[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Title,DEATH FONT ver1.0,70,&H00D7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Title2,DEATH FONT ver1.0,70,&HFED7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Defaut subs,Telephoto,37,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,85,0,0,1,2,1,2,100,100,95,1 Style: Alter,Telephoto,40,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H0000005F,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,45,1 Style: blue,Hacen Liner Print-out,70,&H00BEB49F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: gray,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: ending,Al-Kharashi 51,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,30,1 Style: opening,SC_AMEEN,52,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: SH-ARAB 2,Hacen Liner Print-out,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: الحقوق,Hacen Liner Print-out,55,&H00000000,&H000000FF,&H50FFFFFF,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: 3 days later,Hesham Gornata,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة,Andalus,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.09,0:00:08.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[الدّكتورة [أمادا مينامي]، المعروفة باسم الدّكتورة [مايامي Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:13.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا شكّ في أنّ الجيش يريد الحصول على كلّ ما تصنعه Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:15.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّها متخصّصةٌ بالرّجال الآليّين Dialogue: 0,0:00:15.13,0:00:18.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أنا أمثّل شركة "داشينغهاي" من تايوان. اسمس [شانغ Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:21.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سُعدت بلقائك Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:24.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[مهمّتنا هي حماية الهدف، الدّكتورة [مايامي Dialogue: 0,0:00:24.34,0:00:27.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن رأينا شخصاً يهدّدها Dialogue: 0,0:00:27.64,0:00:29.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فيجب أن نتخلّص منه Dialogue: 0,0:00:30.55,0:00:33.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[حياة الدّكتورة [أمادا Dialogue: 0,0:00:33.11,0:00:39.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأقتلهم و أجعل حياتها كانتقامٍ من [كاسبر هيكماتيار] على ما فعله بأتباعي Dialogue: 0,0:00:56.63,0:00:57.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,فالميت]؟] Dialogue: 0,0:00:58.64,0:00:59.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أين تظنّين نفسكِ ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:02.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![شباب، غطّوا [فالميت Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:09.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الذّئاب غير مرحّبٍ بها Dialogue: 0,0:01:09.55,0:01:30.20,الحقوق,,0000,0000,0000,,\Nanime lover : ترجمة \N anime lover : تدقيق \NKoTeI SaSuKe : انتاج\N\N\N .لا تنسوا زيارتنا في منتدى شبكة شونين العربيّة Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:43.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:45.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,!لفافاتِ البيض هذه لذيذةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:02:45.95,0:02:48.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.أنا سعيدٌ لأنّها أعجبتك Dialogue: 0,0:02:48.56,0:02:53.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0028,,."قلبها مكوّنٌ من الرّوبيان الذي تمّ احضاره من بحر "القدّيس فرانسيس Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:57.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,!هذه هشّةٌ و طريّةٌ في نفس الوقت Dialogue: 0,0:02:57.23,0:02:58.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.ما زال هناك المزيد Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:02.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,!سوف تشبعين من المقبّلات Dialogue: 0,0:03:02.31,0:03:04.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,![لنحضر الباقين معنا في المرّةِ القادمة، [أوغو Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:06.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أمم، لا بأس Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.رجاءً، تفضّل Dialogue: 0,0:03:09.59,0:03:12.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شكرًا و لكنّني لست جائعاً Dialogue: 0,0:03:12.18,0:03:13.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا أستطيح حتّى أن أبلع ريقي{\i0} Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:16.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كم أودّ أن أرى ردّة فعل [جوناه] بشأن هذا Dialogue: 0,0:03:18.01,0:03:22.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أوه، الآنسة [هيكماتيار] لا يمكنها شرب الكحول Dialogue: 0,0:03:23.06,0:03:25.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.إنّها لا تجيد شرب الكحول{\i0} Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:29.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، حسناً. لا بأس Dialogue: 0,0:03:31.78,0:03:35.