[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OPup,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OPdown,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: EDup,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,30,1 Style: EDdown,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,30,1 Style: Def2,Hacen Liner Print-out,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000066,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,1,2,100,100,45,1 Style: Koda's Op,Hamilton,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: SH-ARAB 2,Hacen Liner Print-out,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: blue,Hacen Liner Print-out,45,&H00BEB49F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: gray,Hacen Liner Print-out,75,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Liner Print-out,75,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: Title,Hacen Typographer Heavy,100,&H00D7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Title2,Hacen Typographer Heavy,100,&HFED7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:32.53,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،مع أنّني قادرُ على إبادة الأراضي الخمسة كلّها Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:36.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،و أشرب مياه المحيطات الثّلاثة حتّى تجف Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:40.82,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،أبقى عاجزاً أمام السّماء Dialogue: 0,0:00:43.25,0:00:47.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بسبب افتقاري لجناحين و قدمين و يدين Dialogue: 0,0:00:57.07,0:00:59.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا ثعبان العالم Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:06.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[و اسمي هو [جورمونغاند Dialogue: 0,0:01:12.94,0:01:32.56,notes,,0,0,0,,anime lover : ترجمة\N hunter pearl : تدقيق\N KOTEI SASUKE : انتاج \N .لا تنسوا زيارتنا في منتدى شبكة شونين العربيّة Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:58.84,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.مقاتلٌ مبتدئٌ تماماً كهذا قتل والديّ بحمولة المتفجّرات المتطوّرة خاصّته Dialogue: 0,0:03:00.95,0:03:03.02,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هنا هؤلاء الذين يخترعون أسلحةً جديدة Dialogue: 0,0:03:03.02,0:03:04.67,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،هؤلاء الذين يصنعوهم Dialogue: 0,0:03:04.67,0:03:06.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،هؤلاء الذين يبيعوهم Dialogue: 0,0:03:06.65,0:03:07.85,SH-ARAB 2,,0,0,0,,و هؤلاء الذين يستخدمونهم Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:13.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,سوف أكرههم إلى الأبد Dialogue: 0,0:03:15.07,0:03:19.14,SH-ARAB 2,,0,0,0,,لن يتغيّر شعوري هذا أبداً Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:22.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!تحرّك بسرعة، أيّها الجندي Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:27.91,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!هيّا! واحد، إثنان! واحد، إثنان Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:32.04,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[هذه الشّابّة تعمل تاجرةً للأسلحة و تدعى [كوكو هيكماتيار Dialogue: 0,0:03:33.60,0:03:37.97,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا أسافر معها, مع تاجرةٍ للأسلحة Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:36.25,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:36.25,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:36.71,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:36.71,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:37.00,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:37.00,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:37.46,0:03:37.50,Title,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:37.46,0:03:37.50,Title2,layers not set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 1,0:03:37.75,0:03:39.38,Title,layers set for a reason,0,0,0,,{\shad0\blur0.5\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:37.75,0:03:39.38,Title2,layers set for a reason,0,0,0,,{\shad5\blur3\pos(690,274)}بندقيّةٌ معدنيّة - شارع كاليكو Dialogue: 0,0:03:39.50,0:03:43.51,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كلّ رجالي الثّمانيّة هنا Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:45.37,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.و أنت ستكون التّاسع Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:48.00,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.إنّهم سريعوا الغضب بعض الشّيء, و لكن لا داعي للخوف Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.89,SH-ARAB 2,,0,0,27,,سيكون هذا أوّل لقاءٍ لكم, و لكن للأسف \Nلن يكون هنالك وقتٌ للحديث عن قصص حياتكم Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:54.04,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.لدينا مشكلةٌ صغيرة Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:57.19,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.