﻿1
00:00:10,500 --> 00:00:45,000
<b>ترجمة brimo وخالد
تويتر @iiBrimo @iMr5ald
<font color="#ff0000">Time Eidt:YasserAldokhi</font></b>

2
00:02:35,523 --> 00:02:38,569
اهلا، تيد.

3
00:02:38,570 --> 00:02:41,566
مستعد ليومك الكبير؟

4
00:02:41,566 --> 00:02:44,553
اجل.

5
00:02:44,553 --> 00:02:47,529
اجل

6
00:03:18,526 --> 00:03:20,509
أيضا انتهيت من مسودة جديدة

7
00:03:20,510 --> 00:03:22,506
من استجواب جيم فيتزجيرالد.

8
00:03:22,506 --> 00:03:24,506
كانت الأسئلة في دفتر كبير هناك.

9
00:03:24,506 --> 00:03:26,513
ارجوك يجب مراجعة التغييرات.

10
00:03:26,513 --> 00:03:28,539
امت ممسك بيدك مثل المخطط

11
00:03:28,540 --> 00:03:32,506
لتفتيش العام جيمس ص. فيتزجيرالد -

12
00:03:32,506 --> 00:03:35,506
ثمرة شجرة سامة.

13
00:03:35,506 --> 00:03:36,583
إذا اعطيت لأسئلتي اهمية،

14
00:03:36,583 --> 00:03:38,569
سيتم إبطال مذكرة التفتيش،

15
00:03:38,570 --> 00:03:40,553
وسأكون خارجا من هنا.

16
00:03:42,573 --> 00:03:45,523
لماذا لا تذهبو يارجال وتراجعو هذا؟

17
00:04:03,513 --> 00:04:05,576
لن ترغبي في مشاهدة هذا.

18
00:04:05,576 --> 00:04:09,536
أريدك أن تعرف أنا هنا، لأن أيا من هذه الأمور لاتهم.

19
00:04:09,536 --> 00:04:12,506
يمكننا أن نمزق شهادتك في هذا الموقف.

20
00:04:12,506 --> 00:04:15,506
ويمكنه أن يحرق لغويات الطب الشرعي.

21
00:04:15,506 --> 00:04:18,596
وسوف اضل هنا.

22
00:04:18,596 --> 00:04:21,530
تحقق من الجيب السترة اليسار.

23
00:04:23,563 --> 00:04:25,576
كما تعلم، نحن لا يمكننا الاعتماد في هذا الامر

24
00:04:25,576 --> 00:04:27,589
قبل أن يحدث. قد تقف مذكرة تفتيش لصالحنا،

25
00:04:27,590 --> 00:04:29,579
وإذا فعلت ذلك، سوف نذهب إلى المحاكمة.

26
00:04:29,580 --> 00:04:31,549
بالتأكيد.

27
00:04:31,550 --> 00:04:33,553
ولكن لا أتوقع أن يحدث ذلك.

28
00:04:37,506 --> 00:04:39,509
الأمل بما هو أفضل، الاستعداد للاسوأ.

29
00:04:39,510 --> 00:04:41,576
هذا من واجبي.

30
00:04:41,576 --> 00:04:43,559
لقد تم وضع أرضية العمل للخطوات القادمة هنا،

31
00:04:43,560 --> 00:04:45,526
فقط في حالة.

32
00:04:45,526 --> 00:04:48,516
انها دعت حركة 12.2.

33
00:04:48,516 --> 00:04:50,539
فإنه سوف تتيح لنا عرض الأدلة حول ماضيك

34
00:04:50,540 --> 00:04:52,553
وكيف أن تأثرها لك،

35
00:04:52,553 --> 00:04:55,526
بعض الأشياء عن التجارب موراي،

36
00:04:55,526 --> 00:04:58,549
هذا النوع من الشيء ...

37
00:04:58,550 --> 00:05:01,596
إذا أعطيت موافقتك.

38
00:05:01,596 --> 00:05:03,596
وأنا أعلم أنني بالتأكيد رؤيتك تختلف كثيرا

39
00:05:03,596 --> 00:05:05,553
الآن أنني قد حصلت لتعلم أنك أفضل،

40
00:05:05,553 --> 00:05:09,553
وأود لجنة المحلفين لرؤية حقيقية لك، أيضا.