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,اللّعنة؟ ما الذي يفعلونه؟ Dialogue: 0,0:03:35.35,0:03:37.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كلّ ما يتكلّمون عنه هو الطّعام Dialogue: 0,0:03:37.96,0:03:42.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شوكولادي]! إنّني أحاول الحصول على دليلٍ بشأن صفقات السّوق السّوداء هنا] Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:46.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!يستحيل توقّع ما سيقوله النّاس. الجميع يعرف هذا Dialogue: 0,0:03:46.82,0:03:51.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و الصّورة الوحيدةُ التي استطعت التقاتها بالكاد تظهرُ فيها Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:56.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ليس صعباً التّوقّع بأنّ [شانغ] و [هيكماتيار] سيتّجهون إلى غرفةِ الشّخصيّات الهامّة Dialogue: 0,0:03:56.97,0:04:00.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا أتباعي عديموا الجدوى دائماً؟ Dialogue: 0,0:04:00.74,0:04:03.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,--كالمتخلّفين و المعوّقين الذين Dialogue: 0,0:04:03.23,0:04:05.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا لست متخلّفة Dialogue: 0,0:04:05.55,0:04:09.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حاول أن تجد شخصاً آخر ليتجسّس على تلك الغرفة من أجلك Dialogue: 0,0:04:09.40,0:04:11.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن على الأقلّ صفاتك تتطابق مع سمعتك Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:15.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فمن المعروف أنّك تغضب جدّاً من لا شيء Dialogue: 0,0:04:15.90,0:04:19.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ألن تأكل؟ الطّعام هنا لذيذٌ جدّاً Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:20.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كوكو-شان] محقّةٌ بشأن الطّعام] Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:25.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إنّها غريبةٌ حقّاً... إلى متى ستستمرّ هذه المهزلة؟ Dialogue: 0,0:04:40.28,0:04:42.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سُعدت بلقائك Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:46.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا [صوفيا فيلمر]. رئيسةٌ سابقة Dialogue: 0,0:04:46.99,0:04:49.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تملكين مهاراتٍ غريبةٍ للقتال Dialogue: 0,0:04:49.57,0:04:52.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أودّ معرفة المزيد عنها Dialogue: 0,0:04:53.38,0:04:55.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.السّكوت من ذهب Dialogue: 0,0:04:55.13,0:04:56.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:04:56.85,0:05:01.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حتّى الأموات يبدؤون بالغناء عندما تُغرزُ السّكاكين في أجسادهم Dialogue: 0,0:05:04.62,0:05:07.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...تبّاً، لا أستطيع أن أنام Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:10.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,من يلعب بالألعاب النّاريّة في هذا الوقت من اللّيل؟ Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:12.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد نضجت المعكرونة Dialogue: 0,0:05:12.41,0:05:15.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستساعدُكِ على النّوم، دكتورة Dialogue: 0,0:05:15.52,0:05:16.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً، [موكو Dialogue: 0,0:05:17.76,0:05:22.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّهم يتّجهون نحونا، و لكنّ صدى الصّوت يجعل معرفة اتّجاه القتال أمرٌ مستحيل Dialogue: 0,0:05:28.09,0:05:33.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[قد يكون هذا الصّوتُ دليلاً على قدوم [كوكو Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:35.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أينما تمشي، تبدأ البنادق بالغناء Dialogue: 0,0:05:40.96,0:05:42.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فكّر بالأمر، إنّه غريبٌ بعض الشّيء Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:48.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.دائماً ما تُسافرُ من مكانٍ إلى آخر بحثاً عن معركةٍ لتبدأها Dialogue: 0,0:05:48.34,0:05:51.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هناك كمّيّاتٌ ضخمةٌ من النّقود التّي تستهلك في أثناء عملها Dialogue: 0,0:05:51.53,0:05:56.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم، دائماً ما تقول بأنّ الإطلاق النّاريّ مجرّد تداعيات Dialogue: 0,0:05:56.98,0:05:59.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا ينتج شيءٌ جيّدٌ أبداً من التّورّط مع الأسلحة Dialogue: 0,0:05:59.86,0:06:03.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن دخلت الأسلحةُ إلى حياتك، سواء كان هذا بمشيئتك أم لم يكن Dialogue: 0,0:06:03.38,0:06:08.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فسوف تُلعن و تتحوّل إلى سنٍّ من أسنان مسنّن عملاق Dialogue: 0,0:06:09.79,0:06:11.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا ما أتخيّله Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:19.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,,دائماً ما أحاول إقناع نفسي بأنّ الآلات التي أصنعها هدفها إسعاد الأطفال Dialogue: 0,0:06:19.22,0:06:20.