﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ترجمة brimo
تويتر @iiBrimo

2
00:00:00,267 --> 00:00:02,699
لقد قلت ان لديه فلسفة خاصة

3
00:00:02,700 --> 00:00:05,913
بعض الرسال التي يحاول إرسالها لقد كنت على حق

4
00:00:06,033 --> 00:00:08,132
اخفق في الأمر وا سوف أصلبك

5
00:00:08,133 --> 00:00:10,632
نريدك ان تكون في غرفة مع كاتشينسكي

6
00:00:10,633 --> 00:00:13,551
حطمه
لقد طلبك تيد

7
00:00:14,967 --> 00:00:16,932
انا بحاجة الى مساعدة

8
00:00:16,933 --> 00:00:19,100
انهم في حاجتي للحصول على الإقرار بالذنب

9
00:00:19,949 --> 00:00:22,413
مقتبس من احداث حقيقية

10
00:00:22,533 --> 00:00:26,666
تستمر في اخبار نفسك أنك تسيطر على نفسك

11
00:00:26,786 --> 00:00:30,036
يطيعونك و تكنولوجيتك

12
00:00:30,156 --> 00:00:33,032
واجهزتك

13
00:00:33,033 --> 00:00:37,899
ولكن ماذا يمكن أن تفعل بدون سيارتك وهاتفك

14
00:00:37,900 --> 00:00:41,959
ماذا لو جميع الطائرات توقفت

15
00:00:43,400 --> 00:00:47,466
قبل 10 اعوام كانت أجهزة الكمبيوتر مكلفة

16
00:00:47,467 --> 00:00:52,084
اليوم الحضارة بدونها سوف تنهار

17
00:00:53,633 --> 00:00:57,066
تعيش في رعب من انقطاع التيار الكهربائي اوتعطل أجهزة الكمبيوتر

18
00:00:57,067 --> 00:01:00,466
والسيارة لاتعمل والهاتف لا يرن

19
00:01:00,467 --> 00:01:02,799
لذا تبدون في  بدء حياتكم

20
00:01:02,800 --> 00:01:06,372
وتبنون مجتمع كامل بحيث لا يحدث ذالك

21
00:01:07,267 --> 00:01:11,699
كل شيء يدور حول احتياجاتهم وليست احتياجاتك

22
00:01:11,700 --> 00:01:14,847
يطنننون ويقفزون

23
00:01:15,239 --> 00:01:17,296
لذا اسأل نفسك

24
00:01:17,416 --> 00:01:20,466
من المسيطر هنا

25
00:01:20,467 --> 00:01:23,762
انت او هم

26
00:01:50,515 --> 00:01:52,413
مهلا نحن فقط حصلنا 56 صفحة من الوثيقة

27
00:01:52,533 --> 00:01:54,566
من المجرم الأكثر مراوغة في العالم

28
00:01:54,567 --> 00:01:56,716
شيء مهم جدا يريد ارساله الى كل من واشنطن بوست ونيويورك تايمز

29
00:01:56,836 --> 00:01:59,349
وانا اريد فقط خمس دقائق لقراءته في المختبر

30
00:01:59,469 --> 00:02:01,497
سوف اقف واقراء سوف افعل ما استطيع

31
00:02:01,617 --> 00:02:04,099
إنها خمس دقائق
هنا يوجد نظام

32
00:02:04,100 --> 00:02:06,857
عملية تبدأ مع تحليل الطب الشرعي

33
00:02:06,977 --> 00:02:08,932
شامل متئد غير فاسد

34
00:02:09,052 --> 00:02:11,174
عن طريق التدخل من المتدربين
نعم أنا أعلم ولكن هذا

35
00:02:11,294 --> 00:02:13,479
فجوة كبيرة في القضية وأنا هنا لكون رجل عند كلمته اتفقنا

36
00:02:13,599 --> 00:02:15,811
انت هنا لتنتظر وأن تفعل مايقال لك

37
00:02:15,931 --> 00:02:17,966
اتت هذه الفجوة في القضية عندما انسحبنا

38
00:02:18,086 --> 00:02:21,699
نحصل على بصمة اصبع واحدة من تلك الصفحات عندما نجد نيثان ار  اخر

39
00:02:21,700 --> 00:02:23,860
خصلة واحدة من الشعر تكون أكثر قيمة

40
00:02:23,980 --> 00:02:26,913
من أي شيء كنت سوف تحصل عليه من قراءة خراف الرجل

41
00:02:27,033 --> 00:02:29,466
حسنا  "يا أبي، إنه  أنا
لقد حصل عليه من القراءة

42
00:02:29,586 --> 00:02:32,532
نعم اغلقت القضية ننتظر الطب الشرعي

43
00:02:32,533 --> 00:02:34,999
بعد شهر سنة مهما طال الزمن

44
00:02:35,000 --> 00:02:37,977
وفي الوقت الحالي إذا كنت تريد أن ترى بعض عمل الشرطة الحقيقي

45
00:02:38,097 --> 00:02:39,446
تفضل

46
00:02:41,520 --> 00:02:44,565
فيتز ياصاح تحقق من ذلك انه حلو

47
00:02:44,685 --> 00:02:46,976
أنت قم
قمنا بتحليل البخار البريدي

48
00:02:47,096 --> 00:02:49,218
للساحل الغربي كله و تتبعنا المسار

49
00:02:49,219 --> 00:02:51,184
كل حرف او كلمة او طرد ل يونانبوم

50
00:02:51,185 --> 00:02:53,973
من لحظة دخولها في علبة البريد

51
00:02:54,093 --> 00:02:55,945
الى الفرز وتوزيعه

52
00:02:56,065 --> 00:02:59,120
لتسليم النهائي حيث حددنا اثنين من نقاط تفتيش حرجة

53
00:02:59,240 --> 00:03:02,057
لذلك، إذا قرر يونبامر للحفاظ على

54
00:03:02,177 --> 00:03:04,851
اسقاط بريده في منطقة الخليج وهناك فرصة 95٪

55
00:03:04,852 --> 00:03:07,690
أنه سيتم فرزه من خلال واحدة من هذه المرافق الثنتين

56
00:03:07,810 --> 00:03:10,648
وهذا يعني لو ندرب تلك الايدي العاملة والفارزين

57
00:03:10,768 --> 00:03:12,699
لتحديد بريد يونبامر

58
00:03:12,819 --> 00:03:16,051
ثم يمكننا أن نعترض اي قنبلة في الطريق

59
00:03:16,052 --> 00:03:18,718
لا داعي ان نقلق بعدها من اي بريد يونبامر مرة أخرى

60
00:03:18,719 --> 00:03:21,118
رائع أليس كذلك

61
00:03:21,119 --> 00:03:23,184
اجل

62
00:03:23,185 --> 00:03:26,006
هل ماتزال تريد أن تقول لنا عن أبي هو أنا

63
00:03:27,185 --> 00:03:31,118
حسنا ما الذي نتحدث عنه من
الطريقة اللوجستية هنا؟

64
00:03:31,119 --> 00:03:34,818
حسنا  ترى 945 اي  945 بي

65
00:03:34,819 --> 00:03:37,391
تلك هي نقاط التفتيش هنا

66
00:03:37,511 --> 00:03:39,567
"يا أبي، إنه أنا" يقول لنا انه يحب

67
00:03:39,687 --> 00:03:41,984
العاب الكلمات والألغاز

68
00:03:41,985 --> 00:03:44,684
وأنه يعتقد أنه أذكى من الجميع

69
00:03:45,320 --> 00:03:47,313
وأنه يمكن أن يتسلل علينا

70
00:03:47,433 --> 00:03:50,232
انها نوعا ما صحيح  والسبب

71
00:03:50,641 --> 00:03:52,236
لا أحد لاحظه هنا

72
00:03:52,970 --> 00:03:55,818
بسبب انكم قللتم من شأنه

73
00:03:55,819 --> 00:03:59,267
لديه مشاكل في التحدث مع الناس

74
00:03:59,985 --> 00:04:02,613
هذا هو السبب في أنه يلجأ إلى كيبهيرس

75
00:04:03,585 --> 00:04:06,458
ربما يعاني مشاكل مع والده

76
00:04:06,578 --> 00:04:07,862
الآن

77
00:04:08,155 --> 00:04:10,379
حصلت على كل هذا من رسالة من صفحة واحدة

78
00:04:10,499 --> 00:04:12,923
تخيل ما يمكن أن احصل

79
00:04:13,043 --> 00:04:16,096
من وثيقة من 56 صفحة

80
00:04:18,219 --> 00:04:19,684
آه أجل

81
00:04:19,685 --> 00:04:22,552
الآن هذا هو شريكي هنا

82
00:04:23,307 --> 00:04:27,304
ستحصل على 56 صفحاتك بعد
انتهاء من التحليل الطب الشرعي

83
00:04:27,639 --> 00:04:30,618
وداعا

84
00:04:30,619 --> 00:04:32,184
نعم انه كول

85
00:04:35,152 --> 00:04:37,718
ماذا؟!

