﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ترجمة brimo مع خالد
تويتر @iiBrimo
@iMr5ald

2
00:00:00,710 --> 00:00:01,890
ما هي الخلاصة؟

3
00:00:01,960 --> 00:00:03,570
حسنا في رأيي انها مزحة

4
00:00:03,910 --> 00:00:05,520
ليس هناك اي قمبلة في مطار لوس انجلوس

5
00:00:05,710 --> 00:00:08,160
انه يستمتع في التلاعب بنا ولكن سمعته

6
00:00:08,250 --> 00:00:10,320
هذا هو أهم شيء لديه

7
00:00:10,400 --> 00:00:12,470
استخدام اللغة في حل الجرائم؟

8
00:00:12,530 --> 00:00:14,370
ليس هناك حتى اسمًا لما تفعله

9
00:00:14,390 --> 00:00:15,540
وجدت شي يقربنا

10
00:00:15,560 --> 00:00:17,030
يسمى "اللغويات الطب الشرعي".

11
00:00:17,100 --> 00:00:18,710
إذا كنت ترغب في مقعد على هذه الطاولة

12
00:00:18,800 --> 00:00:20,670
ضع أسماء على هذه اللوحة

13
00:00:20,710 --> 00:00:22,630
هذا هو عملك

14
00:00:22,700 --> 00:00:23,900
عليك أن تأتي

15
00:00:23,960 --> 00:00:25,970
نحن حصلنا على مجموعة رسائل من يونبامر

16
00:00:26,030 --> 00:00:28,660
وقد كتب لصحيفة التايمز، واشنطن بوست، بنتهاوس

17
00:00:28,710 --> 00:00:29,850
أنت لن تصدق هذا

18
00:00:29,880 --> 00:00:31,970
يونبامر يريد التوصل الى اتفاق

19
00:00:37,420 --> 00:00:40,690
هذه رسالة من جماعة مكافحة الارهاب اف سي

20
00:00:41,000 --> 00:00:42,430
وا لإثبات صحتها

21
00:00:42,490 --> 00:00:47,570
سنعطي رقم التعريف الخاص بنا 553254394

22
00:00:47,730 --> 00:00:50,600
لصحيفة نيويورك تايمز، ونحن نقدم صفقة

23
00:00:50,660 --> 00:00:53,140
إذا قمت بنشر البيان

24
00:00:53,230 --> 00:00:56,640
سنقوم بالكف نهائيا عن جميع الأنشطة الإرهابية

25
00:00:56,750 --> 00:00:58,950
القاتل المعروف باسم يونبامر

26
00:00:59,010 --> 00:01:02,590
يقول انه سيوقف القنابل الطردية إذا الصحف

27
00:01:02,650 --> 00:01:04,580
تنشر اطروحاته سياسية

28
00:01:04,660 --> 00:01:07,560
وأنا متأكد من أنكم تعرفون
قد اصبحت القنابل مصدر لجذب الانتباه

29
00:01:07,620 --> 00:01:09,660
لكن الأفكار هي التي تبدأ الثورات

30
00:01:09,800 --> 00:01:12,890
وهذا هو هدفنا الوحيد
وإذا ما تم كسر كلمتنا

31
00:01:12,990 --> 00:01:14,320
الناس سوف تفقد الإحترام لنا

32
00:01:14,390 --> 00:01:16,640
ويكون أقل عرضة لقبول أفكارنا

33
00:01:16,710 --> 00:01:18,010
والسؤال الآن هو

34
00:01:18,080 --> 00:01:20,990
هل يمكن للكلمة من سفاح ان تكون محل للوثوق بها؟

35
00:01:21,030 --> 00:01:22,920
ولكن ما الذي تعلمناه من حادث مقر لوس انجلوس؟

36
00:01:22,950 --> 00:01:24,600
سمعته هو الشيء الأكثر أهمية له

37
00:01:24,630 --> 00:01:26,270
إذا كان يقول انه سوف يتوقف بالتفجيرات
انه سوف يتوقف فعلا

38
00:01:26,290 --> 00:01:27,640
حكومة الولايات المتحدة

39
00:01:27,670 --> 00:01:29,440
لا تتفاوض مع الإرهابيين

40
00:01:29,510 --> 00:01:31,070
هذه هي الطريقة كيفية القبض عليه

41
00:01:31,320 --> 00:01:33,080
إذا نشرنا شخص ماسوف يتعرف عليه

42
00:01:33,140 --> 00:01:35,440
لهجته الفردية او أيديولوجيته أو كليهما

43
00:01:36,300 --> 00:01:38,580
لم نحصل على بصمات الأصابع منذ 17 عاما

44
00:01:38,700 --> 00:01:40,920
لقد قدم للتو لنا بصمة لغوية على طبق من فضة

45
00:01:40,950 --> 00:01:42,140
حكومة الولايات المتحدة

46
00:01:42,190 --> 00:01:43,920
لا تتفاوض مع الإرهابيين

47
00:01:44,000 --> 00:01:46,230
مكتب التحقيقات الفيدرالي هو مجرد مزحة

48
00:01:46,260 --> 00:01:48,000
لقد حاولوا تصوير هذه التفجيرات

49
00:01:48,060 --> 00:01:50,050
كعمل معزول

50
00:01:50,130 --> 00:01:51,500
ما يسمى يونبامر

51
00:01:51,560 --> 00:01:53,530
يلقى عليه لوم 16 هجمة منذ 17 عاما

52
00:01:53,590 --> 00:01:54,780
والان قد تحدث للخارج

53
00:01:54,870 --> 00:01:57,030
في عدة رسائل واحدة لصحيفة نيويورك تايمز

54
00:01:57,130 --> 00:01:59,430
هدد المفجر المجتمع الصناعي

55
00:01:59,550 --> 00:02:02,170
ننشر البيان ونستخدم خطته ضده

56
00:02:02,240 --> 00:02:03,710
نشرنا قبل لزودياك القاتل

57
00:02:03,780 --> 00:02:06,070
نعم واستمر على القتل ولا أحد قبض عليه

58
00:02:06,180 --> 00:02:08,380
وهذا هو السبب والجميع معا الآن

59
00:02:08,820 --> 00:02:10,140
حكومة الولايات المتحدة

60
00:02:10,200 --> 00:02:12,020
لا تتفاوض مع الإرهابيين

61
00:02:12,130 --> 00:02:14,850
هدفنا هو معاقبة الناس الذين قامو بدفع هذه

62
00:02:14,910 --> 00:02:18,650
القمامة لنمو وقام بتخطي أفكارنا

63
00:02:19,820 --> 00:02:21,750
هذه عريضة القضية جاهزة لنشر

64
00:02:21,810 --> 00:02:24,270
يمكنك أخذه إلى جانيت رينو ومدير مكتب التحقيقات الفدرالي

65
00:02:24,330 --> 00:02:26,460
أنا من المفترض أن تدخل إلى مكتب جانيت رينو

66
00:02:26,590 --> 00:02:30,140
وأسألها لقبول مطالب إرهابي

67
00:02:30,200 --> 00:02:32,710
لأن شخص ما قد تعرف على هجائه؟

68
00:02:32,810 --> 00:02:35,890
إذا لم يتم نشر بياننا من قبل صحيفة نيويورك تايمز