أرياف شرق أوروبا بدأت تعقّد الأمور Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:00.27,SH-ARAB 2,,0,0,20,,.المساعدة في حلّ هذه المشكلة ستكون مهمّتك Dialogue: 0,0:04:02.24,0:04:04.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إنّها أوّل مهمّة لك معنا Dialogue: 0,0:04:04.86,0:04:07.70,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و سنختبر مهاراتك بها Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:09.70,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[ماو]. [وايلي] Dialogue: 0,0:04:09.70,0:04:11.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,من هذا الصّبي, [كوكو-سان]؟ Dialogue: 0,0:04:12.09,0:04:13.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:04:15.03,0:04:17.04,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!اسمعوني Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:25.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[اسم هذا الصّبي [جوناه Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:28.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,العضو الجديد هو هذا الصّبي؟ Dialogue: 0,0:04:29.15,0:04:32.57,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...كما أنّه يمسك بسلاح. تبّاً Dialogue: 0,0:04:34.24,0:04:36.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا داعي للخوف Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:38.73,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.توجو]. أرجو منك أن تشرح لي ما حدث] Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:40.31,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يحدث الكثير منذ أن سألتني آخر مرّة Dialogue: 0,0:04:40.31,0:04:43.37,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ما تزال الحاوية موقوفة في مبنى الميناء Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:49.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[تريد الجمارك أن تتحدّث معكِ, [كوكو-سان Dialogue: 0,0:04:49.52,0:04:52.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّهم يريدون الاحتفاظ بها Dialogue: 0,0:04:52.81,0:04:57.27,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ممّا يعني أنّه علينا استرجاع ما يخصّنا Dialogue: 0,0:04:57.27,0:04:57.71,SH-ARAB 2,,0,0,0,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:01.06,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا يهمّني Dialogue: 0,0:05:01.06,0:05:04.71,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فقط أخبروني من هو الذي يجب عليّ أن أقتله Dialogue: 0,0:05:07.13,0:05:08.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![ليم]! [فالميت] Dialogue: 0,0:05:08.63,0:05:11.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!استعدّوا للانطلاق! هيا Dialogue: 0,0:05:11.01,0:05:17.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,آنسة [هيكماتيار]. هل تدركين الأضرار التي ستسبّبها هذه الحاوية بدولتي هذه؟ Dialogue: 0,0:05:18.24,0:05:21.96,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يستحيل على الجيش أن يحصل عليها Dialogue: 0,0:05:21.96,0:05:25.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!إن كنتِ تخطّطين على الاستمرار بالرّغم من هذا, فستعاقبين عليه Dialogue: 0,0:05:25.98,0:05:28.14,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ستندمين يا فتاة Dialogue: 0,0:05:28.14,0:05:30.39,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا، أنت الذي سيندم Dialogue: 0,0:05:31.77,0:05:34.49,SH-ARAB 2,,0,0,0,,جوناه]، ما رأيك بزملائك الجدد؟] Dialogue: 0,0:05:35.18,0:05:35.83,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:05:35.83,0:05:37.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كم أنت بارد Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:41.71,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لقد نظرت في ماضيك قبل أن أقبلك هنا Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف أين كنتَ تعيش و أين كنتَ تقاتل Dialogue: 0,0:05:44.65,0:05:46.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف ماذا تحبّ و ماذا تكره Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:49.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف السّبب الذي نُفيتَ لأجله Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:52.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أنت تملك بعض الأسلحة, أليس كذلك, [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:56.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ألن تجيب على سؤالي؟ Dialogue: 0,0:05:58.78,0:06:00.67,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أكره التّكلّم Dialogue: 0,0:06:00.67,0:06:03.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعرف هذا. و لكنّك مرغمٌ عليه إن أردت العمل معي Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:06.53,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إذاً, ما رأيكِ, [فيلميت]؟ Dialogue: 0,0:06:06.53,0:06:08.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,بشأن [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:06:08.78,0:06:12.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,لا أعرف عنه شيئاً، فكيف سيكون عندي رأيٌ؟ Dialogue: 0,0:06:12.98,0:06:16.56,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا أعرف. يبدو لي بأنّه متوتّرٌ جدّاً Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:21.66,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!