﻿1
00:00:09,320 --> 00:00:12,880
(كيه سي)، (إرني)
لدي بعض الأخبار المشوقة

2
00:00:13,600 --> 00:00:16,080
وأخيراً قرروا جعل حرف الياء
حرفاً صوتياً بشكل دائم؟

3
00:00:16,880 --> 00:00:20,320
هل قمت بوشم وجهي على ظهرك
لإثبات حبك الأبدي لي؟

4
00:00:22,240 --> 00:00:25,600
لقد كان هناك خطأ في قسم الولادة وتطالب
الآن عائلة السيرك الجوال بإعادة (إرني)؟

5
00:00:26,720 --> 00:00:29,920
لا! ولن أسمح لهم باستعادتك أبداً

6
00:00:30,760 --> 00:00:32,120
أنا أمازحك

7
00:00:32,760 --> 00:00:35,840
لقد اختارتنا المنظمة من أجل تجريب
بعض الأدوات الجاسوسية الجديدة

8
00:00:36,080 --> 00:00:37,280
- رائع
- أجل

9
00:00:38,280 --> 00:00:41,720
هل هذا مسدس الأسهم الجديد؟
سمعت أن سهامه رائعة

10
00:00:42,880 --> 00:00:44,320
(كيه سي)، كوني حذرة باستخدامه

11
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
ماذا؟ ما مدى صعوبة
استخدام مسدس سهام؟

12
00:00:48,080 --> 00:00:50,080
لقد قمت سابقاً بإطلاق صاروخ
أرض - جو وأنا مغمضة العينين

13
00:00:53,160 --> 00:00:55,200
حسناً، يبدو أنه لم يكن
لديك معرفة بهذا الأمر

14
00:01:00,120 --> 00:01:02,200
- لا
- هل هذه المنظمة؟

15
00:01:02,400 --> 00:01:04,600
لا، بل هي رفيقتي المتطلبة (ميندي)

16
00:01:05,760 --> 00:01:09,520
أهلاً يا (ميندي)؟ ما الذي تحتاجينه؟

17
00:01:25,920 --> 00:01:29,200
- قالت أمي ألا نلمسه
-لا، بل قالت كونوا حذرين

18
00:01:29,520 --> 00:01:31,520
أضف لذلك، ما الذي قد يحصل...

19
00:01:33,200 --> 00:01:36,320
لا! مؤخرتي! مؤخرتي الجميلة!

20
00:01:37,440 --> 00:01:41,840
أنا آسفة يا (إرني)، لقد كانت هذه صدفة
لقد أمسكت بالمسدس هكذا، وبعدها...

21
00:01:43,800 --> 00:01:45,920
أبعديه وحسب

22
00:01:49,360 --> 00:01:50,360
آسفة!

23
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
مؤخرتي!

24
00:01:53,720 --> 00:01:55,840
أيها الناس، وكأن هذا السلاح
صاروخ موجه للمؤخرة

25
00:02:45,800 --> 00:02:48,600
" ثانوية (هاميلتون)"

26
00:02:54,240 --> 00:02:56,200
هيا يا (ماريسا)
تعالي لنلعب كرة السلة

27
00:02:56,400 --> 00:02:59,720
رجاءً، الحلقة الوحيدة التي
أهتم بها هي ما أعلقه بأذني

28
00:03:01,080 --> 00:03:04,080
وفوق ذلك، إذا أردت أن يخفق قلبك، شاهدي
فيلماً للممثل الوسيم (تاننيغ تيتوم)

29
00:03:05,880 --> 00:03:08,880
(ماريسا)، إن رياضة كرة السلة تزيد من
تركيزي، أتفهمين؟ وتمنحني الثقة بنفسي

30
00:03:09,680 --> 00:03:11,320
فحين ترين تلك التسديدة
ذات الثلاث نقاط

31
00:03:14,280 --> 00:03:17,000
وفجأةً! يصبح للعالم معنى

32
00:03:17,800 --> 00:03:19,080
لم أفهم ذلك بعد

33
00:03:20,000 --> 00:03:24,720
الأمر يشبه... حين تقوم مصففة شعرك
بالموازنة بين الألوان الساطعة والمعتمة

34
00:03:25,760 --> 00:03:27,640
أجل! هذا شعور رائع!