41
00:05:09,553 --> 00:05:11,596
بالتأكيد.

42
00:05:11,596 --> 00:05:14,516
معك إذن مني.

43
00:05:56,540 --> 00:05:58,510
فليقف الجميع!

44
00:06:00,516 --> 00:06:03,543
داعيا قضية جنائية s96259 -

45
00:06:03,543 --> 00:06:06,546
الولايات المتحدة مقابل ثيودور جون كاتشينسكي.

46
00:06:06,546 --> 00:06:09,533
أن يجلسوا.

47
00:06:09,533 --> 00:06:13,506
حسنا، لقد قمت بمراجعة طلب الدفاع لقمع الأدلة.

48
00:06:13,506 --> 00:06:15,513
المحكمة مستعدة لسماع شهادته

49
00:06:15,513 --> 00:06:19,546
من وكيل خاص الإشرافية جيمس فيتزجيرالد.

50
00:06:19,546 --> 00:06:20,593
وهو الشاهد الحاضر؟

51
00:06:20,593 --> 00:06:22,559
نعم، شرفك.

52
00:06:55,536 --> 00:06:59,543
اسمحوا لي أن نرى المحامي في غرف بلدي قبل أن تبدأ.

53
00:07:05,553 --> 00:07:06,589
هذا عن الحركة؟

54
00:07:06,590 --> 00:07:09,516
أننا سنصل له على الوقوف، حسنا؟

55
00:07:37,523 --> 00:07:40,506
وجدت المحكمة حركة الدفاع ليكون من دون جدوى.

56
00:07:40,506 --> 00:07:41,583
مذكرة بحث قائما.

57
00:07:41,583 --> 00:07:43,586
شهادة من وكيل خاص فيتزجيرالد

58
00:07:43,586 --> 00:07:45,506
لن يكون ضروريا.

59
00:07:45,506 --> 00:07:46,573
تبدأ اختيار هيئة المحلفين الاثنين.

60
00:07:46,573 --> 00:07:48,566
شرفك والحركة إلى إعادة النظر.

61
00:07:48,566 --> 00:07:49,573
نفت الحركة.

62
00:07:49,573 --> 00:07:51,523
نحن نسير على.

63
00:07:51,523 --> 00:07:52,549
تأجيل.

64
00:07:52,550 --> 00:07:56,506
فليقف الجميع!

65
00:07:56,506 --> 00:07:58,569
اسف جدا. فعلنا كل ما بوسعنا.

66
00:07:58,570 --> 00:08:00,559
ما حدث هناك، جودي؟

67
00:08:00,560 --> 00:08:02,596
انه قاض القانون والنظام، واستثنائي من قبل الدعاية

68
00:08:02,596 --> 00:08:04,569
والهلع من فقدان السيطرة.

69
00:08:04,570 --> 00:08:07,509
ودعا هذا رحلة صيد.

70
00:08:07,510 --> 00:08:08,546
وقدمنا ​​القضية، قاتلنا من أجلها،

71
00:08:08,546 --> 00:08:11,556
ولكن ستعمل على مذكرة تفتيش قائما.

72
00:08:11,556 --> 00:08:13,569
الطب الشرعي فرياكين 'اللغويات.

73
00:08:13,570 --> 00:08:15,536
أنا لا أعرف كيف، ولكن فعلت ذلك.

74
00:08:15,536 --> 00:08:16,573
لماذا رفض الاستنئاف؟

75
00:08:16,573 --> 00:08:18,573
لقد تفادينا الرصاصة أحسنت.

76
00:08:18,573 --> 00:08:21,573
وهذا هو فوز كبير للقضية، ولك.

77
00:08:24,520 --> 00:08:25,579
- العميل فيتزجيرالد؟
- نعم.

78
00:08:25,580 --> 00:08:28,513
تشارلز ابشتاين.

79
00:08:28,513 --> 00:08:30,586
كنت موجود في كل جلسة

80
00:08:30,586 --> 00:08:33,516
هذه أخبار جيدة.

81
00:08:33,516 --> 00:08:34,556
كل جلسة.