كوكو] في خطر! إنّها وحيدةٌ مع ذلك الصبيّ الغريب في تلك السّيارة] Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:25.00,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!هذا يحدث في كلّ مرّةٍ ينضمّ إلينا عضوٌ جديد Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.96,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إن حصل مكروهٌ لها ،فسأقتل الخائنَ و من ثم سأقتل نفسي Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:34.67,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هاي، [ليم]! لا تبدأ بالتّدخين فقط لأنّنا وحيدين Dialogue: 0,0:06:34.67,0:06:36.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أطفئ السّيجارة حالاً أو افتح النّافذة Dialogue: 0,0:06:36.78,0:06:38.20,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:40.18,SH-ARAB 2,,0,0,0,,متى أشعلتَها؟ Dialogue: 0,0:06:40.18,0:06:41.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ستعلق الرّائحة في شعري Dialogue: 0,0:06:42.63,0:06:43.41,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...هاي Dialogue: 0,0:06:43.41,0:06:45.61,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ما الأمر؟ اسأل أيّ شيء Dialogue: 0,0:06:45.61,0:06:47.52,SH-ARAB 2,,0,0,0,,كيف تتعاملين عادةً مع أناسٍ يتتبّعونك؟ Dialogue: 0,0:06:47.52,0:06:51.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,"!أطلق النّار عليهم أوّلاً، و لا تناقشهم" Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:54.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!إنّه يطلق النّار Dialogue: 0,0:07:04.51,0:07:05.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![جوناه] Dialogue: 0,0:07:09.63,0:07:11.59,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![جوناه]! [جوناه] Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:14.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!قل شيئاً قبل أن تبدأ بالإطلاق Dialogue: 0,0:07:14.74,0:07:15.55,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لقد فاجأتني Dialogue: 0,0:07:16.94,0:07:18.14,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا داعي للاستغراب Dialogue: 0,0:07:18.99,0:07:20.53,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يكونوا إلّا مستكشفين Dialogue: 0,0:07:20.53,0:07:22.14,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.العرض الحقيقيّ سيبدأ قريباً Dialogue: 0,0:07:22.72,0:07:27.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أنا أملك الحاوية الخاصّة بفتاة الأسلحة [كوكو هيكماتيار] تلك في الميناء Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:30.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا يمكننا السّماح للقوّات الجوّيّة بالحصولِ عليها Dialogue: 0,0:07:30.64,0:07:32.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتريد أن تعرف على ماذا تحتوي؟ Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:37.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.تحسيناتٍ لثلاثةِ أساطيل من الدّفاع الجوّي لدولتنا Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:43.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و هذا يؤدّي إلى جعلهم في نفس مستوى\Nالدّفاع الجوّي الخاص بالدّول المجاورة Dialogue: 0,0:07:43.79,0:07:49.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنت تعرف ماذا سيحدث لدولتنا إن استلم الجّيش\N هذه التّحسينات و استخدمها Dialogue: 0,0:07:50.04,0:07:52.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على أيّة حال، تأكّد من عدم تدخّل الشّرطة Dialogue: 0,0:07:53.49,0:07:55.41,SH-ARAB 2,,0,0,0,,بدأت معركةٌ بالأسلحة النّاريّة؟ Dialogue: 0,0:07:55.41,0:07:59.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا تقلق، لقد قمت بإرسال الدّعم Dialogue: 0,0:07:59.17,0:08:02.61,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سنخسر كلّ شيءٍ إن وصلوا إلى الميناء Dialogue: 0,0:08:02.61,0:08:03.69,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.انتهى Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:17.82,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يا لها من شاحنةٍ صلبة Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:19.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كما أنّ هجومهم المضادّ بدأ يغضبني Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:21.66,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن لا ندعها تقف في طريقنا Dialogue: 0,0:08:21.66,0:08:25.92,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن نسرع و إلّا لن تستطيع [كوكو] الهرب Dialogue: 0,0:08:25.92,0:08:28.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا أقوم بما بوسعي Dialogue: 0,0:08:28.35,0:08:31.71,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ليم]، اقترب أكثر إلى الشّاحنة] Dialogue: 0,0:08:32.11,0:08:33.59,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل أنتِ جادّة؟ Dialogue: 0,0:08:36.02,0:08:37.72,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كوكو]، الممر الغربيّ] Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:40.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,عدوٌ جديد؟ Dialogue: 0,0:08:45.14,0:08:48.02,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!فلننطلق إلى الميناء, عزيزتي Dialogue: 0,0:08:48.51,0:08:49.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,فوسكود 6"؟" Dialogue: 0,0:08:49.98,0:08:52.19,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!