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن لا يبدو هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:24.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تسحقني المسنّنات بكلّ بساطةٍ و تحوّلني إلى غبارٍ ثمّ تتابع الدّوران Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:29.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،"لقد أحسستُ بهذا لأوّل مرّةٍ عندما تحوّل رجلي الآليّ "إي آي Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:34.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هاي-هاي بلوتو"، الذي كان يباع للأطفال"\N .دون الثّلاث سنوات، إلى جزء من صاروخ للحرب Dialogue: 0,0:06:35.53,0:06:37.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا فظيع Dialogue: 0,0:06:37.60,0:06:45.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا تعقدين الصّفقات مع شركات الأسلحة\N مثل "إتش سي إل آي" أو "داشينغهاي"؟ Dialogue: 0,0:06:46.89,0:06:50.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.السّبب الرّئيسي هو عدم مقدرتي على التّغلّب عليهم Dialogue: 0,0:06:50.25,0:06:54.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كما أنّ [شانغ-سان] يدعوني إلى الطّعام دائماً Dialogue: 0,0:06:54.87,0:06:58.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,--و [كوكو]... حلمها هو Dialogue: 0,0:06:58.62,0:07:01.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هاي، [موكو]! ألم تغلِها كثيراً؟ Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:03.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!واه! أنا آسف، دكتورة Dialogue: 0,0:07:03.41,0:07:04.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!آوتش! ساخن Dialogue: 0,0:07:04.59,0:07:08.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لم تعد هذه المعكرونةُ مطبوخةٌ بشكلٍ جيّد Dialogue: 0,0:07:10.53,0:07:13.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,آنسة [هيكماتيار]، أما من مشكلة؟ Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:18.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا، النّبيذ رائع Dialogue: 0,0:07:18.09,0:07:22.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سعادتكِ تبهجُ روحي Dialogue: 0,0:07:22.14,0:07:24.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}...أرجوكِ لا تشربي أكثر{\i0} Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:28.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأكون سعيداً إن استطعت دعوت أخاكِ للشرب معي Dialogue: 0,0:07:29.88,0:07:32.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.من الأفضل لكَ ألّا تفعل Dialogue: 0,0:07:32.33,0:07:35.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه يأكل كالأمريكيّين. يفتقر لآداب الطّعام Dialogue: 0,0:07:35.24,0:07:40.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و يحبّ الوجبات السّريعة. مع أنّني أحبّها أنا أيضاً Dialogue: 0,0:07:46.16,0:07:50.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم أحصل على فرصةٍ للتعرّف على [كاسبر هيكماتيار] حتّى الآن Dialogue: 0,0:07:50.19,0:07:53.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مع أنّه اهتمّ برجالي جيّداً. حصل هذا في وسط آسيا. في طاجيكستان Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:57.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.جيّد، جيّد. أخيراً بدؤوا بالكلام Dialogue: 0,0:07:57.63,0:08:00.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ألا يقلقك ما تسمعه الآن؟ Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:02.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,سكيركرو-سان]؟] Dialogue: 0,0:08:03.43,0:08:09.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،يُفترض أنّ [شانغ] يعمل في الاستيراد و التّصدير\N !و لكنّه اعترف الآن بأنّه تاجر أسلحة Dialogue: 0,0:08:09.20,0:08:12.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و يبدو بأنّ لديه جيوشاً يتحكّم بها أيضاً Dialogue: 0,0:08:12.23,0:08:18.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا داعي للقلق. فنحن نستمع لكشف أسرارهم Dialogue: 0,0:08:18.34,0:08:20.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تبلّلي نفسكِ من الخوفِ بعد Dialogue: 0,0:08:20.87,0:08:24.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا غيرُ مهمٍ البتّة Dialogue: 0,0:08:24.51,0:08:27.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يجب أن نستمع إلى كلّ شيءٍ إلى أن يبدؤوا التّحدّث عن العمل و الأسلحة Dialogue: 0,0:08:27.94,0:08:30.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.طريقتك في القيام بعملكِ مختلفةٌ تماماً عن طريقةِ أخيكِ Dialogue: 0,0:08:31.25,0:08:35.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،أدركت هذا عندما سمعتُ بأنّك، تسعَيْن مثلي Dialogue: 0,0:08:36.39,0:08:44.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[إلى البقاء على اتّصال مع الدّكتورة [أمادا مينامي Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:52.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.آنسة [هيكماتيار] أرجوكِ أخبريني عن خططكِ المستقبليّة Dialogue: 0,0:08:52.73,0:08:54.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني إخبارك Dialogue: 0,0:08:54.37,0:08:58.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو لي بأنّ هدفنا واحد Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما رأيكِ بالتّعاون معي؟ Dialogue: 0,0:09:01.99,0:09:03.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا أرفض Dialogue: 0,0:09:03.78,0:09:07.