82
00:08:34,556 --> 00:08:36,556
وسأكون في كل واحدة حتى تنتهي.

83
00:08:36,556 --> 00:08:38,560
حتى تأخذ العدالة مجراها.

84
00:08:53,533 --> 00:08:56,566
"حتى تتحقق العدالة."

85
00:08:56,566 --> 00:08:58,539
العدالة.

86
00:08:58,540 --> 00:09:01,589
لماذا رفضو هذا الاستئناف؟

87
00:09:01,590 --> 00:09:04,506
ما حدث هناك؟

88
00:09:04,506 --> 00:09:05,583
ماذا قالوا عن خلف الأبواب المغلقة

89
00:09:05,583 --> 00:09:07,589
مع القاضي بوريل؟

90
00:09:07,590 --> 00:09:09,589
لماذا ا؟

91
00:09:09,590 --> 00:09:11,583
لماذا جودي كلارك ارسل طلب للاستئناف

92
00:09:11,583 --> 00:09:15,559
ثم تخريبه؟

93
00:09:15,560 --> 00:09:17,556
ماذا يحدث؟

94
00:09:24,510 --> 00:09:25,553
هذه حركة الدفاع

95
00:09:25,553 --> 00:09:27,516
ليتم استبعاد امر التفتيش.

96
00:09:27,516 --> 00:09:29,533
انظر الى اللغة. في لهجة فردية مطابقة تامة.

97
00:09:29,533 --> 00:09:31,549
قام تيد بكتابة كل شيء بنفسه.

98
00:09:31,550 --> 00:09:33,506
لماذا يسمح المحامي موكله

99
00:09:33,506 --> 00:09:35,569
ان يكتب الوثيقة الاهم في القضية برمتها؟

100
00:09:35,570 --> 00:09:38,523
انا لا اعرف.

101
00:09:38,523 --> 00:09:40,540
لا معنى له، أليس كذلك؟

102
00:09:42,583 --> 00:09:46,503
إلا إذا كان من الخطة الحقيقية لمحاميه.

103
00:09:48,540 --> 00:09:49,593
اعتقد انهم سوف يحاولون للحصول على أمر خروجه

104
00:09:49,593 --> 00:09:51,583
بدافع الجنون.

105
00:09:54,560 --> 00:09:56,549
رأيت أحد ضحاياه اليوم، ابشتاين.

106
00:09:56,550 --> 00:09:58,583
صافحني

107
00:09:58,583 --> 00:10:00,519
لديه نصف يد

108
00:10:00,520 --> 00:10:04,533
وسوف يقضي حياته هكذا

109
00:10:04,533 --> 00:10:07,523
ومع ذلك فإنهم يتصرفونكما لو فزت،

110
00:10:07,523 --> 00:10:09,539
ان الامر قد انتهى.
لم تنتهي بعد.

111
00:10:09,540 --> 00:10:12,569
الأمر لم ينته لابشتاين حتى تيد يكون وراء القضبان إلى الأبد،

112
00:10:12,570 --> 00:10:15,579
ليس في جناح النفسي ولا في طريقه إلى افراج مشروط.

113
00:10:15,580 --> 00:10:19,510
تيد له قوة على كل واحد منا طالما أنه ليس في السجن.

114
00:10:22,583 --> 00:10:24,586
أتعلم،

115
00:10:24,586 --> 00:10:27,503
في المرة الأولى التي جلست مع تيد،

116
00:10:27,503 --> 00:10:29,576
لم أكن أعرف إذا كنت ستعود او لا.

117
00:10:29,576 --> 00:10:32,533
لديك شعور بان تيد -

118
00:10:32,533 --> 00:10:33,553
يشعر بالغضب والاستياء،

119
00:10:33,553 --> 00:10:35,573
مشاعر الخيانة، ومشاعر مثل

120
00:10:35,573 --> 00:10:37,559
هناك شيء خاطئ في العالم.

121
00:10:37,560 --> 00:10:41,539
ولكنك فعلت الشيء الوحيد الذي لايمكن أن يفعله تيد أبدا.

