[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: [DeadFish]_Jormungand_-_10_[939FF9C9].mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 35121 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Telephoto,40,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,45,1 Style: Title,DEATH FONT ver1.0,70,&H00D7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: Title2,DEATH FONT ver1.0,70,&HFED7D3D6,&H001D0121,&H0025012A,&H0025012A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,10,10,10,1 Style: OPup,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OPdown,Cantarell,50,&H00000000,&H000000FF,&H14E6E6E6,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: EDup,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,30,1 Style: EDdown,Salernomi J,45,&H00F7FAFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,30,1 Style: Koda's Op,Hamilton,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: Defaut subs,Telephoto,37,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,85,0,0,1,2,1,2,100,100,95,1 Style: Alter,Telephoto,40,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H0000005F,&H001E1E1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,100,100,45,1 Style: blue,Hacen Liner Print-out,70,&H00BEB49F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: gray,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Liner Print-out,70,&H008C8C8F,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: opening,SC_AMEEN,52,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,45,1 Style: SH-ARAB 2,Hacen Liner Print-out,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: الحقوق,Hacen Liner Print-out,55,&H00000000,&H000000FF,&H50FFFFFF,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: 3 days later,Hesham Gornata,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة,Andalus,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50000000,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: ending,Hesham Gornata,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.81,0:00:05.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لديكَ عائلة؟ Dialogue: 0,0:00:05.68,0:00:08.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا الشّخص الوحيد الذي لديه عائلة في هذا الفريق Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:11.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كنتُ أنتمي لسلاح المدفعيّة Dialogue: 0,0:00:11.61,0:00:14.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كنتُ أُطلِقُ مدافع عملاقةً لدرجةِ أنّها تتّسع لرأسك Dialogue: 0,0:00:15.32,0:00:17.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،و عندما كنتُ أفكّر كيف سأكمل حياتي Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:21.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.التقيتُ بـ [كوكو] صدفةً في آسيا، فقامت بتوظيفي Dialogue: 0,0:00:22.70,0:00:25.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،كما ترونَ في هذه الأوراق Dialogue: 0,0:00:25.66,0:00:27.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سوف نعملُ في السّماء Dialogue: 0,0:00:28.21,0:00:31.42,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً جزيلاً، آنسة [هيكماتيار Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:34.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شكراً للسماح لنا بالرّكوب معكم Dialogue: 0,0:00:36.30,0:00:40.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،قائد جيش "تنانين البلقان" المؤقّت المعروفين بالتّنانين Dialogue: 0,0:00:40.43,0:00:42.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[هو [دراجون نيكولايفيتش Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:49.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هناك عشرةُ أطبّاء محشوّين في طائرتكِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:51.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سلّميهم حالاً Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:57.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أوه يا إلهي، لقد ازداد عدد القبّعاتِ السّوداء Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:03.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[وجودُنا هنا يسبّبُ المشاكلَ للآنِسةِ [هيكماتيار Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:05.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني الجلوس و التّظاهرُ بانّني حمولة Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:09.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أنت أحدُ هؤلاء الأطبّاء الأغبياء الذين يخرّبون أعمالي الجيّدة Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:11.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذا يجعلكَ عدوّاً لي Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:16.