35
00:03:30,240 --> 00:03:34,520
أنت! هذا ملعبنا
يا ذات سيقان الطيور

36
00:03:35,920 --> 00:03:39,080
حسناً، لقد أخذت الساحة منكم
فلتجلسوا على كرسي المشاهدة

37
00:03:43,720 --> 00:03:45,840
أقصد، لقد أتينا لنلعب بالكرة

38
00:03:46,320 --> 00:03:50,680
حسناً، إذاً خذ بضعة مناديل واذهب للبكاء
في مكان آخر، فلن نذهب نحن

39
00:03:56,880 --> 00:03:58,760
أترى؟ تسديدة صافية بلا ارتداد

40
00:03:59,080 --> 00:04:00,240
هذا مجرد حظ

41
00:04:01,960 --> 00:04:06,240
حظ؟ أتعلم، سأريك ما هو الحظ
أنا وأنت، مباراة فردية، فلنبدأ الآن

42
00:04:10,600 --> 00:04:15,400
- يجب أن أذهب الآن
- ماذا؟ هل اتصلت والدتك بك؟

43
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
لا

44
00:04:17,680 --> 00:04:18,920
لقد راسلتني

45
00:04:19,480 --> 00:04:23,520
حسناً، اهربي إلى أمك، أراهن
أنها تتقن اللعب أكثر منك

46
00:04:23,800 --> 00:04:28,160
هل تتحدث عن أمي؟ لا أسمح لأحد
بأن يتحدث عن أمي؟ وانتهى الأمر

47
00:04:28,600 --> 00:04:32,680
أتفهم؟ سنتواجه أنا وأنت يوم الجمعة
الساعة الثالثة، وسنرى من يتقن اللعب أكثر

48
00:04:33,200 --> 00:04:38,240
أجل، كما سمعتها، ما أنتم سوى قشور
حلوى، وعلب فارغة، ومناديل متسخة!

49
00:04:40,200 --> 00:04:41,920
ماذا؟ أنا أتفوه بكلام بذيء

50
00:04:50,040 --> 00:04:53,720
ابني المسكين! لقد جلبت
لك شراب الشوكولا وبعض (المارشميلو)

51
00:04:54,320 --> 00:04:55,440
دعني أقم بهذا من أجلك

52
00:04:55,560 --> 00:04:57,760
أماه! يمكنني أن أمسك
جهاز التحكم بالتلفاز لوحدي

53
00:04:57,880 --> 00:05:00,200
لا أريدك أن تحرك ساكناً
إلى أن تتعافى بالكامل

54
00:05:04,560 --> 00:05:05,840
حسناً

55
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
وإن كان الاعتناء بي يجعلك شعورك أفضل

56
00:05:08,280 --> 00:05:12,920
هل تمانعين بتقشير أصابع الجبنة لي؟
كلما كانت خيوطها أكثر، كانت أفضل

57
00:05:16,840 --> 00:05:19,200
أهلاً يا أمي، تلقيت رسالتك
ما هي المهمة الضرورية؟

58
00:05:19,520 --> 00:05:22,720
هناك إشاعة حول اقتحام محتمل للبنك
الاحتياطي الفيدرالي، يجب أن نتفقده

59
00:05:23,280 --> 00:05:24,720
أتمنى لو كان بإمكاني الذهاب

60
00:05:24,880 --> 00:05:28,120
ولكن قامت هذه المجنونة
بحفر ثقوب جديدة في مقعدتي

61
00:05:29,160 --> 00:05:31,680
وبما أن (إرني) لا يستطيع
الجلوس في الشاحنة

62
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
سأحتاجك يا (كيه سي) لتحلي مكانه وترشديني
ضمن نظام الأنفاق التي تحت البناء

63
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
دعيني أخبرك عن بعض الإشارات
حين تكونين في الشاحنة، ستحتاجين...