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن كان هناك شيءٌ يمنعك من هذا، فدعيني أساعدكِ للتخلّص منه Dialogue: 0,0:09:28.36,0:09:33.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حركاتكِ تشبه كثيراً حركاتُ الرّجل الذي أباد فرقتي بأكملها Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:37.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لم أستطِع إيجاد أيّ دليلٍ لسنوات، و الآن Dialogue: 0,0:09:37.98,0:09:40.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أيمكنكِ تخيّل شعوري الآن؟ Dialogue: 0,0:09:41.25,0:09:42.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أأبدو لكِ مهتمّة؟ Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:48.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مذهل. أختُنا قويّةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:51.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني القتال هكذا حتّى لو تدرّبت لسنوات Dialogue: 0,0:09:53.08,0:09:56.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً! هناكَ رصاصةٌ في مؤخّرتي Dialogue: 0,0:09:56.01,0:09:58.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![ما الذي تفعله يا [لوتز Dialogue: 0,0:09:58.06,0:10:00.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا عقابكَ لعدم قيامك بعملك على أكمل وجه Dialogue: 0,0:10:00.54,0:10:03.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن يبدو أنّك نجوت بخدش Dialogue: 0,0:10:03.04,0:10:05.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستقضي علينا أختُنا إن لم نقم بعملنا على أكمل وجه Dialogue: 0,0:10:13.81,0:10:15.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ليم]، إنّه الترتو] Dialogue: 0,0:10:16.71,0:10:19.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أصوات الطّلق النّاري تُربكهم. لهذا هم غير قادرين على التّركيز Dialogue: 0,0:10:19.96,0:10:21.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أتعني التّوتّر؟ Dialogue: 0,0:10:21.98,0:10:25.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أصوات إطلاق النّيران تفقدهم التّركيز؟ Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:25.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:29.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.المرأة التي تقودهم هي الوحيدةٌ المعتادةُ على المعارك الجبليّة Dialogue: 0,0:10:29.95,0:10:33.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو لي بأنّهم كانوا يقاتلون في المدن أو ما شابه Dialogue: 0,0:10:33.66,0:10:37.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا لو أوقفنا الإطلاق النّاري و تظاهرنا بالموت؟ Dialogue: 0,0:10:37.11,0:10:39.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنّهم سيقفون جميعاً Dialogue: 0,0:10:39.83,0:10:42.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و هكذا تستطيع القضاء عليهم جميعاً مرّةً واحدة Dialogue: 0,0:10:46.81,0:10:48.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد توقّف صوت الإطلاق النّاريّ Dialogue: 0,0:11:06.94,0:11:09.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الضّعف يؤدّي إلى الموت Dialogue: 0,0:11:09.92,0:11:13.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قد تكون هذه قسوة، و لكن هكذا هي المعارك Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:19.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا لا يستطيع معاملة البشر كأنّهم بشر؟ Dialogue: 0,0:11:21.33,0:11:23.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد ذهبت إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:26.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قد تتحدّث مع رجالها على الهاتف Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:27.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!اذهبي و تجسّسي عليها Dialogue: 0,0:11:30.22,0:11:32.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...حسناً الآن بما أنّني هنا على أيّة حال Dialogue: 0,0:11:36.10,0:11:39.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاي، مَنْ، ماذا؟! إنّه مشغول Dialogue: 0,0:11:39.89,0:11:41.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,شوكولادي]، هاه؟] Dialogue: 0,0:11:41.50,0:11:42.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![كوككو-شان] Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:46.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,مهلاً، لماذا تعرفين اسمي المهنيّ؟ Dialogue: 0,0:11:46.61,0:11:51.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لأنّني جمعت معلوماتٍ عن النّاس الذين يعملون مع [سكيركرو Dialogue: 0,0:11:51.25,0:11:54.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مهلاً، لماذا أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:55.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يجب أن نتحدّث Dialogue: 0,0:11:55.95,0:12:02.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تحذير. أنقليه حرفيّاً إن كنتِ تهتمّين بحياتك Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:04.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أيّتها الملازمة Dialogue: 0,0:12:17.60,0:12:19.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لقد تفادتهم جميعاً؟ Dialogue: 0,0:12:19.60,0:12:20.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,..يدكِ اليسرى أوّلاً Dialogue: 0,0:12:37.07,0:12:38.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتِ تُغضبينني Dialogue: 0,0:12:38.71,0:12:41.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إن كان باستطاعتك الأنين، فتكلّمي Dialogue: 0,0:12:42.71,0:12:45.