86
00:04:37,719 --> 00:04:39,019
أين؟

87
00:04:39,652 --> 00:04:41,984
فتحت رسالة من انانبوم

88
00:04:41,985 --> 00:04:43,484
كنت تعمل في سجل احداث سان فرانسيسكو

89
00:04:43,485 --> 00:04:45,279
كنت الشخص الوحيد الذي لمس هذا؟

90
00:04:45,399 --> 00:04:46,818
أنا مجرد متدرب تحرير

91
00:04:46,819 --> 00:04:49,730
افتح الرسائل فقط للمحرر عندما يأتي

92
00:04:50,452 --> 00:04:52,051
لكن كان من الممكن ان اموت

93
00:04:52,052 --> 00:04:54,251
كان ممكن ان  يكون تفجيري أو شيء من هذا

94
00:04:54,252 --> 00:04:56,284
نعم ولكن لم يتم والكثير من الناس قد يكون

95
00:04:56,285 --> 00:04:58,351
لذلك عد بركاتك واصمت

96
00:04:58,352 --> 00:05:00,418
على ماذا حصلت؟
رئيس أنت مستعد؟

97
00:05:00,419 --> 00:05:02,440
إنه سيء
"تحذير

98
00:05:02,560 --> 00:05:05,251
إن  اف سي  الارهابي المسمى يونبامر من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي

99
00:05:05,252 --> 00:05:07,184
تخطط لتفجير طائرة ركاب من

100
00:05:07,185 --> 00:05:09,019
مطار لوس أنجلوس الدولي

101
00:05:09,139 --> 00:05:11,318
في وقت ما خلال الأيام الستة المقبلة

102
00:05:11,319 --> 00:05:14,022
لإثبات أن كاتب هذه الحروف التي يعرف عنها شيء

103
00:05:14,142 --> 00:05:17,893
حول اف سي أول رقمين من رقم تعريف الخاص بهم

104
00:05:18,013 --> 00:05:20,026
"هي 55." هل هذا العدد مطابق؟

105
00:05:20,146 --> 00:05:22,352
ماهو الرقم الذي بعثه لتايمز؟

106
00:05:23,285 --> 00:05:26,549
ماهو رقم  اف سي التي أرسلته لصحيفة؟

107
00:05:33,819 --> 00:05:35,551
انه هو

108
00:05:35,552 --> 00:05:37,974
تريشا اتصلي على المدير

109
00:05:38,094 --> 00:05:40,918
ومفوض شرطة لوس انجليس والمباحث وحذري مكتب جانيت رينو

110
00:05:40,919 --> 00:05:42,621
ووضحي الامر انا بحوزتنا

111
00:05:42,741 --> 00:05:44,951
وضع محتمل من الضحايا البشرية

112
00:05:44,952 --> 00:05:47,584
عندما وصل بريد الى صحيفة سان فرانسيسكو

113
00:05:47,585 --> 00:05:49,618
تهدد بتفجير طائرة

114
00:05:49,619 --> 00:05:52,551
يقولون أنه يحمل كل علامات من يونبامر

115
00:05:52,552 --> 00:05:55,284
ويعتقد المسؤولون الفيدراليون المرسل هو الإرهابي

116
00:05:55,285 --> 00:05:57,018
الذين كان يرسل القنابل

117
00:05:57,019 --> 00:05:59,418
يونبامر يبدو انه جاهز لضرب مرة أخرى

118
00:05:59,419 --> 00:06:01,918
هذه المرة الهدف هي طائرة

119
00:06:01,919 --> 00:06:03,584
مقلعة من لوس انجليس

120
00:06:03,585 --> 00:06:07,318
فريدريك بينجامين إسحاق وود وود عميل المباحث الفيدرالية

121
00:06:07,319 --> 00:06:08,884
هاه ولكن كانت تلك الطائرات مع خزانات الوقود فارغة

122
00:06:08,885 --> 00:06:10,418
وهنا نحن نتحدث عن
عنوان عودة 549

123
00:06:10,419 --> 00:06:12,451
طائرات معبة بالوقود بشكل كامل داخل دائرة نصف قطرها شظايا

124
00:06:12,452 --> 00:06:14,884
من عبوة ناسفة يجهل حجمها وقوتها

125
00:06:14,885 --> 00:06:17,599
كم من الوقود في 747 يمكن ان تتحمله لاجل الاقلاع؟

126
00:06:17,719 --> 00:06:21,008
فيل قل لي الآن اين نحن في اجهزة الماسحات الضوئية المنعكسة

127
00:06:21,128 --> 00:06:24,355
هاه حسنا حتى الآن نرى
لا انها لابد ان تكون متنقلة

128
00:06:24,475 --> 00:06:26,832
لا يمكنك جلب العناصر في المطار ليتم مسحها ضوئيا

129
00:06:26,952 --> 00:06:28,084
يالهي فيل

130
00:06:28,085 --> 00:06:30,118
عليك أن تفعل ذلك على المدرج

131
00:06:30,119 --> 00:06:31,984
علينا القيام بفحص طائرة بالطائرة

132
00:06:31,985 --> 00:06:33,684
-لا يصدق
حسنا خرقان

133
00:06:33,685 --> 00:06:36,184
لوكاس مهلا هل أستطيع اقتراض قلمك من فضلك؟

134
00:06:36,185 --> 00:06:38,299
شكرا
اثنان واحد ثلاثة

135
00:06:38,419 --> 00:06:40,584
نحن في حوالي 30٪ ولكن يبدو أن

136
00:06:40,585 --> 00:06:43,518
كافة قواعد البيانات الكبيرة يسهل فحصها

137
00:06:45,219 --> 00:06:47,939
اي ار اس
يو بي اس

138
00:06:48,619 --> 00:06:50,118
الامن الاجتماعي؟

139
00:07:05,419 --> 00:07:07,116
هل تعي معنى هذا؟

140
00:07:07,236 --> 00:07:10,451
هذا سوف تصبح أول قضية الرئيسية يتم حلها عن طريق الكمبيوتر

141
00:07:10,452 --> 00:07:12,010
إذا كان هذا هو الرجل

142
00:07:12,130 --> 00:07:14,851
ليس هناك إذا انها مصدقة من قبل البيانات

143
00:07:14,852 --> 00:07:18,584
فكر في جميع بيانات الحكومة التي على مواطنيها

144
00:07:18,585 --> 00:07:21,818
عناوين والتوظيف والعسكرية والتعداد

145
00:07:21,819 --> 00:07:25,351
ثمانين عاما من البيانات
250،000،000 نسمة

146
00:07:25,352 --> 00:07:26,818
ولكنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء بها

147
00:07:26,819 --> 00:07:29,951
لأنها منتشرة عبر عشرات من الأنظمة المختلفة

148
00:07:30,071 --> 00:07:31,986
هذا هو السبب في أنني بنيت ام بي بي

149
00:07:32,106 --> 00:07:35,154
لجمع كل تلك البيانات معا في مكان واحد

150
00:07:35,274 --> 00:07:37,126
لأول مرة أعني انظر

151
00:07:37,246 --> 00:07:39,818
عدد اثبات المصادقة اف سي يبدو مثل

152
00:07:39,819 --> 00:07:43,120
رقم الضمان الاجتماعي
أليس كذلك؟ هكذا قمت بالبحث

153
00:07:43,240 --> 00:07:44,451
وانها مطابق

154
00:07:44,452 --> 00:07:46,818
العدد ينتمي إلى رجل يدعى ألان ميكس

155
00:07:46,819 --> 00:07:49,084
البالغ من العمر 40 عاما ذكر ابيض

156
00:07:49,085 --> 00:07:51,598
ثم أنا قمت بتحقق من بيانات يو اس بي اس

157
00:07:52,049 --> 00:07:55,118
انظر حيث ميكس كان يعيش في السنوات ال 30 الماضية

158
00:07:55,238 --> 00:07:58,139
أوكلاند وسان فرانسيسكو

159
00:07:58,259 --> 00:08:00,318
سولت لايك سيتي
سكرامنتو

160
00:08:01,085 --> 00:08:04,984
انها كل المواقع الرئيسية المرتبطة بالنشاط يونبامر

161
00:08:05,427 --> 00:08:08,118
أين هو الآن؟
انه في الحجز

162
00:08:08,119 --> 00:08:10,418
اعتقل ميكس هنا

163
00:08:10,419 --> 00:08:13,018
هل تعرف هذا المكان؟

164
00:08:13,019 --> 00:08:15,818
نعم رين تيك انها موقع القنبلة هيو سكروتون

165
00:08:15,819 --> 00:08:17,684
أول قتل ل يونبامر

166
00:08:17,685 --> 00:08:19,951
العودة إلى مسرح الجريمة

167
00:08:19,952 --> 00:08:21,984
انهم يجهزون ميكس للتحقيق معه في الوقت الحالي

168
00:08:21,985 --> 00:08:24,884
وسوف اعلم ما إذا ميكس هو يونبامر

169
00:08:24,885 --> 00:08:27,409
ما الذي كان يبحث عنه هنا؟

170
00:08:36,252 --> 00:08:38,818
لماذا عدت؟
لماذا هذا المكان؟

171
00:08:38,819 --> 00:08:40,718
متجر استئجار الكمبيوتر

172
00:08:40,719 --> 00:08:42,951
أجهزة الكمبيوتر تقنية

173
00:08:42,952 --> 00:08:46,251
ماذا يرمزون لك هولاء الناس؟

174
00:08:52,819 --> 00:08:56,165
لقد بدات العمل في وقت مبكر لأنك لم تتوقع أن تكون هناك

