﻿1
00:00:05,640 --> 00:00:07,720
"(مستشفى شوارتز)"!

2
00:00:30,240 --> 00:00:32,840
ماذا تفعلين هنا؟ ومن أنتِ؟

3
00:00:33,120 --> 00:00:38,440
أنا الطبيبة (توماس تشين)

4
00:00:40,160 --> 00:00:41,320
هل لديكما موعد مسبق؟

5
00:00:56,400 --> 00:00:57,960
من أنت؟

6
00:01:01,560 --> 00:01:03,280
لا أريد التدخل في عملك
أو شيء من هذا القبيل

7
00:01:03,640 --> 00:01:07,480
لكن إن كنتما ستستجوبانني
فلماذا استخدمتما الكمامة؟

8
00:01:09,200 --> 00:01:10,800
لآخر مرة

9
00:01:11,080 --> 00:01:12,920
- من أنت؟
- لن أتحدث أبداً

10
00:01:14,120 --> 00:01:16,600
اسمي (كايسي كوبر)
وأنا جاسوسة للحكومة وعمري 16 سنة

11
00:01:17,520 --> 00:01:19,720
مهمتي هي نسخ
سجلات عملائكم الطبية

12
00:01:19,840 --> 00:01:22,040
والداي (كراين) و(كارين كوبر)
جاسوسان أيضاً

13
00:01:22,160 --> 00:01:24,000
نعيش في (35 ميلبي لين)
في (أرلنغتون، فيرجينيا)

14
00:01:24,120 --> 00:01:26,520
حيث هناك مفتاح إضافي تحت
الحجر المزيف في الحديقة الأمامية

15
00:01:27,760 --> 00:01:30,200
هل من شيء آخر
تودين إخبارهما به أيتها الثرثارة؟

16
00:01:30,320 --> 00:01:33,400
نسيت معلومة أن لدي فطريات صغيرة
على إصبع قدمي الأيسر الصغير

17
00:01:34,160 --> 00:01:35,360
فطريات صغيرة؟

18
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
حسناً

19
00:01:58,960 --> 00:02:02,160
أنا آسفة
أنا لست جيدةً في حفظ الأسرار

20
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
وهذا يذكرني...

21
00:02:06,120 --> 00:02:08,720
عندما كنت في التاسعة، سرقت
جميع حلوى العيد الخاصة بـ(إرني)

22
00:02:08,920 --> 00:02:12,160
وألقيت باللوم على حاضنتنا وكانت
سيدةً لطيفةً وخسرت عملها بسببي

23
00:03:06,880 --> 00:03:08,680
لن يغادر أحد ذلك القبو حياً

24
00:03:08,800 --> 00:03:10,600
(محب الجبن 12)
قم بتغطية القسم اليساري

25
00:03:10,720 --> 00:03:12,160
نحتاج إلى شخص على المخرج الخلفي

26
00:03:12,480 --> 00:03:14,200
وهذه مهمتك يا (نقانق الأيام)

27
00:03:14,560 --> 00:03:16,640
سننطلق عند إشارتي

28
00:03:16,800 --> 00:03:18,640
خلال 3، 2

29
00:03:19,240 --> 00:03:20,800
لقد نضجت وجبتي المقرمشة

30
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
إلى اللقاء أيها الكارهون

31
00:03:29,480 --> 00:03:32,120
يا أصحاب، ليس ذنبي
عدم تمكني من حفظ الأسرار

32
00:03:32,840 --> 00:03:34,680
لو أردتما تدريبي لأكون جاسوسة

33
00:03:34,880 --> 00:03:37,000
لعله كان من الأفضل
ألا تعلماني أن أكون بهذا الصدق

34
00:03:38,080 --> 00:03:41,200
كان ذلك تصرفاً أبوياً جيداً
لكنه تصرف جاسوسي سيىء

35
00:03:43,040 --> 00:03:44,480
أنتم جميعاً جواسيس؟

36
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
أحسنت أيتها الثرثارة

37
00:03:48,000 --> 00:03:50,280
لم لا تقومين
بوشم كلمة (جاسوس) على جبهتك

38
00:03:51,120 --> 00:03:53,920
دعيني أستوضح الأمر
هل تسمحين لي بالحصول على وشم؟

39
00:03:54,680 --> 00:03:55,720
كلا

40
00:03:55,840 --> 00:03:59,520
وقبل أن تسألي
ما من أقراط إلا على أذنيك

41
00:04:03,000 --> 00:04:05,240
يا بني، هناك أمر عليّ إخبارك به

42
00:04:06,000 --> 00:04:08,680
ليست لديك حساسية المأكولات البحرية
لكنني أحب تناول حصتك منها وحسب

