﻿1
00:00:10,480 --> 00:00:12,360
يا أمي! يا أبي!

2
00:00:13,240 --> 00:00:14,760
يا (إرني) انزل إلى هنا

3
00:00:15,920 --> 00:00:17,200
ماذا تريدين؟

4
00:00:18,120 --> 00:00:19,320
واقي الفم

5
00:00:19,760 --> 00:00:21,440
ما الذي يجري؟

6
00:00:23,120 --> 00:00:26,320
لقد تأخرنا كثيراً عن المدرسة
نسي أبي وأمي إيقاظنا هذا الصباح

7
00:00:28,200 --> 00:00:30,160
ونسيا تنظيف عشاء ليلة البارحة

8
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
لا أعلم مكانهما

9
00:00:35,120 --> 00:00:37,800
لوجبة (توفو) المصنوعة
من الديك الرومي رائحة غريبة

10
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
يجب أن نرميها

11
00:00:40,720 --> 00:00:42,920
إذا كنا نرمي الأشياء
بناءً على رائحتها

12
00:00:43,160 --> 00:00:45,160
لكنت مرمياً منذ وقت طويل

13
00:00:48,480 --> 00:00:50,200
إذاً أين أبي وأمي؟

14
00:00:50,480 --> 00:00:55,640
انتظر لحظة، ليلة البارحة عندما كنت
أراسل (موريسا) وأنت تبحث عن شعر صدرك

15
00:00:57,200 --> 00:01:00,440
ذكرت أمي شيئاً
عن ذهابها في مهمة خطيرة

16
00:01:01,840 --> 00:01:03,200
اختفى أبي وأمي!

17
00:01:05,120 --> 00:01:06,720
اختفى أبي وأمي!

18
00:01:07,200 --> 00:01:09,400
حسناً يا (إرني)، توقف يا (إرني)

19
00:01:09,520 --> 00:01:11,840
حسناً لا تقلق، سأتصل بالمقر الرئيسي

20
00:01:17,320 --> 00:01:18,800
مرحباً (كيسي) ما أخبارك؟

21
00:01:18,920 --> 00:01:20,960
مرحباً (والي)، لم يعد والدانا
إلى المنزل بعد

22
00:01:21,080 --> 00:01:23,320
- ونحن قلقان قليلاً
- قلقان قليلاً!

23
00:01:23,440 --> 00:01:25,840
لديّ نوبة ذعر تجعلني أبلل سروالي

24
00:01:27,240 --> 00:01:30,920
اهدأوا يا رفاق
تستغرق بعض المهام وقتاً أطول

25
00:01:31,240 --> 00:01:33,240
وهذا لا يدعو إلى تبليل السراويل

26
00:01:34,240 --> 00:01:37,720
حسناً، لأخذ العلم (إرني)
من يفعل ذلك، أنا لا أبلل سروالي

27
00:01:41,720 --> 00:01:45,240
ألا يمكنك أن تعطينا بعض التفاصيل
عن مهمتهما فقد نستطيع مساعدتهما

28
00:01:45,960 --> 00:01:48,640
لا يمكنني فعل ذلك
ليس لديكما صلاحية لسوء الحظ

29
00:01:48,880 --> 00:01:50,560
أصغ إليّ، نحن نراقب الوضع

30
00:01:50,840 --> 00:01:55,600
وأعدك وأؤكد بأنه لا يوجد
أي سبب يدعوكما للخوف

31
00:01:55,840 --> 00:01:57,040
توخيا الحذر

32
00:01:57,960 --> 00:02:01,440
الزوجان (كوبر) مختفيان
الزوجان (كوبر) مختفيان

33
00:02:01,560 --> 00:02:05,120
هذا سيئ جداً
إنذار خطر، إنذار خطر

34
00:02:06,760 --> 00:02:08,880
لماذا يستمر الضوء الأخضر بالوميض؟

35
00:02:09,760 --> 00:02:10,760
بؤساً

36
00:02:11,760 --> 00:02:13,240
حسناً يمكنك تبليل سروالك الآن

37
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
تأخرت كثيراً

38
00:03:10,560 --> 00:03:13,240
هذا غير معقول، ترتدي أمي
سوارها دائماً عندما تكون في مهمة

39
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
وهي لا تجيب

40
00:03:15,000 --> 00:03:16,880
أين أمي وأبي؟
أين أمي وأبي؟

41
00:03:17,000 --> 00:03:19,280
حسناً يا (إرني) توقف

42
00:03:19,640 --> 00:03:22,440
الحلّ لجميع مشاكلنا
موجود في هذه الثلاجة

43
00:03:22,600 --> 00:03:24,360
وقبل أن تسأل، كلا هذه ليست مثلجات

44
00:03:27,080 --> 00:03:29,560
هناك رسالة مخفية
في علبة السبانخ هذه

45
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
قالت أمي إنه في حال حدوث طارئ