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كوكو]، ماذا الآن؟] Dialogue: 0,0:01:16.42,0:01:19.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّه لا خَيارَ أمامنا Dialogue: 0,0:01:19.17,0:01:21.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!اقضوا على جيش [دراجون] البلقانيّ المؤقّت Dialogue: 0,0:01:26.82,0:01:27.39,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!قريبٌ جدّاً Dialogue: 0,0:01:28.51,0:01:29.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!قريبٌ جدّاً Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:39.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!معركةٌ ناريّة؟ Dialogue: 1,0:01:49.25,0:01:51.83,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:01:51.83,0:01:54.46,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:01:54.46,0:02:00.13,opening,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، لم أعُد أعرِفُ ماذا أقول Dialogue: 1,0:01:59.80,0:02:02.22,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:02:02.22,0:02:05.01,opening,,0000,0000,0000,,.سوفَ أُغامِرُ معكَ مُنذُ الآنْ Dialogue: 1,0:02:20.82,0:02:23.70,opening,,0000,0000,0000,,.يمكنُني القولُ بأنّني لا أُريدُ الفشلْ Dialogue: 1,0:02:23.70,0:02:25.91,opening,,0000,0000,0000,,.و لكنّني لا أُريدُ أن أتأذّى أيْضاً Dialogue: 1,0:02:25.91,0:02:29.04,opening,,0000,0000,0000,,،لقدْ نجوْتُ عِندما كانتِ النّهايةُ قريبة Dialogue: 1,0:02:29.04,0:02:30.75,opening,,0000,0000,0000,,.لذا يبدو أنّه لا سَبيلَ لِلخُروِجِ لي Dialogue: 1,0:02:30.75,0:02:33.23,opening,,0000,0000,0000,,...و لكن أتعرف Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:36.23,opening,,0000,0000,0000,,.نعم أعرف Dialogue: 1,0:02:36.58,0:02:38.00,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:38.00,0:02:39.59,opening,,0000,0000,0000,,.أرجوكَ ساعِدني بهذا Dialogue: 1,0:02:39.30,0:02:40.96,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:40.38,0:02:42.05,opening,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّك ستَفعل Dialogue: 1,0:02:41.88,0:02:43.30,opening,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تنظر الآن{\i0} Dialogue: 1,0:02:43.30,0:02:44.34,opening,,0000,0000,0000,,.عيْناكَ تُظهرُ الحَنان Dialogue: 1,0:02:46.43,0:02:49.10,opening,,0000,0000,0000,,.لَطالَما اجْتَحنا الأَراضي البرّيّة Dialogue: 1,0:02:49.10,0:02:51.85,opening,,0000,0000,0000,,.افتَح ذِراعَيكَ لتَبقى متوازِناً Dialogue: 1,0:02:51.85,0:02:57.02,opening,,0000,0000,0000,,.دائِماً حاوِل أن تُحلّق عالِياً Dialogue: 1,0:02:57.02,0:02:59.61,opening,,0000,0000,0000,,.أُريدُ أن أحْميكَ Dialogue: 1,0:02:59.61,0:03:04.15,opening,,0000,0000,0000,,.حتّى لو لَم يكنْ لي جَناحَين على ظهري Dialogue: 1,0:03:04.15,0:03:06.41,opening,,0000,0000,0000,,.سأتمكّن من هذا Dialogue: 1,0:03:06.41,0:03:07.74,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 1,0:03:11.87,0:03:14.04,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 0,0:03:17.08,0:03:18.84,opening,,0000,0000,0000,,.نحن فريقٌ للقتل Dialogue: 0,0:03:43.60,0:03:44.85,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ابقوا هناك Dialogue: 0,0:03:44.85,0:03:47.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تأكّدوا من أنّ رجالي لن يتحرّكوا Dialogue: 0,0:03:48.31,0:03:51.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!آنسة [هيكماتيار]! أرجوكِ أوقِفي هذا Dialogue: 0,0:04:03.66,0:04:04.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تاجرةُ الأسلحة الملعونة Dialogue: 0,0:04:54.46,0:04:55.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![لا تُطلِق النّار، [جوناه Dialogue: 0,0:04:57.17,0:04:58.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أوقِف إطلاق النّار Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:02.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً لتلك الفتاة Dialogue: 0,0:05:09.06,0:05:13.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ستدفعين الثّمن... ستدفعين ثمن هذا Dialogue: 0,0:05:13.56,0:05:14.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سوفَ أريكِ Dialogue: 0,0:05:23.11,0:05:23.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ Dialogue: 0,0:05:24.07,0:05:24.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمَ Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:26.32,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:27.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:30.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أيّةُ خسائر؟ Dialogue: 0,0:05:33.12,0:05:34.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا خسائر Dialogue: 0,0:06:03.86,0:06:06.