69
00:02:35,970 --> 00:02:38,600
أو أخرى توع على الصعيد الوطني

70
00:02:38,680 --> 00:02:40,650
هناك قنبلة أخرى جاهزة للتسليم

71
00:02:40,690 --> 00:02:41,900
هذا هو بوب غوكسيون

72
00:02:41,960 --> 00:02:44,560
رئيس تحرير مجلة بينتهاوس

73
00:02:45,260 --> 00:02:46,940
لقد كنت اتبع مرسلاتك

74
00:02:47,010 --> 00:02:48,600
مع صحيفة نيويورك تايمز

75
00:02:48,670 --> 00:02:49,770
وأعتقد عرضك

76
00:02:49,810 --> 00:02:51,370
الكف عن التفجير هو حقيقي

77
00:02:51,430 --> 00:02:53,560
لذلك أنا أعرض لنشر فورا

78
00:02:53,620 --> 00:02:55,650
مقالك بدون تعديل

79
00:02:55,730 --> 00:02:58,200
وبشكل كامل في مجلة بينتهاوس

80
00:02:58,250 --> 00:03:00,860
مبيعاتنا  تقريبا نفس صحيفة نيويورك تايمز

81
00:03:00,940 --> 00:03:02,240
وأود أن أضيف أننا

82
00:03:02,290 --> 00:03:05,250
انها الاكثر مبيعا في البنتاغون

83
00:03:05,350 --> 00:03:06,620
السيد جوتشيوني

84
00:03:06,720 --> 00:03:08,490
ونحن سعداء جدا ونشكرك

85
00:03:08,800 --> 00:03:11,150
في حين ليس لدينا أي شيء ضد المجلات الجنسية

86
00:03:11,220 --> 00:03:13,110
سيكون من الواضح انها لصالحنا

87
00:03:13,200 --> 00:03:16,570
ليتم نشرها في دورية محترمة

88
00:03:17,130 --> 00:03:19,040
صحيفة نيويورك تايمز هب المطلب الأول

89
00:03:19,080 --> 00:03:21,220
على حق النشر
ثم واشنطن بوست

90
00:03:21,280 --> 00:03:23,540
وبعد ذلك بينتهاوس

91
00:03:23,740 --> 00:03:26,870
ومع ذلك إذا نشرت بينتهاوس فقط

92
00:03:26,960 --> 00:03:29,830
نحن بالحق في غرس المزيد من القنابل المميتة

93
00:03:36,530 --> 00:03:39,380
سيدي ارجوك انظر في القضية للنشر

94
00:03:39,540 --> 00:03:41,800
انه يرسل لنا بيانا وكان ذلك أول خطأ له

95
00:03:41,890 --> 00:03:43,150
ويجب علينا استغلاله في كل ما يستحق

96
00:03:43,170 --> 00:03:47,040
كان أول خطأ في الواقع ناثان ار

97
00:03:48,010 --> 00:03:49,810
واعتبارا من 7:00 صباح هذا اليوم

98
00:03:49,850 --> 00:03:51,620
لدينا ناثان ار

99
00:03:52,280 --> 00:03:54,450
ناثان اي كي ار المعروف بي  ناثان روبنسون

100
00:03:54,520 --> 00:03:55,850
من سان خوسيه

101
00:03:55,890 --> 00:03:58,210
وله أحد معارفه القديمة خمنو لمن

102
00:03:58,660 --> 00:04:01,460
ليو فريدريك بيرت
لدينا المشتبه الأول الأساسي

103
00:04:01,760 --> 00:04:04,530
فرق العمليات الخاصة في ملاحقة
روبنسون في الوقت الحالي

104
00:04:04,580 --> 00:04:06,350
تم توجيه إليه تهمة التهديد الارهابي

105
00:04:06,380 --> 00:04:07,480
لتهديد ضابط السلام

106
00:04:07,560 --> 00:04:09,880
حيازة المخدرات والاحتيال الإلكتروني

107
00:04:10,040 --> 00:04:11,860
نمسك به هناك فرصة جيدة

108
00:04:11,890 --> 00:04:13,550
انها ستقودنا إلى ليو بورت

109
00:04:13,600 --> 00:04:15,580
الأدلة اللغوية تستبعد ليو بورت

110
00:04:15,650 --> 00:04:17,250
حسنا فيتز

111
00:04:17,350 --> 00:04:18,680
لقد قلت ماتريد

112
00:04:18,770 --> 00:04:20,740
ولكن نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

113
00:04:20,840 --> 00:04:22,070
جينيلي اذهبي الى نيويورك

114
00:04:22,110 --> 00:04:23,290
اطلعي التايمز

115
00:04:23,350 --> 00:04:26,850
سأكون في واشنطن مع المدير فريه وجانيت رينو

116
00:04:27,110 --> 00:04:29,550
هذا كل شيء يارفاق

117
00:05:24,320 --> 00:05:25,550
ميا انظري في ذلك

118
00:05:25,610 --> 00:05:27,290
أعني له بريق حقا أليس كذلك؟

119
00:05:27,350 --> 00:05:29,330
والإعداد له

120
00:05:36,510 --> 00:05:39,090
كما تعلمين هذه المهمة وانهم يقولون دائما

121
00:05:39,140 --> 00:05:40,870
"إذا كان لديكم الأجوبة كلها يارفاق

122
00:05:40,920 --> 00:05:42,200
لماذا لم توقعو به الى الآن؟ "

123
00:05:42,220 --> 00:05:43,370
انه مثل استيقظ

124
00:05:43,430 --> 00:05:45,190
وأنا أقدم لهم الكثير
وأنهم حتى لا ينصتون

125
00:05:45,210 --> 00:05:47,190
حسنا انها ليست كلها سيئة

126
00:05:47,870 --> 00:05:48,930
لا؟
لا

127
00:05:49,030 --> 00:05:50,690
لان؟
لان..

128
00:05:51,870 --> 00:05:54,480
انها بعد 5:00 وأنا أخيرا هنا

129
00:05:54,590 --> 00:05:59,140
ليس هناك أي الأطفال في أي مكان

130
00:06:08,150 --> 00:06:09,890
حسنا انه مجرد طفل

131
00:06:10,240 --> 00:06:12,340
فمن السهل ان يصبح عاطفي بشيء

132
00:06:12,410 --> 00:06:13,720
ولا يدرك انه على خطأ

133
00:06:13,790 --> 00:06:15,620
انه ليست حقا طفل

134
00:06:15,680 --> 00:06:17,230
وانه ليس خطأ بالضبط

135
00:06:17,280 --> 00:06:20,880
انه ... ليس لديه خبرة عملية لما يعنيه هذا

136
00:06:20,930 --> 00:06:22,480
ليس لديه صورة كبيرة

137
00:06:22,950 --> 00:06:24,670
فما رأيك؟

138
00:06:24,800 --> 00:06:25,930
هل يستحق ذلك؟

139
00:06:27,030 --> 00:06:28,470
وهذا هو بيت

140
00:06:28,620 --> 00:06:30,450
وهذه القضية هي المنشودة

141
00:06:30,570 --> 00:06:31,990
هذه هي الطريقة التي سوف يتم تذكري

142
00:06:32,010 --> 00:06:33,170
انها سوف تكون ارث لي

143
00:06:33,240 --> 00:06:35,850
هناك الكثير الذي سيتم ذكرك به

144
00:06:35,930 --> 00:06:39,530
إيه أنا يمكن أن حبس مليون سفاح

145
00:06:39,650 --> 00:06:42,150
ولكن سأكون دائما الرجل الذي قبض على يونبم

146
00:06:42,310 --> 00:06:44,020
نعم هذا انا

147
00:06:44,080 --> 00:06:45,210
وهذا انا إلى الأبد

148
00:06:45,290 --> 00:06:47,070
تم التلاعب بك
أليس كذلك؟

149
00:06:47,540 --> 00:06:48,800
حبيبي

150
00:06:48,890 --> 00:06:51,130
انها فرصة تائهة
وأنا فقط لدي اختيار واحد

151
00:06:51,950 --> 00:06:54,370
أحيانا أنا فقط أتمنى أن لو يمكنني

152
00:06:55,470 --> 00:06:57,910
تمرير الكرة العينة لرجل القادم

153
00:06:57,990 --> 00:07:00,350
ليس هناك مجد ولا كارثة

154
00:07:00,850 --> 00:07:02,880
فقط الطريق أقل مقاومة

155
00:07:05,090 --> 00:07:06,440
فضيع هاه؟

156
00:07:07,310 --> 00:07:08,750
انه ضعف

157
00:07:10,080 --> 00:07:12,380
ولكن الصبي ...

158
00:07:12,480 --> 00:07:13,960
سافكر في ذلك

159
00:07:22,310 --> 00:07:24,350
المدير فريه أكرمان

160
00:07:24,400 --> 00:07:27,050
سيكون النائب العام رينو معك قريبا

161
00:07:27,270 --> 00:07:28,550
شكرا لك

162
00:07:32,580 --> 00:07:33,780
دون استمع

163
00:07:33,830 --> 00:07:35,800
هذا مثل التمشي

164
00:07:35,870 --> 00:07:37,530
فقط اخبرها ماتريد أن تسمعه

165
00:07:37,560 --> 00:07:39,400
لا تنشر إرهابي

166
00:07:40,010 --> 00:07:41,420
ليو بورت دليل جيد

167
00:07:41,520 --> 00:07:43,430
وقد حصلت على اكثر من نصف طن حيث أتيت

168
00:07:44,560 --> 00:07:46,700
من كل من هولاء الرجال يوجد واحد مفجر

169
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
اجل

170
00:07:49,470 --> 00:07:52,290
استماع انت تتولى قضية قمامية

171
00:07:53,360 --> 00:07:55,170
لا أحد يتوقع معجزة

172
00:07:55,360 --> 00:07:57,660
رينو تريد فقط أن نعرف أننا نقوم  بوظائفنا

173
00:07:57,730 --> 00:07:58,990
ونحن نقوم به فعلا

174
00:07:59,070 --> 00:08:00,590
تريد ان ترى تقدم لطيف وسط هذا السمك

175
00:08:00,630 --> 00:08:02,280
وهذا ما لديك

176
00:08:14,640 --> 00:08:16,550
جينيلي، انه أكرمان ماذا؟

177
00:08:16,970 --> 00:08:20,240
أنا في صحيفة نيويورك تايمز ولدي بعض الأخبار السيئة