64
00:05:37,320 --> 00:05:40,400
رجاءً، ما مدى صعوبتها؟
ما زلت أنت قادراً على فعل ذلك

65
00:05:50,640 --> 00:05:53,040
(تقلد إرني): مرحباً
يا شباب، أنا (إرني)

66
00:05:54,760 --> 00:05:56,080
ما الذي يجري؟

67
00:05:59,200 --> 00:06:01,920
حان وقت خبز البسكويت

68
00:06:03,360 --> 00:06:05,600
(كيه سي)؟ هل تقومين بتقليد (إرني)؟

69
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
كلا

70
00:06:09,960 --> 00:06:12,240
حسناً يا أمي، أمامك
هدفان يتجهان في طريقك

71
00:06:13,160 --> 00:06:15,360
بعد ثلاثة أمتار، انعطفي لليمين
وادخلي في الممر

72
00:06:15,680 --> 00:06:18,080
حسناً، سأنعطف عند الزاوية...

73
00:06:18,200 --> 00:06:21,800
هناك أحد باتجاه الساعة الثالثة

74
00:06:21,920 --> 00:06:24,320
ليس بعد الآن...

75
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
تباً! من أين جاؤوا؟

76
00:06:27,200 --> 00:06:29,480
يوجد شخصان خلفك تقريباً
على بعد ثلاثين خطوة

77
00:06:29,640 --> 00:06:31,440
حسناً، بأي اتجاه أذهب؟
اليمين أم اليسار؟

78
00:06:32,600 --> 00:06:35,080
دعيني أتفقد...
اذهبي مباشرة

79
00:06:35,320 --> 00:06:38,040
لا يوجد طريق مباشر يوجد حائط
إلى اليمين أم اليسار يا (كيه سي)؟

80
00:06:38,360 --> 00:06:41,400
- انتظري دقيقة
- لا أملك دقيقة، ماذا يجب أن أفعل؟

81
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
يمين أم يسار؟
يمين أم يسار؟

82
00:06:45,600 --> 00:06:48,960
اذهبي لليسار، لا لليمين
لا لليسار، اذهبي لليسار

83
00:06:49,280 --> 00:06:51,280
أنا متأكدة

84
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
أمي؟

85
00:06:57,640 --> 00:06:58,960
أمي؟

86
00:07:15,360 --> 00:07:18,760
ما الذي جرى لأمي؟
يبدو أنها تشعر كما أشعر بمقعدتي!

87
00:07:19,760 --> 00:07:22,480
أجل، فقد أرسلتها
بالخطأ باتجاه رصاص الأعداء

88
00:07:23,080 --> 00:07:26,560
لم أنت مصرة للغاية
على تدمير هذه العائلة؟

89
00:07:28,040 --> 00:07:30,600
لا تعاتبني وتلمني، حسناً؟
لقد أخفقت، أجل

90
00:07:31,120 --> 00:07:35,600
في العادة، أكون بأفضل حالاتي تحت
الضغط، ولكن انهارت أعصابي اليوم

91
00:07:35,960 --> 00:07:39,840
هذه ليست مشكلة كبيرة يا حبيبتي
تمكنت من التخفي والقضاء عليهم

92
00:07:40,280 --> 00:07:41,920
ولكن ماذا عن الرنين في أذنك؟

93
00:07:42,080 --> 00:07:46,080
قلت لك، تمكنت
من التخفي والقضاء عليهم

94
00:07:46,840 --> 00:07:49,920
أمي، أرجوك عاقبيني
احرميني من مشاهدة التلفاز

95
00:07:50,120 --> 00:07:51,400
- التلفاز الذي لا تشاهدينه أصلاً؟
- أجبريني على القراءة

96
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
- أكثر مما تقرأيه الآن؟
- احرميني من الذهاب للحفلة في العطلة

97
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
أنت لا تذهبين للحفلات

98
00:07:54,840 --> 00:07:57,040
إذاً، أجبريني على الذهاب
إلى حفلة وقضاء وقت ممتع!

99
00:07:58,640 --> 00:08:00,560
أماه، يجب أن تعاقبيني!