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،ما الذي فعلتموه لمطاري Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:09.03,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,يا آنسة [هيكماتيار]؟ Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:11.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.لقد صبغتُم مدرّج المطار بدماء التّنانين Dialogue: 0,0:06:12.04,0:06:14.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,،لو كان قائدهم مؤدّباً Dialogue: 0,0:06:14.50,0:06:17.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.لما حصل كلّ هذا، أيّها القائد Dialogue: 0,0:06:17.75,0:06:22.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,و لكن المشكلة هي، كيف سنخرجُ من هذه الدّولةِ الآن؟ Dialogue: 0,0:06:22.05,0:06:24.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.سيُهاجموننا في الجوّ بالتّأكيد Dialogue: 0,0:06:24.21,0:06:25.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,برّاً؟ Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:27.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0020,,.مع كلّ حمولتنا هذه؟ مستحيل Dialogue: 0,0:06:31.06,0:06:34.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أخذ [دراجون] قائد أولئك الأطبّاء معه في تلكَ السّيّارة Dialogue: 0,0:06:35.18,0:06:37.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لو أطلقتُ النّار عليه، لما استطاع فعلَ هذا Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:40.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا لم تسمحي لي بإطلاق النّار؟ Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:46.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.جوناه]، لم يكن يستحقّ أن تلوّث يديك من أجله] Dialogue: 0,0:06:46.20,0:06:49.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيفُ الفارسِ لا ينسى شيئاً قطعَهُ قَطّ Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:54.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا يمكنُني السّماح بالتّقليل من حدّةِ سيفِك Dialogue: 0,0:06:55.45,0:06:58.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتِ تَستَخدِمينَ الكثيرَ من الاستِعاراتِ لذا لا أفهمُ كلّ ما تقولينه Dialogue: 0,0:06:59.71,0:07:01.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستفهمُ قريباً Dialogue: 0,0:07:01.67,0:07:05.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كما أنّني سمحتُ لهُ بالهربِ عمداً Dialogue: 0,0:07:07.09,0:07:09.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل هل أنتم جادّون في ما تقولونه؟ Dialogue: 0,0:07:09.76,0:07:14.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,انظروا من يتكلّم! تريدُنا أن نسرِقَ شاحنة؟ هل أنتَ مجنون؟ Dialogue: 0,0:07:14.35,0:07:15.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!توقّفوا حالاً Dialogue: 0,0:07:15.89,0:07:18.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سأستمِعُ إلى آرائكم قبل أن يتحّول هذا إلى شجار Dialogue: 0,0:07:18.19,0:07:21.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّنا في مشكِلةٍ كبيرةٍ على أيّةِ حال Dialogue: 0,0:07:21.06,0:07:24.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن لم نُسرِع، فسيعود و معهُ رجالٌ أكثر Dialogue: 0,0:07:25.98,0:07:27.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا يملِكونَ من الأسلحةِ المضادّةِ للطائرات؟ Dialogue: 0,0:07:27.78,0:07:30.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.الرّاجماتِ و أسلحةِ المدفعيّة Dialogue: 0,0:07:30.16,0:07:32.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و هناك احتمالٌ بأنّهم سيطلقون الصّواريخ أيضاً Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:34.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أُراهِنُ على هذا Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:35.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا عن إطلاق القذائف النّاريّةِ عليهم؟ Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:37.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنتَ تجعَلُ الأمرَ يبدو بسيطاً جدّاً Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:39.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الذي سنفعلهُ بعدَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:43.75,0:07:45.67,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا عن مدافع الـ 122 ميليمتر؟ Dialogue: 0,0:07:45.96,0:07:48.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ماو]، أعِد ما قُلتَه] Dialogue: 0,0:07:48.63,0:07:53.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,لماذا لا نستخدِمُ مدافع الـ 122 ميليمتر تلك لتدمير صواريخِهم؟ Dialogue: 0,0:07:53.64,0:07:56.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حسناً! هذه هي الخطّة Dialogue: 0,0:07:56.81,0:08:02.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,عفواً يا قائد، و لكن هل لنا أن نستخدمَ واحداً من مدافع الـ 122 ميليمتر خاصّتك؟ Dialogue: 0,0:08:02.90,0:08:05.69,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و سأشتريه بسعرٍ عالٍ طبعاً Dialogue: 0,0:08:05.69,0:08:09.24,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ستنتهي هذه المشكلة في عشر دقائق على الأكثر Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:11.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...و تقديراً لمساعدتكَ لنا Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:13.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سنُعطيكَ خصماً يصل إلى 20% عندما تشتري منّا في المرّة القادمة Dialogue: 0,0:08:13.74,0:08:15.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.افعلوا ما تشاؤون Dialogue: 0,0:08:15.62,0:08:17.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أوغو]! ابدأ بالتّجهيزِ للإقلاعِ انتَ و الطّيّار] Dialogue: 0,0:08:18.29,0:08:19.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:08:19.54,0:08:25.63,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!جميعكُم اتّبعوا أوامِرَ [ماو]! خذوا مدفعاً و ركّبوه بالطّائرةِ حالاً Dialogue: 0,0:08:43.23,0:08:44.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هيكماتيار-سان] Dialogue: 0,0:08:44.81,0:08:46.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أينَ قائِدُنا؟ Dialogue: 0,0:08:47.52,0:08:49.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أخذهُ العدوّ بعد أن أطلق عليه النّار Dialogue: 0,0:08:50.57,0:08:53.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أنا آسِفةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.45,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الذي تتأسّفين له؟ Dialogue: 0,0:08:56.45,0:08:59.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[المجانينُ هنا هم أنا و [دراجون Dialogue: 0,0:09:02.96,0:09:04.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا تنسَيْ خوذتّكِ Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:08.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قد يكون إقلاعُنا عنيفاً بعضَ الشّيء Dialogue: 0,0:09:08.75,0:09:11.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هاجِموا لحظةَ إقلاعِهم Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:14.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!فجّروا هؤلاء الحثالةِ قبل أن تتاحَ لهم الفرصةُ بالختباء بين الغيوم! مفهوم؟ Dialogue: 0,0:09:14.51,0:09:17.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,تعرِفونَ ما الذي سيحصلُ إن فشِلتُم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:18.68,0:09:20.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...إنّه كالأطفال Dialogue: 0,0:09:20.81,0:09:24.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لا أصدّقُ بأنّ النّاس يتبعون أوامركَ Dialogue: 0,0:09:24.14,0:09:26.73,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.من العار أنّ لسانَكَ ما زال يملِكُ طاقةً كافيةً للكلام Dialogue: 0,0:09:27.23,0:09:33.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سنصوّركَ و انتَ تتوسّل من رجالي حتّى يصفحوا عنكَ ليُشاهِدَكَ العالم Dialogue: 0,0:09:33.61,0:09:34.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و بعدَئذٍ ستموت Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:37.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.انتَ تحلُم Dialogue: 0,0:10:14.49,0:10:15.99,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لننطلِق Dialogue: 0,0:10:16.49,0:10:17.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نحن نُقلِع Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!و أثناء الإقلاع، قوموا بتفعيلِ أشعّةِ التّشويش Dialogue: 0,0:10:48.23,0:10:51.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً! إنّهم يطلِقون النّار علينا Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:52.86,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كان هذا قريباً Dialogue: 0,0:10:52.86,0:10:55.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...قُلتُ لكم، [كوكو] و السّماء Dialogue: 0,0:10:55.57,0:10:57.82,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هذا ليس خطؤُها Dialogue: 0,0:10:58.61,0:10:59.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!البطّاريّة المضادّة للطائرات Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:08.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّهم يستخدِمونَ أشعّةَ تشويشٍ قويّة! لذا تخطِئ صواريخُنا الهدف Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:11.96,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إنّ الهدف يتحرّك إلى الجنوب الغربيّ! سأنتقلُ إلى برجِ الهجومِ التّالي Dialogue: 0,0:11:14.59,0:11:17.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أيّها الطّيّار، ارتفِع أكثر! أكثر Dialogue: 0,0:11:17.22,0:11:18.