175
00:08:56,285 --> 00:08:58,951
10 ثانية 20 ثانية  وهذا كل ما تحتاج

176
00:09:05,019 --> 00:09:08,755
لكنه يبدو انها رأت فجاة يونبامر بالحمه والدمه

177
00:09:10,819 --> 00:09:14,484
رجل ليس مفهوما وهذا هو السبب في اخافتك كثيرا

178
00:09:14,485 --> 00:09:16,918
هذا هو السبب الذي اوقفك لمدة ست سنوات

179
00:09:16,919 --> 00:09:17,984
مهلا انت

180
00:09:22,485 --> 00:09:24,851
فيليس هل لديك فاتورة

181
00:09:24,852 --> 00:09:27,318
من العاب فينيكس والهوايات؟

182
00:09:27,319 --> 00:09:30,551
أنا أحاول اخراج على هذه الاشياء خارج الباب قبل أن نفتح

183
00:09:30,552 --> 00:09:32,126
فيليس؟

184
00:09:32,552 --> 00:09:35,151
هل أنت في الحمام؟

185
00:09:44,385 --> 00:09:48,234
على الرغم أنه شعور جيد للنجاح في نهاية المطاف

186
00:10:02,585 --> 00:10:05,389
كان يتلذذ بها

187
00:10:05,509 --> 00:10:08,435
لم يسبق له ان فعلها في سن 85 بسبب شهود عيان

188
00:10:11,629 --> 00:10:14,299
ميكس جاهز
دعونا نذهب الى هناك

189
00:10:14,419 --> 00:10:16,352
هذا يمكن أن يكون حقا هو

190
00:10:23,162 --> 00:10:25,984
اقرأه فيتزي

191
00:10:25,985 --> 00:10:28,018
هذا يونبامر

192
00:10:28,019 --> 00:10:29,918
ثم

193
00:10:29,919 --> 00:10:31,318
أكثف من الماء

194
00:10:31,319 --> 00:10:33,118
انه ليس هو

195
00:10:33,119 --> 00:10:35,051
انه من الخطأ الإملائي
وماذا في ذلك؟

196
00:10:35,052 --> 00:10:36,851
تسكر وتحصل على وشم

197
00:10:36,852 --> 00:10:39,499
أنا لا أتذكر رؤية خطأ إملائي
في جميع تلك الرسائل

198
00:10:39,619 --> 00:10:42,218
هذا الرجل يبدو مثل مؤلف البيان

199
00:10:42,219 --> 00:10:44,784
بعنوان "المجتمع الصناعي ومستقبله"؟

200
00:10:44,785 --> 00:10:47,013
ومن المؤكد أنه يبدو لي

201
00:10:48,681 --> 00:10:50,045
اليك الامر

202
00:10:50,884 --> 00:10:52,768
لا أعتقد أنك تقصد قتل أي شخص

203
00:10:52,888 --> 00:10:55,069
أعتقد أنك أردت فقط أن ترسل رسالة

204
00:10:55,070 --> 00:10:56,370
لتخويفهم

205
00:10:56,303 --> 00:10:59,518
أنا بالتأكيد لم اقصد قتل أي شخص
وهذا أمر مؤكد لعنة

206
00:10:59,519 --> 00:11:01,284
انظر أنا أصدقك

207
00:11:01,285 --> 00:11:04,529
ولكن هؤلاء الناس فإنهم
لايعتقدون ذلك صعب

208
00:11:04,649 --> 00:11:07,172
قول لي كيف اوقف LAX

209
00:11:07,292 --> 00:11:09,465
ساعدني لاجل مساعدتك
ما هو LAX؟

210
00:11:09,585 --> 00:11:11,318
إذا قمت بتصعيب هذا الامر علي

211
00:11:11,319 --> 00:11:12,718
أنا لم أقصد أن اقتل أحدا
سوف اجعل حياتك

212
00:11:12,719 --> 00:11:14,584
كابوس حي
لا أستطيع التراجع ممافعلت

213
00:11:14,585 --> 00:11:16,718
وسوف أعيش مع هذا لبقية حياتي

214
00:11:16,719 --> 00:11:19,292
دفعت ديوني للمجتمع

215
00:11:21,212 --> 00:11:22,439
انتظر

216
00:11:23,509 --> 00:11:27,551
عفوا؟
ثماني سنوات ولاية ايوا ايوا

217
00:11:27,830 --> 00:11:30,930
خرجت كرجل مختلف
تعلمت درسي

218
00:11:31,050 --> 00:11:34,438
لم اقود في حالة سكر مرة أخرى
ولا لمرة واحدة وأنا أقسم

219
00:11:39,378 --> 00:11:42,018
كان ميكس في السجن لنصف الوقت
الذي  كان يونبامر يمارس نشاطه

220
00:11:42,019 --> 00:11:44,986
فكيف لم يكن في ملفي؟
نحن فعلنا كل ما بوسعنا

221
00:11:45,106 --> 00:11:47,299
كالي فدرل كنت اتقول لي انك لاتملك

222
00:11:47,419 --> 00:11:50,467
سجلات ولاية ايوا لسجون في على مكتبك؟

223
00:11:51,685 --> 00:11:55,876
لم نفعل هذا من قبل؟
انها مجرد لاجل ملفاتنا

224
00:12:00,674 --> 00:12:01,709
هنا

225
00:12:03,503 --> 00:12:04,751
ما هو الخشب النقي؟

226
00:12:04,871 --> 00:12:07,018
منطقة نقية في بيكروود

227
00:12:07,019 --> 00:12:09,807
ليس لديها دماء ارنب في هذه الأوردة

228
00:12:09,927 --> 00:12:11,318
حقا

229
00:12:11,319 --> 00:12:13,151
انها أكثر سمك من المياه أليس كذلك؟

230
00:12:13,152 --> 00:12:14,818
أكثر سمكا من ماذا؟

231
00:12:14,819 --> 00:12:16,351
أسمك من الماء

232
00:12:16,352 --> 00:12:17,651
ودر؟

233
00:12:17,652 --> 00:12:19,918
حسنا من اين انت بحق الجحيم؟

234
00:12:19,919 --> 00:12:23,451
من يتحدث هكذا ؟
ياتسمعون هذا ودر؟

235
00:12:23,452 --> 00:12:25,319
ياالهي

236
00:12:27,209 --> 00:12:29,013
فيتز دعنا نذهب

237
00:12:30,185 --> 00:12:32,166
يأتي الاحتياط الوقائي

238
00:12:32,286 --> 00:12:34,651
لأنه كان يرسل رسالة إلى
صحيفة سان فرانسيسكو

239
00:12:34,652 --> 00:12:37,151
من رجل يسمونه مكتب التحقيقات الفدرالي يونبامر

240
00:12:37,152 --> 00:12:39,784
اي شي؟

241
00:12:39,785 --> 00:12:42,968
ودر (يقصد الماء بس بلكنة غريبة)  تحت الجسر
اللعنة هل سمعت ذلك أيضا؟

242
00:12:43,452 --> 00:12:45,051
ما الذي يضعه فيتس في اكله

243
00:12:45,052 --> 00:12:47,284
ودر

244
00:12:47,285 --> 00:12:49,484
باردة مثل الحجر

245
00:12:49,485 --> 00:12:51,446
بحقك فيلي
فيتز

246
00:12:51,566 --> 00:12:53,415
بوركهاردت قاعة المؤتمرات
لم اسمع ابدا تقول بيروجي

247
00:12:53,535 --> 00:12:55,041
ولكنك لا أقول ودر

248
00:12:55,161 --> 00:12:57,151
ماء ماء

249
00:12:57,152 --> 00:12:59,818
أنا أحب ودر
انها جزء منك

250
00:12:59,819 --> 00:13:03,851
لذا كلمة واحدة زلة صغيرة واحدة
وكنت تعتقدي أنك تعرفيني؟

251
00:13:03,852 --> 00:13:06,451
هل اخذت الامر على محمل الجد؟

252
00:13:06,452 --> 00:13:07,940
عن ماذا؟

253
00:13:08,485 --> 00:13:10,793
قلت كلمة واحدة خاطئة صغيرة وتعتبروني

254
00:13:10,913 --> 00:13:12,818
شرطي شارع من فيلي ( فيلادلفيا)
الذي ليس لديه مؤهلات

255
00:13:12,819 --> 00:13:15,018
فيتز!
الآن!

256
00:13:17,319 --> 00:13:20,220
يا صاح هل أنت جاد؟

257
00:13:22,752 --> 00:13:24,651
اذا يمكنك قراءتها

258
00:13:24,652 --> 00:13:26,414
نعم

259
00:13:26,534 --> 00:13:27,751
ما هذا؟

260
00:13:27,752 --> 00:13:30,180
تقرير الطب الشرعي 300 صفحة

261
00:13:30,300 --> 00:13:31,917
لكن لم نجد شيئا
لا ليس التقرير بل الوثيقة

262
00:13:32,037 --> 00:13:33,965
لا الوثيقة
- انهم هناك

263
00:13:34,085 --> 00:13:36,251
لا أحد يريده
ماذا؟

264
00:13:36,252 --> 00:13:38,118
حسنا  تتحدث عن ثلاثة ملفات مختلفة

265
00:13:38,119 --> 00:13:40,936
وهم ليسو بحوزتي

266
00:13:41,313 --> 00:13:43,008
إنتظر لحظة

267
00:13:43,128 --> 00:13:45,484
لمدة 17 عاما كان يونبامر يحاول أن يقول شيئا

268
00:13:45,485 --> 00:13:47,384
بهذه القنابل ويحاول أن يرسل لنا رسالة

269
00:13:47,385 --> 00:13:49,066
والآن يضع بها، كل شيء

270
00:13:49,186 --> 00:13:52,197
يحاول أن يخبرنا  وأنت لا تريد
أن تأخذ من الوقت لقراءتها؟

271
00:13:52,207 --> 00:13:55,018
نحن نتعامل مع اغلاق المطار الرئيسي هنا

272
00:13:55,019 --> 00:13:58,884
لذلك عليك كتابة ملخص من ثلاث
صفحات نظيفة لا اخطاء مطبعية

273
00:13:58,885 --> 00:14:00,962
وسوف نلقي نظرة عليه

274
00:14:01,252 --> 00:14:02,766
نعم حسنا

275
00:14:05,119 --> 00:14:07,418
ارسل يونبامر رسالة الى صحيفة التايمز

276
00:14:07,419 --> 00:14:10,051
-ماذا؟
نيويورك من خلال الفاكس

277
00:14:10,052 --> 00:14:12,467
ياالهي جريج يجب علي الذهاب!