122
00:10:41,540 --> 00:10:47,519
وكان ذلك ان تنظر في تشارلز ابشتاين كازميل و إنسان،

123
00:10:47,520 --> 00:10:49,546
بنظر إليه بشعور التعاطف،

124
00:10:49,546 --> 00:10:51,553
أن تشعر شعورا بالالتزام به.

125
00:10:51,553 --> 00:10:55,509
واذا كان هذا ما هو يحفزك الآن،

126
00:10:55,510 --> 00:10:57,576
أعتقد أن هذا نبيل حقا.

127
00:10:57,576 --> 00:11:01,589
كنت أعتقد أن تيد لديه كل الأجوبة.

128
00:11:01,590 --> 00:11:05,506
تيد لديه بعض الإجابات.

129
00:11:05,506 --> 00:11:08,526
ليست تلك التي تهم حقا، وإن كان.

130
00:11:08,526 --> 00:11:10,519
انظر، هناك شيء واحد فقط لا تحتسب

131
00:11:10,520 --> 00:11:12,506
في فلسفة تيد.

132
00:11:14,560 --> 00:11:18,553
ولكن هذا كل شيء.

133
00:11:18,553 --> 00:11:21,556
هذا ما شعرت به عندما صافحت إبشتاين.

134
00:11:25,530 --> 00:11:28,523
ببساطة، هاه؟

135
00:11:28,523 --> 00:11:30,573
منذ متى كان الحب بسيط؟

136
00:11:33,573 --> 00:11:37,506
اذهب الآن
تعرف كيفية إنهاء هذا.

137
00:11:56,513 --> 00:11:58,583
أتيت هنا لشماتة؟

138
00:11:58,583 --> 00:12:01,506
لأنني لدي عمل يجب القيام به.

139
00:12:01,506 --> 00:12:03,566
لدي شي اود اعرضه عليك.

140
00:12:16,550 --> 00:12:18,533
اين نحن؟

141
00:12:18,533 --> 00:12:20,556
قاعدة السلاح الجوي.

142
00:13:27,546 --> 00:13:31,543
حسنا، هذه ادخنة اليأس.

143
00:13:31,543 --> 00:13:33,506
لا أستطيع حتى

144
00:13:33,506 --> 00:13:35,543
-هل هذا من المفترض أن يشعرني بالخوف؟

145
00:13:35,543 --> 00:13:36,576
انتم لن تحتجزوني فقط،

146
00:13:36,576 --> 00:13:39,576
سوف تحتجزون بيتي، أيضا؟

147
00:13:39,576 --> 00:13:43,586
جيمس، هناك شيء لايمكنك ان تمسكه.

148
00:13:43,586 --> 00:13:46,579
نتائج المحاكمة لا شيء.

149
00:13:46,580 --> 00:13:49,543
المحاكمة نفسها هي كل شيء.

150
00:13:49,543 --> 00:13:52,526
انها سوف تعطيني اكبر ميكروفون في العالم.

151
00:13:52,526 --> 00:13:53,576
من قبل، اضطرارك لتهديد بالعنف

152
00:13:53,576 --> 00:13:55,589
للحصول على بيان واحد لنشر في هذا الصحف.

153
00:13:55,590 --> 00:13:57,516
الآن سوف انتشر بقوة

154
00:13:57,516 --> 00:13:59,513
سيتم رؤيتي على الهواء مباشرة في كل غرفة معيشة في البلاد.

155
00:13:59,513 --> 00:14:02,573
وإذا وضعتني في زنزانة في السجن،

156
00:14:02,573 --> 00:14:06,553
سأقضي بقية حياتي استأنف.

157
00:14:06,553 --> 00:14:10,576
ولكن إذا كانت أسوء قضية، الاسوء جدا

158
00:14:10,576 --> 00:14:14,526
شخص مثلك ربما يمكن أن يتصور،

159
00:14:14,526 --> 00:14:17,509
عقوبة الإعدام،

160
00:14:17,510 --> 00:14:20,583
اعدك باني لن ارمش حتى.

161
00:14:23,576 --> 00:14:27,586
هناك احتمالية لم تفكر بها.

162
00:14:27,586 --> 00:14:29,566
في المقصورة، إلا أن المدعي العام لن يحضرها.

163
00:14:29,566 --> 00:14:31,570
الدفاع فعل.