100
00:08:00,680 --> 00:08:04,200
تجاوزي الأمر يا (كيه سي)
هذا يحصل مع الجواسيس دوماً

101
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
وجب أن تري ماذا حصل معي
ومع والدك في شهر زفافنا

102
00:08:06,960 --> 00:08:08,880
(يشوشان عليها)

103
00:08:09,080 --> 00:08:12,520
أقصد في مهمة تخفينا
فيها كعريسين جديدين

104
00:08:13,320 --> 00:08:16,480
أنا من اقترح أن يختبئ
في حجرة شي اللحوم

105
00:08:16,760 --> 00:08:19,400
كيف لي أن أعرف أن
هناك حفلة شواء في ذات الليلة؟

106
00:08:20,440 --> 00:08:22,960
بالمختصر، ستنسين، وستسامحين

107
00:08:23,840 --> 00:08:27,880
ما زلت أرى أني أستحق عقاباً
سأذهب لغرفتي بلا عشاء

108
00:08:29,200 --> 00:08:31,120
- ولكن يا (كيه سي)...
- بدون لكن يا أمي...

109
00:08:31,400 --> 00:08:32,920
يجب أن أتأمل فيما اقترفته

110
00:08:41,560 --> 00:08:44,360
- لا يجب عليك أن تشتري لي غداء
- لم أفعل، كلا الطبقين لي

111
00:08:44,520 --> 00:08:46,480
لم أستطع أن أقرر ماذا سأختار؟

112
00:08:47,000 --> 00:08:49,920
لقد وقفت طويلاً لأفكر لدرجة
أن صغار الجزر أصبحت ناضجة

113
00:08:50,280 --> 00:08:51,920
ومنذ متى لا تستطيعين اتخاذ قرار؟

114
00:08:52,560 --> 00:08:55,360
لقد أخفقت إخفاقاً تاماً في هذه
المهمة، لقد وجهت أمي باتجاه الخطر

115
00:08:55,520 --> 00:08:57,480
إنها بخير، لكن كان الأمر وشيكاً

116
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
- إذاً، والدتك غاضبة منك؟
- لا

117
00:08:59,120 --> 00:09:00,240
- هل عوقبت؟
- لا

118
00:09:00,360 --> 00:09:02,080
في الواقع، طلبت منها
أن تعاقبني ولكنها لم تقبل

119
00:09:02,200 --> 00:09:03,760
طلبتِ منها أن تعاقبك؟

120
00:09:04,400 --> 00:09:09,840
إليك معلومة، حين تخطئين وتنجين
بفعلتك، افرحي بالأمر وانسيه

121
00:09:11,640 --> 00:09:14,480
المشكلة أنه ومنذ تلك المهمة
فقدت كل ثقتي بنفسي

122
00:09:14,840 --> 00:09:16,800
لا أستطيع اتخاذ أبسط القرارات

123
00:09:17,000 --> 00:09:23,240
أنا بلا ثقة، عديمة الثقة، انهارت ثقتي
بلا ثقة،قلت ثقتي، ثقتي ضعيفة

124
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
تباً! لا أستطيع اختيار نوع عجزي!

125
00:09:26,920 --> 00:09:28,360
هذه أنباء طيبة

126
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
المعذرة؟

127
00:09:29,920 --> 00:09:34,800
(كي سيه) دائماً يتسنى لك أن تساعديني
والآن سيتسنى لي أن أساعدك

128
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
وكيف ستفعلين هذا بالضبط؟

129
00:09:37,320 --> 00:09:40,320
وكيف لي أن أعرف؟ لم يسبق أن مررت
بهكذا حالة، انا لست متأكدة من الأمر

130
00:09:41,320 --> 00:09:45,080
انتظري، أنا أعلم... أين هو المكان
حيث تكونين بأفضل حالاتك؟

131
00:09:48,400 --> 00:09:50,360
يمكنك فعل هذا

132
00:09:51,160 --> 00:09:53,720
هيا يا (كيسي)
أنا أؤمن بك

133
00:09:53,960 --> 00:09:55,720
حسناً، هل تؤمنين بالصمت؟

134
00:10:04,120 --> 00:10:06,840
لا أصدق هذا، مهمة واحدة فاشلة
ولم أعد قادرة على فعل أي شيء