43
00:04:09,600 --> 00:04:12,280
وعندما تستيقظ
لن تتذكر أياً من هذا

44
00:04:12,400 --> 00:04:14,240
- لست أفهم
- هذا هو المطلوب

45
00:04:16,280 --> 00:04:18,480
بحق يا أصحاب
إخفاء هذا السر يقتلني

46
00:04:19,040 --> 00:04:21,040
لم لا نوظف (إرني)
ليكون جاسوساً وحسب

47
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
أجل بالطبع، (إرني)؟

48
00:04:25,800 --> 00:04:29,240
أنا أحبه يا عزيزتي
لكنه لا يمتلك مقومات الجاسوس

49
00:04:29,640 --> 00:04:32,040
حتى إنه لا يمتلك ما يكفي
لصنع وجبةٍ مقرمشة

50
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
كلا

51
00:04:41,120 --> 00:04:43,520
إنه عبقري في أجهزة الكومبيوتر

52
00:04:43,920 --> 00:04:46,080
فقد فاز في كل لعبةٍ لعبها

53
00:04:46,520 --> 00:04:50,880
ودعونا لا ننسى أنه حصل
على علامة مميزة جداً في البرمجة

54
00:04:54,440 --> 00:04:55,680
إنها طرفة برمجية

55
00:04:56,520 --> 00:04:58,600
لو كان (إرني) يقظاً لضحك معي

56
00:04:59,440 --> 00:05:02,560
اسمعي يا عزيزتي
نعلم مدى ذكائه في تلك الأمور

57
00:05:02,680 --> 00:05:05,680
لكن المنظمة لن تقبل أبداً
بمراهق آخر

58
00:05:06,720 --> 00:05:09,560
أنت محقة تماماً
إلا إن كنت مخطئة تماماً

59
00:05:09,920 --> 00:05:11,960
يمكننا تذكير المنظمة

60
00:05:12,080 --> 00:05:14,760
بأن العائلة الأميركية المتوسطة
فيها 2،2 من الأولاد

61
00:05:15,360 --> 00:05:18,200
ما أعنيه أننا سنكون أكثر
مصداقيةً بوجود (إرني) معنا

62
00:05:18,960 --> 00:05:20,440
وأيضاً، من يمكننا ائتمانه أكثر منه؟

63
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
فهو من العائلة

64
00:05:24,120 --> 00:05:27,760
حسناً، عندها لن يكون علينا
إفقاده الوعي كل 20 دقيقة

65
00:05:29,320 --> 00:05:30,720
أعتقد أن الأمر يستحق المحاولة

66
00:05:31,320 --> 00:05:32,400
فهو ابننا

67
00:05:32,680 --> 00:05:35,600
ما يعني أنه يستحق حبنا واحترامنا

68
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
انهض

69
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
هيا يا فتى

70
00:05:45,960 --> 00:05:48,120
أجل، الحب والاحترام

71
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
الحب

72
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
(كايسي)!

73
00:05:55,280 --> 00:05:58,640
خمني من ستنضم إلى صحيفة
المدرسة؟ إنها أنا

74
00:05:59,640 --> 00:06:00,680
هل ستقومين بالتأليف؟

75
00:06:01,040 --> 00:06:02,280
أنا فخورة جداً بك

76
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
إذاً..

77
00:06:09,120 --> 00:06:10,840
عم ستكتبين بالتحديد؟

78
00:06:11,000 --> 00:06:13,840
تقارير تحقيقية كبيرة؟

79
00:06:14,040 --> 00:06:18,360
أم تقارير مفزعة عن التفاوت
الاقتصادي في الزمر الاجتماعية؟

80
00:06:19,200 --> 00:06:20,520
سأكون مسؤولة عمود النميمة

81
00:06:21,320 --> 00:06:22,840
هذا أكثر منطقية

82
00:06:23,600 --> 00:06:24,800
ولكن لا تخبري أحداً بهذا

83
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
علي إبقاء الأمر سراً في حال
رغبت في الحصول على الوظيفة

84
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
ولكن هل أنت متأكدة من قدرتك
على احتمال هذا القدر من كتم السر؟

85
00:06:33,160 --> 00:06:37,240
لأن ذلك يولد ضغطاً كبيراً
قد يلتهمك من الداخل

86
00:06:38,240 --> 00:06:39,440
بالنسبة إلى البعض طبعاً

87
00:06:40,240 --> 00:06:42,080
قمت بالتحضير لكل شيء، اتفقنا؟

88
00:06:42,240 --> 00:06:44,560
سأدعو عمودي (هذا ما أقوله)