178
00:08:20,310 --> 00:08:22,470
لا بأس ونحن سوف نكون على ما يرام

179
00:08:22,900 --> 00:08:26,590
ولكن وصلت إلى هنا في وقت مبكر للقائي مع سولزبيرغر

180
00:08:26,890 --> 00:08:28,990
كان هناك رجل البريد

181
00:08:29,090 --> 00:08:31,290
تابعته عائدا الى مكتبه

182
00:08:31,360 --> 00:08:32,980
تعرف ملحوظة اتصل ناثان ار

183
00:08:33,060 --> 00:08:35,510
التي كانت مكتوبة على الظرف

184
00:08:35,580 --> 00:08:37,450
الذي ارسله يونبامر لتايمز؟

185
00:08:37,530 --> 00:08:40,600
حسنا هذا رجل البريد يتولى كل مظروف

186
00:08:40,670 --> 00:08:42,150
الذي يأتي إلى صحيفة نيويورك تايمز

187
00:08:42,210 --> 00:08:44,210
وانه حقا بدار النشر

188
00:08:44,570 --> 00:08:47,640
وصلت رسالة يونبم لصحيفة نيويورك تايمز

189
00:08:47,710 --> 00:08:50,160
قبل تصل لنا

190
00:08:50,730 --> 00:08:53,660
التي تم إجراؤها وكتاباته من قبل ريجي هالندر

191
00:08:53,750 --> 00:08:56,270
في مدخل البريدي هنا في صحيفة نيويورك تايمز.

192
00:08:56,420 --> 00:08:59,520
يونبامر لم يكتب نيثان ار

193
00:08:59,700 --> 00:09:01,700
لا يوجد ناثان ار

194
00:09:04,660 --> 00:09:06,730
تقول لي أن كنا نطارد

195
00:09:06,830 --> 00:09:09,630
دليل خاطئ خلال العامين الماضيين؟

196
00:09:10,040 --> 00:09:11,300
اجل

197
00:09:11,380 --> 00:09:13,020
كم عدد ناثان ار لأننا لم

198
00:09:13,080 --> 00:09:14,410
اعرف اسف

199
00:09:14,500 --> 00:09:16,490
سحقا

200
00:09:29,830 --> 00:09:32,130
هذا لا يغير شيئا

201
00:09:32,230 --> 00:09:34,230
انها تريد ضربات واسعة المدى

202
00:09:34,360 --> 00:09:36,160
فقط اكد ناثان ار

203
00:09:36,220 --> 00:09:38,750
وركز على بيرت وغيرها من الأدلة من الدرجة الاولى

204
00:09:45,100 --> 00:09:48,810
هذا كله حرب مصغرة الألعاب

205
00:09:48,910 --> 00:09:51,020
لان تخطى الامر رسميا على طاولة غرفة الطعام

206
00:09:51,140 --> 00:09:53,890
وشون قلق حقا على ذلك

207
00:09:53,950 --> 00:09:58,350
وأنا لا يمكنني أن افترض انه حتى سينتقل

208
00:09:58,420 --> 00:10:00,210
من دون ان يفزع

209
00:10:00,280 --> 00:10:01,360
تعتقدي أنني يجب أن تعلم العبة؟

210
00:10:01,390 --> 00:10:03,050
أعتقد أنني يجب أن تعلم اللعبة

211
00:10:03,110 --> 00:10:06,100
أعتقد أنك قد حصلت على
ما يكفي تماما من الالعاب في حياتك

212
00:10:10,600 --> 00:10:12,080
انها ليست كيف أريد لها أن تكون

213
00:10:12,150 --> 00:10:13,770
انها حقا لا

214
00:10:13,820 --> 00:10:14,860
انظر

215
00:10:14,890 --> 00:10:17,210
عندما قلت ذلك انا كنت اعني

216
00:10:18,490 --> 00:10:19,830
اعرف

217
00:10:19,940 --> 00:10:21,560
وأنا أعلم كنتي على حق

218
00:10:21,890 --> 00:10:23,660
أنت على حق
لأنه كما تعلمين

219
00:10:23,710 --> 00:10:25,580
لا أحد في مركز التحقيقات يستمع حقا

220
00:10:25,640 --> 00:10:27,110
إلى كلمة أقولها لذلك ...

221
00:10:27,180 --> 00:10:29,170
ربما أنا كذلك أننا سنلعب العابا

222
00:10:29,360 --> 00:10:32,930
عملي على وشك الانتهاء
لذلك ساسال جينلي

223
00:10:33,010 --> 00:10:35,980
لأنني أعتقد أنه حان الوقت لي العودة الى المنزل

224
00:10:36,270 --> 00:10:38,600
أوه حبي لم أكن ...

225
00:10:39,400 --> 00:10:41,370
هذا ليس سبب مجيئي الى هنا

226
00:10:42,120 --> 00:10:44,460
أعني وأود أن يكون الأمر كذلك

227
00:10:45,300 --> 00:10:48,000
أن تكون الأسرة مرة أخرى سعيدة ولكن ...

228
00:10:49,200 --> 00:10:51,630
أريد فقط أن أشعر أنني احدث فرقا

229
00:11:03,450 --> 00:11:05,550
مرحبا انت فيتز
لديك 30 دقيقة

230
00:11:05,670 --> 00:11:07,040
من أجل التوصل إلى شيء أفضل

231
00:11:07,090 --> 00:11:08,800
من لغويات الطب الشرعي

232
00:11:08,860 --> 00:11:14,830
ناثان ار  طريق مسدود
ولكن اللغة ليست كافية هنا

233
00:11:14,890 --> 00:11:17,640
أحضر لي شيء ملموس وتنفيذي

234
00:11:17,680 --> 00:11:19,990
حتى يمكنني أن اعطي لرينو دعم قضيتك

235
00:11:20,050 --> 00:11:23,310
كذلك انني قد أكون على استعداد لتعويم النشر للبيان

236
00:11:23,370 --> 00:11:25,710
إذا فعلت
إذا

237
00:11:26,660 --> 00:11:28,500
ف مكاوينا على المحك

238
00:11:28,540 --> 00:11:29,870
هل تفهمني؟

239
00:11:29,900 --> 00:11:31,500
حسنا والآن كول مستعد له

240
00:11:31,610 --> 00:11:32,840
انتما الاثنين قوما بعصف ذهني

241
00:11:32,930 --> 00:11:35,010
عليك أن تكون بارعا وبسرعة

242
00:11:35,210 --> 00:11:36,880
لديك 29 دقيقة اذهب

243
00:11:44,150 --> 00:11:46,080
ملموس ومفهوم لنذهب

244
00:11:46,150 --> 00:11:47,280
حسنا نحن نعرف انه يحب التشفير

245
00:11:47,360 --> 00:11:49,230
لذلك إذا نشرنا شفرته

246
00:11:49,280 --> 00:11:50,500
يمكننا أن نغريه فيه لمحادثة ...

247
00:11:50,520 --> 00:11:53,970
قلت ملموس ومفهوم وليس
مقصود حماقة الفكرية

248
00:11:54,150 --> 00:11:57,100
الآن أنا أعلم انه حصل على 10
بماجيستير و500 بحث علمي