164
00:14:34,506 --> 00:14:35,559
لماذا ا؟

165
00:14:35,560 --> 00:14:38,593
لماذا لا تعرف عن ذلك؟

166
00:14:38,593 --> 00:14:41,576
- شكرا لاستضافتي هنا. ثانيا نقدر الفرصة

167
00:14:41,576 --> 00:14:46,543
لتخبر اخوتي بالقصة، كما أفهمها.

168
00:14:46,543 --> 00:14:48,539
القصه الحقيقيه لتيد كازينسكي

169
00:14:48,540 --> 00:14:52,596
هي قصه طويلة الحياه تبرهن مرض عقلي ، لم يتم تشخيصه

170
00:14:52,596 --> 00:14:55,566
قبل بضع سنوات، عرضت رسائله إلى طبيب نفساني،

171
00:14:55,566 --> 00:14:58,563
الذي وجده يعاني من الوهم عميقاً

172
00:14:58,563 --> 00:15:01,519
وشخصه في النهاية انه مصاب  بانفصام بالشخصيه

173
00:15:01,520 --> 00:15:03,543
ووصف الفصام بجنون العظمة

174
00:15:03,543 --> 00:15:07,533
تعكس العديد من السلوكيات

175
00:15:07,533 --> 00:15:09,563
التي قد لاحظتها في تيد على مر السنين

176
00:15:09,563 --> 00:15:12,556
خاصة في ابتعاده عن المجتمع عندما كان شابا.

177
00:15:12,556 --> 00:15:14,589
أخيك على كل قناة، كل مجلة،

178
00:15:14,590 --> 00:15:16,546
كل صحيفة، يقولون نفس الشيء.

179
00:15:16,546 --> 00:15:19,539
لقد حصل على حوار نصي يقوله باستمرارا

180
00:15:19,540 --> 00:15:23,546
على الأقل يهوذا كان له الجرائه لشنق نفسه

181
00:15:23,546 --> 00:15:26,593
ديفيد لا يؤمن حتى بالمرض العقلي.

182
00:15:26,593 --> 00:15:28,563
من يهتم؟

183
00:15:28,563 --> 00:15:30,546
سنقوم تكميم له لحظة بدء المحاكمة.

184
00:15:30,546 --> 00:15:32,553
انه ليس الوحيد الذي يتكلم من ذاك السيناريو المكرر

185
00:15:32,553 --> 00:15:34,576
أو التحدث إلى الصحافة.

186
00:15:34,576 --> 00:15:36,593
انها صحيفة نيويورك تايمز.

187
00:15:36,593 --> 00:15:40,546
تقرير المرض النفسي مختومة ومقدمه من قبل محامين كاتشينسكي

188
00:15:40,546 --> 00:15:43,506
تشير إلى أن كاتشينسكي قد يعاني من مرض عقلي

189
00:15:43,506 --> 00:15:45,506
منذ قبل أن ينتقل إلى كوخ من غرفة واحدة

190
00:15:45,506 --> 00:15:46,586
في الغابة في عام 1972.

191
00:15:46,586 --> 00:15:48,543
نتائجها تتفق

192
00:15:48,543 --> 00:15:51,550
مع تشخيص انفصام بالشخصيه

193
00:15:53,546 --> 00:15:55,556
انهم يخططون لايقاعك

194
00:15:55,556 --> 00:15:57,556
ومحامينك يستعملونهم ضدك

195
00:15:57,556 --> 00:16:00,543
انهم هم من يعطون ديفيد نصوصه

196
00:16:00,543 --> 00:16:01,576
خذ هذا للصحافه

197
00:16:01,576 --> 00:16:02,593
انهم هم

198
00:16:02,593 --> 00:16:06,516
من شحنو هذه المقصورة من جميع أنحاء البلاد

199
00:16:06,516 --> 00:16:07,596
حتى يتمكنوا من جلب لجنة التحكيم ويقول:

200
00:16:07,596 --> 00:16:09,589
"انظروا إلى هذا الرجل المثير للشفقة ومقصورته المثيره للشفقه"

201
00:16:09,590 --> 00:16:11,549
عليك أن تكون مجنونا في العيش مثل هذا ".

