح

294
00:23:38,200 --> 00:23:42,560
لا، لم يكن، لقد كنت أسحبه
وأسحبه... يا لي من غبي

295
00:23:49,040 --> 00:23:53,480
ما رأيك في أن تطلقي سراحي
ونذهب لتناول شيء ما مثل (سوشي)؟

296
00:23:54,840 --> 00:23:58,000
محاولة جيدة لكنني لا أواعد الأشرار

297
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
شكراً لك

298
00:24:02,280 --> 00:24:05,120
إذاً أفترض أنك ستتركينني أعيش

299
00:24:06,040 --> 00:24:07,480
لنأمل ذلك

300
00:24:13,120 --> 00:24:17,640
كم أنا فخور بك
لقد أنجزت مهمتك الأولى

301
00:24:17,760 --> 00:24:19,440
أنت تعرفني، أنا لا أستسلم

302
00:24:19,920 --> 00:24:24,000
- لم أشك فيك ولا دقيقة
- فتاتي الصغيرة نالت من الأشرار

303
00:24:25,360 --> 00:24:27,720
العالم بأسره يدين لك بالفضل

304
00:24:28,440 --> 00:24:29,880
اعذروني

305
00:24:31,600 --> 00:24:34,400
هل نسيتم شخصاً ما مجدداً؟

306
00:24:35,400 --> 00:24:39,360
أتعلمان، إنه محق
لولاك لما أنهيت هذه المهمة

307
00:24:39,480 --> 00:24:41,440
(إيرني) أنت هو البطل الحقيقي

308
00:24:41,800 --> 00:24:43,680
أتعلم، لم أفِك حقك يا بني

309
00:24:43,960 --> 00:24:46,760
كان يجب أن نجندك أنت
لتصبح الجاسوس وليس (كايسي)

310
00:24:46,880 --> 00:24:50,040
لا فكرة لديك عن سعادتي
لسماعك تقول..

311
00:24:55,120 --> 00:24:58,080
لا تقلقي سوف يستيقظ
بكامل نشاطه في الصباح

312
00:24:58,200 --> 00:25:00,920
ولن يتذكر شيئاً حدث
في الساعات الستة الأخيرة

313
00:25:01,600 --> 00:25:04,840
أرأيت عزيزتي، أخبرتك
أن كل شيء سيكون على ما يرام

314
00:25:05,480 --> 00:25:10,360
أجل لقد فعلت أيها
الأب الجاسوس القوي

315
00:25:11,520 --> 00:25:12,880
أنت تعلمين بأنني كذلك

316
00:25:21,440 --> 00:25:22,520
"أعمل متخفية"