89
00:06:44,680 --> 00:06:47,760
ولكن عندما يتعلق الأمر باسمي
فلن أتفوه بحرف عنه

90
00:06:48,360 --> 00:06:53,160
بالمناسبة، أي اسم مزيف يعجبك
(سو دينم) أم (آن أنوميس)؟

91
00:06:54,480 --> 00:06:55,960
كم تطلّبك من الوقت
لتأتي بهذه الأسماء؟

92
00:06:56,160 --> 00:06:57,240
قرابة يومٍ ونصف

93
00:06:57,440 --> 00:06:59,200
حسناً، لنأمل أنه
ليس عموداً يومياً

94
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
هذا ما أقوله وحسب

95
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
لدينا أخبار جيدة يا عزيزتي

96
00:07:08,640 --> 00:07:11,640
أعجبت المنظمة بفكرتك
عن وجود طفلين جاسوسين في العائلة

97
00:07:11,760 --> 00:07:15,240
حقاً؟ إذاً يمكن لـ(إرني)
الذهاب معنا في المهمة التالية؟

98
00:07:15,480 --> 00:07:17,320
كلا، لكن هذا يمكنه

99
00:07:19,200 --> 00:07:21,680
يا للهول، فضلوا توظيف علبة
كرتونية على توظيف (إرني)؟

100
00:07:33,360 --> 00:07:35,000
مرحباً، أنا (جودي)

101
00:07:35,240 --> 00:07:38,640
سأؤدي دور الأخت الصغرى المحببة
التي يتمنى الجميع الحصول عليها

102
00:07:38,880 --> 00:07:41,280
لكن في الحقيقة
أنا هنا لمساعدتكم في مهماتكم

103
00:07:41,640 --> 00:07:44,320
يمكنني حساب مخاطرة أي وضع خطر

104
00:07:44,440 --> 00:07:49,240
أتحدث 47 لغةً
وبقرصةٍ، يمكن استخدامي كوسيلة عوم

105
00:07:51,720 --> 00:07:53,920
يا لها من آليةٍ صغيرةٍ محببة

106
00:07:56,920 --> 00:07:58,920
(آرتو ديتو) رجل آلي يا عزيزتي

107
00:07:59,040 --> 00:08:02,360
لكنني (جودي)
أي فتاة صغيرة متخفية

108
00:08:02,680 --> 00:08:06,120
أسدِ معروفاً إلى نفسك
ولا تتدخلي في شؤوني مجدداً

109
00:08:08,760 --> 00:08:10,280
لقد أخبرتك بذلك

110
00:08:11,520 --> 00:08:14,280
أعني أن لها نظام تشغيلٍ جديداً
ولا زلنا نقوم ببعض التصليحات

111
00:08:15,720 --> 00:08:19,040
بالحديث عن التصليحات
ألا تقومون بالتنظيف هنا؟

112
00:08:19,440 --> 00:08:21,720
يا للعجب، هذا المكان متسخ جداً

113
00:08:23,160 --> 00:08:24,600
أنا أمزح يا أصحاب

114
00:08:25,080 --> 00:08:28,720
أهدئكم باستخدام طُرفي المضحكة
لأحاول التحبب إليكم وحسب

115
00:08:29,120 --> 00:08:31,480
لكن بجد، عليكم التنظيف هنا

116
00:08:32,680 --> 00:08:35,480
حسناً، يا لها من مبهجة

117
00:08:37,480 --> 00:08:38,880
إذاً، ما الخطة؟

118
00:08:39,000 --> 00:08:42,920
أنا متأكدة من أن (إرني)
سيلاحظ وجود هذه المتحذلقة الثرثارة

119
00:08:44,280 --> 00:08:45,920
توافقك المنظمة الرأي

120
00:08:46,160 --> 00:08:49,080
لهذا السبب سمحوا لنا بإخباره
سنقوم بذلك الليلة على العشاء

121
00:08:49,280 --> 00:08:52,360
وبالمناسبة، أحضرنا بعض القريدس
لذا دعونا نحافظ على باقي الأسرار

122
00:08:54,760 --> 00:08:56,360
حسناً، هذا ليس كالعمل معه

123
00:08:56,560 --> 00:08:59,960
لكنني سأرتاح من حفظ هذا السر

124
00:09:01,040 --> 00:09:03,680
أعتقد أن هذا الأمر
يستدعي بعض المصافحات، هيا

125
00:09:08,520 --> 00:09:09,680
كان عليّ توقع هذا

126
00:09:16,400 --> 00:09:18,520
إذاً، فالعائلة جميعها من الجواسيس

127
00:09:18,640 --> 00:09:23,840
ولدي أخت من دون مشاعر بشرية؟
كما أن لدي آلية من نوع (جودي)؟