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حاضِر Dialogue: 0,0:11:19.05,0:11:20.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هناك قذيفةٌ تقترب Dialogue: 0,0:11:20.22,0:11:21.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أطلِقوا القنابل Dialogue: 0,0:11:45.99,0:11:48.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لم يسبِق لي و أن هوجِمتُ و أنا في طائرةٍ من قبل Dialogue: 0,0:11:51.29,0:11:53.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أعيدو الإطلاق Dialogue: 0,0:11:53.59,0:11:55.30,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لا تسمح لهم بالإطلاقِ مرّةً أخرى، [ماو Dialogue: 0,0:11:55.30,0:11:58.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!الإرتفاع 10،260 قدم. أبقوا على هذا الإرتفاع و هذه السّرعة Dialogue: 0,0:12:01.97,0:12:03.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أكيد Dialogue: 0,0:12:06.10,0:12:08.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أغلِقوا آذانَكم! و افتحوا أفواهكم Dialogue: 0,0:12:09.94,0:12:12.31,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ثلاثة! إثنان! واحد Dialogue: 0,0:12:44.47,0:12:46.64,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تمّ إطلاق القذيفة. إصابة مباشرة Dialogue: 0,0:12:46.64,0:12:48.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سيتم إعادة التّعبئة Dialogue: 0,0:12:50.73,0:12:54.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\i1}.بالتّأكيد أصبتُ الهدف. و لكن قول هذا يساعدُ على خفضِ التّوتّر{\i0} Dialogue: 0,0:12:55.36,0:12:58.11,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أحسنتَ عملاً، [ماو]! ما زلت خبيراً في استخدام هذا السّلاح Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:01.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد هطلَ عليهم 6000 سهمٍ فولاذيٍّ تواًّ \N.أشكّ بأنّ أحداً ما زال على قيد الحياة Dialogue: 0,0:13:02.03,0:13:03.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!و لكن لا تتهاوَنوا بعد Dialogue: 0,0:13:14.29,0:13:20.17,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,شوكولادي]، ما الذي تلحمينَهُ في مكتبي؟] Dialogue: 0,0:13:20.17,0:13:21.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!رائحتهُ كريهة Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:24.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إن كنتَ تملِكُ الوقتَ للتذمّر، فما رأيكَ أن نذهبَ للغداء؟ Dialogue: 0,0:13:26.51,0:13:28.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم، ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:28.35,0:13:30.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سكيركرو]؟ هذه أنا] Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:34.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!هيكماتيار]؟! من أعطاكِ هذا الرّقم؟] Dialogue: 0,0:13:34.64,0:13:35.60,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كوكو-تشان]؟] Dialogue: 0,0:13:36.31,0:13:37.36,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لقد كانت هي؟ Dialogue: 0,0:13:37.86,0:13:39.44,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.استمِع جيّداً. لا وقتَ عندي Dialogue: 0,0:13:39.44,0:13:41.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إن بدأتَ بالتّفوّه بالحماقات، فسأغلِقُ الهاتف Dialogue: 0,0:13:41.40,0:13:44.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...إنّنا نحلّقُ في سماء البلقان Dialogue: 0,0:13:44.70,0:13:46.16,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[و لقد وجدنا المدعوّ [دراجون Dialogue: 0,0:13:46.16,0:13:47.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:48.66,0:13:53.12,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...هناكَ مكافئةٌ بمقدار 5 ملايين على رأسه Dialogue: 0,0:13:53.12,0:13:56.25,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مهلاً، قد لا يكونُ كذلك{\fscx300}-{\r}هذا مذهـ Dialogue: 0,0:13:56.25,0:13:58.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أنا لا أُصدّقكِ! أينَ هو؟ Dialogue: 0,0:13:58.59,0:14:00.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هذه هي المعلوماتُ التي سأبيعُها Dialogue: 0,0:14:00.63,0:14:03.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...معلوماتٍ عن مكانِه، و عن طريقةِ الإمساكِ به Dialogue: 0,0:14:04.34,0:14:05.59,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.كلّ هذا بخمسةِ ملايين Dialogue: 0,0:14:05.59,0:14:06.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,{\fscx300}-{\fscx100}خمسةُ ملايين Dialogue: 0,0:14:07.59,0:14:08.55,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً لكِ Dialogue: 0,0:14:09.18,0:14:12.52,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لن أُعطيَ فلساً واحداً للجشعينَ أمثالك Dialogue: 0,0:14:12.85,0:14:14.98,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً. يا لسوءِ الحظ Dialogue: 0,0:14:14.98,0:14:16.