135
00:10:07,560 --> 00:10:11,240
ماذا لو قضيت بقية حياتي كشخص قلق
وغير آمن، وذي أعصاب واهنة؟

136
00:10:11,520 --> 00:10:13,800
ستكونين حينها مثل
أية مراهقة أخرى بالضبط

137
00:10:14,120 --> 00:10:15,800
(ماريسا)، من الذي تمازحينه؟

138
00:10:15,920 --> 00:10:21,240
أنت تدخلين الحفلات وأنت تقولين
" مرحباً، ما الأخبار، من مستعد للجنون؟"

139
00:10:21,520 --> 00:10:23,080
" كنزتك هذه، أحببتها!"

140
00:10:23,480 --> 00:10:27,480
مرحباً يا وسيم، لا يمكنني أن أدعو نفسي
في موعد، لذا تعال معي إلى قطار الحب!

141
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
صحيح

142
00:10:32,400 --> 00:10:33,960
هذه أنا من السطح

143
00:10:34,360 --> 00:10:36,200
ولكن في داخلي، أنا أفكر...

144
00:10:36,520 --> 00:10:40,280
لم أتعرق لهذه الدرجة، لقد ارتديت الثياب
الخطأ، ولن يعجب هذا الشاب بي إطلاقاً

145
00:10:41,200 --> 00:10:43,960
ومتى سمعت أحدهم يقول
" هيا فلنصعد على قطار الحب؟"

146
00:10:45,280 --> 00:10:47,880
- حقاً، هكذا تشعرين في قرارة نفسك؟
- أجل

147
00:10:48,640 --> 00:10:53,720
"ولكن لا أحد علم بهذا، فمفتاح الثقة
هو : تظاهري بها إلى أن تحصلي عليها"

148
00:10:55,400 --> 00:10:57,520
أنت محقة، أزيف الثقة
إلى أن أحصل عليها

149
00:11:06,840 --> 00:11:08,840
تباً! لا أستطيع تسجيل هدف
حتى حين أقوم بتزييف ثقتي!

150
00:11:14,680 --> 00:11:17,000
أماه! أنا جائع!

151
00:11:29,520 --> 00:11:30,880
أنا آتية يا صغيري

152
00:11:35,280 --> 00:11:37,480
- إليك عشاؤك
- شكراً يا أمي

153
00:11:40,320 --> 00:11:41,640
لحم مشوي...

154
00:11:44,160 --> 00:11:45,600
لحم مشوي...

155
00:11:46,280 --> 00:11:50,280
- وما المشكلة باللحم المشوي؟
- لا شيء، أنا أقدر ذلك حقاً

156
00:11:51,040 --> 00:11:56,280
ولكن كنت أشتهي أن تطبخي لي
(دجاج تيترازيني)

157
00:11:57,040 --> 00:12:00,480
ولكن أنا لم أصنع دجاج (تيترازيني)

158
00:12:03,240 --> 00:12:05,440
- أيمكنك طهوه؟
- حسناً

159
00:12:06,120 --> 00:12:09,000
حسناً، هذا يكفي
حان الوقت لبعض العلاج الفيزيائي

160
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
يجب أن تعود للجلوس على مقعدتك

161
00:12:11,280 --> 00:12:14,080
- ولكن، ولكن...
- تماماً، على مقعدتك

162
00:12:20,040 --> 00:12:21,520
أنا آسفة جداً

163
00:12:21,960 --> 00:12:26,200
حسناً، ربما بإمكاني
طهو بعض دجاج (تيترازيني)

164
00:12:27,120 --> 00:12:28,440
شكراً يا أمي

165
00:12:30,040 --> 00:12:33,480
وقبل أن تذهبي، أتمانعين
لو بدلت المحطة التلفازية من أجلي؟