ذلك العجوز الأحمق Dialogue: 0,0:09:16.29,0:09:19.47,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّ الاثنين اللذان كانا وراءنا اهتموّا بالأمر Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:23.31,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و الرّجال الذين كانوا في السّيّارة العسكرية أوقفوا\N الإطلاق بعد أن خرجنا عن الشّارع الرّئيسي Dialogue: 0,0:09:24.46,0:09:27.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,جوناه]، لقد ناديتني [كوكو] قبل قليل، أليس كذلك؟] Dialogue: 0,0:09:27.98,0:09:32.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,--أنا متأكّدةٌ بأنّك فعلت! يعجبني هذا! دائماً نادِني Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:32.86,gray,,0,0,0,,![كوكو]! [كوكو] Dialogue: 0,0:09:32.86,0:09:35.10,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حان وقت الذّهاب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:37.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.وداعاً، يا فتاة الأسلحة Dialogue: 0,0:09:37.36,0:09:38.24,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!أخفضي رأسكِ Dialogue: 0,0:09:38.24,0:09:39.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!سأفجّرك لتصلي إلى القمر Dialogue: 0,0:09:39.74,0:09:41.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!معه طاروخٌ مضادٌ للدبّابات Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:51.25,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إف جي إم - 148 جافيلين؟ Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:51.25,notes,,0,0,0,,.ملاحظة: هذا اسم سلاح أمريكي مضادّ لدّبابات Dialogue: 0,0:10:01.59,0:10:02.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إنّه يضحك؟ Dialogue: 0,0:10:03.28,0:10:05.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سيحتاجون عشرين ثانية لتعبئة الذّخيرة Dialogue: 0,0:10:05.17,0:10:07.27,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا تقلقي. لن يحصلوا على فرصة للإطلاق مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:10:21.66,0:10:26.31,SH-ARAB 2,,0,0,0,,."لتنسحب جميع الوحدات و حرّاس ميناء "هيوليت Dialogue: 0,0:10:26.31,0:10:28.34,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.جميع أعضاء "فوسكود 6"، انسحبوا Dialogue: 0,0:10:28.34,0:10:31.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أُعيد. "فوسكود 6" انسحبوا Dialogue: 0,0:10:35.67,0:10:39.92,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن تستعدّ دولتنا للحرب الآن Dialogue: 0,0:10:39.92,0:10:44.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يعد الأمر في يديّ Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:58.94,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لنفترض أنّك قتلتني لتنتقم من تجّار الأسلحة Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:04.28,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.في هذه الحالة لن يتركك أتباعي و شأنك Dialogue: 0,0:11:04.28,0:11:07.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّهم عنيفون جدّاً، مع أنّه لا يبدو عليهم ذلك Dialogue: 0,0:11:08.26,0:11:11.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,إذاً، لأيّ سببٍ تحتاج هذه؟ Dialogue: 0,0:11:11.57,0:11:13.37,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعني السّلاح Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:16.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أيمكنك العيش من دون أسلحة؟ Dialogue: 0,0:11:19.57,0:11:21.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بالطّبع لا Dialogue: 0,0:11:21.11,0:11:23.30,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ستعيش حياتك كلّها و في يدك سلاح Dialogue: 0,0:11:23.87,0:11:27.24,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،أنت تكرهها كثيراً Dialogue: 0,0:11:27.24,0:11:31.26,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكنّك مع هذا تعرف أنّه يمكنك الاعتماد عليها Dialogue: 0,0:11:33.59,0:11:36.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[اتبعني و أطِعني، [جوناه Dialogue: 0,0:11:36.36,0:11:37.77,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا تاجرة أسلحة Dialogue: 0,0:11:38.38,0:11:41.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنني أن أعلّمك كيف تتقبّل الأسلحة Dialogue: 0,0:11:42.93,0:11:45.06,SH-ARAB 2,,0,0,0,,لماذا تتاجرين بالأسلحة؟ Dialogue: 0,0:12:01.13,0:12:03.53,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لأجل السّلام العالمي Dialogue: 0,0:12:16.54,0:12:17.88,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[استيقظ، [جوناه Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:21.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حان دورك في العمل Dialogue: 0,0:12:21.66,0:12:24.71,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[بدّل معي. اذهب و انضمّ إلى العجوز [ليم Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:28.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتَ -- يجب أن أنام Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:31.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ارتدِ شيئاً أَسمَك! الجوّ بارد Dialogue: 0,0:12:31.95,0:12:33.52,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.كم أنا متعب Dialogue: 0,0:12:41.45,0:12:42.91,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:12:42.91,0:12:43.85,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:12:46.69,0:12:49.53,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.