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا لكَ من رجلٍ غبيّ Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:21.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أغلقت الهاتِف. يا لها من طريقةٍ لاستفزاز النّاس Dialogue: 0,0:14:27.91,0:14:28.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:14:29.07,0:14:32.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شوكولادي]، لقد وجدتُ [دراجون] في شبه جزيرةِ البلقان] Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:35.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يمكنُني ترتيبُ الأمور ليسهُلَ عليكِ الإمساكُ به Dialogue: 0,0:14:35.58,0:14:38.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و السّعرُ خمسةُ ملايين. ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:14:38.83,0:14:39.75,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أكيد Dialogue: 0,0:14:44.92,0:14:47.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كان هذا خطيراً Dialogue: 0,0:14:47.51,0:14:52.10,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لحُسنِ حظّنا بأنّهم لا يستخدِمونَ الصّواريخَ التي أبيعُها أنا، و إلّا تحوّلنا إلى أشلاء Dialogue: 0,0:14:52.10,0:14:53.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فعلاً Dialogue: 0,0:14:53.18,0:14:54.89,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كيفَ تضحكونَ على هذا؟ Dialogue: 0,0:14:54.89,0:14:56.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!كيفَ تضحكونَ على هذا؟ Dialogue: 0,0:14:57.19,0:14:58.69,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،[هيكماتيار-سان] Dialogue: 0,0:14:59.60,0:15:04.19,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.شكراً على إيصالِنا إلى هنا Dialogue: 0,0:15:05.07,0:15:08.15,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سوفَ نحوّلُ باقي المال إلى حسابكِ Dialogue: 0,0:15:08.66,0:15:10.91,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أعتقدث بأنّه قد حان وقتُ الوداع Dialogue: 0,0:15:10.91,0:15:12.08,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:15:12.08,0:15:14.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم ينتهِ عملي بعد Dialogue: 0,0:15:14.37,0:15:17.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[سيستغرِقُ هذا المزيد من الوقت، [ميسنر-سان Dialogue: 0,0:15:17.62,0:15:22.38,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.فالعقدُ كان ينصّ على إيصالكم جميعاً Dialogue: 0,0:15:22.38,0:15:24.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هناكَ شخصٌ مفقود، و لا أملِكُ أيّ تعويضٍ لكم Dialogue: 0,0:15:25.05,0:15:27.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لذا سأسترجِعُهُ بنفسي Dialogue: 0,0:15:29.18,0:15:30.51,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:15:31.14,0:15:36.14,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,إذاً، المقرّ الرّئيسيّ يتتبّع [دراجون] باستخدام الأفمار الصّناعيّة؟ Dialogue: 0,0:15:36.47,0:15:40.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.نعم. إنّنا نراقبُهُ منذ حادِثِ مطار بلانينا Dialogue: 0,0:15:40.77,0:15:44.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هلّا فعلتَ شيئاً بشأنِ طريقتِكَ المزعِجةِ في الكلام؟ Dialogue: 0,0:15:45.03,0:15:48.74,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، لقد اكتشفتُ هذا منذ مدّةٍ قصيرة Dialogue: 0,0:15:49.45,0:15:52.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,كلّ شيءٍ يدلّ على أنّه [فلويد-سان]. هو وراءَ كلّ هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:52.87,0:15:56.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ما زلتي بادرةً تجاه والِدكِ، على ما يبدو Dialogue: 0,0:15:57.12,0:16:01.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على أيّةِ حال، أعجبتني سرعةُ بديهتكِ Dialogue: 0,0:16:01.21,0:16:03.54,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.هكذا يفوزُ الجميع Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:10.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هدفُ [فلويد هيكماتيار] هو الحصول على نفوذِ مع\N،صراحة الأطبّاء لحقوق الإنسان" و مع وكالة المخابرات المركزيّة" Dialogue: 0,0:16:10.43,0:16:14.05,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[و أنتِ تسعينَ إلى الحصول على مكافئةِ [دراجون Dialogue: 0,0:16:15.10,0:16:19.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد طلب [سكيركرو] من سلاح البحريّة توّاً بأن تستعد Dialogue: 0,0:16:20.73,0:16:24.02,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,."سيرسِلونَ الوحدةَ الاستراتيجيّة الخاصّة، "لاست سبيرت Dialogue: 0,0:16:24.02,0:16:24.81,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً Dialogue: 0,0:16:26.32,0:16:26.94,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[ليم] Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:28.