46
00:03:31,480 --> 00:03:34,280
كل ما علينا فعله هو تشغيلها
وستخبرنا بما علينا فعله بالضبط

47
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
لماذا يخبئونها في السبانخ؟

48
00:03:36,800 --> 00:03:39,440
لأنهم أرادوا أن يخبئوها في الطعام
الذي من المستحيل أن يؤكل

49
00:03:42,760 --> 00:03:45,880
يا (كيسي) إذا رأيت هذه الرسالة
فهذا يعني أن خطباً ما يحصل

50
00:03:46,520 --> 00:03:48,120
وعلى الأرجح إنه خطأ والدك

51
00:03:50,480 --> 00:03:52,280
خطئي أنا؟ لماذا لا يكون خطأك؟

52
00:03:52,400 --> 00:03:55,160
ركز على المهمة يا عزيزي
فهذا ليس وقتاً مناسباً لإلقاء اللوم

53
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
إنه خطؤه

54
00:03:59,160 --> 00:04:01,440
هناك هاتف خلوي سري
مخبأ في الملفوف المجمد

55
00:04:01,560 --> 00:04:04,400
استخدماه لإرسال الرسالة التالية
إلى آخر رقم تم الاتصال به

56
00:04:04,720 --> 00:04:07,160
(غوس) و(غاندر) توجد مشاكل في العش

57
00:04:07,320 --> 00:04:08,320
نحن نعتمد عليك يا (كايسي)

58
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
يعتمدان عليك!

59
00:04:12,120 --> 00:04:15,280
ماذا عني؟ أنا قوي وشجاع مثلك

60
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
لقد أصبت بالنار

61
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
لقد سقط رجل، لقد سقط رجل

62
00:04:20,080 --> 00:04:21,080
كن رجلاً

63
00:04:24,800 --> 00:04:26,680
"قصر (ريجينا هوني)"

64
00:04:28,240 --> 00:04:30,320
حسناً، عليَ الاعتراف

65
00:04:30,440 --> 00:04:33,880
أنا مستاء قليلاً من كيفية
القيام بهذه المهمة حتى الآن

66
00:04:37,840 --> 00:04:40,960
اهدأ يا عزيزي اهدأ
سيخرجنا (غوس) و(غاندر) من هنا

67
00:04:41,520 --> 00:04:43,600
ما زلت لا أصدق
أننا لجأنا إلى (غوس) و(غاندر)

68
00:04:43,720 --> 00:04:45,160
ما العيب في (غوس) و(غاندر)؟

69
00:04:45,280 --> 00:04:47,840
لا شيء، ولكن أعتقد أن هذا الأمر
يناسب (فرانكس) و(بينس) أكثر

70
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
ألم تسمع هذا؟

71
00:04:50,080 --> 00:04:52,680
تخلى (بينس) عن (فرانكس)
وانضم إلى (رايس) منذ عامين

72
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
إذاً أصبح (فرانك) و(بينس)
(بينس) و(رايس) الآن؟

73
00:04:56,480 --> 00:04:58,800
هذا الحديث عن الجواسيس
يسبب شعوري بالجوع

74
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
(كريغ)

75
00:05:05,280 --> 00:05:06,960
ماذا لو كانت هذه النهاية؟

76
00:05:07,920 --> 00:05:09,440
ماذا لو لم نستطع
رؤية ولدينا مرة أخرى؟

77
00:05:10,120 --> 00:05:13,120
مهلاً، لا تفعلي هذا
لا يمكن للجواسيس البكاء

78
00:05:13,720 --> 00:05:15,880
هل تسمعينني؟ لا يمكن للجواسيس البكاء

79
00:05:17,760 --> 00:05:21,040
- لكن يمكننا أن ننوح بين حين وآخر
- أعلم ذلك

80
00:05:26,360 --> 00:05:29,880
يدفعني هذا إلى الجنون، لقد راسلنا
(غوس) و(غاندر) منذ ساعات، أين هما؟

81
00:05:30,200 --> 00:05:32,320
ربما هاجرا جنوباً استعداداً للشتاء

82
00:05:33,640 --> 00:05:36,000
أنا آسف، ألقي النكات
السيئة عندما أتوتر

83
00:05:36,160 --> 00:05:38,000
إذاً، هل أنت متوتر دائماً؟

84
00:05:40,640 --> 00:05:44,200
يا للهول، أنا ممتنة
جداً لأنك... (موريسا)