249
00:11:57,180 --> 00:11:59,280
لكنه لا يزال سفاح أليس كذلك؟

250
00:11:59,380 --> 00:12:01,680
وماذا يريد السفاحين؟

251
00:12:01,740 --> 00:12:03,810
السيطرة والقوة والاحترام

252
00:12:03,860 --> 00:12:04,890
الجوائز

253
00:12:04,940 --> 00:12:06,210
اجل

254
00:12:06,470 --> 00:12:09,500
السفاحين يجمعون الأصابع والشعر

255
00:12:09,550 --> 00:12:11,470
المغتصبين المتسللين
يجمعون الملابس الداخلية

256
00:12:11,520 --> 00:12:13,870
اجل فما جائزته؟ ماذا يريد؟

257
00:12:13,980 --> 00:12:15,810
يريدنا أن نشر البيان في الصحف

258
00:12:15,830 --> 00:12:16,960
الصحف هي جوائزه

259
00:12:17,030 --> 00:12:18,140
لذلك إذا أردنا نشرها يذهب ويحصل عليها

260
00:12:18,170 --> 00:12:19,680
سنشتري نسخة
ما الذي سوف يحصل لنا؟

261
00:12:19,710 --> 00:12:21,240
أعني انه يمكنك شراء صحيفة نيويورك تايمز

262
00:12:21,300 --> 00:12:23,800
في أي كشك للجرائد في البلاد أي وقت يريد

263
00:12:23,850 --> 00:12:25,720
انها ليست للتنفيذ

264
00:12:25,770 --> 00:12:28,570
بوست واشنطن بوست

265
00:12:28,620 --> 00:12:30,220
ماذا عنها؟
في الوقت الذي أنتهي به

266
00:12:30,270 --> 00:12:32,180
الكلمات المتقاطعة ب تايمز
اذهب الى جريدة بوست

267
00:12:32,240 --> 00:12:34,400
انه شي مكرر وملازم

268
00:12:34,480 --> 00:12:36,220
في اي كشك للجرائد في المدينة

269
00:12:41,130 --> 00:12:43,970
لذلك إذا قمنا ب نشره في بوست

270
00:12:44,050 --> 00:12:45,730
نحن سوف نعلم انه في منطقة خليج سان فرانسيسكو

271
00:12:45,820 --> 00:12:48,310
انه يريد أن يراها يريد لمسها

272
00:12:49,040 --> 00:12:51,440
يرد ان يرى الناس يشترونها

273
00:12:51,490 --> 00:12:53,190
يريد أن يرى الناس يقرأها

274
00:12:53,250 --> 00:12:55,740
يريد أن يرى أفكاره تحدث فرقا

275
00:12:55,800 --> 00:12:59,970
ياصاح هذا  150 عميل مراقبا الحد الأدنى

276
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
حسنا انها ليست مشكلتي

277
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
فيتز سيقوم ببيعه

278
00:13:07,830 --> 00:13:08,990
كول
على ماذا حصلت؟

279
00:13:09,080 --> 00:13:10,280
لدي فيتز وتابي هنا

280
00:13:10,360 --> 00:13:12,440
انتظر

281
00:13:12,700 --> 00:13:14,860
امضي يافيتز
نحن نعرف انه في منطقة الخليج

282
00:13:14,930 --> 00:13:16,000
ونعتقد إذا نشرناها

283
00:13:16,020 --> 00:13:17,890
سيشتري جريدة ككنز

284
00:13:18,000 --> 00:13:20,050
واشنطن بوست مباعه في كشك واحد

285
00:13:20,120 --> 00:13:21,400
في منطقة خليج سان فرانسيسكو حتى إذا نشرناه

286
00:13:21,420 --> 00:13:22,500
حصريا في بوست
سيقوم بالتحرك

287
00:13:22,530 --> 00:13:24,350
ويأتي لشرائها وذلك في يوم النشر الاول

288
00:13:24,420 --> 00:13:27,630
إنني أقترح أن نتبع والتعرف على كل شخص واحد

289
00:13:27,710 --> 00:13:30,190
الذي يشتري صحيفة واشنطن بوست في سان فرانسيسكو.

290
00:13:36,840 --> 00:13:38,930
هل هذه مزحه؟

291
00:13:39,470 --> 00:13:42,110
هل تدرك حجم؟

292
00:13:42,790 --> 00:13:44,090
سيكون لدينا لاستنزاف

293
00:13:44,180 --> 00:13:47,860
البلد كله من فرق المراقبة.

294
00:13:47,960 --> 00:13:49,680
نعم سيدي.

295
00:13:49,780 --> 00:13:50,900
هذا جنون.

296
00:13:50,990 --> 00:13:53,290
بحق ..يسوع

297
00:13:55,450 --> 00:13:57,110
مرحبا.

298
00:13:57,190 --> 00:13:59,070
سيدتي النائب العام، شكرا لكم لاستضافتنا

299
00:13:59,100 --> 00:14:01,660
مدير فريه، SAC أكرمان.

300
00:14:01,820 --> 00:14:03,360
شكرا لكم الاثنان للانتظار

301
00:14:11,950 --> 00:14:13,380
اعتقد ان هذا يعني الرفض

302
00:14:13,460 --> 00:14:14,860
كان هذا مسليًا.

303
00:14:15,550 --> 00:14:17,020
حسنًا.

304
00:14:17,540 --> 00:14:19,400
لنعد إلى العمل.

305
00:14:21,450 --> 00:14:23,930
شكرا لكم لمقابلتنا خلال هذة المدة القصيرة.

306
00:14:23,970 --> 00:14:26,110
حسنا، الإرهاب المحلي لديه وسيلة

307
00:14:26,130 --> 00:14:27,640
لإزالة العوائق، أليس كذلك؟

308
00:14:27,690 --> 00:14:30,110
وخصوصا عندما تصبح  وسائل الإعلام متورطه

309
00:14:30,200 --> 00:14:32,740
هل يمكنني ان احضر لك قهوه او بعضاً من الماء؟

310
00:14:32,860 --> 00:14:35,070
"ماء."

311
00:14:35,870 --> 00:14:37,460
هل أنت من فيلي؟

312
00:14:37,530 --> 00:14:39,770
في الأصل، نعم.

313
00:14:39,840 --> 00:14:41,870
لا، شكرا. نحن بخير.

314
00:14:48,850 --> 00:14:51,750
اذن موعد يونبامر النهائي للنشر يقترب

315
00:14:51,930 --> 00:14:54,210
صحيفة التايمز والبوست على جدول اعمالي

316
00:14:54,250 --> 00:14:56,140
مالذي سأقوله لهم؟

317
00:14:56,500 --> 00:14:58,250
أكرمان؟

318
00:15:01,180 --> 00:15:03,210
توصية مكتب التحقيقات الفدرالي

319
00:15:06,090 --> 00:15:07,620
دون؟

320
00:15:09,920 --> 00:15:11,490
توصية مكتب التحقيقات الفدرالي

321
00:15:11,540 --> 00:15:13,890
هي ان ننشر البيان

322
00:15:14,700 --> 00:15:16,030
كليا.

323
00:15:18,270 --> 00:15:21,140
ننشر حصرياً في صحيفة واشنطن بوست

324
00:15:21,240 --> 00:15:23,210
كجزء من نهج ذي شقين.

325
00:15:23,480 --> 00:15:26,720
الشق الأول، اللغويات الطب الشرعي.

326
00:15:27,200 --> 00:15:29,960
إذا يمكننا أن نجعل من البيان يصل نطاق واسع،

327
00:15:30,180 --> 00:15:32,080
اعتقد ان هنالك فرصه ممتازه ان

328
00:15:32,160 --> 00:15:35,000
ان صديقاً او زميلاً لليونيبامر

329
00:15:35,450 --> 00:15:38,470
سوف يعترف على لغته الفريده وايديولجياته

330
00:15:38,650 --> 00:15:40,790
وسوف يسلمه

331
00:15:41,170 --> 00:15:44,440
ثانيا، هناك احتمال كبير

332
00:15:44,510 --> 00:15:46,940
ان اليونيبامر يعيش في منطقة الخليج لسان فرانسيسكو

333
00:15:47,390 --> 00:15:52,220
الآن، يباع صحيفة واشنطن بوست في مكان واحد فقط

334
00:15:52,260 --> 00:15:53,930
في سان فرانسيسكو.

335
00:15:54,010 --> 00:15:55,710
وهذه الميزه الفريده سوف تسمح لنا

336
00:15:55,760 --> 00:15:58,890
لتنظيم عملية مراقبة كبيرة

337
00:15:58,970 --> 00:16:01,570
لمتابعة، والسؤال، لتحديد

338
00:16:01,620 --> 00:16:04,260
كل شخص يشتري نسخة من المشاركة

339
00:16:04,320 --> 00:16:06,070
في يوم النشر.

340
00:16:06,190 --> 00:16:08,220
بينما هذه العملية ...

341
00:16:11,610 --> 00:16:14,060
في حين أن حجم ونطاق هذه العملية

342
00:16:14,130 --> 00:16:15,630
لم يسبق له مثيل ...

343
00:16:17,800 --> 00:16:19,570
ونحن نعتقد أن تكون فرصة فريدة

344
00:16:19,620 --> 00:16:21,810
لجذب اليونيبامر الى النور

345
00:16:21,940 --> 00:16:24,300
هذه استراتيجيه غير معتاده

346
00:16:24,740 --> 00:16:27,170
انت تراهن بقوة انه يتواجد في منطقة الخليج

347
00:16:29,400 --> 00:16:33,250
حسنا لقد تتبعت كل رسالة من اليونيبامر

348
00:16:33,470 --> 00:16:37,700
حزمة، والقنابل إلى علبة البريد المحدد التي اسقطها فيه

349
00:16:38,050 --> 00:16:40,490
كل واحد منهم هو داخل دائرة نصف قطرها ثمانية أميال عن

350
00:16:40,580 --> 00:16:41,850
سان فرانسيسكو.