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:16:29.36,0:16:30.90,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.حان وقتُ الصّيد Dialogue: 0,0:16:32.11,0:16:34.37,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,من سآخذُ معي؟ Dialogue: 0,0:16:34.74,0:16:37.58,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.وايلي]، لنستفد من ذخيرة الـ 122 ميليمتر تلك] Dialogue: 0,0:16:37.58,0:16:39.62,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.ماو]! قم أنتَ بتحميلها] Dialogue: 0,0:16:40.21,0:16:42.21,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لنبدأ مهمّتنا Dialogue: 0,0:16:58.72,0:17:02.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.من يقتُلُ كثيراً يتحوّلُ إلى تنّينٍ يوماً ما Dialogue: 0,0:17:04.77,0:17:06.56,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،وحوشٌ تحكُمُ العالمَ جالسةً على أكوامٍ من المال Dialogue: 0,0:17:06.56,0:17:09.65,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و تحلّقُ عالياً بأجنحةٍ من السّلطة Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:12.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،يزيدُ عنفهم أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:17:12.61,0:17:15.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إلى أن تنعدِمَ قدرتُهم على فهم لغةِ البشر Dialogue: 0,0:17:16.41,0:17:19.66,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،لا يمكنُنا السّماحُ للتنانين بالبقاء في هذا العالم Dialogue: 0,0:17:19.66,0:17:23.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مع أنّهم وُلِدوا بسبب وجودِ أمثالِنا Dialogue: 0,0:17:24.62,0:17:27.29,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قتلُ تنّينٍ فخرٌ عظيم Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:31.01,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[لقد تمادَيت كثيراً، [دراجون Dialogue: 0,0:17:31.01,0:17:33.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً، هذا مؤلِم Dialogue: 0,0:17:33.59,0:17:35.76,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تبّاً لهم Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:40.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!لا تعتقِد بأنّكَ ستعيشُ لترى الشّمس تشرِق Dialogue: 0,0:18:13.63,0:18:16.84,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،لم أنتبِه على هذا عندما اخترتُ الفريق Dialogue: 0,0:18:17.26,0:18:20.97,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكن ألا تلاحظون بأنّ ثلاثتُنا مسؤولين عن التّنظيفِ منذ أن التقينا Dialogue: 0,0:18:21.39,0:18:23.43,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...على ما يبدو Dialogue: 0,0:18:45.62,0:18:49.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يا إلهي، قنابِلُ [وايلي] مُخيفة Dialogue: 0,0:18:49.13,0:18:50.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على الأرجحِ بأنّهم ماتوا جميعاً Dialogue: 0,0:18:50.09,0:18:54.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سنُطلِقُ عليهم قنبلةَ الـ 122 ميليمتر Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:55.80,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.إنّه لُغم Dialogue: 0,0:18:59.51,0:19:00.47,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما هذا الصّوت؟ Dialogue: 0,0:19:00.47,0:19:01.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:05.27,0:19:06.23,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,أسهُم فولاذيّة؟ Dialogue: 0,0:19:07.64,0:19:09.06,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,قذائِف مسماريّة؟ Dialogue: 0,0:19:11.27,0:19:14.48,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.أمسكتُ بـ [دراجون] و الطّبيب Dialogue: 0,0:19:15.07,0:19:17.78,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.رئيسُ الأطبّاء؟ إنّه بخير Dialogue: 0,0:19:18.20,0:19:20.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنّه لا يموت بطلقةِ من مسدّسٍ عاديّ Dialogue: 0,0:19:22.53,0:19:24.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.قائدُكُم بخير Dialogue: 0,0:19:25.62,0:19:26.50,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:19:26.50,0:19:29.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![شكراُ جزيلاً لكِ، آنِسة [هيكماتيار Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:29.87,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!نحنُ ممتنّونَ لكِ Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:35.00,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[شكراً لإنقاذِكِ [ريفيير]، [هيكماتيار-سان Dialogue: 0,0:19:35.76,0:19:40.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.