278
00:14:14,052 --> 00:14:16,251
انظر في الصفحة 3

279
00:14:23,319 --> 00:14:25,618
هذا الرجل يعبث معنا أم ماذا؟

280
00:14:25,619 --> 00:14:27,618
بما ان العامة لديهم ذاكرة قصيرة

281
00:14:27,619 --> 00:14:30,551
قررنا أن نلعب واحدة أخيرة مزحة

282
00:14:30,552 --> 00:14:32,484
لتذكيرهم ما نحن عليه

283
00:14:32,915 --> 00:14:36,018
واضاف لا نحن لم
تحاول زرع قنبلة

284
00:14:36,019 --> 00:14:38,718
على طائرة ركاب

285
00:14:38,719 --> 00:14:41,051
كتب مؤخرا بين قوسين

286
00:14:41,052 --> 00:14:45,638
ويقول انها مزحة
نعم سيدي مزحة اخيرة

287
00:14:45,758 --> 00:14:48,365
ونحن على يقين من
انها يونبامر؟

288
00:14:48,973 --> 00:14:50,884
تمت المصادقة عليها سيدي

289
00:14:50,885 --> 00:14:53,945
هو بالتأكيد من يونبامر

290
00:14:54,165 --> 00:14:56,504
ونحن سوف نرسل لك توصيتنا

291
00:14:56,624 --> 00:14:58,718
ماذا لو كانت مجرد محاولة لقتل حارسنا ؟

292
00:14:58,719 --> 00:15:00,151
ماذا لو وضع قنبلة في واحدة من تلك الطائرات

293
00:15:00,152 --> 00:15:03,051
فقط في انتظار اقلاعها ثم تفجيرها

294
00:15:03,052 --> 00:15:05,018
حينها سوف نحصل على قضية مشابهة لقضية لوكربي

295
00:15:05,019 --> 00:15:07,751
لاني اخذ كلام المفجرين على محمل الجد

296
00:15:07,752 --> 00:15:10,651
شخصيا أعتقد أن هذا الشيء البيان كله

297
00:15:10,652 --> 00:15:13,232
مجرد تمويه نحن نتعامل مع ابله هنا

298
00:15:13,352 --> 00:15:15,718
ميكانيكي طيران مع شهادة تعليم ماكس

299
00:15:15,719 --> 00:15:19,251
لذلك من الذي يقول انه لم يعد
كتابة مقال شخص آخر

300
00:15:19,252 --> 00:15:22,284
لي ابعادنا عن الرائحة
لي يرسم لنا طريق اعمى

301
00:15:22,285 --> 00:15:25,218
لإبقائنا بعيدا عن الخيوط الحقيقية في العالم الحقيقي

302
00:15:25,219 --> 00:15:26,384
التحاليل الجنائي

303
00:15:26,385 --> 00:15:28,851
يا سيدي والآن هذا البيان قد صدر من البحث الجنائي

304
00:15:28,852 --> 00:15:31,184
أعتقد أنه من الضروري  لعملائنا قراءة هذه الوثيقة

305
00:15:31,185 --> 00:15:32,851
حسنا توقف

306
00:15:32,852 --> 00:15:34,784
لقد هدد اليونبامر

307
00:15:34,785 --> 00:15:37,184
بتفجير طائرة من السماء

308
00:15:37,185 --> 00:15:41,051
لدي أربعة من أعضاء مجلس الشيوخ وجانيت رينو يتصلون بي

309
00:15:41,052 --> 00:15:43,341
وسألوني عما إذا كنت اصدق هذه الرسالة

310
00:15:43,461 --> 00:15:46,563
حيث يقول انه ذاهب لقتل مئات من الأشخاص الأبرياء

311
00:15:46,683 --> 00:15:49,662
أو هذه حيث يقول ان التهديد بوجود قنبلة هو مجرد مزحة

312
00:15:49,782 --> 00:15:51,451
لذا أنا لا اقرأ أي شيء آخر

313
00:15:51,452 --> 00:15:53,684
سوف أقرأ هذا واحاول أن اقرر

314
00:15:53,685 --> 00:15:56,118
ما ان امكن للمطار أن يستأنف نشاطه ويستقبل الطائرات

315
00:15:56,119 --> 00:15:58,251
وإذا قمت باتخاذ قرار خاطئ

316
00:15:58,252 --> 00:16:00,518
سيتفجر مئات الأشخاص في السماء

317
00:16:00,519 --> 00:16:03,151
اذا اعطني تحليل يجيب على هذا السؤال

318
00:16:03,152 --> 00:16:06,218
وإن لم تفعل فهذه مجرد كومة من الأوراق

319
00:16:06,219 --> 00:16:08,851
هذه هي حياة بشر

320
00:16:08,852 --> 00:16:10,051
فهمت؟

321
00:16:10,052 --> 00:16:13,151
حسنا ماذا لدينا؟

322
00:16:17,252 --> 00:16:20,384
ياصاح هل قراءة هذا
في البيان استمع

323
00:16:20,385 --> 00:16:23,784
في المجتمع الحديث كل ما هو مطلوب منك هو الطاعة

324
00:16:23,785 --> 00:16:25,418
أليس هذا بالضبط ما قاله كول؟

325
00:16:25,419 --> 00:16:27,718
يمكن للببيان أن ينتظر هناك حياة على المحك

326
00:16:27,719 --> 00:16:30,368
يونبامر وتهديده ومزحة القنبلة

327
00:16:30,488 --> 00:16:32,596
أي واحدة هي الحقيقة؟

328
00:16:35,085 --> 00:16:37,438
كيف يمكن لنا ان نعرف ذلك؟

329
00:16:48,816 --> 00:16:52,157
1997
الاميدا كاليفورنيا

330
00:16:55,152 --> 00:16:56,918
تعلم فيتز كل ما تمر به

331
00:16:56,919 --> 00:17:00,132
لم يبدأ من عامين
لم يبدأ مع هذه القضية

332
00:17:00,252 --> 00:17:03,244
حدث ذلك قبل فترة طويلة  قبل  يونبامر هذا موكد

333
00:17:05,352 --> 00:17:06,818
اعرف

334
00:17:08,352 --> 00:17:11,139
أنا فقط لا أعرف متى بدأت اشعر بالعجز

335
00:17:11,259 --> 00:17:13,351
مهلا نحن جميعا نشعر كذالك الجميع

336
00:17:13,352 --> 00:17:15,551
اذا كان الجميع يشعر بهذه الطريقة
ماذا نفعل حيال ذلك؟

337
00:17:15,552 --> 00:17:17,018
لا شيئ

338
00:17:17,019 --> 00:17:19,251
نحن معجبين به

339
00:17:19,252 --> 00:17:22,139
نحب الشعور كأننا محاصرين

340
00:17:22,769 --> 00:17:24,227
ومسحقوين

341
00:17:25,019 --> 00:17:27,918
أعتقد الحرية هي اشد هولا بكثير من العبودية

342
00:17:27,919 --> 00:17:29,818
ولكن لايوجد هناك مايمكن ان نفعله

343
00:17:29,819 --> 00:17:32,418
إنها الحياة تعيش عندما تقاوم

344
00:17:32,419 --> 00:17:34,691
وهذه ليست الحياة والعيش لايكون هكذا

345
00:17:34,811 --> 00:17:36,951
هذا سير اثناء النوم

346
00:17:37,919 --> 00:17:40,445
مشاهدة التلفزيون وتناول القمامة

347
00:17:40,565 --> 00:17:41,934
العمل على

348
00:17:42,480 --> 00:17:44,818
لنصبح شيئا لشخص آخر

349
00:17:44,819 --> 00:17:46,384
ولا أحد يفعل شيئا حيال ذلك

350
00:17:46,385 --> 00:17:48,251
لا أحد حتى يحاول لا أحد باستثناء تيد

351
00:17:48,252 --> 00:17:50,978
نعم ولكن فيتز  انه يونبامر

352
00:17:54,585 --> 00:17:56,003
انه شرير

353
00:17:59,852 --> 00:18:01,707
توقفي هنا

354
00:18:14,219 --> 00:18:16,484
هل ستصبح بخير؟

355
00:18:16,485 --> 00:18:18,558
انا لا اعرف

356
00:18:20,319 --> 00:18:23,084
لابد لي من الذهاب الى هناك لا بد لي من مواجهته

357
00:18:29,796 --> 00:18:31,044
اذهب

358
00:18:42,183 --> 00:18:43,999
1995
سان فرانسيسكو

359
00:19:03,352 --> 00:19:07,884
هناك قنبلة على متن الطائرة اف سي أو أنها مزحة؟

360
00:19:16,621 --> 00:19:19,748
الرئيس يحتاج هذا التقارير نظيف لا أخطاء مطبعية

361
00:19:20,452 --> 00:19:23,084
كول لن يكون سعيد اف سي

362
00:19:44,457 --> 00:19:46,384
لحام مفرط

363
00:19:56,919 --> 00:19:58,684
هذه هي الرسالة الأصلية

364
00:19:58,685 --> 00:20:00,699
انظر قام بتحليل اقصائي للورقة

365
00:20:00,819 --> 00:20:03,418
ليس فقط لشطب أخطائه بل لمحوها  نهائيا

366
00:20:03,419 --> 00:20:06,118
المحللون يتحدثون عن توقعات ضد الاسلوب الجنائي

367
00:20:06,119 --> 00:20:08,484
الاسلوب الجنائي هو كل ضروري كل شيء لإكمال الجريمة