85
00:05:44,880 --> 00:05:46,720
وأنا أيضاً، أحب أن أكون نفسي

86
00:05:48,040 --> 00:05:50,200
على الرغم من أن ذلك يتطلب
جهداً كبيراً أحياناً

87
00:05:50,960 --> 00:05:52,520
(موريسا)، ماذا تفعلين هنا؟

88
00:05:52,640 --> 00:05:54,440
حتى الآن، أنا لا أشعر بالترحيب

89
00:05:55,080 --> 00:05:58,120
أنا آسفة، ولكن خرج والداي من المنزل
ليلة البارحة ولم يعودا حتى الآن

90
00:05:58,720 --> 00:06:01,800
يا له من أداء يا عائلة (كوبر)
ما زال والداك شابين

91
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
كلا، لا أعرف إلى أين ذهبا
أو متى سيعودان

92
00:06:05,000 --> 00:06:07,160
لا تقلقي، أعلم بالضبط ما يجب فعله

93
00:06:07,440 --> 00:06:08,520
يجب أن نقيم حفلة

94
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
(موريسا)

95
00:06:10,480 --> 00:06:13,800
- والداي مفقودان
- أجل، يفوتان حفلة

96
00:06:14,120 --> 00:06:16,960
الحفلة الوحيدة التي سنقيمها
هي حفلة وداع

97
00:06:17,120 --> 00:06:19,040
- وداع من؟
- خمني ذلك

98
00:06:21,160 --> 00:06:23,360
حسناً، لطالما كانت لديك مهارة
في إبعاد الفتيات

99
00:06:27,280 --> 00:06:28,960
ماذا تريدين الآن؟

100
00:06:29,080 --> 00:06:31,680
أريد أن أعرف مع من تعتقد أنك تتكلم؟

101
00:06:32,640 --> 00:06:35,160
جدتي (غيل) وجدي
ماذا تفعلان هنا؟

102
00:06:35,320 --> 00:06:37,160
نقف في الباب ونصاب بالمرض

103
00:06:37,280 --> 00:06:39,720
بينما تسأل الكثير
من الأسئلة الغبية، هذا ما نفعله

104
00:06:39,960 --> 00:06:43,520
أنا آسفة، أنا مسرورة جداً لرؤيتكما

105
00:06:43,800 --> 00:06:45,960
ولكن إذا كنت مريضاً
من الأفضل أن تعود إلى المنزل

106
00:06:46,080 --> 00:06:48,720
- أحبكما، أراكما في عيد الفصح
- لا

107
00:06:52,960 --> 00:06:54,200
لماذا تبدوان متوترين؟

108
00:06:54,400 --> 00:06:57,040
- لماذا تبدو أنت متوتراً؟
- لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟

109
00:06:57,400 --> 00:07:00,040
لماذا تسأليننا عن سؤالنا
للكثير من الأسئلة؟

110
00:07:02,040 --> 00:07:05,080
(أوثيلو) من الواضح جداً ما يحدث هنا

111
00:07:06,360 --> 00:07:09,920
- أنتما جاسوسان
- ووالداكما جاسوسان

112
00:07:10,240 --> 00:07:12,720
مهلاً، كيف تعرفان هذا إلا...

113
00:07:13,000 --> 00:07:17,120
- تخمينك صحيح
- عاد (غوس) و(غاندر) إلى المنزل للعمل

114
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
الجدة والجد

115
00:07:22,320 --> 00:07:23,640
جاسوسان أيضاً

116
00:07:25,160 --> 00:07:27,840
- هذا مستحيل
- كلا إنه غير مستحيل

117
00:07:29,680 --> 00:07:33,080
حسناً، أعلم أن عمر السبعين
يقابل عمر الستين

118
00:07:33,200 --> 00:07:38,640
وأن عمر الستين مثل الخمسين
ولكن ألستما بعمر المئة؟

119
00:07:40,600 --> 00:07:44,400
ألا تعتقدان أنكما أكبر قليلاً
من أن تكونا جاسوسين

120
00:07:44,760 --> 00:07:47,400
- نحن متقاعدان
- ولكننا سنعود من التقاعد

121
00:07:47,520 --> 00:07:49,600
- لمساعدتكما في إيجاد والديكما
- هذا صحيح

122
00:07:49,960 --> 00:07:51,160
لقد عدنا يا عزيزتي

123
00:07:52,480 --> 00:07:53,680
يؤلمني ظهري يا عزيزتي

124
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
إذا وصفوه باللون الأحمر
فهذا يعني أنه تم كشف والديكما

125
00:08:02,680 --> 00:08:05,400
ولن يكون لدى المنظمة خيار آخر
غير التخلي عنهما

126
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
التخلي عنهما!