128
00:09:26,000 --> 00:09:27,720
أنا آلية (جودي) من الجيل الثالث

129
00:09:28,240 --> 00:09:30,000
الجيل الثاني كان سيئاً للغاية

130
00:09:31,200 --> 00:09:32,840
اسمع يا (إرني)، لقد مررت بهذا لتوي

131
00:09:33,000 --> 00:09:36,640
ومن الطبيعي جداً
أن تشعر بالحيرة والخيانة

132
00:09:36,840 --> 00:09:38,200
هل من الطبيعي أن أشعر...

133
00:09:39,520 --> 00:09:42,480
بالروعة؟
أحسست أن شيئاً ما يجري

134
00:09:42,800 --> 00:09:46,800
لكنكم استمررتم في إنكار الأمر
وبدأت أظن أنني غير مستقر وغريب

135
00:09:47,040 --> 00:09:49,720
أنت كذلك لكنك تعرف
الحقيقة الآن على الأقل

136
00:09:50,880 --> 00:09:52,960
حسناً، متى أول مهمةٍ لنا؟

137
00:09:53,440 --> 00:09:56,720
وهل سأحصل على أدوات مميزة؟
والأهم من ذلك كله، ما اسمي الرمزي؟

138
00:09:56,840 --> 00:09:59,680
- (العميل الهامشي)
- (العميل الهامشي)

139
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
لقد أحببته

140
00:10:01,720 --> 00:10:04,600
لكن لدي سؤالاً واحداً
لماذا اخترتم (الهامشي)؟

141
00:10:04,800 --> 00:10:07,480
لأنه مكان جلوسك على الهامش

142
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
استمع يا بني

143
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
نحن نحبك

144
00:10:11,960 --> 00:10:15,560
- العمل الجاسوسي خطر
- وليس مناسباً للجميع يا عزيزي

145
00:10:20,320 --> 00:10:21,760
أنا آسفة حقاً يا أخي

146
00:10:21,920 --> 00:10:24,000
عليك أن تكوني كذلك
فهذا كله ذنبك أنت

147
00:10:24,200 --> 00:10:25,240
أنا! ماذا فعلت؟

148
00:10:25,360 --> 00:10:29,640
تبدين رائعةً دوماً بكل شيء
ما يجعلني سيئاً بالمقارنة

149
00:10:30,400 --> 00:10:34,720
(إرني)، أعرف أنني قابلتك للتو
لكنني أعلم أنك قادر كلياً

150
00:10:34,840 --> 00:10:37,760
- شكراً يا (جودي)
-  على الظهور كخاسر بمفردك

151
00:10:40,400 --> 00:10:43,960
حسناً، سأقولها وحسب
هل لهذه الآلية زر  إطفاء؟

152
00:10:49,320 --> 00:10:50,800
أنا فاشلة كلياً

153
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
ليس ذنبي أنني أجيد القيام
بكل شيء، توقفي عن لومي

154
00:10:55,040 --> 00:10:58,000
أنا آسفة، تشاجرت مع أخي

155
00:10:58,160 --> 00:11:00,560
حسناً، عليك أن تركزي
فهذه لحظة خاصة بـ(ماريسا)

156
00:11:01,000 --> 00:11:03,680
هذا جيد، لأنني أحتاج إلى استراحة
من لحظات (كايسي) الخاصة

157
00:11:04,720 --> 00:11:07,640
- حسناً، ما الخطب؟
- الحصول على النميمة شاق للغاية

158
00:11:07,760 --> 00:11:10,320
أمضيت نصف ساعةٍ
في حمام الفتيات، أحدق في المرآة

159
00:11:10,440 --> 00:11:12,120
والسر الوحيد الذي علمت به

160
00:11:12,280 --> 00:11:14,800
هو أن (ميندي برغر)
لا تغسل يديها بعد قضاء حاجتها

161
00:11:15,680 --> 00:11:19,720
حسناً، أتمنى لو أنني علمت بهذا
قبل أن أقتسم تلك الحلوى معها