368
00:20:08,485 --> 00:20:10,319
ولكن التوقيعات هي إضافات

369
00:20:10,439 --> 00:20:13,684
أنها تكشف عن علم النفس والشخص

370
00:20:13,685 --> 00:20:15,484
اللعنة مثل تصحيح تلك الرسالة

371
00:20:15,485 --> 00:20:17,119
نعم هذا صحيح

372
00:20:17,239 --> 00:20:19,442
ولكن اه قنبلة الرينتيك

373
00:20:19,988 --> 00:20:23,018
يقول التحليل الجنائي شيئا عن لحام المفرط

374
00:20:23,019 --> 00:20:25,384
توقيعه بالتأكيد

375
00:20:25,385 --> 00:20:27,485
كيف تعرف ذلك؟

376
00:20:30,419 --> 00:20:32,351
لا تقلق انها مجرد نموذج للمتابعة

377
00:20:32,352 --> 00:20:35,899
ولكن هذه بالضبط نسخة طبق الاصل من وضع القنبلة التي كانت عليه قبل ان تنفجر

378
00:20:36,019 --> 00:20:37,547
انت صنعت هذا؟

379
00:20:39,019 --> 00:20:41,134
ماخطبك؟

380
00:20:41,522 --> 00:20:43,987
أنت متأكد من أنك
لا لست اليونبامر؟

381
00:20:45,352 --> 00:20:47,951
وجميع هذه الأدلة البحث الجنائي؟

382
00:20:47,952 --> 00:20:49,484
نعم سيدي

383
00:20:49,485 --> 00:20:51,251
لقد بنيت هذا وقليل من الآخرين

384
00:20:51,252 --> 00:20:53,125
يعتقد الرؤساء انها مضيعة للوقت

385
00:20:53,245 --> 00:20:54,818
ولكن تعلمت الكثير من خلال صنعها

386
00:20:54,819 --> 00:20:58,465
انه يقوم بنحت اف سي على العنصر التي غير قابلة للتدمير كل القنابل

387
00:20:58,585 --> 00:21:00,732
الجزء ألذي الذي كون من المؤكد له من الانفجار

388
00:21:00,852 --> 00:21:03,051
فقط ليتأكد من أننا نعرف انها له

389
00:21:03,052 --> 00:21:04,518
مثل الحام الزائد

390
00:21:04,519 --> 00:21:06,832
انه يقوم بايفاضات كافة الروابط
كما لو كان يحاول إخفائها

391
00:21:06,952 --> 00:21:10,046
ثم هناك طن من الايبوكسي
اضافية في كل المفاصل التي

392
00:21:10,166 --> 00:21:11,897
لا أحد كتب تقرير عنها

393
00:21:12,017 --> 00:21:14,100
لا لزوم لها تماما
فقط دهنت

394
00:21:14,220 --> 00:21:16,491
توقيع ليس اسلوب جنائي

395
00:21:17,363 --> 00:21:19,933
انه لا يريد أي شخص أن يرى الشقوق

396
00:21:26,052 --> 00:21:27,418
ما أسمك مرة أخرى؟

397
00:21:27,419 --> 00:21:28,898
إيرني اسبوزيتو

398
00:21:30,352 --> 00:21:32,255
شكرا إرني

399
00:21:43,819 --> 00:21:46,218
هذا هو تحليلي عن تهديد بوجود قنبلة مطار لوس انجلوس

400
00:21:46,219 --> 00:21:48,488
انه نظيف لا اخطاء مطبعية
والكثير من الكلمات الكبيرة

401
00:21:48,608 --> 00:21:50,984
جانيت رينو سوف يقرأه
سوف يعجب به

402
00:21:50,985 --> 00:21:52,923
ما هي الخلاصة؟

403
00:21:54,352 --> 00:21:56,818
حسنا في رأيي انها مزحة

404
00:21:56,819 --> 00:21:58,684
ليس هناك اي قنبلة في مطار لوس انجلوس

405
00:21:58,685 --> 00:22:02,018
يهتم اف سي بسمعته بمصداقيته

406
00:22:02,019 --> 00:22:04,584
انه يخجل من أخطائه
ويحاول تعديلها

407
00:22:04,585 --> 00:22:06,818
وهو يحاول إخفاء كل المفاصل في قنابله

408
00:22:06,819 --> 00:22:08,450
حتى لانرى العمل

409
00:22:09,338 --> 00:22:12,151
انه مهووس تقديم هذه الصورة العامة للكمال

410
00:22:12,152 --> 00:22:14,284
يريد أن ينظر إليه كذكي ومنطقي

411
00:22:14,285 --> 00:22:15,856
كمتفوق ولكنها

412
00:22:15,976 --> 00:22:18,051
صورة ذاتية هشة
لأنه في الحقيقة مجرد

413
00:22:18,052 --> 00:22:21,288
يخشى أن يرى الجميع عيوبه

414
00:22:21,652 --> 00:22:24,608
الآن تهديد بوجود قنبلة تلك الخدمات التي بحاجت طاقتها

415
00:22:24,728 --> 00:22:27,684
كما تعلمون انه يستمتع
بالعبث معنا ولكن سمعته

416
00:22:27,685 --> 00:22:30,067
هذا هو أهم شيء لديه

417
00:22:30,330 --> 00:22:33,151
وانه لن يعطينا الأدلة للذهاب

418
00:22:33,152 --> 00:22:35,789
للصحافة حتى يتمكنوا من حفظ شيء  كتبه وقاله

419
00:22:35,909 --> 00:22:38,474
"هذا الرجل غير جدير بالثقة وانه كاذب،

420
00:22:38,594 --> 00:22:42,051
انه لمجنون المتعطش للدماء ليس لديه مصداقية

421
00:22:42,052 --> 00:22:44,818
"وسيقول أي شيء لقتل الناس".

422
00:22:44,819 --> 00:22:46,956
انها مجرد رأيي ولكن

423
00:22:47,543 --> 00:22:51,383
كما تعلمون أن ادعمه بي تلك الأدلة المادية

424
00:22:51,708 --> 00:22:53,325
معتمد عليها

425
00:22:54,448 --> 00:22:55,901
الشيء فيتز

426
00:22:56,021 --> 00:22:58,990
انه ليس هراء للأفضل للأسوأ

427
00:23:01,087 --> 00:23:04,340
حسنا نحن سوف نقرأها ونرسلها لرؤساء

428
00:23:04,919 --> 00:23:06,207
شكرا على هذا

429
00:23:06,428 --> 00:23:09,942
قد نرسله الى مكتب جانيت رينو
وبالتالي ابقاء على مقربة

430
00:23:13,319 --> 00:23:15,897
اذا استمعت لي سوف تحصل على نجمة ذهبية

431
00:23:16,316 --> 00:23:18,551
القليل من الطاعة هي كل ما يلزم

432
00:23:18,552 --> 00:23:20,818
أعتقد أن اف سي يقول هذا في البيان أيضا

433
00:23:22,085 --> 00:23:24,431
يمكنك وضع هذا في ملخصك الذي من ثلاث صفحات

434
00:23:24,551 --> 00:23:27,163
نصائح القيادة من يونبامر

435
00:23:37,552 --> 00:23:38,882
الآن سنبدا

436
00:23:48,987 --> 00:23:50,560
دعينا نذهب للصورة الكبيرة

437
00:23:51,022 --> 00:23:52,818
انه كتب 56 صفحة

438
00:23:52,819 --> 00:23:55,318
ليطرح فلسفته عن العالم المعاصر

439
00:23:55,319 --> 00:23:58,651
واطلق عليه اسم المجتمع الصناعي ومستقبله

440
00:23:58,652 --> 00:24:01,018
نحن نسميه البيان

441
00:24:01,019 --> 00:24:03,884
لذلك  انه يقوم بإرسال القنابل كرسائل

442
00:24:03,885 --> 00:24:06,918
يكافح من أجل جعل صوته مسموعا

443
00:24:06,919 --> 00:24:08,518
اذن ما هي الرسالة؟

444
00:24:08,519 --> 00:24:11,159
تكنولوجيا سيئة؟
صحيح التكنولوجيا سيئة

445
00:24:11,279 --> 00:24:13,897
ونحن في الأساس في حالة يرثى لها

446
00:24:14,017 --> 00:24:16,572
يونبامر فتح باب في ذهنه

447
00:24:16,692 --> 00:24:18,684
نحن بحاجة إلى المشي من خلال ذلك لذا

448
00:24:18,685 --> 00:24:20,241
بداية السطر

449
00:24:20,766 --> 00:24:23,132
الثورة الصناعية وعواقبه

450
00:24:23,252 --> 00:24:25,489
لقد كانت كارثة للجنس البشري

451
00:24:25,619 --> 00:24:28,151
كان من المفترض ان التكنولوجيا
تحررنا ولكن لم يحدث ذلك