127
00:08:06,640 --> 00:08:09,960
وهذا يعني أنهما وحيدان وأعزلان
ومسؤوليتنا هي أن ننقذهما

128
00:08:10,680 --> 00:08:13,320
لا تقلق يا عزيزي
لن نرتاح حتى نجدهما

129
00:08:13,440 --> 00:08:15,560
بالتأكيد، لن نرتاح

130
00:08:15,840 --> 00:08:17,760
والآن لتعذروني، عليّ أخذ قيلولة

131
00:08:19,240 --> 00:08:21,280
يا جدي، هذا ليس وقت القيلولة

132
00:08:21,400 --> 00:08:23,680
والداي مختفيان منذ أكثر
من اثنتي عشرة ساعة

133
00:08:24,360 --> 00:08:26,600
ماذا؟ حبار رخو بسعر
اثني عشر دولاراً؟

134
00:08:27,200 --> 00:08:28,680
هذه صفقة سيئة للغاية

135
00:08:30,200 --> 00:08:34,080
لا أعلم ما الأسوأ، حقيقة أنه لا يسمع
أو حقيقة أنه يعلم سعر الحبار

136
00:08:35,280 --> 00:08:38,480
لا أصدق أن المنظمة
لن تعطينا أية معلومات

137
00:08:38,840 --> 00:08:40,400
عليّ العمل على ذلك

138
00:08:41,480 --> 00:08:43,640
نتسلل إلى مقر القيادة لاحقاً في الليل

139
00:08:43,960 --> 00:08:45,240
أي عند الساعة السابعة والنصف

140
00:08:46,560 --> 00:08:49,240
أعرف واحداً من عاملي الهاتف
وسيخبرنا بمكان والديكما

141
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
يا جدي

142
00:08:51,640 --> 00:08:55,280
أنا متأكدة من أنهم لم يحتفظوا
بعاملي الهواتف منذ الخمسينيات

143
00:08:56,840 --> 00:08:59,200
أنت محقة، لا أعلم بما كنت أفكر

144
00:08:59,640 --> 00:09:00,960
سألجأ إلى عامل المصعد

145
00:09:02,160 --> 00:09:04,880
لكي يفعل ماذا؟ ليدخل آلة الزمن
ويقابلنا في مقر القيادة؟

146
00:09:06,560 --> 00:09:09,600
ما رأيكما بأن نجعل (إرني)
يخترق شبكة عمليات مقر القيادة

147
00:09:09,720 --> 00:09:12,720
ليجد آخر مكان معروف لأمي وأبي
عن طريق نظام تحديد المواقع

148
00:09:13,240 --> 00:09:15,760
أجل، إذا أردتم اللجوء إلى الحل الكسول

149
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
أصغي إليّ يا (كايسي)

150
00:09:19,120 --> 00:09:21,920
اعتمدنا في أيامي بشكل أقل
على الأجهزة والمعدات

151
00:09:22,040 --> 00:09:24,120
واعتمدنا  أكثر على قوة
الدماغ التقليدية

152
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
عمّ كنت أتحدث؟

153
00:09:29,800 --> 00:09:31,760
عن استخدام (إرني) لحاسوبه

154
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
إنها فكرة جيدة

155
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
يا (إرني)

156
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
كما ترى، أحب جدتي وجدي إلى حد الجنون

157
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
ولكن...

158
00:09:41,440 --> 00:09:45,320
إنهما كبيران في السن، ماذا كان اسم
مهمتهما الأخيرة؟ استعمار (أمريكا)؟

159
00:09:48,880 --> 00:09:51,560
كونهما كبيرين في السن
لا يعني أنهما سيفسدان المهمة

160
00:09:53,640 --> 00:09:56,040
يا جدي! ماذا فعلت بمحرك أقراصي؟

161
00:09:56,480 --> 00:09:59,200
محرك أقراص؟ اعتقدت أنه حامل أكواب

162
00:10:05,040 --> 00:10:07,720
يا عزيزتي، إذا كانت هذه النهاية
أريد الاعتراف بشيء ما

163
00:10:10,000 --> 00:10:13,600
أنا من نسي إحضار الحبل
عندما كنا في (سيراليون)

164
00:10:14,440 --> 00:10:17,360
(سيراليون) لماذا لم أقم بهذا من قبل؟

165
00:10:18,240 --> 00:10:21,600
مهلاً، أقوم بخطأ غبي صغير
وأنت تنزعين خاتم الزواج؟

166
00:10:22,400 --> 00:10:25,920
- هل انتهى الأمر؟ انتهى زواجنا؟
- أغلق فمك

167
00:10:30,840 --> 00:10:32,720
لقد نسيت أمر الخاتم

168
00:10:32,840 --> 00:10:35,760
- آخر مرة استخدمته عندما كنا في...
- (سيراليون)