من النّادر أن تسأَلَ سؤالاً Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:51.87,SH-ARAB 2,,0,0,0,,:إذاً ما فهمته هو Dialogue: 0,0:12:51.87,0:13:00.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,لماذا شخصٌ موهوبٌ، ماهرٌ، قويٌ، و لا ندّ له مثلي\N يعمل تحت [كوكو]، مجرّد تاجرةٍ للأسلحة؟ Dialogue: 0,0:13:00.17,0:13:02.75,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا أذكر كلّ هذا المديح Dialogue: 0,0:13:02.75,0:13:08.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أنتَ لم تقضِ معنا سوى أيّامٍ معدودة\Nلذا قد يكون صعباً عليك أن تفهم Dialogue: 0,0:13:08.22,0:13:10.41,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...أنا أفعل هذا Dialogue: 0,0:13:10.41,0:13:11.47,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لأنّه ممتع Dialogue: 0,0:13:11.91,0:13:15.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,{bg\a6}كوكو]، هذا مؤلم! هل تمشين و أنتِ نائمةً مرّة أخرى؟] Dialogue: 0,0:13:15.33,0:13:17.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,{bg\a6}![آسفة، [فالميت Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:16.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,كلٌّ منّا يملك سبباً خاصّاً , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:16.03,0:13:19.56,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يوماً ما، عندما تجد سببكَ ستفهم ما أقوله Dialogue: 0,0:13:19.56,0:13:24.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,-- سوف تدرك ما معني أن تكون فرداً من المجموعة و كم من المهارةِ Dialogue: 0,0:13:28.95,0:13:31.94,SH-ARAB 2,,0,0,0,,المهارةِ... عن ماذا كنت أتحدّث؟ Dialogue: 0,0:13:33.15,0:13:35.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[الحمّام في الجهة الأخرى، [كوكو Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:48.05,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!هذه حالةٌ طارئة Dialogue: 0,0:13:48.05,0:13:51.72,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لقد دخلت بعض الشّاحنات الدّولة من الجّهة الشّماليّة Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:53.77,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،إن كانت المعلومات و الأرقام التي وصلتنا صحيحة Dialogue: 0,0:13:53.77,0:13:57.06,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،"فإنّهم ينقلون مروحيّات هجوميّة من نوع "مي-24دي Dialogue: 0,0:13:57.06,0:13:58.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,."المعروفة باسم "هايند دي Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:03.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هناك 15 واحدةً مفكّكة و قطع للغيار أيضاً Dialogue: 0,0:14:03.22,0:14:10.32,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا شكّ بأنّ هذا عمل شخصٍ عرِف بخطّتنا و يريد أن يشاركنا الغنيمة Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:11.77,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هذا مناسبٌ لنا جدّاً Dialogue: 0,0:14:11.77,0:14:14.67,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و هو متوقّع Dialogue: 0,0:14:14.67,0:14:15.37,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...و لكن المشكلة الحقيقيّة هي Dialogue: 0,0:14:16.33,0:14:20.30,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.المقر الرّئيسي أخبرني بهذا Dialogue: 0,0:14:20.81,0:14:23.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إن أصبح الأمر سيّئاً فسأُحرمُ من الرّاتب Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:28.30,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا في مشكلة Dialogue: 0,0:14:28.57,0:14:32.34,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حاولي ألّا تكسري ذراعك و إلّا سيزداد الوضع سوءاً Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:33.94,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فلتبدأ العمليّة Dialogue: 0,0:14:33.94,0:14:35.88,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!يجب أن نمنع التّسليم Dialogue: 0,0:14:35.88,0:14:39.56,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أتوقّع أنّ الوضع سيكون مروّعاً، لذا كونوا مستعدّين Dialogue: 0,0:14:39.56,0:14:40.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أريدكم أن تكونوا في أحسن حالاتكم Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:42.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:14:42.81,0:14:46.15,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إذاً سأترك الأمر لكم Dialogue: 0,0:14:47.29,0:14:50.24,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فالميت]! أنتِ و [توجو] ستتفاوضان مع وزارة الدّفاع] Dialogue: 0,0:14:50.55,0:14:52.82,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ليم]، [هوجو]، [لوتز]، و [ماو]: أحضروا أسلحتكم] Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:54.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتم ستدعمونني Dialogue: 0,0:14:54.41,0:14:58.00,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.وايلي]، [آر]! ابقيا هنا و ابقيا على اتّصال مع المقرّ الرّئيسي] Dialogue: 0,0:14:58.25,0:15:00.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.جوناه]، تعال معي] Dialogue: 0,0:15:00.40,0:15:01.57,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.