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا لا أعرفُ اسمكِ حتّى Dialogue: 0,0:12:46.59,0:12:49.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل الألم كثيرٌ عليكِ؟ Dialogue: 0,0:12:49.03,0:12:50.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لا أتذكّر بأنّني قطعت رقبتكِ Dialogue: 0,0:12:50.84,0:12:53.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,--أنتِ ضعيفة! أنتِ ضعيفة! أنتِ ضـ Dialogue: 0,0:12:53.50,0:12:55.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و أنتِ قويّةٌ إذاً؟ Dialogue: 0,0:13:00.47,0:13:04.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...عندما يقود الضّعفاء أمثالك فرقةً للقتال، فالفرقةُ سوف Dialogue: 0,0:13:07.29,0:13:08.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...سوف Dialogue: 0,0:13:10.90,0:13:13.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[علينا الذّهاب الآن، [فالميت Dialogue: 0,0:13:13.74,0:13:16.32,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ما زال لدينا مهمّةٌ لإنجازها Dialogue: 0,0:13:16.32,0:13:19.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد قضينا على الفرقةِ بأكملها Dialogue: 0,0:13:19.25,0:13:22.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[كانت خطّةُ [جوهان Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:24.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![مهلاً، [ليم Dialogue: 0,0:13:24.50,0:13:27.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذه المرأةُ تعرف ماضيّ Dialogue: 0,0:13:27.16,0:13:31.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا إذاً؟ هل تريدين اختطافها و استجوابها؟ Dialogue: 0,0:13:31.43,0:13:34.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نحن لسنا قطّاع شوارع Dialogue: 0,0:13:39.73,0:13:40.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا فائدة Dialogue: 0,0:13:40.85,0:13:44.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتِ الآن تماماً كما كنتُ أنا في الماضي Dialogue: 0,0:13:46.16,0:13:47.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فكّري بالأمر Dialogue: 0,0:13:48.56,0:13:50.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![الرّئيسة [فيلمر Dialogue: 0,0:13:51.70,0:13:54.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كارين لو]، ملازمة في جيش تحرير البشر] Dialogue: 0,0:13:54.70,0:13:58.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تذكّري هذا الاسم على أنّه اسم الشّخص الذي سيقتلكِ Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:02.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أنا أتطلّع لهذا، [كارين Dialogue: 0,0:14:03.93,0:14:06.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا إلهي، لقد تأخّرنا. ستشرق الشّمس قريباً Dialogue: 0,0:14:07.93,0:14:10.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أنتِ غبيّةٌ بمعنى الكلمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:13.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا قالت لكِ تلك المعتوهة [هيكماتيار]؟ Dialogue: 0,0:14:13.38,0:14:20.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!عملي هو الحصول على كلّ نقود الأشرار بعدالةِ ذراعيّ الحديديتين Dialogue: 0,0:14:20.56,0:14:23.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لن أترك لهم ولا فلس واحد Dialogue: 0,0:14:23.87,0:14:29.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعرف جيّداً بأنّ [شانغ] رجلٌ خطير Dialogue: 0,0:14:29.36,0:14:33.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سنخرج من الحيّ الصينيّ باستخدام تأميننا Dialogue: 0,0:14:33.78,0:14:37.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه رجلٌ ارتفع منصبه عن طريق قتل كلّ من يقف في طريقه Dialogue: 0,0:14:37.34,0:14:40.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لو كنتِ بمستوى ذكائي لفهمتِ ما أقوله Dialogue: 0,0:14:40.98,0:14:44.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لسنا مجبرين على مواجهة كومةِ المتفجّراتِ تلك وحدنا Dialogue: 0,0:14:44.19,0:14:46.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لِمَ لا نتعاون مع [كوكو-شان]؟ Dialogue: 0,0:14:48.21,0:14:52.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إن قُتِلت [كوكو-شان]، فلن ترى فلساً واحداً بعد اليوم Dialogue: 0,0:14:52.26,0:14:54.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ليس عندنا وقت Dialogue: 0,0:14:57.21,0:15:00.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,عفواً. هل لي أن أردّ عليه؟ Dialogue: 0,0:15:01.86,0:15:03.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مرحباً Dialogue: 0,0:15:14.95,0:15:16.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.اعذرني Dialogue: 0,0:15:16.98,0:15:20.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً، حان وقت الذّهاب Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:21.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً على الدّعوة Dialogue: 0,0:15:24.13,0:15:25.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد استمتعت بوقتي Dialogue: 0,0:15:25.79,0:15:29.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[آسفٌ على فرضِ نفسي عليكِ، [آنسة هيكماتيار Dialogue: 0,0:15:29.54,0:15:31.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعذريني، و لكن لن أكون قادراً على توصيلك Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:34.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أرجوك لا تقلق، سيّد [شانغ Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:37.