169
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
تماماً

170
00:10:39,080 --> 00:10:41,440
هذا الشيء قاسٍ على أصابعي

171
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
حسناً، دعيني أساعدك

172
00:10:49,760 --> 00:10:51,040
تحاولين الهروب، أليس كذلك؟

173
00:10:51,640 --> 00:10:53,560
هل أنا مضيفة سيئة إلى هذا الحد؟

174
00:10:54,200 --> 00:10:57,000
يمكنني الخروج لإحضار بعض الكعك

175
00:10:58,960 --> 00:11:03,320
لا عليك، من الممتع البقاء
في السجن عند (روجينا هوني)

176
00:11:03,440 --> 00:11:06,200
بدأت بالتفكير بأنك نسيتنا
أيتها السيدة (هوني)

177
00:11:06,320 --> 00:11:08,800
وهل أنسى ضيوفي المفضلين؟

178
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
- مطلقاً
- اختصري الأمر يا (هوني)

179
00:11:11,360 --> 00:11:12,600
لا تكلمني هكذا يا (كريغ)

180
00:11:12,720 --> 00:11:15,240
- أنا أدعوها هي بـ(هوني) وليس أنت
- حسناً، أنا آسفة يا عزيزي

181
00:11:15,360 --> 00:11:17,400
لا مشكلة، لقد فهمت

182
00:11:18,880 --> 00:11:22,680
أنا آسفة بشأن القفص، ولكن ستنالان
هذا عندما تحاولان سرقة اختراعي

183
00:11:22,840 --> 00:11:24,000
لم يكن لدينا خيار آخر

184
00:11:24,160 --> 00:11:28,640
يمكن لتقنية الليزر التي اخترعتها تغيير
توازن القوى في العالم في ليلة واحدة

185
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
أعلم ذلك

186
00:11:30,640 --> 00:11:32,200
أنا أعتمد على هذا

187
00:11:43,400 --> 00:11:44,520
- هل هذا هم؟
- كلا

188
00:11:44,680 --> 00:11:46,440
- هل هذا هم؟ هل هذا هم؟
- كلا، كلا

189
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
- هل هذا هم؟
- أجل

190
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
- حقاً؟
- لا

191
00:11:50,920 --> 00:11:53,200
هلا تركتني أقوم بواجبي لأعثر عليهم؟

192
00:11:56,920 --> 00:11:58,720
مرحباً، ألم يظهر والداك بعد؟

193
00:11:59,080 --> 00:12:01,360
الجدة (غيل)، من الرائع رؤيتك مجدداً

194
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
مرحباً (موريسا)

195
00:12:04,280 --> 00:12:06,920
لا أحب تلك الفتاة
لديها تأثير سيئ عليك

196
00:12:07,600 --> 00:12:10,240
أنت تعلمين أني لست المصابة
بضعف السمع، أليس كذلك؟

197
00:12:11,640 --> 00:12:14,640
(موريسا)، هذا ليس وقتاً جيداً

198
00:12:14,760 --> 00:12:17,040
- لماذا؟
- هذا لا يعنيك أيتها الفضولية

199
00:12:18,800 --> 00:12:21,320
سجادة الترحيب هذه مخادعة للغاية

200
00:12:23,440 --> 00:12:27,760
لقد فعلتها، وجدت وحددت
آخر موقع معروف لأمي وأبي

201
00:12:27,880 --> 00:12:29,920
قمة التلة العائدة لـ(روجينا هوني)

202
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
(روجينا هوني)!

203
00:12:31,520 --> 00:12:33,840
لا تقل لي إنها عادت
تمارس ألاعيبها مجدداً

204
00:12:35,160 --> 00:12:38,160
ما الذي تعتقدون أنكم فاعلوه؟
لدينا مهمة إنقاذ لننفذها

205
00:12:38,400 --> 00:12:40,640
أجل، أجل يجب التصرف بهذا الشكل يا جدي

206
00:12:40,800 --> 00:12:42,840
- حسناً يا رفاق، لننطلق
- أنا خلفك تماماً

207
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
حالما أخرج من دورة المياه

208
00:12:54,120 --> 00:12:56,000
تفضلا، ارتديا هذه

209
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
لماذا نفعل هذا؟

210
00:12:57,720 --> 00:13:00,080
لأنكما ستكونان الليلة ضيوف الشرف

211
00:13:00,200 --> 00:13:03,520
في مزاد علني يعود ريعه
لجمعيتي الخيرية المفضلة

212
00:13:04,160 --> 00:13:06,800
- دعيني أخمن، جمعيتك أنت؟
- أجل

213
00:13:08,880 --> 00:13:11,960
أريد بيع اختراعي الجديد في المزاد

214
00:13:12,080 --> 00:13:15,160
سيشارك في المزاد مجموعة
من المجرمين غير المشهورين