166
00:12:33,840 --> 00:12:36,000
سأفعل أي شيء لابني الصغير

167
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
لا أريد هذه القناة

168
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
لا أريد هذه القناة

169
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
لا أريد هذه القناة

170
00:12:41,360 --> 00:12:43,920
انتظري، عودي للوراء...
لا، لا أريد هذه القناة

171
00:12:49,720 --> 00:12:52,040
تباً، لقد نسيت تماماً
أن علينا تحضير خطابات اليوم

172
00:12:53,000 --> 00:12:54,960
أتمنى ألا تختارني الآنسة أولاً

173
00:12:55,200 --> 00:12:56,920
آنسة (فيشر)، ترغب (كيه سي)
بأن تكون أول القارئين

174
00:12:57,920 --> 00:13:00,120
- ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
- أزيد من ثقتك

175
00:13:00,600 --> 00:13:02,840
هلا أسديت لي معروفاً
وقمت بزيادة ثقة شخص آخر؟

176
00:13:05,000 --> 00:13:09,960
توقفي! يجب أن تفعلي شيئاً
تجيدينه لتتذكري كم أنت رائعة

177
00:13:10,160 --> 00:13:12,360
ولا أحد أفضل منك في إلقاء الخطابات

178
00:13:12,920 --> 00:13:15,360
اذهبي واقرأيها
أنت موهوبة بالفطرة!

179
00:13:16,800 --> 00:13:17,800
أنت محقة

180
00:13:18,840 --> 00:13:20,680
أنا موهوبة بالفطرة

181
00:13:20,880 --> 00:13:23,360
أنا موهوبة بالفطرة، حسناً

182
00:13:25,480 --> 00:13:29,640
مرحباً بالجميع، سوف أتكلم
عن الثورة الصناعية

183
00:13:30,200 --> 00:13:35,000
بينما نستمتع اليوم بالكثير من
التجهيزات... العصرية... التي...

184
00:13:35,760 --> 00:13:38,520
التي... الحديثة...

185
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
التجهيزات... التي...

186
00:14:03,760 --> 00:14:05,520
حسناً، لقد تقيأت بالحقيبة بالتأكيد

187
00:14:15,040 --> 00:14:18,840
تأكد من أن المثقاب المتفجر
مشحون بالكامل قبل استخدامه

188
00:14:20,560 --> 00:14:25,280
انتباه، ارتداء المنتج أثناء
الاستحمام قد يسبب ضرراً دائماً

189
00:14:26,360 --> 00:14:27,760
للمثقاب أم لي؟

190
00:14:28,280 --> 00:14:31,400
ومن الذي سيرتدي المثقاب في الحمام؟
وأين يفترض به أن يتركه؟

191
00:14:33,560 --> 00:14:36,000
مرحباً يا أمي؟ كيف الأحوال؟

192
00:14:36,400 --> 00:14:38,600
يبدو أن مزاج أحدهم قد تحسن

193
00:14:38,800 --> 00:14:42,800
هذا ولأنه ولأول مرة منذ تلك
المهمة، قد اتخذت قراراً حاسماً

194
00:14:43,480 --> 00:14:46,240
وقررت... أني لن أصبح
جاسوسةً بعد الآن

195
00:14:47,480 --> 00:14:51,840
هذا مثير للاهتمام، إليك ما أفعله عادةً
حين لا أكون قادرةً على اتخذا قرار...

196
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
لا أتخذ قراراً

197
00:14:55,440 --> 00:14:58,280
أنا جادة يا (كيه سي)
لا تقسي على نفسك

198
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
فربما يكون شعورك مختلفاً
بعد يومين أو ثلاثة

199
00:15:01,360 --> 00:15:05,480
ولكن يا أمي، أنا متأكدة تماماً
أن هذا هو القرار الأمثل

200
00:15:07,360 --> 00:15:11,600
أو ربما لا... ها قد تلاشى تفاؤلي

201
00:15:13,280 --> 00:15:15,720
- هل ضغطت للتو على هذا المثقب؟
- أجل، لماذا؟

202
00:15:17,000 --> 00:15:18,360
لا يوجد سبب

203
00:15:25,600 --> 00:15:28,200
حسناً، لطالما قال آل (غودفيديرز)
أنهم يرغبون ببركة سباحة

204
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
أصبح لديهم حفرة على الأقل

205
00:15:48,680 --> 00:15:51,040
يا (إرني)...