162
00:11:24,040 --> 00:11:26,160
أتعلمين أمراً؟
سأقوم بمساعدتك، اتفقنا؟

163
00:11:27,040 --> 00:11:29,080
إذا كنت تريدين
معرفة الأسرار من الحمام

164
00:11:29,200 --> 00:11:31,160
ارفعي قدميك حتى لا يشعر أحد بوجودك

165
00:11:31,320 --> 00:11:32,880
- هذه نصيحة جيدة
- شكراً لك

166
00:11:33,360 --> 00:11:35,080
وإليك بعض النصائح أيضاً

167
00:11:35,280 --> 00:11:38,600
أحضري جهاز تنصت جيبي
حتى تتمكني من التنصت عن بعد

168
00:11:38,720 --> 00:11:43,200
هذه فكرة رائعة أخرى
(كايسي) أنت أشبه بجاسوسة مذهلة

169
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
بجديةٍ

170
00:11:45,080 --> 00:11:48,040
أنا؟ أيتها الشقية

171
00:11:48,680 --> 00:11:50,760
لا أعرف حتى أبسط الأشياء عن التجسس

172
00:11:51,040 --> 00:11:53,920
هذه مجرد أفكار عامةٍ، يمكن لأي
أحد معرفتها من مشاهدة التلفاز

173
00:11:54,960 --> 00:11:57,240
جاسوسة! أنا جاسوسة!

174
00:12:05,920 --> 00:12:06,960
تبدو هذه الفطيرة لذيذةً

175
00:12:07,160 --> 00:12:08,920
هل يشترط أن أكون جاسوساً لأكلها؟

176
00:12:09,040 --> 00:12:11,320
لأنني أعلم أنني لست جيداً كفاية
لفطيرة الجواسيس

177
00:12:12,680 --> 00:12:14,920
حسناً، أتفهم الأمر يا (إرني)
أنت تريد أن تكون جاسوساً

178
00:12:15,080 --> 00:12:16,960
وأعتقد حقاً أنك تستحق ذلك

179
00:12:18,680 --> 00:12:20,600
لدي فكرة قد تقنع أمي وأبي

180
00:12:22,280 --> 00:12:24,880
قلم! هل هو قلم جاسوسي؟
لأنني أعلم...

181
00:12:25,040 --> 00:12:28,520
حسناً يا (إرني)، اصمت

182
00:12:31,200 --> 00:12:32,880
أجل، إنه قلم جاسوسي

183
00:12:33,040 --> 00:12:35,240
ويقوم بتعطيل أجهزة التنصت
بمدى 8 كيلومترات

184
00:12:35,360 --> 00:12:36,560
في حال كان هناك من يتنصت علينا

185
00:12:36,680 --> 00:12:39,000
كالآلية (جودي)
أعلم أنها كانت تزعجني

186
00:12:39,840 --> 00:12:42,240
حسناً، أصبحت تعلم الآن
شعور الحصول على شقيق أصغر مزعج

187
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
حسناً

188
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
إليك آلية عمله

189
00:12:47,640 --> 00:12:49,560
يستمر عمله لـ15 ثانية

190
00:12:49,960 --> 00:12:52,240
طالما أنه يصدر هذا الصوت
فلا أحد يستمع إلينا

191
00:12:52,360 --> 00:12:56,400
لذا، من دون هذا الصوت
لا يمكننا التكلم، اتفقنا؟

192
00:12:57,040 --> 00:13:01,360
تلقيت رسالةً عن مهمةٍ
لا يعلم والدانا بها بعد

193
00:13:04,280 --> 00:13:06,040
أكملي، هناك مهمة سرية

194
00:13:10,160 --> 00:13:14,480
سأعيدها لك، من دون هذا الصوت
لا يمكننا التكلم

195
00:13:15,440 --> 00:13:18,840
والدانا لا يعلمان بهذه المهمة
بعد لذا سنقوم بها معاً

196
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
ونثبت لهما أنك...

197
00:13:20,200 --> 00:13:23,280
أنه يمكنني أن أكون جاسوساً
فهمت عليك

198
00:13:27,000 --> 00:13:29,840
من دون هذا الصوت
لا نستطيع التكلم

199
00:13:32,080 --> 00:13:34,280
إنها مهمة سهلة جداً

200
00:13:34,440 --> 00:13:36,760
لذا ستكون فرصةً لك لتظهر براعتك...