215
00:13:21,920 --> 00:13:23,200
رائع، أليس كذلك؟

216
00:13:23,720 --> 00:13:26,360
تخيلا ما قد يفعله لإنسان

217
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
أو (ألاسكا)

218
00:13:29,040 --> 00:13:30,760
ولماذا علينا أن نكون هناك؟

219
00:13:31,720 --> 00:13:36,200
ألم أذكر ذلك؟
ستلعبان الليلة دور حبة البرتقال

220
00:13:36,680 --> 00:13:39,400
إنه دور صعب للغاية

221
00:13:51,800 --> 00:13:54,360
أجل لقد حددت موقعهما
إنهما في القبو

222
00:13:54,520 --> 00:13:57,200
حالما نجتاز الجدار الخارجي
يمكننا التوجه مباشرةً إلى أمي وأبي

223
00:13:57,720 --> 00:13:59,760
حسناً إذاً، سأقود فريق الإنقاذ

224
00:14:02,000 --> 00:14:03,920
كما كنت أقول، سأقود فريق الإنقاذ...

225
00:14:06,280 --> 00:14:08,720
هلّا يحضر أحد لجدتي الدواء؟

226
00:14:10,600 --> 00:14:12,560
أنا من سيأخذ القرارات يا عزيزتي

227
00:14:13,080 --> 00:14:14,520
أنا سأقود فريق الإنقاذ

228
00:14:14,640 --> 00:14:15,800
(إرني) معي

229
00:14:15,920 --> 00:14:19,360
ستدخلين أنت والجد كمجرمين
وتدخلان المزاد لاستعادة آلة الليزر

230
00:14:22,080 --> 00:14:23,280
ولكن بم سأتخفى؟

231
00:14:23,400 --> 00:14:28,040
ستدخلين على أنك (غريتا نوروود) فتاة
سيئة مرتزقة تعمل في كل أنحاء (تكساس)

232
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
وهي موجودة على قائمة
الأشخاص الهامين عند (هوني)

233
00:14:30,640 --> 00:14:34,240
مهلاً، إذاً سأتخفى بمظهر
شخص سيدخل إلى المزاد؟

234
00:14:35,360 --> 00:14:37,040
هل ترين المشكلة في ذلك يا جدتي؟

235
00:14:38,400 --> 00:14:40,480
توليت أمر تخفيك يا عزيزتي

236
00:14:41,120 --> 00:14:42,920
ليست هذه أول مرة لي

237
00:14:43,720 --> 00:14:45,280
ولكنها قد تكون الأولى لك

238
00:14:50,440 --> 00:14:52,480
رحبوا بـ(غريتا نوروود)

239
00:14:53,200 --> 00:14:54,520
تولّي أمرهم يا راعية البقر

240
00:14:54,840 --> 00:14:56,880
لقد دخلنا المسار الصحيح أخيراً

241
00:14:57,440 --> 00:14:58,800
مرحى!

242
00:15:01,360 --> 00:15:02,640
ما هو تخفيك يا جدي؟

243
00:15:02,960 --> 00:15:06,160
سأتخفى بمظهر قديم ولكنه جيد

244
00:15:06,280 --> 00:15:09,360
لا، لا، لا

245
00:15:09,640 --> 00:15:14,400
التخفي الذي استخدمته ونجح في 137 مهمة

246
00:15:14,520 --> 00:15:16,800
لا تقلها يا عزيزي
أرجوك لا تقلها أرجوك

247
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
(إلدورادو)

248
00:15:18,680 --> 00:15:21,880
يا (أوثيلو) أتوسل إليك
لا تقل (إلدورادو)

249
00:15:22,000 --> 00:15:23,640
بلى يا (غيل)

250
00:15:23,760 --> 00:15:26,800
(إلدورادو)!

251
00:15:29,440 --> 00:15:32,680
(إلدورادو) يعود مرة أخرى

252
00:15:34,800 --> 00:15:36,560
ماذا يعني (إلدورادو) يا جدي؟

253
00:15:37,000 --> 00:15:38,920
إنها بالإسبانية وتعني...