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد كان الطّعام لذيذاً. وداعاً Dialogue: 0,0:15:42.16,0:15:43.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,شخصان؟ Dialogue: 0,0:15:43.96,0:15:48.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيكون معهما جرذين أمريكيّين، لذا أربعةُ أشخاص Dialogue: 0,0:15:48.35,0:15:52.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.دع الأمر يبدو و كأنّ بعض اللّصوص قتلوهم عند مواقف السّيّارات Dialogue: 0,0:15:52.27,0:15:53.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:15:57.03,0:15:58.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!رئيس Dialogue: 0,0:15:58.36,0:16:02.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أوه أرجوك، ظننت أنّك تملك المزيد من الصّبر Dialogue: 0,0:16:02.99,0:16:03.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,آنستي؟ Dialogue: 0,0:16:03.64,0:16:07.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تقلق، [أوغو]. لقد فاز [ليم] و الشّباب Dialogue: 0,0:16:07.21,0:16:08.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![كوكو-شان] Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:09.92,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أسرعي قليلاً Dialogue: 0,0:16:09.92,0:16:14.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و هكذا نغادر دون أذى Dialogue: 0,0:16:18.26,0:16:19.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:16:19.85,0:16:23.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,مروحيّة "سوبر هايند إم كي5" تحلّق منذ الآن؟ Dialogue: 0,0:16:23.13,0:16:26.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّها مجرّد نموذج تجريبي! فقط ادخلي و أريحينا Dialogue: 0,0:16:28.01,0:16:29.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد هربوا Dialogue: 0,0:16:29.72,0:16:33.88,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,..."كوكو هيكماتيار] من "إتش سي إل آي] Dialogue: 0,0:16:39.47,0:16:41.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا متفاجئٌ حقّاً، دوكتورة Dialogue: 0,0:16:41.07,0:16:45.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذا المكان دافئٌ جدّاً و مليءٌ بالفراشات Dialogue: 0,0:16:49.33,0:16:51.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تشبهها، و لكنّها ليست الفراشةُ التي أبحث عنها Dialogue: 0,0:16:52.35,0:16:56.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا أبحث عن فراشةٍ نادرة تطابق معلوماتي Dialogue: 0,0:16:56.37,0:16:58.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن هناك الكثير هنا Dialogue: 0,0:16:58.64,0:17:01.53,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكن أن يكون الدّكتور [جيمس] مخطئ Dialogue: 0,0:17:01.53,0:17:04.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ربّما حصل على معلوماتٍ خاطئة؟ Dialogue: 0,0:17:05.01,0:17:06.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّهم جميلون على أيّةِ حال Dialogue: 0,0:17:06.83,0:17:07.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:07.82,0:17:10.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!الوادي كلّه جميل Dialogue: 0,0:17:10.22,0:17:12.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ربّما أجد نوع فراشاتٍ جديد Dialogue: 0,0:17:18.19,0:17:19.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لقد وجدت الدّكتورة [مايامي Dialogue: 0,0:17:19.70,0:17:21.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,طفلٌ جنديّ؟ Dialogue: 0,0:17:21.87,0:17:23.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل جئتم من طرف [كوكو]؟ Dialogue: 0,0:17:25.81,0:17:28.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.وجهك جديدٌ عليّ Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:17:34.67,0:17:36.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![يا إلهي، [مينامي Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:38.69,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد فشلنا في الالتقاء مجدّداً Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:40.34,gray,,0000,0000,0000,,!أنا آسفة! أنا آسفة! أنا حقّاً آسفة Dialogue: 0,0:17:40.34,0:17:43.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قلتُ لكِ. هذه ليست غلطتكِ Dialogue: 0,0:17:43.74,0:17:46.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم خسرت للنبيذ البارحة على كلّ حال Dialogue: 0,0:17:46.75,0:17:49.28,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد حاولتِ إيقافها بشتّى الطّرق Dialogue: 0,0:17:49.28,0:17:52.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّها ذهبت بالرّغم من كلّ هذا Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:53.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعرف من دون أن تشرحي Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:55.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً أنتِ تفهمين الوضع؟ Dialogue: 0,0:17:55.31,0:17:58.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً ما هو الشّيءُ الذي تبحث عنه هذه المرّة؟ Dialogue: 0,0:17:58.08,0:18:00.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قالت بأنّها ذاهبةٌ إلى الشاطئ لجمع الأصداف Dialogue: 0,0:18:00.94,0:18:02.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الأصداف Dialogue: 0,0:18:02.36,0:18:05.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّها تعتبر الأصداف أهمّ منّي Dialogue: 0,0:18:10.11,0:18:13.