انطلقوا Dialogue: 0,0:15:02.08,0:15:03.96,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[هذه [كوكو هيكماتيار Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:05.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.الحالة البرتقاليّة Dialogue: 0,0:15:05.36,0:15:07.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أُعيد. الحالة البرتقاليّة Dialogue: 0,0:15:08.39,0:15:12.26,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل أخبرتَ الرّجال بأنّهم لا يحتاجون إلى المجيء اليوم؟ Dialogue: 0,0:15:12.26,0:15:14.19,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[نعم، [كوروشكين-سان Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:19.48,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنك العودةُ إلى البيت الآن. أحسنت عملاً Dialogue: 0,0:15:20.73,0:15:22.41,SH-ARAB 2,,0,0,0,,سي.كي.كوروشكين]؟] Dialogue: 0,0:15:22.41,0:15:25.09,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.نعم، إنّه تاجر أسلحةٍ يعمل بصورةٍ فرديّة Dialogue: 0,0:15:25.09,0:15:26.80,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّه نشِطٌ في أوروبا Dialogue: 0,0:15:26.80,0:15:29.62,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يقولون بأنّه كان عضواً في الاستخبارات Dialogue: 0,0:15:29.62,0:15:30.99,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أعتقد أنّه هو Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:33.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل أخبرتهم بكلّ هذه المعلومات؟ Dialogue: 0,0:15:33.16,0:15:35.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ماذا لو كان خطيراً؟ Dialogue: 0,0:15:35.01,0:15:36.41,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لا أريد لـ[كوكو] أن تتأذّى Dialogue: 0,0:15:36.41,0:15:39.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتعتقدين حقّاً بأنّها تحتاجني لإخبارها؟ Dialogue: 0,0:15:39.11,0:15:42.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هناك خمسةُ أشخاصٍ معها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:42.33,0:15:45.86,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يجب أن تقلقي عليّ أكثر Dialogue: 0,0:15:45.86,0:15:46.95,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:15:46.95,0:15:49.55,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنك الاهتمام بنفسك Dialogue: 0,0:15:49.55,0:15:51.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[أنا أخاطِر بحياتي فقط من أجل [كوكو Dialogue: 0,0:15:52.59,0:15:53.51,SH-ARAB 2,,0,0,0,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:15:53.97,0:15:57.61,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ماذا لو كنّا نقاتل "كولونيل ماتريكس"؟ Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.59,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سأتركك و أهرب Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[خذ هذه، [جوناه Dialogue: 0,0:16:05.03,0:16:06.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.عندي واحدة Dialogue: 0,0:16:06.60,0:16:07.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فقط للاحتياط Dialogue: 0,0:16:08.92,0:16:14.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،سمعت أنّ المعلومات و الإشاعات بدأت تتسرّب \N.كما أنّ عدوّنا هذا سيكون مزعجاً Dialogue: 0,0:16:14.35,0:16:16.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.مجال عملي مليءٌ بأناسٍ مثله Dialogue: 0,0:16:20.89,0:16:22.58,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:16:23.06,0:16:24.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:16:24.07,0:16:25.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أمرتنا ببدء الصّيد Dialogue: 0,0:16:25.42,0:16:27.59,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.مضى وقتٌ منذ آخر مرّة اصطدنا فيها Dialogue: 0,0:16:27.59,0:16:28.98,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!الصّيد Dialogue: 0,0:16:28.98,0:16:31.38,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.في بعض الأحيان تتجاوز رئيستنا الحدود Dialogue: 0,0:16:31.68,0:16:36.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...جوناه]، هذه المرّة أنت لست جنديّاً، بل] Dialogue: 0,0:16:37.30,0:16:39.31,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.عرفت! تظاهر بأنّك أخي الصّغير Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:43.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حتّى أعطيك الإشارة. لا تفعل شيئاً دون اشارتي Dialogue: 0,0:16:45.46,0:16:47.56,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[سعدت بلقائك، سيّد [كوروشكين Dialogue: 0,0:16:47.56,0:16:49.07,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[اسمي[كوكو هيكماتيار Dialogue: 0,0:16:50.09,0:16:53.81,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.آنسة [هيكماتيار] من الـ "إتش سي إل آي". سمعت عنكِ من قبل Dialogue: 0,0:16:53.81,0:16:56.18,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،آسف. لقد غيّرت مكتبي مؤخّراً Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:59.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و بطاقات عملي مدفونة في قاع أحد هذه الصّناديق Dialogue: 0,0:16:59.11,0:17:00.80,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على أيّة حال، تفضّلي Dialogue: 0,0:17:00.80,0:17:02.28,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنني أن أُعدّ بعض القهوةِ على الأقل Dialogue: 0,0:17:03.61,0:17:05.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هل لي أن أحضر لك مشروباً غازيّاً؟ Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:08.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,من يكون هذا في هذه المرّة ؟ Dialogue: 0,0:17:09.79,0:17:12.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,شقيقكِ الصّغير، هاه؟ Dialogue: 0,0:17:13.54,0:17:16.88,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على أيّةِ حال، أعتقد بأنّني أعرف لماذا أنتِ هنا Dialogue: 0,0:17:16.88,0:17:18.02,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لنتحدّث Dialogue: 0,0:17:21.10,0:17:25.08,SH-ARAB 2,,0,0,0,,تريدينني أن أوقف عمليّة استيراد الهايند دي؟ Dialogue: 0,0:17:25.52,0:17:29.15,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.قد يكون هذا صعباً، و لكنّه ليس مستحيلاً Dialogue: 0,0:17:29.15,0:17:32.67,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا مجرّد حمامة أمام أجنحةِ القوّات الجوّيّة العملاقة Dialogue: 0,0:17:32.67,0:17:36.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,و لكن أتعلم، ذاك العمل مع رئيستك Dialogue: 0,0:17:36.16,0:17:40.20,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.جعلني أتساءل بشأن تحسين القوّات Dialogue: 0,0:17:40.20,0:17:42.54,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[سأتّصل بـ[هيكماتيار Dialogue: 0,0:17:43.02,0:17:46.03,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هذا جيّد، لقد ابتلع الطّعم Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:48.17,SH-ARAB 2,,0,0,0,,."اسحب بطاقة الـ "إي إي Dialogue: 0,0:17:49.39,0:17:50.00,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.آسفة بشأن هذا Dialogue: 0,0:17:50.29,0:17:51.89,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:51.89,0:17:53.61,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم يكن هذا لطيفاً منكِ Dialogue: 0,0:17:53.61,0:17:56.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتحاولون التّسبّب في حرب أسعار؟ Dialogue: 0,0:17:56.01,0:17:58.05,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو بأنّكم تبحثون عن المشاكل Dialogue: 0,0:17:58.05,0:18:01.05,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ألا تشفقون أبداً على زملائكم تجّار الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:18:01.05,0:18:01.97,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أبداً Dialogue: 0,0:18:02.29,0:18:05.75,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا لا أتشبّث بنقاط ضعف البشر هكذا Dialogue: 0,0:18:05.75,0:18:08.39,SH-ARAB 2,,0,0,0,,:هكذا يبدو الأمر بالنّسبة لي Dialogue: 0,0:18:08.39,0:18:11.21,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،أنا جعلت هذه المزرعة غنيّةً بالأبقار" Dialogue: 0,0:18:11.21,0:18:14.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,".و الآن جاء شخصٌ و يحاول جعل الخراف ترعى في الحقل Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:14.94,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّه أنا Dialogue: 0,0:18:15.23,0:18:18.01,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،لا أعرف من الذي غيّر المزرعةَ إلى هذه الحالة Dialogue: 0,0:18:18.01,0:18:19.91,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكن قد ينتهي الأمر بقتل الماشية من قِبل رعاةِ البقر Dialogue: 0,0:18:20.84,0:18:22.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لا تمازحيني Dialogue: 0,0:18:23.23,0:18:23.79,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!لا تطلق النّار Dialogue: 0,0:18:25.34,0:18:29.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بالضّبط. لن يسبّب هذا إلّا المشاكل Dialogue: 0,0:18:30.51,0:18:32.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّ معلوماتي كانت صحيحة Dialogue: 0,0:18:32.76,0:18:35.28,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أحقّاً تصطحبين معكِ هذا الطّفل الجندي؟ Dialogue: 0,0:18:35.28,0:18:38.88,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يبدو أنّك أغبى منّي Dialogue: 0,0:18:39.81,0:18:42.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتفهمين ما أعنيه؟ Dialogue: 0,0:18:42.33,0:18:47.64,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سمعت بأنّك تملكين بعض الجنود، و لكن يستحسن لكِ ألّا تتهوّري Dialogue: 0,0:18:48.89,0:18:50.55,SH-ARAB 2,,0,0,0,,!فقد استأجرت قنّاصين Dialogue: 0,0:18:50.55,0:18:52.11,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سوف تتلطّخ الأرض بدمائك بإشارةٍ منّي Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:01.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,أتريدين أن تعودي إلى البيت الآن؟ Dialogue: 0,0:19:02.05,0:19:03.77,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.يمكنكِ الذّهاب متى تشائين Dialogue: 0,0:19:04.09,0:19:06.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سوف تصل المروحيّات إلى المكان المطلوب Dialogue: 0,0:19:06.65,0:19:09.63,SH-ARAB 2,,0,0,0,,--سأكون ممتنّاً لو استمرّت شراكتنا Dialogue: 0,0:19:09.63,0:19:11.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[أنتَ رجلٌ بسيطٌ حقّاَ، [كروشكين Dialogue: 0,0:19:11.42,0:19:12.22,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:14.13,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سأعطيك تلميح. انظر إلى عينيّ Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:17.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.