254
00:15:39,880 --> 00:15:41,160
الـ(دورادو)

255
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
مرحباً، كيف الحال أيها الحضور؟

256
00:15:49,760 --> 00:15:52,560
يا لها من مجموعة
مثيرة للاهتمام هنا الليلة

257
00:15:52,680 --> 00:15:55,000
إنها مجموعة من المجهولين
والمطلوبين للعدالة

258
00:15:55,960 --> 00:15:58,000
ليفز الرجل الأسوأ

259
00:15:59,160 --> 00:16:01,840
ألا يمكن للنساء دخول هذا المزاد؟

260
00:16:04,200 --> 00:16:06,800
لأني سأكون عندها أكثر جنوناً
من كيس مليء بالقطط

261
00:16:08,680 --> 00:16:10,600
أنت (غريتا نوروود) كما أعتقد

262
00:16:11,560 --> 00:16:14,080
أنا ممتنة لوصولك مع دفتر شيكاتك

263
00:16:14,200 --> 00:16:18,040
أجل يا سيدتي، أنا سعيدة لوجودي هنا
كسعادة قرادة جائعة على كلب سمين

264
00:16:21,680 --> 00:16:25,080
أنا آسفة، من أنت بالتحديد؟

265
00:16:25,200 --> 00:16:30,000
أنا يا سيدتي (إلدورادو)

266
00:16:31,720 --> 00:16:33,320
(إلدورادو)

267
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
حسناً

268
00:16:34,840 --> 00:16:37,520
أنا لم أقم  بدعوتك

269
00:16:38,680 --> 00:16:41,280
في الواقع، لم أسمع بك من قبل

270
00:16:41,400 --> 00:16:44,520
ألم تسمعين من قبل عن (إلدورادو)؟

271
00:16:44,640 --> 00:16:47,000
يا سيدتي، هل كنت تختبئين تحت صخرة؟

272
00:16:47,120 --> 00:16:48,560
لم أفعل ذلك منذ عام 2007

273
00:16:50,640 --> 00:16:54,600
حسناً، أنا سمعت بـ(إلدورادو)
المعروف بـ(إلدو) الغني

274
00:16:54,920 --> 00:16:58,320
لدى هذا الرجل الكثير من المال
ويمكنه مسح جسده بنقود من فئة مئة دولار

275
00:16:59,240 --> 00:17:01,640
أخرجي أموالك من دورة المياه يا سيدتي

276
00:17:02,160 --> 00:17:03,880
لديه قطاره الخاص

277
00:17:09,040 --> 00:17:11,520
- إذاً يمكنك أن تضمنيه؟
- أجل، سأفعل ذلك

278
00:17:11,800 --> 00:17:14,240
وإلا لن يكون اسمي (غريتا نوروود)

279
00:17:14,680 --> 00:17:17,800
حسناً إذاً
سعيدة لرؤيتك يا سيد (إلدورادو)

280
00:17:17,920 --> 00:17:20,680
من فضلك نادني باسم (إل)

281
00:17:36,240 --> 00:17:38,840
يا جدتي، ربما عليك أخذ استراحة

282
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
التقطي أنفاسك

283
00:17:41,080 --> 00:17:44,160
لم أحصل على هذا الورك الجديد للجلوس
حاول مجاراتي أيها الضعيف

284
00:17:46,680 --> 00:17:51,320
بحسب أداة تعقبي
أمي وأبي خلف هذا الباب الفولاذي القوي

285
00:17:51,760 --> 00:17:55,040
ولحسن الحظ أحضرت معي
مخترق الأطفال الصوتي

286
00:17:57,240 --> 00:17:59,800
ولسوء الحظ، نسيته في السيارة

287
00:18:01,880 --> 00:18:03,720
تحرك أيها السمكة

288
00:18:09,920 --> 00:18:12,840
- جدتي! ما زالت لديك المهارة
- يا عزيزي لم أفقدها أبداً

289
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
أمي، أبي

290
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
لقد ذهبا

291
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
هيا بنا

292
00:18:23,560 --> 00:18:24,920
حسناً

293
00:18:25,280 --> 00:18:27,000
سوف نبدأ المزاد

294
00:18:27,120 --> 00:18:34,040
وقبل البدء سأمنح بعضاً منكم
فرصة إطلاق النار على هدف حي

295
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
حسناً

296
00:18:40,640 --> 00:18:42,920
هدف حيّ لدقائق معدودة فقط

297
00:18:44,520 --> 00:18:48,800
- هل هذا من أظن أنه هو؟
- أجل إنه (إلدورادو)

298
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
يا سيدتي

299
00:18:50,320 --> 00:18:54,320
يريد (إلدورادو) أن يكون
أول من يجرب سلاحك المميت

300
00:18:54,480 --> 00:18:56,040
لا أعتقد هذا يا (إلدورادو)

301
00:18:56,560 --> 00:18:57,960
أودّ الترتيب حسب الرّتبة

302
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
أيها الجنرال

303
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
لا

304
00:19:21,800 --> 00:19:23,760
أمي وأبي، هل أنتما بخير؟
لقد كنت قلقاً للغاية

305
00:19:23,880 --> 00:19:26,800
أحبك أيضاً يا بني، ولكني أريد منك
تقليل الكلام والتركيز على فك قيودنا