351
00:16:41,890 --> 00:16:45,200
إذا كان سيأتي إلى المدينة لارسال قنابله

352
00:16:45,680 --> 00:16:48,270
أفسوف يأتي إلى المدينة لشراء برنامجه الانتخابي.

353
00:16:48,820 --> 00:16:50,020
و أي سابقه ذي؟

354
00:16:50,100 --> 00:16:52,430
أين موقفنا فقط عندما ينتهي كل شيء؟

355
00:16:52,490 --> 00:16:54,690
أعتقد أننا يمكن أن نقول بقناعة

356
00:16:54,770 --> 00:16:56,500
هذا المنشور هو أقل لتهدئة

357
00:16:56,570 --> 00:17:00,360
مطالب المهاجم لاستخدام خطته ضده

358
00:17:00,670 --> 00:17:04,070
بحيث يضع سابقة من اليقظة

359
00:17:04,190 --> 00:17:07,200
بدلا من الضعف من جانب إنفاذ القانون.

360
00:17:07,330 --> 00:17:09,200
إذا قبضت عليه

361
00:17:09,250 --> 00:17:11,460
نعم، سيدتي. إذا قضبنا عليه

362
00:17:11,550 --> 00:17:13,200
ونضع لو كبيرة هنا

363
00:17:13,260 --> 00:17:16,330
مدير فريه، هو FBI HQ على متن الطائرة مع هذا؟

364
00:17:18,620 --> 00:17:23,860
قد اتخذت دون على عاتقه اقتراح تنفيذ

365
00:17:24,000 --> 00:17:25,820
واحدة من أكبر عمليات المراقبة

366
00:17:25,870 --> 00:17:27,850
في تاريخ مكتب التحقيقات الفدرالي.

367
00:17:28,810 --> 00:17:31,560
نحن سعداء لترك دون أخذ زمام المبادرة

368
00:17:31,610 --> 00:17:34,030
ويكون وجه هذه العملية.

369
00:17:34,300 --> 00:17:36,500
دون ، انت على وشك التقاعد ؟ أليس كذلك؟

370
00:17:36,550 --> 00:17:39,870
كنت على بينة من الآثار المترتبة على هذا التراجع المقبلة.

371
00:17:41,250 --> 00:17:43,400
الا تزال تريد أن تفعل ذلك؟

372
00:17:45,050 --> 00:17:46,930
ما لا أريد القيام به هو رؤية  المزيد من الصور

373
00:17:46,960 --> 00:17:48,580
لشلاء اجاسم ممزقة

374
00:17:48,820 --> 00:17:50,480
وأنا لا أريد أن البيدق هذه القضية خارج

375
00:17:50,530 --> 00:17:52,810
على الرجل القادم بعدي

376
00:17:53,930 --> 00:17:56,130
هذه هي افضل حركتنا

377
00:17:56,200 --> 00:17:57,810
انها محفوفة بالمخاطر.

378
00:17:57,930 --> 00:17:59,670
لدينا غيرها.

379
00:18:00,780 --> 00:18:02,900
ولكن هذه هي الافضل

380
00:18:03,240 --> 00:18:04,610
حسنا، أريد فقط أن نتأكد

381
00:18:04,670 --> 00:18:07,320
انك على علم ببيئة القواعد هنا

382
00:18:08,020 --> 00:18:11,650
ما حدث في واكو، قراراتي هناك

383
00:18:11,750 --> 00:18:14,610
سوف تطاردني لبقية حياتي

384
00:18:15,380 --> 00:18:17,780
وأستطيع أن أقول من التجربة أن كل شيء مختلف

385
00:18:17,840 --> 00:18:20,040
عندما تشير الكاميرا عليك

386
00:18:20,840 --> 00:18:22,310
.نعم

387
00:18:24,040 --> 00:18:26,760
ولكن انا افضل ان احترم الرجل الذي اراه في المرآة

388
00:18:26,850 --> 00:18:29,250
بدلاً من الرجل الذي اراه في التلفاز

389
00:18:30,580 --> 00:18:31,990
حسنًا.

390
00:18:32,820 --> 00:18:33,890
دعنا نقوم به.

391
00:18:33,950 --> 00:18:36,020
لديك الدعم الكامل من وزارة العدل

392
00:18:41,030 --> 00:18:42,240
سيدتي النائب العام.

393
00:18:42,280 --> 00:18:44,060
- مدير. - شكرا.

394
00:18:44,400 --> 00:18:48,820
دون ، انا معجبه بشجاعتك الاخلاقيه في هذا المجال

395
00:18:49,460 --> 00:18:52,130
لا يكافئ دائما،

396
00:18:52,260 --> 00:18:55,570
وفي قضيتك، وآمل بالتأكيد ان يكافئ

397
00:18:55,690 --> 00:18:58,430
شكرا لك يا سيدتي النائب العام.

398
00:19:04,370 --> 00:19:06,540
السيدة فيتزجيرالد؟ مرحبا.

399
00:19:06,640 --> 00:19:07,700
أنا تابي ميلر.

400
00:19:07,760 --> 00:19:09,390
من اللطيف مقابلتك اخيراً

401
00:19:09,410 --> 00:19:12,150
مرحبا بك في أكبر معرض للقرف على الأرض.

402
00:19:18,630 --> 00:19:21,090
انهم يطلبون ...

403
00:19:26,940 --> 00:19:28,870
مرحبا.

404
00:19:30,940 --> 00:19:33,410
مهلا. لقد فعلتها. انها مجرد مجنون هنا اليوم.

405
00:19:33,480 --> 00:19:34,950
هذا هو ناتالي روجرز.

406
00:19:35,040 --> 00:19:36,370
- مرحبا. - مرحبا!

407
00:19:36,450 --> 00:19:38,090
- امر جميل ان التقى بك. - تشرفت بمقابلتك.

408
00:19:38,140 --> 00:19:39,550
أنا أعمل مع زوجك.

409
00:19:39,610 --> 00:19:41,710
لقد سمعت الكثير عنك

410
00:19:41,810 --> 00:19:43,760
هل سمعتِ؟

411
00:19:53,390 --> 00:19:55,850
أيها السادة هانحن هنا

412
00:19:56,630 --> 00:19:58,430
أكرمان؟

413
00:20:15,330 --> 00:20:17,050
طاب مسائكم

414
00:20:17,550 --> 00:20:19,910
اسمي دون أكرمان، العميل الخاص المسؤول عن

415
00:20:19,950 --> 00:20:22,060
شرطة المكافحه الفدراليه

416
00:20:22,120 --> 00:20:25,440
وواحد من قادة العمل في قضية اليونيبامر

417
00:20:26,720 --> 00:20:28,520
النائب العام جانيت رينو،

418
00:20:28,590 --> 00:20:30,660
وFBI مديره لويس J فرييه

419
00:20:30,690 --> 00:20:32,490
أعلنت اليوم أنها توصي

420
00:20:32,580 --> 00:20:35,930
نشر بيان اليونيبامر

421
00:20:36,000 --> 00:20:40,080
الحرص على السلامة العامة أدت في نهاية المطاف إلى هذا القرار.

422
00:20:40,330 --> 00:20:42,870
تواصل فرقة العمل للتشجيع على

423
00:20:42,940 --> 00:20:46,370
تعاون الشعب الأمريكي من خلال الاتصال بالخط الساخن لدينا.

424
00:20:46,680 --> 00:20:50,840
يمكن الآن العثور على موقع مكتب التحقيقات الفدرالي في الصفحه الرئيسيه على موقعنا التجاري الجديد

425
00:20:50,910 --> 00:20:57,360
على شبكة الإنترنت

426
00:20:57,650 --> 00:21:00,980
وخلال الأيام المقبلة، ونحن سوف نحمل البيان

427
00:21:01,060 --> 00:21:03,300
لكي يتاح للجميع

428
00:21:04,430 --> 00:21:07,560
نحن نطلب من الجمهور أن تولي اهتماما خاصا

429
00:21:07,630 --> 00:21:09,990
إلى الفلسفات في البيان

430
00:21:10,170 --> 00:21:12,730
وفي محاولة لتذكر ما اذا كانوا يعرفون أي من الأفراد

431
00:21:12,790 --> 00:21:14,820
الذين لديهم فلسفات مماثلة

432
00:21:14,900 --> 00:21:16,750
أو الذين كتبوا في أنماط لغوية مماثلة ...

433
00:21:16,770 --> 00:21:19,750
الفلسفات. قلت له أن يقول ذلك.