202
00:16:11,550 --> 00:16:12,569
أنا لا أصدق ذلك.

203
00:16:12,570 --> 00:16:16,506
لا يستطيعو أن يفعلو أي من ذلك، جيمس.

204
00:16:16,506 --> 00:16:17,559
فريقي القانوني غير مصرح له

205
00:16:17,560 --> 00:16:19,576
لمتابعة الدفاع العقلي من العيوب.

206
00:16:19,576 --> 00:16:21,596
صحيح ، صحيح ، يجب عليك ان تمنحهم اذن

207
00:16:21,596 --> 00:16:23,589
إلى ملف، مثل، حركة 12.2،

208
00:16:23,590 --> 00:16:28,526
ولا يمكنك ابدا ان تمنحهم

209
00:16:28,526 --> 00:16:30,543
تيد ...

210
00:16:30,543 --> 00:16:32,576
يمكنك ان ترى الكثير عن العالم،

211
00:16:32,576 --> 00:16:34,586
ولكنك تملك نقطه عمياء كبيره

212
00:16:34,586 --> 00:16:37,509
عندما يكون يتعلق بالامور التي تثق بها

213
00:16:37,510 --> 00:16:39,586
منحت محامينك الاذن لجلب خبراء

214
00:16:39,586 --> 00:16:41,553
لاثبات بانك مصاب بتخلف عقلي

215
00:16:41,553 --> 00:16:43,593
وانهم سوف يحولون كل شيء قد كتبته

216
00:16:43,593 --> 00:16:45,523
وكل شيء قد قلته لاي شخص

217
00:16:45,523 --> 00:16:47,506
لكي يتناسب مع تشخيص مسبق

218
00:16:47,506 --> 00:16:49,549
"انفصام الشخصيه"

219
00:16:49,550 --> 00:16:51,533
ولكن قبل ان ياتي هؤلاء الخبراء

220
00:16:51,533 --> 00:16:53,509
العالم كلها ستسمع التشخيص

221
00:16:53,510 --> 00:16:55,529
مليون مرة على شاشة التلفزيون، في الصحف،

222
00:16:55,530 --> 00:16:56,579
من ديفيد، من امك

223
00:16:56,580 --> 00:16:58,589
لذا ، المحاكمه تعتبر اعتراف مسبق

224
00:16:58,590 --> 00:17:01,533
وكنت تعتقد ان الموت اسوء شيء يمكن ان يفعلوه بالنسبه لك؟

225
00:17:01,533 --> 00:17:02,566
انهم لن يفعلوا ذلك حتى

226
00:17:02,566 --> 00:17:05,559
لانهم لا يقتلون المجانين

227
00:17:05,560 --> 00:17:07,553
سأحضر محامين جدد. في الاستئناف

228
00:17:07,553 --> 00:17:09,516
لن يكون هناك أستئناف

229
00:17:09,516 --> 00:17:10,593
سيكون لديهم القدرة لازالته

230
00:17:10,593 --> 00:17:12,573
انهم سيضعونك في مصح للمجانين

231
00:17:12,573 --> 00:17:17,519
حيث، ببطء، سوف يتم تعديلك

232
00:17:17,520 --> 00:17:20,513
حبوب منع الحمل، والعلاج بالصدمات الكهربائية،

233
00:17:20,513 --> 00:17:22,583
التهديد والعقاب، الثواب،

234
00:17:22,583 --> 00:17:24,566
حتى أخيرا يتم علاجك

235
00:17:24,566 --> 00:17:28,549
قد يستغرق سنوات، لكنه سيحدث

236
00:17:28,550 --> 00:17:31,509
وسوف تكون طبيعي

237
00:17:31,510 --> 00:17:33,593
وعليك بالانخراط مجددا بالمجتمع

238
00:17:33,593 --> 00:17:35,589
سوف تحصل على بطاقة ائتمان وشقه

239
00:17:35,590 --> 00:17:37,563
وملابس رسمية للعمل، كما تعلم

240
00:17:37,563 --> 00:17:40,549
حتى بعض القمصان الي عليها البطاريق

241
00:17:40,550 --> 00:17:41,589
وستحصل على وظيفة وراء مكتب

242
00:17:41,590 --> 00:17:43,543
حيث يمكنك العمل بطاعة 9:00 حتي 05:00،

243
00:17:43,543 --> 00:17:45,569
والراتب الأول، سوف تحصل على هاتف محمول

244
00:17:45,570 --> 00:17:47,539
الراتب القادم سوف تحصل على تلفزيون

245
00:17:47,540 --> 00:17:51,509
أنت تعلم، إذا كنت تجتهد، يمكنك الحصول على نينتندو.