306
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
احذري يا أمي

307
00:19:36,000 --> 00:19:37,720
جدتي! ما نوع الورك الذي أعطوه لك

308
00:19:38,120 --> 00:19:39,920
النوع نصف الآلي يا عزيزي

309
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
حقاً؟

310
00:19:53,480 --> 00:19:55,280
كدت تجعلني أسقط حقيبتي

311
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
حسناً

312
00:19:59,960 --> 00:20:01,920
عمل رائع
لنأخذ هذا الليزر ونخرج من هنا

313
00:20:02,280 --> 00:20:04,360
لا أعتقد هذا

314
00:20:05,640 --> 00:20:08,080
أنا مسرورة لأن عائلتكما بكاملها أتت

315
00:20:08,360 --> 00:20:11,680
أصبح لدي بعض نماذج
الاختبار لجهاز الليزر

316
00:20:11,920 --> 00:20:14,040
مهلاً، لن يقتل أحد عائلتي

317
00:20:14,160 --> 00:20:16,280
- حسناً، توخ الحذر يا جدي
- لا تقلقي بشأني

318
00:20:16,960 --> 00:20:18,480
لديّ غازات

319
00:20:19,720 --> 00:20:23,720
شكراً لك على المعلومات الإضافية
ولكني متأكدة أن غازاتك لن توقفها

320
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
فكري مجدداً

321
00:20:31,000 --> 00:20:32,520
- رائع
- أحسنت يا جدي

322
00:20:32,640 --> 00:20:34,640
يا لها من طريقة صامتة ومميتة

323
00:20:34,800 --> 00:20:36,920
لم أسعد لرؤيتكم أبداً من قبل
أكثر من هذه المرة

324
00:20:37,040 --> 00:20:39,920
- هيا لنذهب
- ليس بهذه السرعة

325
00:20:41,640 --> 00:20:45,960
هل اعتقدتم حقاً أنني قد أدعو حفنة
من المجانين عديمي الشفقة إلى منزلي

326
00:20:46,320 --> 00:20:48,920
من دون تجهيز قناع للغازات؟

327
00:20:50,040 --> 00:20:52,320
حسناً، كنا نأمل ذلك

328
00:20:53,200 --> 00:20:57,520
أي واحد منكم؟
سأرديك أولاً يا راعية البقر

329
00:20:57,920 --> 00:21:00,040
كلا لن تفعلي ذلك

330
00:21:10,800 --> 00:21:12,520
لقد أنقذتني للتو

331
00:21:13,200 --> 00:21:15,440
كيف عرفت أن عليك إحضار
عاكسٍ لشعاع الليزر؟

332
00:21:15,560 --> 00:21:18,840
لم أعرف ذلك، إنه عاكس بسيط
أحضرته من متجر شقة (كليتنر) وحسب

333
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
حصلت عليه مجاناً مع الجوارب الطويلة

334
00:21:21,640 --> 00:21:24,280
هذا ليس سيئاً بالنسبة إلى زوج
من الغازات القديمة، أليس كذلك؟

335
00:21:24,400 --> 00:21:26,440
انتظر لحظة
هل ذلك ما احتوته تلك العصا؟

336
00:21:33,560 --> 00:21:36,680
عليّ الاعتراف بأن الحياكة
مسلية نوعاً ما

337
00:21:36,920 --> 00:21:38,840
أنا متفاجئة من اهتمامك بها يا صغيرتي

338
00:21:39,720 --> 00:21:43,560
أجل، أعتقد أنه أصبح لديّ تقدير جديد
للقيام بالأشياء على الطريقة القديمة

339
00:21:46,000 --> 00:21:49,240
حسناً لقد انتهيت من حياكة هذه السترة

340
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
أين مكان العنق؟

341
00:21:52,120 --> 00:21:54,200
حسناً، انتهيت من حياكة
غطاء الوسادة هذا

342
00:21:56,160 --> 00:21:57,960
لا يمكنك الحياكة أبداً

343
00:21:58,720 --> 00:22:01,360
ولكنك جاسوسة متخفية رائعة

344
00:22:02,080 --> 00:22:03,960
شكراً، ورثت ذلك عن جدتي

345
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
أجل هذا صحيح

346
00:22:06,080 --> 00:22:08,120
هل تعلمت الحياكة من جدتك؟

347
00:22:08,440 --> 00:22:11,680
كلا لم أفعل
تعلمتها للتو من تطبيق على هاتفي

348
00:22:13,480 --> 00:22:15,080
واكبي عصرك أيتها الصغيرة