434
00:21:20,300 --> 00:21:23,330
ونحن نعتقد أنه مع مساعدة من الرأي العام الأميركي،

435
00:21:23,550 --> 00:21:26,430
لن يكون لليونبامر مكان للاختباء

436
00:21:27,350 --> 00:21:29,780
والآن سوف اجيب على اسئلتكم

437
00:21:29,890 --> 00:21:32,050
جيد جدا.

438
00:21:37,490 --> 00:21:38,920
مهلا، لقد نسيت أن أقول لك.

439
00:21:39,040 --> 00:21:42,040
تلقيت مكالمة صباح اليوم من المدرسة

440
00:21:42,100 --> 00:21:45,550
وأنها قد حصلت على قمل الرأس تدور مثل مجنون.

441
00:21:46,200 --> 00:21:48,730
كانوا يطلبون ان كان بامكاني المجيء.

442
00:21:49,410 --> 00:21:51,740
التسول، في الواقع.

443
00:21:51,810 --> 00:21:53,640
قلت لهم لا لأنني اشعر نوعا ما انك تريدني

444
00:21:53,690 --> 00:21:55,700
هنا ، أليس كذلك؟

445
00:21:57,330 --> 00:21:59,470
لا بأس إذا كنت بحاجة للذهاب.

446
00:21:59,740 --> 00:22:00,800
لا تقلقي بشأني

447
00:22:00,880 --> 00:22:02,300
اذا كنتٍ ترغبين في العوده ، فلا بائس

448
00:22:02,350 --> 00:22:04,840
حسنا، ولكن لا أريد أن أذهب.

449
00:22:04,950 --> 00:22:07,750
حسنا ابقي واحصلي على بعض المتعه ، لكني لن اكون موجوداً

450
00:22:08,190 --> 00:22:09,700
انا سوف ابقىء

451
00:22:11,710 --> 00:22:15,660
ما ... ما هي المسألة؟ ماذا تريديني ان اقول؟

452
00:22:20,870 --> 00:22:22,310
لا بأس.

453
00:22:22,420 --> 00:22:24,320
اذهب. اذهب، اذهب.

454
00:22:32,410 --> 00:22:34,980
دعونا وصف ما حدث بوضوح.

455
00:22:35,090 --> 00:22:37,020
ان الابتزاز ، ببساطه ووضوح

456
00:22:37,100 --> 00:22:40,500
منذ متى ونحن نثق بسفاح؟

457
00:22:40,560 --> 00:22:42,350
اليونيبامر يدعوا برنامج

458
00:22:42,420 --> 00:22:44,840
"المجتمع الصناعي ومستقبله".

459
00:22:44,990 --> 00:22:46,990
ثماني صفحات صلبه رماديه

460
00:22:47,060 --> 00:22:49,000
وربما من المرجح أن يتم التخلص منها

461
00:22:49,060 --> 00:22:52,540
كما مشى من خلال التوصل إلى الفكرة المركزية في Unabomber ل

462
00:22:52,630 --> 00:22:55,960
أن التكنولوجيا قد حصلت على الجنس البشري إلى الإصلاح

463
00:22:56,070 --> 00:22:59,940
من الذي ليس من المرجح أن تكون أي محاولة للهرب سهله منه

464
00:23:00,790 --> 00:23:03,270
والآن بعد أن تم نشر له ما يسمى البيان

465
00:23:03,310 --> 00:23:05,700
في صحيفة واشنطن بوست، يقول المحققون،

466
00:23:05,770 --> 00:23:07,800
انهم يأملون في أكثر من مجرد وقف إطلاق النار

467
00:23:07,850 --> 00:23:09,400
في التفجيرات والتهديدات.

468
00:23:09,470 --> 00:23:11,530
ربما في مكان ما في هذا النص شديد الكثافة،

469
00:23:11,620 --> 00:23:14,090
سيكون هناك بعض الادلة الملموسة لهويته

470
00:23:14,190 --> 00:23:17,020
والتي اخيرا قد ينهي المحققين لاعتقاله

471
00:23:44,040 --> 00:23:45,700
كونوا حذرين ، هنا بي او ون

472
00:23:45,840 --> 00:23:48,110
انساب هو رجل أسود، وقميص أسود، الجينز،

473
00:23:48,190 --> 00:23:49,650
ذاهب الى الحديقه

474
00:23:49,740 --> 00:23:51,610
بي او ون ، هنا بي او فايف

475
00:23:51,680 --> 00:23:53,160
لدي المراقبه "العين" ـ

476
00:23:53,380 --> 00:23:55,010
سي اف 2 ، هنا سي اف 1

477
00:23:55,230 --> 00:23:57,460
انساب هو ذكر ابيض بحلول الستينات من العمر ويرتدي تشيرت رمادي

478
00:23:57,540 --> 00:23:59,180
يتحرك نحو الحديقه

479
00:23:59,690 --> 00:24:00,810
هنا اس اف 1

480
00:24:00,870 --> 00:24:03,010
لدي المراقبه على انساب الرابع

481
00:24:03,800 --> 00:24:05,600
اس اف 3 ، هنا اسف اف 1

482
00:24:05,660 --> 00:24:07,510
انساب هو أنثى بيضاء، ترتدي حله رماديه

483
00:24:07,550 --> 00:24:09,660
انها تخرج في شارع ستوكتون.

484
00:24:10,020 --> 00:24:11,970
اس اف 1 ، هنا اس اف 3

485
00:24:12,030 --> 00:24:14,460
لدي المراقبه "العين" ـ

486
00:24:14,690 --> 00:24:16,020
بي او 4 ، هنا بي او 1

487
00:24:16,110 --> 00:24:19,010
انساب هو ذكر ابيض بحلول الاربعينيات من العمر
لديه شعر قصير ويرتدي تشيرت احمر

488
00:24:19,300 --> 00:24:20,480
لقد حصلت على المراقبه

489
00:24:20,550 --> 00:24:22,410
ذكر ابيض بحلول الاربعينيات

490
00:24:27,510 --> 00:24:29,110
انصتوا عندما تنتهوا من المسح

491
00:24:29,140 --> 00:24:31,950
يرجى ان تعود الى دائرتك في اسرع وقت ممكن.

492
00:24:43,120 --> 00:24:44,500
عٌلم

493
00:24:54,310 --> 00:24:56,280
لقد ظهرت نصف سان فرانسيسكو

494
00:24:56,360 --> 00:24:58,340
فقط لشراء البيان.

495
00:24:58,480 --> 00:25:00,210
يا له من عالم، هاه؟

496
00:25:00,380 --> 00:25:01,910
أل أي 12 ، هنا أل أي واحد

497
00:25:01,990 --> 00:25:03,110
انساب هو رجل ابيض،

498
00:25:03,190 --> 00:25:04,750
قميص أزرق، الكاكي، ويبدو حول ...

499
00:25:07,750 --> 00:25:08,950
نعم، عٌلم .

500
00:25:09,020 --> 00:25:10,560
أس اف 4 ، هنا اس اف 1

501
00:25:10,610 --> 00:25:12,480
الموضوع هو ذكر اسود
يرتدي سترة بنيه

502
00:25:12,530 --> 00:25:15,250
وتوقف تماما امام كشك الجرائد

503
00:25:15,550 --> 00:25:17,980
اعذرني سيدي. أنا بحاجة إلى أن نسألك بضعة اسله

504
00:25:24,510 --> 00:25:26,110
بوركهاردت، ما هو وضعك؟

505
00:25:26,180 --> 00:25:27,700
تخضع التعاونية.

506
00:25:27,750 --> 00:25:30,600
انه زبون منتظم من هارولد.

507
00:25:30,750 --> 00:25:33,520
... والبني زحل، لوحة ترخيص رقم 2،

508
00:25:33,570 --> 00:25:37,190
يانكي، برافو، نوفمبر، 6، 1، 7.

509
00:25:38,760 --> 00:25:40,560
لا آسف.

510
00:25:40,660 --> 00:25:43,030
انساب هو ذكر ابيض في العشرينيات من عمر
يرتدي تشيرت جلدي اسود

511
00:25:43,090 --> 00:25:45,700
يتحرك جنوباً على الساحه

512
00:25:45,760 --> 00:25:48,500
سكرامنتو 3، طلب بيانات على انساب 5.

513
00:25:48,580 --> 00:25:52,040
سكرامنتو 3، انساب خمسة هو رافائيل فيترس،

514
00:25:52,120 --> 00:25:54,160
المحيط الهادئ هايتس، ينبغي أن يكون كل واضحة.

515
00:25:54,260 --> 00:25:56,730
اللحاق به إلى وجهته، والمضي قدما مع المقابلة.