206
00:15:54,920 --> 00:15:56,960
كيف حال صغيري المسكين

207
00:15:57,680 --> 00:16:01,600
أتمنى لو كان بإمكاني أن أقول أنه
يتحسن، لكن لا يمكنني الكذب على أمي

208
00:16:02,920 --> 00:16:05,120
- لا، ليس بعد الآن
- ماذا قلت؟

209
00:16:05,240 --> 00:16:08,080
لا شيء يا حبيبي
هل هناك شيء تود أن أحضره لك؟

210
00:16:08,400 --> 00:16:12,920
إذا لم يكن هذا صعباً، أيمكنك تغيير
جميع المصابيح إلى مصابيح أضواء خافتة؟

211
00:16:13,360 --> 00:16:15,160
فهذه تؤلم عينَي بعض الشيء

212
00:16:17,920 --> 00:16:21,520
حسناً، ربما سنناقش هذا مع الطبيب

213
00:16:22,120 --> 00:16:24,200
- ماذا قلت للتو؟
- الطبيب

214
00:16:25,120 --> 00:16:30,000
لقد اتصلت بطبيب اختصاصي
وسيأتي لمعاينة مقعدتك بشكل كامل

215
00:16:31,280 --> 00:16:34,760
- حين تقولين بالكامل...
- أقصد كلها!

216
00:16:36,240 --> 00:16:38,960
لن يترك زاوية أو شقاً من دون معاينة

217
00:16:39,200 --> 00:16:42,280
انظروا لقد شُفيت!
إنها معجزة! أستطيع المشي!

218
00:16:44,680 --> 00:16:49,960
جيد، والآن يمكنك الذهاب
بنفسك إلى غرفتك لأنك معاقب!

219
00:16:50,480 --> 00:16:53,520
ولكن قبل ذلك، أحضر لي
بعض دجاج (تاترازيني)

220
00:16:54,080 --> 00:16:56,240
لم يعد لدينا المزيد
من دجاج (تاترازيني)

221
00:16:57,480 --> 00:16:59,720
ولكن أظن أن بمقدوري
تحضير بعض منه

222
00:17:00,240 --> 00:17:01,280
هلا فعلت ذلك!

223
00:17:05,520 --> 00:17:07,840
(ماريسا)، لقد وصلتني
رسالتك، ما الخطب؟

224
00:17:08,080 --> 00:17:09,400
لم قد تعتقدين أن هناك مشكلة ما؟

225
00:17:09,600 --> 00:17:13,360
لأنك كتبت: حالة طارئة
أحتاج لمساعدتك، وعلى الفور!

226
00:17:14,240 --> 00:17:17,280
تباً للتصحيح التلقائي
أردت كتابة، كيف الحال؟

227
00:17:18,720 --> 00:17:21,400
ولكن بما أننا هنا...

228
00:17:21,760 --> 00:17:25,360
فلنسدد بضع رميات
ولنلهُ بكرة السلة

229
00:17:26,480 --> 00:17:29,440
اسمعي يا (ماريسا) أنا أقدر حقاً
محاولاتك الرفع من معنوياتي

230
00:17:29,560 --> 00:17:33,080
ولكن هزيمة أسوأ لاعبة كرة سلة
على الإطلاق لن يزيد ثقتي بنفسي

231
00:17:33,680 --> 00:17:37,880
بحقك! سيكون هذا ممتعاً، فلنفعل
حركات كهذه، فلنلعب كرة السلة!

232
00:17:44,520 --> 00:17:45,880
قلت لك لا أريد أن ألعب

233
00:17:46,000 --> 00:17:48,840
وإذا لم تتوقفي عن اللعب
بالكرة، فسوف أضربك بها

234
00:17:49,880 --> 00:17:53,760
تباً للتصحيح التلقائي
كنت أريد أن أكتب: لا، شكراً

235
00:17:58,560 --> 00:18:02,360
انظروا إلى لاعبة السلة التي تقيأت

236
00:18:05,000 --> 00:18:09,080
هل ستتقيأين في السلة؟
فلم أرك ترمين شيئاً سوى غدائك!