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد انتهت النّظريّةُ الأساسيّة Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:16.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأقتلها إذا هربت منّي مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:18:16.85,0:18:19.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنا آسفةٌ جدّاً! أنا آسفةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:18:18.54,0:18:21.80,gray,,0000,0000,0000,,!لا داعي للاعتذار Dialogue: 0,0:18:23.88,0:18:25.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[إلى المطار، [أوغو Dialogue: 0,0:18:25.36,0:18:26.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:18:27.54,0:18:31.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حقّاً، لا حدود لأفريقيا Dialogue: 0,0:18:31.12,0:18:35.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![أفهم شعوركِ جيّداً، [كوكو Dialogue: 0,0:18:35.75,0:18:36.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![فالميت] Dialogue: 0,0:18:36.61,0:18:42.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذه القارّة العملاقة متفكّكة إلى أجزاء و النّاس يعيشون في فوضى Dialogue: 0,0:18:42.53,0:18:44.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يستحيل إدراك كلّ ما فيها Dialogue: 0,0:18:48.95,0:18:53.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاي [ليم]! لا تدخّن في السّيّارة Dialogue: 0,0:18:53.01,0:18:55.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، حسناً. أنا آسف Dialogue: 0,0:18:57.47,0:18:59.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الآن إلى إيطاليا Dialogue: 0,0:19:01.92,0:19:05.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![مذهل، هناك الكثير! [موكو Dialogue: 0,0:19:05.09,0:19:06.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنتِ محقّة يا دكتورة Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:23.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هناك الكثير من النّاس Dialogue: 0,0:19:23.57,0:19:28.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، ليس مهم. فما زال هذا مؤلماً Dialogue: 0,0:19:28.66,0:19:31.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,مؤلماً؟ عن ماذا تتحدّثين، [كوكو-سان]؟ Dialogue: 0,0:19:31.16,0:19:37.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد تركنا سيّارتنا عند مطعم [شانغ] الصّينيّ في جنوب أفريقيا Dialogue: 0,0:19:37.84,0:19:39.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد كانت سيارة فخمة مضادّة للرّصاص Dialogue: 0,0:19:39.89,0:19:42.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أفتقد تلك السّيّارة Dialogue: 0,0:19:42.67,0:19:44.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً Dialogue: 0,0:19:44.11,0:19:49.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن الأهم أنّنا بخير و لا يوجد سوى إصابتين Dialogue: 0,0:19:49.67,0:19:52.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فكّري بها على أنّها تضحية مقابل سلامتنا Dialogue: 0,0:19:52.78,0:19:54.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 0,0:19:54.13,0:19:56.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هذه طريقةٌ جيّدة للتفكير، [ماو Dialogue: 0,0:19:56.47,0:20:03.69,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قل هذا الكلام لسائقنا الممتاز أيضاً. فهو حزينٌ منذ الصّباح Dialogue: 0,0:20:03.69,0:20:06.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...لقد كان يحبّ تلك السّيّارةَ حقّاً Dialogue: 0,0:20:07.67,0:20:10.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيكون هذا أصعب ممّا يبدو Dialogue: 0,0:20:18.14,0:20:20.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![فشل. لقد فشلت الخطّة، [ماو Dialogue: 0,0:20:21.78,0:20:25.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هاي، أيّها الصّبيّ! هل تحمل أيّ شيءٍ معدنيّ؟ Dialogue: 0,0:20:25.01,0:20:29.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن لم تُرينا فلا يمكننا السّماح لك بركوب الطّائرة. هكذا تسير الأمور Dialogue: 0,0:20:29.82,0:20:32.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يمكنني إخبارك. هناك رصاصةٌ في أردافي Dialogue: 0,0:20:33.72,0:20:37.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كما قال تماماً! هناك رصاصةٌ في أردافه Dialogue: 0,0:20:37.39,0:20:39.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نعم! نعم Dialogue: 0,0:20:40.06,0:20:41.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّه محقّ Dialogue: 0,0:20:41.29,0:20:44.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لديه رصاصةٌ في منذ زمنٍ بعيد Dialogue: 0,0:20:44.29,0:20:49.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!آه، هكذا إذاً! لقد فهمت. ظننتها مزحة Dialogue: 0,0:20:49.03,0:20:51.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد تطلّب الأمر ثلاثة أشخاصٍ ليشرحوا Dialogue: 0,0:20:51.96,0:20:53.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,صحيح، [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:57.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنتم تؤخّروننا! إنّه خطؤكم بما أنّه ينتمي إليكم Dialogue: 0,0:20:57.66,0:21:00.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاه؟ ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:21:00.33,0:21:02.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!اعذرنا Dialogue: 0,0:21:02.92,0:21:05.