516
00:25:58,580 --> 00:26:01,370
أي شيء معين الذي اشترى للمشاركة؟

517
00:26:09,850 --> 00:26:11,320
بي او 3 ، هنا بي او 1

518
00:26:11,420 --> 00:26:13,840
انساب هو ذكر ابيض ، في الخمسينيات
يرتدي ستره بنيه جلديه

519
00:26:15,940 --> 00:26:18,650
اسمه بيلي رايت

520
00:26:18,800 --> 00:26:20,900
لا زايد يضرب، الموضوع واضح.

521
00:26:26,810 --> 00:26:28,970
نحن في حالة جيدة واضحة. ونحن في طريقنا إلى منطقة التدريج.

522
00:26:29,050 --> 00:26:30,320
عٌلم هذا

523
00:26:32,480 --> 00:26:33,820
الوقت ينفد.

524
00:26:33,910 --> 00:26:36,840
الصحف والمجلات سيغلقون قريبا. كان ينبغي أن يكون هنا الآن.

525
00:26:36,920 --> 00:26:38,790
لا زايد، يكون موضوع مسح.

526
00:26:38,860 --> 00:26:40,250
- مسح. - أخلى الموضوع.

527
00:26:40,330 --> 00:26:42,160
لا شيء تفعله هنا. يتم مسح المواضيع،

528
00:26:42,210 --> 00:26:44,050
أكرر، الوضع امن.

529
00:26:44,270 --> 00:26:46,740
انساب 109 ، ذكر ابيض في الخمسينيات

530
00:26:46,830 --> 00:26:49,450
يرتدي ستره رماديه ذو غطاء ويضع النظارات

531
00:26:49,540 --> 00:26:51,240
هذا هو الرجل الاخير

532
00:26:51,330 --> 00:26:53,680
لقد تم مسح الجميع

533
00:26:53,750 --> 00:26:55,040
هذا الملف الشخصي.

534
00:27:07,600 --> 00:27:08,970
لقد حصل عليها

535
00:27:22,760 --> 00:27:26,020
اس اف 67 ، اريد منك ان تركز على انساب 109

536
00:27:26,760 --> 00:27:29,000
عيون على انساب 109، نسخ ذلك.

537
00:27:32,480 --> 00:27:34,090
في وقت لاحق.

538
00:27:40,240 --> 00:27:42,550
لا تفقده

539
00:27:51,160 --> 00:27:54,130
الذهاب إلى بارت. سوف افقدك

540
00:27:55,010 --> 00:27:56,490
علم ذلك

541
00:28:33,620 --> 00:28:35,250
الآن الوصول الى شارع باول

542
00:28:35,390 --> 00:28:37,370
موقف واضح.

543
00:29:15,110 --> 00:29:16,970
الأبواب تغلق

544
00:29:17,160 --> 00:29:19,050
يرجى الوقوف بعيداً عن الابواب

545
00:29:35,410 --> 00:29:37,790
الان الوصول لمحطة روك ريدج

546
00:29:51,240 --> 00:29:53,140
الأبواب تغلق

547
00:29:53,250 --> 00:29:55,360
يرجىء الوقوف بعيداً عن الابواب

548
00:30:15,190 --> 00:30:17,260
لقد فقدت الخبره من ذو فتره

549
00:30:24,770 --> 00:30:27,620
محطة لافاييت.

550
00:30:28,970 --> 00:30:30,610
الأبواب تغلق

551
00:30:30,710 --> 00:30:32,510
يرجىء الوقوف بعيداً عن الابواب

552
00:30:34,930 --> 00:30:36,760
شرطة المكافحه الفدراليه ، توقف

553
00:30:44,480 --> 00:30:46,350
شرطة المكافحه الفدراليه ، توقف ، اجلس

554
00:31:04,510 --> 00:31:06,490
شرطة المكافحه الفدراليه ، ابتعد عن الطريق

555
00:31:41,900 --> 00:31:43,600
شرطة المكافحه الفدراليه     ، توقف

556
00:31:53,520 --> 00:31:55,450
شرطة المكافحه الفدراليه توقف

557
00:32:00,820 --> 00:32:02,130
اجلس الى الارض

558
00:32:02,230 --> 00:32:05,200
اجلس الى الارض  الآن

559
00:32:09,080 --> 00:32:10,960
جاوبي ، اس اف 67

560
00:32:16,370 --> 00:32:17,600
تابي ، انت هناك؟

561
00:32:21,960 --> 00:32:23,540
- ايتها العاهره
- لا تتحرك

562
00:32:23,640 --> 00:32:26,090
هل انت هو؟
هل تحمل اي جهاز؟

563
00:32:26,180 --> 00:32:28,270
اذهبي الى الجحيم

564
00:32:28,690 --> 00:32:30,730
هل هنالك قنبله في تلك الحقيبه؟

565
00:32:30,850 --> 00:32:33,230
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟

566
00:32:35,860 --> 00:32:37,360
اللعنه

567
00:32:49,840 --> 00:32:51,390
انه مجرد متعاطي مخدرات

568
00:32:51,470 --> 00:32:52,630
ولديه بعض المخالفات المفتوحه

569
00:32:52,660 --> 00:32:54,120
لهذا السبب كان يتصرف بغرابه

570
00:32:54,210 --> 00:32:56,210
ممارسة الجنس مع قاصر وحيازة وتوزيع،

571
00:32:56,280 --> 00:32:58,010
سمها ما شئت، انه مطلوب لكل شيء

572
00:32:58,110 --> 00:32:59,730
الا اليونيبامر

573
00:33:00,300 --> 00:33:02,030
صح

574
00:33:32,770 --> 00:33:34,800
اذن فشل تام

575
00:33:35,440 --> 00:33:37,880
أوه، كان الدعوة شجاعه

576
00:33:38,840 --> 00:33:40,810
وهذا أمر سيئ للغاية.

577
00:33:40,920 --> 00:33:42,290
شكرا.

578
00:34:31,060 --> 00:34:32,530
نحن دائما نتفاوض مع الارهابيين

579
00:34:32,550 --> 00:34:34,320
في الواقع حكومتنا تتفاوض مع الارهابيين

580
00:34:34,350 --> 00:34:35,500
من زاوية واحدة من فمه

581
00:34:35,520 --> 00:34:36,870
بينما من الجانب الآخر من فمه،

582
00:34:36,890 --> 00:34:38,310
يحكي الرأي العام الامريكي

583
00:34:38,390 --> 00:34:39,650
"لا، نحن لا نتعامل مع الإرهاب".

584
00:34:39,670 --> 00:34:41,650
"نحن لا يمكن أن تتعامل مع الإرهابيين".

585
00:34:41,730 --> 00:34:43,430
وبطبيعة الحال، هذا هو بالضبط ما يفعلونه،

586
00:34:43,510 --> 00:34:44,790
لذلك لا شيء جديد

587
00:34:44,980 --> 00:34:46,790
انها مجرد أن نراه علنا

588
00:34:46,840 --> 00:34:48,680
لأول مرة ما المنافقين

589
00:34:48,720 --> 00:34:50,510
مكتب التحقيقات الفدرالي حقا، وبصراحة ...

590
00:34:50,620 --> 00:34:51,850
- فيتز. - انها تبدو مثل الحمقى

591
00:34:51,920 --> 00:34:53,360
أمام الأمة كلها.

592
00:34:53,490 --> 00:34:55,180
دعاهم اليونيبامر حمقىء

593
00:34:55,240 --> 00:34:57,170
ويمكننا ان نرى جميعا انه كان على حق

594
00:34:57,230 --> 00:35:00,440
لو كنت وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي في الوقت الراهن، لا خجلت

595
00:35:00,570 --> 00:35:04,180
اخجل من اظهار وجهي، اخجل من مؤسستي

596
00:35:04,410 --> 00:35:05,520
عفوا.

597
00:35:05,610 --> 00:35:08,510
لقد كنت ممثل اباحي ، والان تقول يجب ان مكتب التحقيقات ان يخجلوا؟

598
00:35:08,740 --> 00:35:10,590
صحيح. في مجلة السقيفة،

599
00:35:10,660 --> 00:35:12,190
نحن لا نقول شيئا ونفعل شيء اخر

600
00:35:12,220 --> 00:35:14,490
نحن لا نقول، "أوه، نحن كبار ومقدسين

601
00:35:14,540 --> 00:35:16,330
ونحن لم تنحدر إلى المساومة مع إرهابي

602
00:35:16,350 --> 00:35:17,710
ثم ننحني اساسً

603
00:35:17,800 --> 00:35:19,860
وننشر مؤخرتنا له امام العالم بأجمعه

604
00:35:19,880 --> 00:35:21,550
وهذا ما فعله مكتب التحقيقات الفدرالي

605
00:35:21,690 --> 00:35:25,060
وأعتقد أن البلاد يجب ان تفكر ببطىء وبشق نحو ذلك

606
00:35:25,140 --> 00:35:26,740
مالذي يمكننا ان نثق به فعلاً؟

607
00:35:40,130 --> 00:35:41,580
انا اعلم انك تعتقد ان هذه نكسه

608
00:35:41,640 --> 00:35:43,640
انها حقا مكسبا كبيرا.