201
00:13:39,080 --> 00:13:42,160
- لا تقلقي، فهمت عمل القلم الآن
- أخيراً

202
00:13:42,680 --> 00:13:46,800
ما لم يصدر ذلك الصوت
لا أذكر المهمة أو الأسرار الجاسوسية

203
00:13:52,880 --> 00:13:55,400
"(متحف التاريخ الطبيعي)"

204
00:14:12,480 --> 00:14:16,040
(إرني) قمت بعملٍ رائع
باختراق النظام وإدخالنا بشكل سري

205
00:14:16,240 --> 00:14:18,360
كان ذلك سهلاً للغاية

206
00:14:18,760 --> 00:14:22,240
قمت بتعطيل نظام حماية المتحف
وتحميل الخطط وحسب

207
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
يا للروعة، أنا جيد بهذا حقاً

208
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
أخبرتك بذلك

209
00:14:26,480 --> 00:14:28,240
انتبها، لديكما حوار

210
00:14:37,040 --> 00:14:39,280
ابتعدي أيتها الفتاة
وإلا قمت بضربك تاريخياً

211
00:14:55,040 --> 00:14:57,360
بالحديث انفجار من التاريخ

212
00:14:58,640 --> 00:15:00,400
أصبحت أعرف الآن
ما سبب موت الدينوصورات

213
00:15:02,240 --> 00:15:05,320
أشاهد الهدف الآن
لقد دخل لتوه إلى المتحف

214
00:15:05,520 --> 00:15:07,960
انتظرا إشارتي
أكرر، انتظرا إشارتي

215
00:15:14,400 --> 00:15:17,360
لقد ركنت في منطقة تحميل
أبعد الشاحنة وإلا صادرتها

216
00:15:17,840 --> 00:15:21,280
- عندما قلت أبعد الشاحنة، فأنت تعني
- أعني أن تتحرك الآن

217
00:15:21,400 --> 00:15:23,240
- هل نتحرك الآن؟
- ليس قبل أن أقول ذلك

218
00:15:23,360 --> 00:15:24,400
عذراً!

219
00:15:25,160 --> 00:15:27,640
ما من مشكلة سيدي الضابط

220
00:15:33,800 --> 00:15:36,880
(جودي)، أعرف ذلك الرجل هناك
من ملف المهمة

221
00:15:38,840 --> 00:15:40,240
إنه الهدف، يجب أن نتحرك

222
00:15:40,640 --> 00:15:43,840
التزمي بالخطة، لا يفترض أن نتحرك
من دون إشارة من (إرني)

223
00:15:50,320 --> 00:15:51,960
هل هذه إشارة كافية لك؟

224
00:15:53,640 --> 00:15:54,680
كان ذلك وشيكاً

225
00:15:55,000 --> 00:15:59,400
أيها العميل (الهامشي)
إياك وإزاحة قدمك عن الـ...

226
00:16:06,640 --> 00:16:07,640
عن المكابح

227
00:16:10,880 --> 00:16:14,920
وأصبحت أعرف الآن لم لا يريد أحد
أن يكون (إرني) جاسوساً

228
00:16:22,840 --> 00:16:27,200
لم تخبرينا بوجود مهمةٍ وقمت
بسرقة شاحنة وعرضت (إرني) للخطر

229
00:16:27,760 --> 00:16:29,560
أجل، أعتقد أن هذا كل ما قمت به

230
00:16:31,080 --> 00:16:34,000
كلا، نسيت أنك لم تكملي المهمة أيضاً

231
00:16:34,480 --> 00:16:37,080
آمل أن تدركي أن ذلك الدينوصور
سيحسم من مرتبك

232
00:16:38,720 --> 00:16:42,480
انظرا، كنت أحاول إثبات أن (إرني)
مكنه من أن يكون عضواً في هذا الفريق

233
00:16:42,640 --> 00:16:44,480
أي فريق؟ فريق التحطيم؟

234
00:16:46,240 --> 00:16:49,080
ألديك أية فكرةٍ عما قد تفعله المنظمة
في حال اكتشفوا هذا الأمر؟

235
00:16:50,080 --> 00:16:51,520
لن تقوما بإخبارهم، أليس كذلك؟

236
00:16:51,800 --> 00:16:53,160
كلا، بالطبع لن نفعل

237
00:16:53,760 --> 00:16:56,560
قد أكون جاسوسةً
لكنك لا تزالين ابنتي

238
00:16:56,840 --> 00:16:59,680
- وسأحميك دوماً
- أجل، لا تقلقي

239
00:16:59,920 --> 00:17:01,160
ما من طريقةٍ ليعرفوا بذلك

240
00:17:03,120 --> 00:17:07,040
(كايسي كوبر)، تمت دعوتك
للحضور غداً مساءً

241
00:17:07,240 --> 00:17:11,680
لمناقشة مصيرك
بعد أحداث مهمة المتحف

242
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
حسناً، لم أخبرهم أنا

243
00:17:16,880 --> 00:17:21,960
ولم تخبراهم أنتما، وأعتقد أن (إرني)
محطم الدينوصورات لم يخبرهم