انظر جيّداً إلى عينيّ Dialogue: 0,0:19:17.78,0:19:20.12,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.تستطيع رؤيةٌ صورتِكَ فيهم Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:22.55,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكنّني للأسف لا أنظر إليك Dialogue: 0,0:19:23.22,0:19:26.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.نحن نبيع الأسلحة، أدوات القتل الحديديّةِ هذه Dialogue: 0,0:19:26.74,0:19:30.65,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.بيعهم يعتبر حرباً كأيّ حربٍ أخرى Dialogue: 0,0:19:30.65,0:19:32.74,SH-ARAB 2,,0,0,0,,ما الذي تتحدّثين عنه بالضّبط ؟ Dialogue: 0,0:19:32.74,0:19:35.43,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لحسن الحظ الهواتف الجديدة مضادّةٌ للماء Dialogue: 0,0:19:35.43,0:19:37.56,SH-ARAB 2,,0,0,0,,--قلتُ لكِ أن لا تتهوّري Dialogue: 0,0:19:36.77,0:19:38.23,gray,,0,0,0,,القنّاصة؟ Dialogue: 0,0:19:39.15,0:19:40.49,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حاول أن تتّصل بهم Dialogue: 0,0:19:40.99,0:19:42.49,SH-ARAB 2,,0,0,0,,![هاي، [ليم Dialogue: 0,0:19:42.49,0:19:44.78,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أيمكنني أن أطلق عليه؟ إصبعي تتلهّف للضّغط على الزّناد Dialogue: 0,0:19:44.78,0:19:46.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا تفعل Dialogue: 0,0:19:47.66,0:19:48.45,SH-ARAB 2,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:19:49.50,0:19:50.91,SH-ARAB 2,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:19:51.20,0:19:54.38,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.نعم. أعتقد أنّنا انتهينا منهم Dialogue: 0,0:19:54.38,0:19:57.76,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حسناً. انسحبوا حالاً Dialogue: 0,0:20:00.54,0:20:01.47,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.حسناً، الآن Dialogue: 0,0:20:02.09,0:20:04.93,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فوزك ليس إلّا قطعة ورق Dialogue: 0,0:20:04.93,0:20:07.75,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،نعم. ارسم عليه خطّين Dialogue: 0,0:20:07.75,0:20:10.89,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.ووقّع عليها للتأكّد من الإلغاء Dialogue: 0,0:20:11.10,0:20:13.87,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[لقد اهتممنا بأمر مروحيّاتِ الهايند، [كوكو Dialogue: 0,0:20:13.87,0:20:16.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,،تمّ التّوقيع على العقد Dialogue: 0,0:20:16.35,0:20:19.32,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكن أعاد عليه الكولونيل Dialogue: 0,0:20:28.89,0:20:29.70,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...[كوكو] Dialogue: 0,0:20:33.04,0:20:34.33,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّه مجرّد خدش Dialogue: 0,0:20:34.33,0:20:36.60,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.و لكنّه ينزف كثيراً Dialogue: 0,0:20:36.60,0:20:37.85,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتِ محظوظة Dialogue: 0,0:20:37.85,0:20:40.09,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.على ما يبدو Dialogue: 0,0:20:40.65,0:20:42.36,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لنعُدْ Dialogue: 0,0:20:46.89,0:20:50.66,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.الآن أصبحت أعرف بعض تجّار الأسلحة Dialogue: 0,0:20:52.13,0:20:57.16,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.قد لا نكون منسجمين جدّاً، و لكن سأذهب معهم Dialogue: 0,0:20:58.19,0:21:02.46,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنا أتنقّل مع تاجرةِ أسلحة Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:05.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سنلتقي بـ[فالميت] و [توجو] في المدينةِ المجاورة Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:07.51,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.سنغادر السّاعةَ التّاسعة Dialogue: 0,0:21:08.15,0:21:11.35,SH-ARAB 2,,0,0,0,,كيف كانت مهمّتك معها؟ Dialogue: 0,0:21:11.72,0:21:13.08,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لم أستطِع حمايتها Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:15.20,SH-ARAB 2,,0,0,0,,هذه ليست مشكلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:15.20,0:21:18.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.لا ينبغي على صبيّ مثلك ان يقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:21:19.09,0:21:24.14,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.فقط فكّر بالبيض الذي تقليه و لا شيء آخر Dialogue: 0,0:21:27.76,0:21:30.72,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.إنّنا نتضوّر جوعاً Dialogue: 0,0:21:31.51,0:21:34.29,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.هذه مراسم البدء لمجموعتنا Dialogue: 0,0:21:34.29,0:21:37.68,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.اليوم الجيوش، الدّول، المنظّمات و العائلات كلّها تغيّرت لأجلك Dialogue: 0,0:21:37.68,0:21:40.06,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.أنتَ بيضةٌ فقست ليخرج منها زميلٌ لنا Dialogue: 0,0:21:41.40,0:21:44.90,SH-ARAB 2,,0,0,0,,.[قل مرحباً لإخوتكَ، [جوناه Dialogue: 0,0:21:48.59,0:21:50.42,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...فظيع Dialogue: 0,0:21:50.42,0:21:51.83,SH-ARAB 2,,0,0,0,,...هذا فظيع Dialogue: 0,0:21:51.83,0:21:53.83,SH-ARAB 2,,0,0,0,,