246
00:17:51,510 --> 00:17:53,513
وكل ليلة ، سوف تغفوا على مشاهدة ذاك التلفزيون

247
00:17:53,513 --> 00:17:55,506
وفي نهاية كل اسبوع ، سوف تذهب الى السوق التجاري

248
00:17:55,506 --> 00:17:56,563
وسوف تذهب لتمشي حول المدينة.

249
00:17:56,563 --> 00:17:59,509
وسوف تنظر على تلفزيونات الشاشات الكبيره وسوف تكفر

250
00:17:59,510 --> 00:18:01,536
كان يجب علي ان احصل على 23 انش شاشه

251
00:18:01,536 --> 00:18:03,526
او كان يجب على ان اجمع لكي اشتري شاشه ال27 انش

252
00:18:03,526 --> 00:18:04,549
انا لا اعرف."

253
00:18:04,550 --> 00:18:05,566
وكلما كنت تفكر في ذلك

254
00:18:05,566 --> 00:18:06,583
وبينما سوف تكون مستغرق في تفكيرك

255
00:18:06,583 --> 00:18:08,556
سوف يلاحظك شخص ويقول

256
00:18:08,556 --> 00:18:10,576
الم تكن ذاك اليونيبامر؟

257
00:18:10,576 --> 00:18:12,516
تعلم ، ذاك الشخص الذي كتب البيان

258
00:18:12,516 --> 00:18:13,519
وقتل كل هؤلاء الناس؟ "

259
00:18:13,520 --> 00:18:14,576
وسوف تقول نعم كان هذا انا

260
00:18:14,576 --> 00:18:16,579
ولكن كنت مريض جداً

261
00:18:16,580 --> 00:18:20,539
ولكن حصلت على مساعدة، وأنا أفضل بكثير الآن، شكرا لك

262
00:18:20,540 --> 00:18:23,516
وسوف تعود الى مشاهدة التلفزيونات

263
00:18:23,516 --> 00:18:24,526
ولن تتذكر حتى انك اردت شيء اكبر من ذلك

264
00:18:24,526 --> 00:18:27,523
ان كنت تريد شيئا أكثر من هذا.

265
00:18:27,523 --> 00:18:30,546
انظر، تيد، يمكنك توقع كل هذا في البيان الخاص بك.

266
00:18:32,540 --> 00:18:35,536
يبدو أن العديد من أنواع الترويض يلتزمون فيها بالتحريض للتفكير

267
00:18:35,536 --> 00:18:38,516
لتصوير عدو المجتمع كما المريض

268
00:18:38,516 --> 00:18:39,593
وذلك لنزع شرعية

269
00:18:39,593 --> 00:18:43,549
شكاواهم الصالحه ضد المجتمع

270
00:18:43,550 --> 00:18:47,523
هذه المقصورة كان تستخدم كرمزا للشجاعة الاخلاقيه

271
00:18:47,523 --> 00:18:48,566
والان سوف يشيرون الى المقصورات

272
00:18:48,566 --> 00:18:51,596
وسوف يقولون كان يجب عليك ان تكون مجنونا لكي تعيش بهذه الطريقه

273
00:18:51,596 --> 00:18:53,533
حسنا، أحضروا المقصورة،

274
00:18:53,533 --> 00:18:56,583
لكنهم لم يجلبوا الغابه

275
00:18:56,583 --> 00:18:59,580
أو المطر. كان جميلا.

276
00:19:01,596 --> 00:19:04,563
كان جميلاً جدا

277
00:19:04,563 --> 00:19:06,566
مهلا، أنا أعلم أنه كان.