244
00:17:23,560 --> 00:17:25,040
إذاً، كيف اكتشفوا ذلك؟

245
00:17:25,320 --> 00:17:29,600
إنهم جواسيس
ولديهم طرائق لاكتشاف هذه الأمور

246
00:17:30,680 --> 00:17:35,120
بالإضافة إلى أنني بعثت إليهم
رسالةً فيها كل ما أخطأت به

247
00:17:37,480 --> 00:17:39,240
أي نوع من الأخوات أنت؟

248
00:17:39,440 --> 00:17:40,800
النوع المزيف، كما أخبرتك من قبل

249
00:17:41,000 --> 00:17:42,400
لست هنا لأسعى لإعجابك

250
00:17:42,560 --> 00:17:46,160
إن أردت من يحبك ويطيعك
ابحثي عن زوج

251
00:17:49,160 --> 00:17:51,280
(كايس)، ألديك ثانية؟

252
00:17:55,360 --> 00:17:59,280
أنا آسف حقاً
بسببي ستطردين من المنظمة

253
00:18:00,360 --> 00:18:02,240
انظر يا (إرني)، أحب كوني جاسوسة

254
00:18:02,560 --> 00:18:04,480
لكنني لست آسفةً عما قمت به

255
00:18:05,280 --> 00:18:06,920
أؤمن بك حقاً

256
00:18:07,520 --> 00:18:09,440
وبالطبع أنت لا تجيد الفنون القتالية

257
00:18:09,560 --> 00:18:12,400
وقد تكون غريباً اجتماعياً
كما أنك حتماً لست ذكياً...

258
00:18:12,520 --> 00:18:13,840
هلا تسدين إلي معروفاً

259
00:18:13,960 --> 00:18:16,960
وتتوقفين عن ذكر ميزاتي
غروري لا يحتمل

260
00:18:18,600 --> 00:18:21,960
لكن استمع إليّ، ما من أحد
يجيد التعامل مع الكومبيوترات مثلك

261
00:18:22,480 --> 00:18:24,720
وأعلم أن هناك مكاناً لك
في هذا الفريق

262
00:18:25,200 --> 00:18:27,440
لكن الآن، قد تطردين من الفريق

263
00:18:27,880 --> 00:18:30,160
وهذا كله لأنك غامرت من أجلي

264
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
نحن أسرة

265
00:18:33,120 --> 00:18:34,320
هذا ما تقوم به الأخوات

266
00:18:41,920 --> 00:18:43,560
الشاهد التالي، (جودي)

267
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
لو سمحت أخبرينا بما
حصل بالتفصيل في المتحف

268
00:18:46,400 --> 00:18:47,960
سيسعدني ذلك

269
00:18:48,240 --> 00:18:51,080
كنا متخفين
بانتظار عميل العدو، عندما...

270
00:18:56,440 --> 00:18:58,040
أكملي يا (جودي)

271
00:18:59,480 --> 00:19:02,360
كنا متخفين
بانتظار عميل العدو، عندما...

272
00:19:05,680 --> 00:19:07,160
عذراً، أعيدي لي مرةً أخرى

273
00:19:07,480 --> 00:19:08,960
أنا آسفة

274
00:19:10,280 --> 00:19:12,920
كنا متخفين
بانتظار عميل العدو، عندما...

275
00:19:21,440 --> 00:19:24,640
أعتقد أن ما لدينا هنا
هو آلية عاطلة

276
00:19:25,040 --> 00:19:27,720
أطلب تأجيل المحاكمة
وإسقاط جميع التهم فوراً

277
00:19:27,880 --> 00:19:30,800
أوافقك الرأي كلياً
أشكر حضوركم جميعاً

278
00:19:31,000 --> 00:19:32,400
ليس بهذه السرعة يا (كايسي)

279
00:19:32,880 --> 00:19:35,560
لقد فشلت في المهمة كلياً

280
00:19:35,720 --> 00:19:38,600
قطعة الآثار اختفت
كما اختفى عميل العدو

281
00:19:38,840 --> 00:19:43,640
إذا كنت تقصد أنه على وشك
الطرق على بابنا فأنت محق

282
00:19:44,560 --> 00:19:47,560
(إرني)، الكذب لا يساعدنا

283
00:19:50,320 --> 00:19:52,920
أمي وأبي، هلا تفتحان

284
00:20:08,560 --> 00:20:11,120
أعتقد أن هذا ما تبحثون عنه

285
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
لكن ما المثل الذي أبحث عنه أنا؟

286
00:20:13,760 --> 00:20:16,360
لقد وجدته، تمت المهمة

287
00:20:17,480 --> 00:20:19,840
(إرني)، متى قمت... كيف قمت...