237
00:18:10,800 --> 00:18:15,240
هلا تركتني لوحدي؟ لا يمكنك أن تجعلني
أشعر بأني فاشلة، لأني أشعر أني كذلك

238
00:18:15,600 --> 00:18:21,880
اسمعي، لم يأت يوم الجمعة بعد، ولكن
بما أنك هنا، ما رأيك لو هزمتك الآن؟

239
00:18:22,520 --> 00:18:24,720
لقد قلت لك أني لا أود اللعب بعد الآن

240
00:18:25,400 --> 00:18:27,920
لا بأس، فلا بد أنك
تلعبين كالفتيات بأية حال

241
00:18:31,040 --> 00:18:32,280
قلت أني ألعب مثل ماذا؟

242
00:18:33,000 --> 00:18:37,520
قلت... أنك... تلعبين... كالفتيات

243
00:18:38,920 --> 00:18:41,640
كالفتيات؟ أنا ألعب كالفتيات؟

244
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
بالطبع أفعل، وستعلمك
هذه الفتاة درساً قاسياً

245
00:18:44,760 --> 00:18:48,200
والشيء الذي سأرميه
في هذه المرة هو نقاط ضدك

246
00:18:50,240 --> 00:18:52,880
- ماذا يعني هذا؟
- كل هدف بنقطتين

247
00:18:56,840 --> 00:18:58,240
فلنقم بهذا يا بني!

248
00:19:37,000 --> 00:19:40,640
المعذرة، هل يعرف أحدكم كيف ينقذ
شخصاً؟ لأني أظن أن (مايكل) في خطر

249
00:20:17,440 --> 00:20:19,120
وهذه هي نهايتك!

250
00:20:20,600 --> 00:20:22,160
لقد فعلتهيا يا (كيه سي)، لقد هزمتِه!

251
00:20:22,920 --> 00:20:29,200
هل سمعتم هذا الصوت يا شباب؟ هذا صوت
نزول المصعد فأنت لست في مستواي!

252
00:20:35,760 --> 00:20:38,960
لقد استعدت ثقتي، إنه نمط أعلى من الثقة

253
00:20:39,080 --> 00:20:42,080
لقد استعدت ثقتي الغريزية!

254
00:20:43,880 --> 00:20:45,280
ولم أكن لأفعل هذا لولاك

255
00:20:45,600 --> 00:20:48,480
انتظري... أنا ساعدتك حقاً! أجل!

256
00:20:48,920 --> 00:20:52,320
هذا يعني أني ساعدتك مرة
مقابل مساعدتك لي لأحد عشر مليون مرة

257
00:20:53,080 --> 00:20:54,480
ولكن بدأت ألحق بنتيجتك!

258
00:20:56,920 --> 00:21:00,640
أتعلمين، ربما الوقت مناسب الآن
لأسألك: ما معنى كلمة (ثقة)؟

259
00:21:10,080 --> 00:21:15,440
أنا (كيه سي)، عمل (إرني)
سهل للغاية... ها قد فجرت أمي

260
00:21:19,680 --> 00:21:22,960
- كيف دخلت إلى هنا؟
- لقد تركت الباب مفتوحاً يا (كيه سي)؟

261
00:21:24,880 --> 00:21:27,480
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- لقد عدت

262
00:21:27,600 --> 00:21:30,600
- أهذه أنت يا (كيه سي)
- أجل يا أمي، لقد استعدت ثقتي

263
00:21:30,880 --> 00:21:33,720
إذن تعالي أنت وثقتك وساعدي
أمك بالقضاء على بعض الأشرار

264
00:21:35,080 --> 00:21:38,560
يبدو أن هذه مهمة جديدة
لأستخدم مسدس السهام السريعة

265
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
- أنا آسفة جداً يا (إرني)، لم أقصد...
- لا بأس

266
00:21:44,440 --> 00:21:46,040
ثياب داخلية ضد السهام

267
00:21:46,600 --> 00:21:48,440
انتابني شعور بأنك ستعيدين ذلك