452
00:24:28,152 --> 00:24:30,763
مثل امر السيارة تم اختراع
السيارات وبعد ذلك

453
00:24:30,883 --> 00:24:33,818
نحن تحررنا بالذهاب إلى أي مكان نريد

454
00:24:33,819 --> 00:24:36,618
ولكن بعد ذلك بدا يصبح إلزاميا لديك سيارة

455
00:24:36,619 --> 00:24:38,699
لذا بدلا من أن نصبح أكثر حرية
أصبحنا أكثر محدودية

456
00:24:38,819 --> 00:24:40,933
أكثر تقييدا
يعني كل مدينة

457
00:24:41,053 --> 00:24:42,874
في المجتمع يتم إعادة ترتيبها

458
00:24:42,994 --> 00:24:45,433
حول السيارات حتى لا يستطيع حتى شراء المواد الغذائية

459
00:24:45,553 --> 00:24:47,651
من دون ان تركن سيارتك في
مكان ما أعني أنها فرضت علينا

460
00:24:47,652 --> 00:24:50,144
نعم يبدو التلفاز غير مؤذي أيضا
قبل أن انقلبت حولها

461
00:24:50,264 --> 00:24:53,232
وضعنا كاميرات المراقبة في كل
مكان وحولناها إلى أداة لمراقبتنا

462
00:24:53,352 --> 00:24:55,693
لا نستطيع حتى ان نقود بسرعة
إذا كنا في عجلة من امرنا

463
00:24:55,813 --> 00:24:59,184
أو ببطئ إذا كنا نريد أن نتنزه
بدأنا في هذا ونحن نتولى زمام الامور

464
00:24:59,670 --> 00:25:02,240
الآن نحن عبيد التكنولوجيا الخاصة بنا

465
00:25:03,185 --> 00:25:05,251
يتم تخفيض البشر بشكل دائم

466
00:25:05,252 --> 00:25:07,482
لمنتجات الهندسية ومجرد التروس

467
00:25:07,602 --> 00:25:10,491
في الاجهزة الاجتماعية والحرمان من الكرامة

468
00:25:10,611 --> 00:25:12,951
للاستقلال والحرية

469
00:25:12,952 --> 00:25:16,384
الخيار الوحيد المتاح لنا هو الطاعة

470
00:25:16,385 --> 00:25:19,336
نحن نتحول إلى فئران في قفص

471
00:25:19,456 --> 00:25:21,984
يصرف انتباهنا عن
المتاهة بالجبن الذي لامعنى له

472
00:25:21,985 --> 00:25:25,881
نحن نسعى خلف الترقيات والترويج والمال

473
00:25:26,001 --> 00:25:29,451
سيارات أجمل منازل أكبر والمزيد من أجهزة التلفاز

474
00:25:29,452 --> 00:25:32,144
واقعين تحت سحر الترفيه
معدلين بالعلاج النفسي

475
00:25:32,264 --> 00:25:36,191
وبروزاك حتى لا تريد أن تكون حرا بعد الآن

476
00:25:36,547 --> 00:25:38,651
ولكن إذا لم يستطيعو تعديلك

477
00:25:39,726 --> 00:25:42,715
سيدخلونك الجناح النفسي

478
00:25:43,852 --> 00:25:45,484
أو السجن

479
00:25:50,752 --> 00:25:54,384
البديل الوحيد
والأمل الوحيد بالنسبة لنا

480
00:25:54,385 --> 00:25:56,651
الطريقة الوحيدة للتحرر

481
00:25:59,019 --> 00:26:01,918
هو تفجير كل شيء

482
00:26:07,652 --> 00:26:09,618
أنا مستعد

483
00:26:24,385 --> 00:26:27,119
كازينسكي أنت مستعد؟

484
00:26:33,352 --> 00:26:36,384
تيد بصفتي المحامي الخاص بك
اتوسل إليك في إعادة النظر في هذا

485
00:26:36,504 --> 00:26:38,848
لا تذهب الى هناك وحدك مع فيتزجيرالد

486
00:26:39,619 --> 00:26:41,625
هذا تهور غير مدروس المدعى عليه

487
00:26:41,745 --> 00:26:44,446
اي. التحدث مع العميل الذي اعتقاله

488
00:26:44,566 --> 00:26:47,220
بي. أن تفعل ذلك دون حضور المحامي

489
00:26:49,085 --> 00:26:50,851
هذه مخاطرة كبيرة بالنسبة لك

490
00:26:50,852 --> 00:26:53,760
وليس هناك سبب لأخذه
اسمح لي أن أتي هناك معك

491
00:26:53,880 --> 00:26:56,451
سوف أبقى خارج الطريق
سوف اراقب فقط ساكون مستعدة للتدخل

492
00:26:59,852 --> 00:27:01,932
سأكون في الغرفة المجاورة طوال الوقت

493
00:27:02,052 --> 00:27:04,822
كل ما عليك القيام به لإنهاء المقابلة
هو أن تطلب حضوري حسنا؟

494
00:27:12,952 --> 00:27:15,118
نحن بحاجة إلى الإقرار بالذنب من تيد

495
00:27:15,119 --> 00:27:17,151
هذه هي الرصاصة الوحيدة

496
00:27:17,152 --> 00:27:19,352
انت الرصاصة الوحيدة

497
00:27:20,952 --> 00:27:22,355
صحيح

498
00:27:24,119 --> 00:27:25,827
اعطنا ثانية

499
00:27:35,352 --> 00:27:37,651
نحن نعلم ان تيد كاتشينسكي يونبامر

500
00:27:37,652 --> 00:27:39,684
ولكن لايمكن أن نذهب إلى المحاكمة

501
00:27:39,685 --> 00:27:43,082
هذه القضية معلقة على العديد من التقنيات المختلفة

502
00:27:43,202 --> 00:27:46,275
اذا ذهبنا أمام هيئة المحلفين والقينا النرد التي

503
00:27:46,852 --> 00:27:49,318
في ظل هذه الاوقات الخطيرة المضطربة

504
00:27:49,519 --> 00:27:52,414
انظر في قضية واكو وانظر في او جيه

505
00:27:52,534 --> 00:27:55,118
حتى الإخوة مينينديز
غلبو هيئة المحلفين

506
00:27:55,695 --> 00:27:58,411
يونبامر لديه معدل ذكاء 168

507
00:27:58,831 --> 00:28:01,018
فكر في ذلك  168

508
00:28:01,019 --> 00:28:03,484
إذا ذهب تيد كاتشينسكي
إلى المحاكمة انه يستطيع ان يخرج

509
00:28:03,485 --> 00:28:05,118
إذا خرج سيختفي

510
00:28:05,119 --> 00:28:07,118
اذا اختفى سيكرر اعماله

511
00:28:07,119 --> 00:28:10,151
لكن هذه المرة نحن لن نجده ابدا

512
00:28:10,152 --> 00:28:13,386
والإقرار بالذنب هو السبيل الوحيد
للتأكد من أن ذالك لن يحدث

513
00:28:14,652 --> 00:28:16,041
استمع فيتز

514
00:28:17,813 --> 00:28:19,156
أعتقد تيد

515
00:28:19,418 --> 00:28:22,576
طلبك انت لأنه تعرف بروح مشابهة

516
00:28:23,619 --> 00:28:25,384
لعب على ذلك

517
00:28:25,385 --> 00:28:29,218
جعله يشعر الذكية، فهم، يتعاطف معها.

518
00:28:29,219 --> 00:28:31,651
بناء علاقة ولكن ابقء مبهم

519
00:28:31,652 --> 00:28:33,251
لا تعطيه الكثير

520
00:28:33,252 --> 00:28:36,718
لأنه يعرفك بمثل ماتعرفه كما بل أفضل

521
00:28:36,719 --> 00:28:39,651
سوف يشعرك بالضعف كل الوقت

522
00:28:39,652 --> 00:28:41,818
يبحث عن أي شيء ليهاجمنا

523
00:28:45,652 --> 00:28:47,518
اجعله يتكلم وبناء اتصال بينكم

524
00:28:47,519 --> 00:28:50,851
ثم تبدأ في توجيهه نحو الإقرار بالذنب

525
00:28:53,476 --> 00:28:54,851
انت في محاولة لمساعدته

526
00:28:54,852 --> 00:28:56,684
في محاولة لانقاذه من الكرسي الكهربائي

527
00:28:56,685 --> 00:28:58,984
كنت صديقه الوحيد ولكن افعل ذلك بلطف

528
00:28:58,985 --> 00:29:01,128
لا تفزعه حسنا؟

529
00:29:01,716 --> 00:29:04,951
اذهب واحصل عليه

530
00:29:32,432 --> 00:29:33,484
حسنا

531
00:29:48,819 --> 00:29:50,686
العميل فيتزجيرالد؟

532
00:29:53,352 --> 00:29:57,137
أنا سعيد للغاية لتعرف عليك اخيرا نهاية المطاف

533
00:30:09,019 --> 00:30:11,484
متى يكون الوقت المناسب بالنسبة لك؟

534
00:30:11,485 --> 00:30:13,551
سبق لي أن تحدثت مع كيم عن اخذ ايام راحة

535
00:30:13,552 --> 00:30:16,484
تقول نانسي أنها سوف تغطي علي
وسوف تعتني أمي بالأولاد