609
00:35:44,450 --> 00:35:45,570
البيان خرج من هناك

610
00:35:45,640 --> 00:35:48,770
...للناس الذين قرأوا للشخص الذي يدركون ان له لهجه فرديه

611
00:35:48,910 --> 00:35:51,470
نعم، الجميع يدرك اللهجه الفرديه

612
00:35:51,900 --> 00:35:54,390
انت انتكست التحقيق الى الخلف

613
00:35:55,240 --> 00:35:58,580
لدينا الآن خط الطرف الذي يجري قصفت من قبل كل زوجته السابقة،

614
00:35:58,760 --> 00:36:00,120
كل سكران قبالة شقيقة في القانون،

615
00:36:00,240 --> 00:36:02,450
كل أخ مع ضغينة ضد البلاد

616
00:36:03,200 --> 00:36:04,600
الامر كله قمامه

617
00:36:05,130 --> 00:36:08,050
انها بطاقات عيد ميلاد، قائمة البقالة.

618
00:36:08,210 --> 00:36:10,790
حصلت على كتاب التقرير من "جانبي الجبل".

619
00:36:11,010 --> 00:36:13,780
وهنا فكرة جيدة. هل تتعرف على الاملاء من هذا؟

620
00:36:14,220 --> 00:36:16,080
جاهز الفاكس تبصق هذه الاشياء

621
00:36:16,150 --> 00:36:17,810
أسرع مما يمكننا تحميل الورق،

622
00:36:17,890 --> 00:36:19,430
ناهيك عن البريد.

623
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
مكب قمامة البلاد في حوزتنا هنا

624
00:36:21,870 --> 00:36:23,930
وانه لا قيمة له ، كله

625
00:36:26,020 --> 00:36:29,340
عقدك مع فرقة اليونبامر قد تم انهائه

626
00:36:29,770 --> 00:36:31,470
وان كنا بحاجه لخبرتك مجددا فسوف

627
00:36:31,530 --> 00:36:33,200
سنحرص على الاتصال بك.

628
00:36:37,210 --> 00:36:40,260
لا يزال هناك الكثير من العمل يمكن أن أفعله مع تحليل الوثائق.

629
00:36:44,480 --> 00:36:46,490
كنت تريد أن تعرف الحقيقة، فيتس؟

630
00:36:47,020 --> 00:36:49,100
أشعر أنني أستطيع أن أقول لكم هذا، بصراحة.

631
00:36:50,450 --> 00:36:53,250
سوف تحصل على وظيفه طويله مع مكتب التحقيقات الفدرالي

632
00:36:53,590 --> 00:36:57,040
ولكنها ليست لأنك موهوب أو مميز

633
00:36:57,320 --> 00:36:59,090
انظر، لقد كنت تقول لنفسك طوال حياتك

634
00:36:59,110 --> 00:37:02,820
أن جميع المشاكل الخاصة بك هي لأنك فنان،

635
00:37:02,870 --> 00:37:05,450
لانك فتاته مميزه من الثلج

636
00:37:06,520 --> 00:37:08,260
ولكنك لست كذلك

637
00:37:08,310 --> 00:37:12,720
لقد كنت مجرد احمق ، وسوف تذهب الى المنزل الآن

638
00:37:13,340 --> 00:37:16,500
حتى نتمكن من جلب احمق اخر ليكون بديلك

639
00:37:16,860 --> 00:37:18,130
وتخيل ماذا؟

640
00:37:18,190 --> 00:37:21,260
لا احد حتى سيعرف الفرق

641
00:37:22,390 --> 00:37:24,240
حسنا، هذا كل شيء.

642
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
دان ، سوف ننقل هذا الى هنا

643
00:38:00,620 --> 00:38:01,830
حسنا.

644
00:38:02,570 --> 00:38:04,310
ابعدي كل شيء

645
00:38:05,030 --> 00:38:06,690
كل شيء، من فضلك.

646
00:38:08,070 --> 00:38:09,370
احترس يا أبي.

647
00:38:09,500 --> 00:38:11,210
لا يمكنك ان تبعثرها

648
00:38:11,910 --> 00:38:13,180
اذا سقطت قطعه واحده

649
00:38:13,260 --> 00:38:14,820
سوف تنهي اللعبه باكملها

650
00:38:14,840 --> 00:38:16,640
لا تنهي اللعبه باكملها

651
00:38:19,900 --> 00:38:21,510
انا سوف اذهب لاطلب من اختي فرانسيس

652
00:38:21,560 --> 00:38:23,220
ان اذهب معها يوم الخميس

653
00:38:23,360 --> 00:38:25,870
لا يمكنني فعل هذا

654
00:38:26,700 --> 00:38:28,150
أنا أعرف، لقد سمعتك

655
00:38:28,650 --> 00:38:30,880
اباك سوف يذهب لاصطحابك ، على الرغم من ذلك

656
00:38:31,090 --> 00:38:32,600
- حسنا. - صحيح صحيح؟

657
00:38:32,830 --> 00:38:34,530
صحيح

658
00:40:05,810 --> 00:40:07,910
- نعم؟ - هل يمكن I ...

659
00:41:09,730 --> 00:41:10,920
مرحبا؟

660
00:41:11,030 --> 00:41:12,440
مهلا، انها انا

661
00:41:12,510 --> 00:41:14,340
اهلا عزيزتي ، كيف يسير المؤتمر؟

662
00:41:14,460 --> 00:41:18,110
جيد، جيد، أم ... انها ... انها ... انها تسير جيدا.

663
00:41:18,390 --> 00:41:20,250
كل شيء على ما يرام؟

664
00:41:20,380 --> 00:41:24,440
أم، أنا ... أنا لا أريد أن اغضبك

665
00:41:24,550 --> 00:41:27,210
أنا فقط، أم ...

666
00:41:27,400 --> 00:41:30,250
هل قرأت البيان عن اليونيبامر؟

667
00:41:30,700 --> 00:41:32,330
لا.

668
00:41:33,220 --> 00:41:34,990
أعتقد أنه يجب عليك.

669
00:41:35,140 --> 00:41:37,000
أعتقد أنك يجب، أم،

670
00:41:37,840 --> 00:41:41,540
ان تذهب للحصول على جريدة الواشنطن بوست وقرائته

671
00:41:50,370 --> 00:41:53,460
اذا اتهمناه وكنا مخطين

672
00:41:53,800 --> 00:41:56,370
سوف يكون كاخذ حياة اخي

673
00:41:56,530 --> 00:41:58,040
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء عنه

674
00:41:58,060 --> 00:42:00,010
- وهذا هو كل ما حصل؟ - هناك مكافأة مليون دولار.

675
00:42:00,040 --> 00:42:01,840
كنت أدرك كم شيء يمكننا ان نشتريه؟

676
00:42:01,900 --> 00:42:04,400
أنت قادر على فعل أشياء عظيمة هنا،

677
00:42:04,520 --> 00:42:06,390
ولكن ليس حتى تترك اليونبامر

678
00:42:06,460 --> 00:42:09,200
وأنا أعلم أنه يبدو وكأنه أكثر من قضية في الوقت الراهن،

679
00:42:09,280 --> 00:42:10,340
ولكن هذا مجرد حالة.

680
00:42:10,410 --> 00:42:12,490
انظروا، أنا افكر فقط بان هذه قياده قويه

681
00:42:12,570 --> 00:42:13,990
وان علينا ان نجازف معها

682
00:42:14,010 --> 00:42:15,300
انها عش الدبابير، تابي

683
00:42:15,380 --> 00:42:16,780
لماذا تغيضه؟

684
00:42:16,980 --> 00:42:18,650
- هل أنت واثق؟ - انه هو

685
00:42:18,750 --> 00:42:21,720
الطريقة التي يكتب، لهجة فردية له، بل هي متطابقه

686
00:42:21,800 --> 00:42:23,030
- انا لا اعرف. - هذا هو!

687
00:42:23,090 --> 00:42:24,090
هذا هو الرجل،

688
00:42:24,130 --> 00:42:25,410
والرجل الذي كتب هذه الرسالة،

689
00:42:25,430 --> 00:42:27,450
انه هو اليونيبامر! هل تسمعني؟