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنّني سمعت [كوكو] تعتذر توّاً Dialogue: 0,0:21:06.59,0:21:09.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،إن كنتَ مستعجلاً جدّاً في حياتك Dialogue: 0,0:21:09.19,0:21:12.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فأنا أعرف طريقاً سريعاً لإنهائها Dialogue: 0,0:21:12.19,0:21:15.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!فالميت]! كوني لطيفةً مع المواطنين] Dialogue: 0,0:21:15.55,0:21:17.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ليم]! لماذا لا تفعل شيئاً؟] Dialogue: 0,0:21:17.95,0:21:20.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لأنّ هذا مضحك Dialogue: 0,0:21:20.14,0:21:22.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أوه، يا إلهي Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:25.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كلّ ما نفعله هو تغيير الطّائرة. أيمكنكم التّصرّف بطريقةٍ مهذّبة؟ Dialogue: 0,0:21:25.92,0:21:28.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![و لكنّه كان وقحاً معكِ، [كوكو Dialogue: 0,0:21:29.71,0:21:32.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذه نهاية العطلات السّعيدةُ بالنّسبةِ له. حظّه سيّء Dialogue: 0,0:21:32.57,0:21:36.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[أحسنتم صنعاً بإدخال رصاصةٍ في أرداف [جوناه Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:40.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنتَ لا تفهم. وجودُ رصاصةٍ في الأرداف أمرٌ جدّيّ Dialogue: 0,0:21:41.47,0:21:44.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يجب أن يتمّ نزعها. إنّها عمليّةٌ بسيطة Dialogue: 0,0:21:44.35,0:21:46.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تؤلم أبداً Dialogue: 0,0:21:46.17,0:21:49.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا لست خائفاً من العمليّة Dialogue: 0,0:21:50.99,0:21:52.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...و لكن الحُفَن Dialogue: 0,0:21:54.78,0:21:57.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,خائفٌ من الحُقَن؟ هل انتَ طفلٌ أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:58.37,0:22:00.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً، يبدو بأنّه كذلك Dialogue: 1,0:01:09.93,0:01:12.51,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:12.51,0:01:15.14,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:01:15.14,0:01:20.83,opening,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، لم أعُد أعرِفُ ماذا أقول Dialogue: 1,0:01:20.50,0:01:22.92,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:22.92,0:01:25.72,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:01:41.50,0:01:44.40,opening,,0000,0000,0000,,.يمكنُني القولُ بأنّني لا أُريدُ الفشلْ Dialogue: 1,0:01:44.40,0:01:46.55,opening,,0000,0000,0000,,.و لكنّني لا أُريدُ أن أتأذّى أيْضاً Dialogue: 1,0:01:46.55,0:01:49.70,opening,,0000,0000,0000,,،لقدْ نجوْتُ عِندما كانتِ النّهايةُ قريبة Dialogue: 1,0:01:49.70,0:01:51.45,opening,,0000,0000,0000,,.لذا يبدو أنّه لا سَبيلَ لِلخُروِجِ لي Dialogue: 1,0:01:51.45,0:01:54.19,opening,,0000,0000,0000,,...و لكن أتعرف Dialogue: 1,0:01:54.19,0:01:57.33,opening,,0000,0000,0000,,.نعم أعرف Dialogue: 1,0:01:57.29,0:01:58.71,opening,,0000,0000,0000,,.لا تنظر الآن Dialogue: 1,0:01:58.71,0:02:00.29,opening,,0000,0000,0000,,.أرجوكَ ساعِدني بهذا Dialogue: 1,0:02:00.00,0:02:01.63,opening,,0000,0000,0000,,.لا تنظر الآن Dialogue: 1,0:02:01.08,0:02:02.75,opening,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّك ستَفعل Dialogue: 1,0:02:02.58,0:02:04.00,opening,,0000,0000,0000,,.لا تنظر الآن Dialogue: 1,0:02:04.00,0:02:05.05,opening,,0000,0000,0000,,.عيْناكَ تُظهرُ الحَنان Dialogue: 1,0:02:07.12,0:02:09.78,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:02:09.78,0:02:12.53,opening,,0000,0000,0000,,.افتَح ذِراعَيكَ لتَبقى متوازِناً Dialogue: 1,0:02:12.53,0:02:17.73,opening,,0000,0000,0000,,.دائِماً حاوِل أن تُحلّق عالِياً Dialogue: 1,0:02:17.73,0:02:20.30,opening,,0000,0000,0000,,.أُريدُ أن أحْميكَ Dialogue: 1,0:02:20.30,0:02:24.82,opening,,0000,0000,0000,,.حتّى لو لَم يكنْ لي جَناحَين على ظهري Dialogue: 1,0:02:24.82,0:02:27.10,opening,,0000,0000,0000,,.سأتمكّن من هذا Dialogue: 1,0:02:27.10,0:02:28.78,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:02:32.57,0:02:34.12,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:02:37.77,0:02:39.50,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 0,0:22:08.29,0:22:15.78,ending,,0000,0000,0000,,.يشعّ النّور على أحدَثِ أخْطائي Dialogue: 0,0:22:16.20,0:22:25.45,ending,,0000,0000,0000,,.و أنا أرْتجِف أمامَ هذا النّورِ المُهيب Dialogue: 0,0:22:25.87,0:22:34.46,ending,,0000,0000,0000,,.لذا أَطفوا على السّطحِ و آخذُ نفساً Dialogue: 0,0:22:34.46,0:22:44.31,ending,,0000,0000,0000,,.و لكنّ نَفَسي لم يدُم طويلاً Dialogue: 0,0:22:44.61,0:22:53.18,ending,,0000,0000,0000,,.هذا العالَم، المليئُ بالتّناقض Dialogue: 0,0:22:53.63,0:23:02.45,ending,,0000,0000,0000,,.يذكّرُني بِخرزِ الجارنيت Dialogue: 0,0:23:02.53,0:23:10.98,ending,,0000,0000,0000,,.يذكّرُني بِخرزِ الجارنيت Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:18.76,ending,,0000,0000,0000,,.مجرّدُ تموّجِ فوْضويٍ على سطحِ الماءْ Dialogue: 0,0:23:17.96,0:23:19.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,