536
00:30:16,485 --> 00:30:17,593
وبالتالي

537
00:30:18,306 --> 00:30:22,067
فقط أخبرني متى وأخذه

538
00:30:22,187 --> 00:30:24,421
من الجيد سماع هذا

539
00:30:24,768 --> 00:30:26,584
رائع

540
00:30:28,720 --> 00:30:31,665
لماذا لاتتصل بي مرة أخرى عندما لن أكون

541
00:30:31,785 --> 00:30:34,149
أتحدث إلى نفسي
أوه لا لا لا أنا هنا

542
00:30:34,269 --> 00:30:35,947
أنا هنا أنا أستمع انا

543
00:30:37,039 --> 00:30:38,119
انه فقط

544
00:30:39,504 --> 00:30:40,710
تعلمين

545
00:30:41,979 --> 00:30:43,154
تعلمين

546
00:30:46,249 --> 00:30:48,550
ماذا يحدث معك؟

547
00:30:52,504 --> 00:30:54,497
أنا سوف اتصال بك

548
00:30:56,721 --> 00:30:59,040
حسنا حسنا وداعا

549
00:31:19,552 --> 00:31:21,887
أم وهذا أمر اليوم

550
00:31:22,007 --> 00:31:23,891
فيتز الآن

551
00:31:27,730 --> 00:31:30,418
لقد بحثت في تقارير الوكالة الفيدرالية للطيران

552
00:31:30,419 --> 00:31:33,348
وشرطة لوس انجلوس واحاطات المطار

553
00:31:33,468 --> 00:31:35,984
قرائنا المواد المرسلة من
الضابط المسؤول أكرمان

554
00:31:35,985 --> 00:31:37,651
وبناء على ما رأيناه

555
00:31:37,652 --> 00:31:41,418
مكتب المدعي العام سيوف يوقع للتوقيع على إعادة فتح مطار لوس انجلوس

556
00:31:41,419 --> 00:31:42,810
كيف عنك، بيل؟

557
00:31:42,930 --> 00:31:44,718
وكالة الطيران الفيدرالية توافق

558
00:31:44,719 --> 00:31:46,743
مدير مكتب التحقيقات الفدرالي هنا

559
00:31:46,863 --> 00:31:48,559
أنا أؤكد هذا

560
00:31:48,679 --> 00:31:51,018
وإعطاء الضوء الأخضر للتحكم في الطيران

561
00:31:51,019 --> 00:31:52,734
التحكم في الطيران

562
00:31:52,854 --> 00:31:55,718
أرى الضوء الأخضر هنا
وحسن لإعادة فتح مدارج

563
00:31:55,719 --> 00:31:57,755
وينبغي أن تكون أول طائرة تصل للحظات

564
00:31:57,875 --> 00:32:00,147
التحكم في الطيران
معك الضابط المسؤول أكرمان

565
00:32:00,267 --> 00:32:02,413
هل ممكن ان تبقى على الخط؟

566
00:32:02,533 --> 00:32:04,089
ايجابي ايه العميل

567
00:32:05,033 --> 00:32:07,053
جهاز يونبامر الذي اوشك على التفجير قريبا

568
00:32:07,173 --> 00:32:11,175
الخطوط الطيران الأمريكية 444
كان موصل بي مقياس الارتفاع

569
00:32:11,295 --> 00:32:14,152
متعين للتفجير في 20،000 قدم

570
00:32:17,552 --> 00:32:20,141
الرحلة الأمريكية 7  محمولة جوا

571
00:32:23,219 --> 00:32:26,082
المتحدة 732 المحمولة جوا

572
00:32:28,119 --> 00:32:31,551
تي دبليو اي 9 9 1 المحمولة جوا

573
00:32:38,352 --> 00:32:40,518
هذه الرحلة الأمريكية 7

574
00:32:40,519 --> 00:32:42,318
نحن على ارتفاع 15،000 قدم

575
00:32:42,319 --> 00:32:44,518
نصعد إلى 20،000

576
00:32:44,519 --> 00:32:46,684
تحقق في يونفرم 7

577
00:32:46,685 --> 00:32:49,318
نحن نقترب 10000

578
00:32:50,226 --> 00:32:53,268
كي ال ام 206 نحن نصعد الآن

579
00:32:55,285 --> 00:32:58,218
كي ال ام  206 على مقربة من الارتفاع المطلوب حول

580
00:32:58,819 --> 00:33:00,618
نقترب من الارتفاع المطلوب

581
00:33:00,619 --> 00:33:02,384
الرحلة الأمريكية 7

582
00:33:02,385 --> 00:33:06,284
نحن في على ارتفاع 25000 ونقترب الآن

583
00:33:06,285 --> 00:33:08,351
نقترب من الارتفاع المطلوب حول

584
00:33:19,685 --> 00:33:22,851
كله امن كله امن
يمكنك سماع ذلك ايه العميل؟

585
00:33:22,852 --> 00:33:25,118
واضح وعال

586
00:33:25,119 --> 00:33:26,641
شكرا لرب

587
00:33:47,142 --> 00:33:50,079
اتخذت القرار الصحيح
أنا لا ينبغي لي  أن اتخذ اي قرار

588
00:33:50,199 --> 00:33:51,718
كل هؤلاء الناس على متن الطائرة

589
00:33:51,719 --> 00:33:54,132
حياتهم كانت متوققة على ماذا على بعض الحروف؟

590
00:33:54,252 --> 00:33:56,532
كان القرار الصحيح

591
00:34:01,319 --> 00:34:03,451
تعتقد حقا يمكنك الوصول الى شيء جيد

592
00:34:03,571 --> 00:34:06,218
من هذا البيان؟
شيئا مجديا؟

593
00:34:06,952 --> 00:34:09,092
اجل نعم أعتقد أنني أستطيع

594
00:34:10,278 --> 00:34:11,511
حسنا

595
00:34:11,631 --> 00:34:13,304
أقدم لك أحد المكاتب

596
00:34:13,424 --> 00:34:16,129
وفريق إذا كنت ترغب في ذلك

597
00:34:18,019 --> 00:34:20,084
ربما عليك حتى قراءة البيان الآن

598
00:34:21,511 --> 00:34:23,321
انا سافعل جميعا سنفعل

599
00:34:23,441 --> 00:34:25,418
في الواقع لقد حاولت بالفعل قراءته

600
00:34:25,419 --> 00:34:26,933
أوه لا فعلت

601
00:34:27,053 --> 00:34:31,218
ولكن هيا  لم الاحظ بوضع
حد للاشياء وعقوبات مؤبدة

602
00:34:31,448 --> 00:34:32,885
من الذي يكتب مثل هذا؟

603
00:34:35,652 --> 00:34:37,300
الذي يكتب مثل هذا؟

604
00:34:41,581 --> 00:34:43,270
فيتز؟

605
00:35:07,585 --> 00:35:09,584
الذي يكتب مثل هذا؟

606
00:35:17,196 --> 00:35:19,828
ودر

607
00:35:20,942 --> 00:35:22,689
عندما أقول ودر

608
00:35:22,809 --> 00:35:25,018
أنت تعلم كل شيء عني

609
00:35:25,019 --> 00:35:27,760
كلمة واحدة صغيرة خطأ صغير واحد

610
00:35:28,169 --> 00:35:31,096
ويمكنك أن تقول أني من فيلي(فيلادلفيا)
مجرد عامل درس في مدرسة محلية

611
00:35:31,216 --> 00:35:33,984
معجب في ديف شولتز
تماما مثل عندما تقول bruh

612
00:35:34,047 --> 00:35:35,967
قد يمكن أن اكون فقط من
سان فرانسيسكو أليس كذلك؟