288
00:20:19,960 --> 00:20:23,600
- الجاسوس لا يكشف أسراره
- تقصد الساحر، تكلم يا فتى

289
00:20:24,400 --> 00:20:26,960
اخترقت نظام كاميرات المدينة المقفل

290
00:20:27,120 --> 00:20:31,160
وشاهدت أنه يتجه لمقابلة الشاري
فأعدت توجيه سيارته نحو منزلنا

291
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
هذه أمور مبتدئين وحسب في الحقيقة

292
00:20:34,000 --> 00:20:35,320
هذا ابني

293
00:20:35,720 --> 00:20:37,960
المعذرة، هذا ابننا

294
00:20:39,520 --> 00:20:43,440
حسناً، أعتقد أننا انتهينا هنا
سأراكم جميعاً في بطولة البولينغ

295
00:20:43,600 --> 00:20:46,080
أعتقد أن هناك مسألة واحدة عالقة

296
00:20:46,200 --> 00:20:49,000
أرجو ألا تكون
عظام الدينوصور المتكسرة

297
00:20:49,240 --> 00:20:53,640
وهي أن نرحب بالعميل (إرني كوبر)
كأجدد أعضاء فريق عائلة (كوبر)

298
00:21:00,080 --> 00:21:01,520
أخبرتك أنك مناسب لهذا يا أخي

299
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
شكراً يا (كايس)

300
00:21:03,120 --> 00:21:06,400
حسناً، أعتقد أنه حان وقت
إلقاء القمامة

301
00:21:06,720 --> 00:21:09,760
- حسناً
- كلا، سأتولى أنا أمره

302
00:21:10,040 --> 00:21:12,360
أما أنت، فعليك أن تلقي القمامة فعلاً

303
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
حسناً

304
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
أطلب منك ذلك منذ ثلاثة أيام

305
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
هيا يا صاح

306
00:21:24,920 --> 00:21:27,440
أحسنت صنعاً يا (إرني)
أعتقد أن الأمور على ما يرام الآن

307
00:21:29,000 --> 00:21:31,200
انتظري قليلاً
أنت تعملين بشكل جيد فجأة

308
00:21:31,560 --> 00:21:35,400
أجل، أعتقد أنه كان خطأ مؤقتاً
أنا على ما يرام الآن

309
00:21:36,800 --> 00:21:40,680
كلا، أعتقد أنك كنت تمثلين ذلك
لإنقاذي من المتاعب

310
00:21:41,200 --> 00:21:43,480
كلا، لقد تعطلت

311
00:21:43,760 --> 00:21:45,640
كلا، أعتقد أنك قمت بذلك لإنقاذي

312
00:21:45,800 --> 00:21:48,200
لأنك تريدين أن تكوني أختاً
صغيرة حقيقية وعضواً من العائلة

313
00:21:48,360 --> 00:21:51,600
كلا، لم أفعل ذلك
كان ذلك عطلاً

314
00:21:52,720 --> 00:21:54,560
هيا، اقتربي

315
00:21:58,560 --> 00:21:59,640
أهلاً بك في عائلتنا

316
00:22:08,000 --> 00:22:11,640
لا أصدق أن عائلتك تقبّلت بقلبها
ومنزلها فتاةً صغيرةً محببةً كهذه

317
00:22:12,200 --> 00:22:14,640
من أين قلت إنك أتيت؟ (وايومنغ)؟

318
00:22:14,840 --> 00:22:16,440
بالطبع، لنقل إنني من هناك

319
00:22:19,040 --> 00:22:21,240
إذاً يا (ماريسا)
كيف تجري أمور عمود النميمة؟

320
00:22:21,720 --> 00:22:23,400
ألم أخبرك؟
سأترك ذلك العمل

321
00:22:23,800 --> 00:22:26,080
لماذا؟ اعتقدت أنك تحبينه حقاً

322
00:22:26,240 --> 00:22:30,040
كنت كذلك
لكن ما من شيء مهم يحصل هنا

323
00:22:34,640 --> 00:22:37,640
إلى متى عليّ الانتظار
لتحصل أمور مهمة أكتب عنها

324
00:22:37,760 --> 00:22:40,440
هنا حيث لا يحصل أي شيء

325
00:22:41,040 --> 00:22:42,120
أتعلمين ما أقصد؟

326
00:22:42,880 --> 00:22:46,440
أجل، أعلم بالضبط ما تقصدين
فهذا المكان ممل جداً