و لكنّ قوّتكِ مذهلة. مع أنّها مُخيفة Dialogue: 0,0:19:40.09,0:19:43.22,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،كنتُ أفكّرُ بما قُلتيه من قبل Dialogue: 0,0:19:44.01,0:19:46.18,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,و لكن ألستِ تنّيناً أيضاً؟ Dialogue: 0,0:19:47.93,0:19:52.40,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...[لا أعني تنّيناً سيّئاً مثل [دراجون Dialogue: 0,0:19:57.78,0:20:01.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![أعجبَتني هذه! كم أنتِ مشاغِبة، [ماغي Dialogue: 0,0:20:01.20,0:20:02.57,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,...أوه، انا آسِفة Dialogue: 0,0:20:02.57,0:20:04.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:04.20,0:20:05.95,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل قالت [ماغي] شيئاً غريباً مرّةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:08.20,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.تنّين، هاه؟ هذا مُثيرٌ للاهتمام Dialogue: 0,0:20:08.20,0:20:11.71,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على أملِ أن أصبِحَ أفضَل بالطّيران في السّماء إذاً Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:15.46,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل انتهينا؟ Dialogue: 0,0:20:16.96,0:20:19.13,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لم يبقى سوى شيءٌ واحد Dialogue: 0,0:20:21.89,0:20:23.34,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![هيكماتيار] Dialogue: 0,0:20:23.34,0:20:26.93,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.[آه، أحسنتَ عملاً بالاتّصالٍ مجدّداً، [سكيركرو Dialogue: 0,0:20:27.47,0:20:30.27,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,هل غيّرتَ رأيكَ بشأنِ عرضي؟ Dialogue: 0,0:20:31.06,0:20:33.61,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!سأقبلُ عرضكِ! خمسةُ ملايين Dialogue: 0,0:20:33.61,0:20:37.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.سُعِدتُ بالعملِ معك Dialogue: 0,0:20:37.44,0:20:40.49,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.لقد أرسلتُ لكَ ما اتّفقنا عليه Dialogue: 0,0:20:40.49,0:20:44.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.مبارك! سيحتلّ هذا جميعَ العناوين الرّئيسيّةِ غداً Dialogue: 0,0:20:44.41,0:20:45.41,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!وداعاً Dialogue: 0,0:20:45.41,0:20:47.04,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!تباً لكِ Dialogue: 0,0:20:47.04,0:20:49.70,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!يوماً ما سأراكِ خلفَ القُضبان Dialogue: 0,0:20:49.70,0:20:51.79,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!أريني ما أرسلَتهُ حالاً Dialogue: 0,0:20:53.17,0:20:54.33,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!حاضِر Dialogue: 0,0:21:00.22,0:21:02.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!واو، [كوكو-تشان] لا تمزحُ أبداً Dialogue: 0,0:21:03.09,0:21:06.68,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,!إذاً هذا ما كانت تعنيهِ بجعلِهِ سهلاً للإمساك Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:09.35,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,،سأفتُلك! سأقتُلك Dialogue: 0,0:21:09.81,0:21:12.77,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![كوكو هيكماتيار] Dialogue: 0,0:21:14.27,0:21:18.07,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,![إلى اللّقاء، [جوناه]، [كوكو-سان Dialogue: 0,0:21:33.62,0:21:36.83,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,بعضُ أولئك الأطبّاء كانوا غريبوا الأطوار، أليس كذلك، [جوناه]؟ Dialogue: 0,0:21:37.75,0:21:41.26,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.يُعجيبُني كيف قالت بأنّني تنّين Dialogue: 0,0:21:43.05,0:21:46.09,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,جوناه]، ما هو صوتُ التّنّين؟] Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:50.72,SH-ARAB 2,,0000,0000,0000,,.على ما أعتقد... {غُوووون} Dialogue: 0,0:22:08.78,0:22:16.29,ending,,0000,0000,0000,,.يشعّ النّور على أحدَثِ أخْطائي Dialogue: 0,0:22:16.71,0:22:25.93,ending,,0000,0000,0000,,.و أنا أرْتجِف أمامَ هذا النّورِ المُهيب Dialogue: 0,0:22:26.34,0:22:34.93,ending,,0000,0000,0000,,.لذا أَطفوا على السّطحِ و آخذُ نفساً Dialogue: 0,0:22:34.93,0:22:44.82,ending,,0000,0000,0000,,.و لكنّ نَفَسي لم يدُم طويلاً Dialogue: 0,0:22:45.11,0:22:53.66,ending,,0000,0000,0000,,.هذا العالَم، المليئُ بالتّناقض Dialogue: 0,0:22:54.12,0:23:07.22,ending,,0000,0000,0000,,.يذكّرُني بِخرزِ الجارنيت Dialogue: 0,0:23:07.22,0:23:11.47,ending,,0000,0000,0000,,.لا يوجد تناغمٌ في مُرورِ الغُيومِ Dialogue: 0,0:23:11.47,0:23:19.27,ending,,0000,0000,0000,,.مجرّدُ تموّجِ فوْضويٍ على سطحِ الماءْ