613
00:35:39,816 --> 00:35:44,632
ما إذا كان هناك ودر أو برو هنا في البيان؟

614
00:35:45,685 --> 00:35:48,283
أعني كيف يمكننا حتى البدء في البحث عن ذلك؟

615
00:35:50,915 --> 00:35:52,693
انا لا اعرف نعيد قرائتها

616
00:35:52,955 --> 00:35:55,184
يا ولد

617
00:35:55,185 --> 00:35:57,791
احصل على بعض القهوة برو

618
00:36:03,765 --> 00:36:07,383
1997
السجن الفدرالي
الامندا كونتي

619
00:36:16,419 --> 00:36:19,319
عميل فيتزجيرالد

620
00:36:29,952 --> 00:36:31,735
طريق طويل من مونتانا

621
00:36:31,855 --> 00:36:33,634
أوه نعم حسنا

622
00:36:34,893 --> 00:36:38,184
معظم الناس يحملون اقفصهم معهم أينما ذهبو

623
00:36:38,185 --> 00:36:41,251
على الأقل إذا ما زلت اشمئز من هذا المكان

624
00:36:41,252 --> 00:36:43,151
سوف أعلم أنني ما زلت على قيد الحياة

625
00:36:43,152 --> 00:36:45,451
مازلت حر هنا

626
00:36:45,452 --> 00:36:47,118
لذا لماذا انا؟

627
00:36:47,586 --> 00:36:50,518
لماذا أنت؟
انت من  كتب الوثيقة التي وضعتني هنا

628
00:36:50,519 --> 00:36:52,332
تحليلك اللغوي من البيان

629
00:36:52,452 --> 00:36:54,549
سمح لهم بي مذكرة تفتيش مذكرة بحث

630
00:36:54,669 --> 00:36:57,410
حصلت عليها الأدلة
الوثيقة التي وضعتك هنا

631
00:36:57,530 --> 00:37:00,623
انا كتبتها

632
00:37:03,130 --> 00:37:04,583
أنا أصبحت جدا

633
00:37:04,703 --> 00:37:06,684
تعرف جيدا مطلع في عملك

634
00:37:06,685 --> 00:37:09,618
ومن انتاج الخيال الرائع

635
00:37:09,619 --> 00:37:13,118
ما اقدر عنك هو
أن معظم الناس

636
00:37:13,119 --> 00:37:16,318
يتخذون اللغة أمرا مفروغا منه
ولكن ليس انت

637
00:37:17,452 --> 00:37:20,018
رأيتها بشكل مختلف
وهذه الخطوة الأولى

638
00:37:20,019 --> 00:37:23,100
نحو التحول للحرية
والتحول في المنظور

639
00:37:23,425 --> 00:37:26,404
البيان على سبيل المثال

640
00:37:27,852 --> 00:37:29,684
أنا لم أحب اللقب

641
00:37:29,685 --> 00:37:32,763
يجعل الأمر يبدو وكأنه كلام
غير مدروس مسبق

642
00:37:33,633 --> 00:37:36,251
أنت وأنا على حد سواء نقدر القوة

643
00:37:36,371 --> 00:37:38,251
تحديد الكلمات

644
00:37:38,371 --> 00:37:40,258
بيان ضد مقال

645
00:37:40,378 --> 00:37:43,251
الجنون ضد التنوير

646
00:37:43,252 --> 00:37:45,218
انهيار عقلي ضد

647
00:37:45,338 --> 00:37:47,557
اجازة طويلة من العمل

648
00:37:48,669 --> 00:37:51,260
لقد تغيرت حياتك

649
00:37:52,015 --> 00:37:53,618
راسا على عقب

650
00:37:53,619 --> 00:37:56,718
منذ عملك على قضية يونبامر هل أنا على خطأ؟

651
00:37:56,719 --> 00:37:59,884
نعم
بسبب ماكتبته

652
00:38:00,219 --> 00:38:02,412
اجل
ماذا كان ذلك؟

653
00:38:02,842 --> 00:38:05,025
فقط بيننا

654
00:38:06,095 --> 00:38:07,563
متى كلامي اثر عليك؟

655
00:38:11,937 --> 00:38:13,123
لا؟

656
00:38:13,819 --> 00:38:15,757
حسنا بالنسبة لي

657
00:38:16,408 --> 00:38:18,232
بدأ كل شيء في شيكاغو

658
00:38:18,352 --> 00:38:21,251
يوم ما بدأ هذا الطائر المغني بالغناء
في الفناء الخلفي

659
00:38:21,371 --> 00:38:23,079
كما تعلم أن الامر كله ثقة

660
00:38:23,199 --> 00:38:25,349
فقط بدا في الغناء و

661
00:38:26,073 --> 00:38:27,918
بدأت أدرك

662
00:38:27,919 --> 00:38:31,184
أن الطائر كان يحاكي إنذار للسيارة

663
00:38:31,185 --> 00:38:34,151
بيب بيب
انت تعرف ؟

664
00:38:34,152 --> 00:38:37,251
ارررراوأنا
أنا فقط جالس هناك

665
00:38:37,252 --> 00:38:39,318
استماع إلى هذا الطائر المسكين الغبي

666
00:38:39,319 --> 00:38:41,268
لساعة كاملة
وافكر

667
00:38:41,488 --> 00:38:42,941
ماذا فعلنا؟

668
00:38:43,061 --> 00:38:45,086
هل هذا خاطئنا
وفكرت في ذالك

669
00:38:45,206 --> 00:38:46,499
مسكت معي

670
00:38:46,619 --> 00:38:49,884
ظللت أعود إليه لمجرد
محاولة لمعرفة

671
00:38:49,885 --> 00:38:53,218
اين ذهبت الامور في العالم على نحو خاطئ جدا

672
00:38:53,219 --> 00:38:56,015
الى ان انتهى هنا

673
00:38:59,219 --> 00:39:01,389
بالنسبة لي كان الجزء حول القيادة

674
00:39:03,613 --> 00:39:05,291
افكر فيه كل مرة اركب في السيارة

675
00:39:06,109 --> 00:39:07,418
فكرت في الامر

676
00:39:07,419 --> 00:39:10,646
وكلما اضطررت كلما كان من المنطقي

677
00:39:14,663 --> 00:39:17,433
مثل مرة من المرات كنت
اقود عائد للمنزل من العمل

678
00:39:17,684 --> 00:39:20,851
لم يكن احد في الشارع اعني لا أحد

679
00:39:20,852 --> 00:39:22,918
وأنا جالس هناك في ضوء أحمر

680
00:39:22,919 --> 00:39:25,712
فقط انتظر وانتظر

681
00:39:29,793 --> 00:39:33,156
وليس هناك اي سياراة في أي مكان

682
00:39:35,653 --> 00:39:38,600
ولكن مع ذالك لازلت جالس هناك أطعت

683
00:39:40,452 --> 00:39:43,084
وعندها أدركت انها ليس حول التكنولوجيا

684
00:39:43,085 --> 00:39:45,245
ليست حول الآلات

685
00:39:45,365 --> 00:39:47,868
ولكن عما فعلوه بنا

686
00:39:47,988 --> 00:39:50,632
ولكن عن ما يفعلونه بنا
مايفعلونه في قلوبنا

687
00:39:50,652 --> 00:39:52,151
لان قلوبنا لم تعد حرة

688
00:39:52,152 --> 00:39:54,084
وأردت أن تكون حرا
صحيح

689
00:39:54,085 --> 00:39:56,518
أردت كرامتك كانسان واستقلال ذاتي

690
00:39:56,519 --> 00:39:58,899
اجل
الكل يريد ذلك

691
00:39:59,224 --> 00:40:01,818
الناس يريدون ذلك بشدة
انهم يموتون بالآلاف

692
00:40:01,819 --> 00:40:04,346
كل يوم مجرد محاولة لإنقاذ
بعض من إنسانيتهم

693
00:40:04,466 --> 00:40:06,084
حسنا
فكر في هذا

694
00:40:06,085 --> 00:40:08,718
مات الكثير من الانتحار

695
00:40:08,719 --> 00:40:12,433
في اثناء تحدثنا اكثر من ما قتلت في مسيرتي بأكملها

696
00:40:12,716 --> 00:40:14,984
يموتو المزيد من الناس من عقاقير مضادة للاكتئاب

697
00:40:14,985 --> 00:40:17,038
جراحة التجميل والوجبات السريعة لماذا

698
00:40:17,158 --> 00:40:20,138
لماذا الجميع مرعوب مني

699
00:40:21,219 --> 00:40:24,118
واسأل نفسك هذا السؤال

700
00:40:24,119 --> 00:40:27,151
لماذا هؤلاء الرجال يائسون

701
00:40:27,152 --> 00:40:29,423
لإثبات أني مجنونا؟

702
00:40:30,485 --> 00:40:32,551
سأخبرك

703
00:40:32,552 --> 00:40:35,112
لأنهم يعرفون أنني على حق

704
00:40:36,085 --> 00:40:37,984
انا مستيقظ

705
00:40:37,985 --> 00:40:39,818
انهم نائمون
اجل

706
00:40:39,819 --> 00:40:42,240
وانهم يشعرون بالرعب أنهم قد
يضطرو إلى الاستيقاظ أيضا

707
00:40:42,360 --> 00:40:45,084
وإيقاف هواتفهم  وأجهزة التلفزيون لديهم

708
00:40:45,085 --> 00:40:47,218
ومن ألعاب الفيديو

709
00:40:47,338 --> 00:40:50,061
ويواجهون أنفسهم بالطريقة التي لدينا

710
00:40:52,316 --> 00:40:53,684
انا وانت

711
00:40:53,685 --> 00:40:54,957
انا وانت

712
00:40:55,819 --> 00:40:58,384
تيد أنا جئت إلى هنا بسبب ايماني في ما كتبته

713
00:40:58,385 --> 00:40:59,657
جيد

714
00:41:01,010 --> 00:41:03,618
أعتقد أنك طلبتني لانك تحتاج إلى حليف

715
00:41:03,619 --> 00:41:05,851
للمساعدة في إنقاذ حياتك
حتى تتمكن من نشر رسالتك

716
00:41:05,852 --> 00:41:07,984
وتغيير الأشياء

717
00:41:07,985 --> 00:41:10,718
حقا تغيير الامور صحيح؟

718
00:41:10,719 --> 00:41:11,884
صحيح

719
00:41:11,885 --> 00:41:14,220
الآن لقد تفقدت بي جميع الخيارات المتاحة
أمامك أعتقد أن الإقرار بالذنب

720
00:41:14,240 --> 00:41:15,518
لا

721
00:41:15,519 --> 00:41:17,273
لا

722
00:41:19,319 --> 00:41:21,618
وكان يسير ذلك بشكل جيد

723
00:41:21,619 --> 00:41:24,351
أستطيع التحدث عن خياراتي
مع أي واحد من هؤلاء

724
00:41:24,352 --> 00:41:27,793
القرود البرابرة يراقبونا
من خلال الكاميرات

725
00:41:28,223 --> 00:41:30,558
بل اخترتك انت

726
00:41:30,678 --> 00:41:34,129
لأنني أعتقد أنك كانت مختلفة

727
00:41:37,684 --> 00:41:38,970
المرة القادمة

728
00:41:39,090 --> 00:41:42,106
أحضرلي بعض اورق
الكتابة وبعض الطوابع

729
00:41:42,226 --> 00:41:43,884
لايوجد طوابع هنا

730
00:41:43,885 --> 00:41:46,118
ولدي الكثير من المراسلات

731
00:41:46,119 --> 00:41:48,922
انها حقا متعب جدا

732
00:41:51,744 --> 00:41:52,908
شكرا لك