278
00:19:18,556 --> 00:19:22,523
تعلم ان سخرية القدر هي

279
00:19:22,523 --> 00:19:26,563
انهم سيعرضون هذه المقصوره كدليل اني مجنون

280
00:19:26,563 --> 00:19:29,506
ولكن لو كان الجميع يرغب العيش ببساطه كهذا

281
00:19:29,506 --> 00:19:32,553
سوف تتوقف لدينا الحروب

282
00:19:32,553 --> 00:19:36,526
لا فقر ، لا تلوث

283
00:19:36,526 --> 00:19:39,573
والحقيقه هي ان كان شخص بامكانه ان يسلم لي حبوب منع الحمل

284
00:19:39,573 --> 00:19:43,556
من شأنها أن تجعلني طبيعي ، وابعاد هذه الاسئله

285
00:19:43,556 --> 00:19:45,560
قد ربما اخذها

286
00:19:48,523 --> 00:19:51,569
لو كان خياري الخاص

287
00:19:51,570 --> 00:19:54,593
اخوك يستمر بالقول انك قد تكون اكثر سعاده في زنزانه بالسجن

288
00:19:54,593 --> 00:19:57,579
ثلاث وجبات ساخنة يوميا. اضافة

289
00:19:57,580 --> 00:20:00,583
أبعاد المسافة تقريبا نفس - 10x12.

290
00:20:00,583 --> 00:20:03,579
هممم حسناً ، ربما قد يقول كذلك

291
00:20:03,580 --> 00:20:08,536
واذا ذهبت الى السجن ، سوف يحصل على جائزة مليون دولار

292
00:20:08,536 --> 00:20:11,553
ومحاميني سوف يقولون انهم انقذوني من الاعدام

293
00:20:11,553 --> 00:20:13,573
والقاضي والنائب العام سوف يتفاخرون

294
00:20:13,573 --> 00:20:15,593
بان اليونبامر سوف يتعفن في حفره للابد

295
00:20:15,593 --> 00:20:19,539
وما يمكنني الحصول عليه؟

296
00:20:19,540 --> 00:20:22,546
أنا أعلم أنك ليس مجنونا.

297
00:20:22,546 --> 00:20:24,583
في كل مرة أتوقف عند الضوء الأحمر،

298
00:20:24,583 --> 00:20:27,546
أو أتابع الأسهم في ايكيا،

299
00:20:27,546 --> 00:20:30,539
أو أجلس وأنتظر واستمع

300
00:20:30,540 --> 00:20:32,589
حتى يتصل المودم بالإنترنت،

301
00:20:32,590 --> 00:20:35,509
استطع ان ارى الانظمه التي تتحكم في حياتنا

302
00:20:35,510 --> 00:20:39,506
واشعر ان حريتي تطاق ، وانا اكرهه

303
00:20:39,506 --> 00:20:41,539
ماذا لديك لتقوله حول العالم؟

304
00:20:41,540 --> 00:20:44,543
انه مهم في المستقبل

305
00:20:44,543 --> 00:20:49,596
وكل ما علي ان افعله هو ان اتدحرج واوقف القتال ، اليس كذلك؟

306
00:20:49,596 --> 00:20:51,543
حسناً ، اليس ذلك مريحا؟

307
00:20:51,543 --> 00:20:55,506
طريقي وطريقك للمصالح يجتمعان مع بعض بمثاليه

308
00:20:55,506 --> 00:20:57,533
لا التقال يحتاج مكافحه

309
00:20:57,533 --> 00:21:00,513
قد تم ، لقد خسرت بالفعل

310
00:21:00,513 --> 00:21:03,506
اخرج من بيتي الآن ، من فضلك

311
00:21:05,563 --> 00:21:07,546
اخرج!

312
00:21:10,516 --> 00:21:12,583
يمكنك محاربة هذا ، وسوف يدعونك مجنون

313
00:21:14,590 --> 00:21:18,563
او يمكنك ان تثبت انك مذنب ، وسوف ترحل الى الابد

314
00:21:18,563 --> 00:21:21,549
والافكار الخاصه بك سوف تعيش

315
00:21:42,590 --> 00:21:45,509
اجلسي جودي

316
00:21:45,510 --> 00:21:47,540
يجب أن نتكلم.

317
00:21:50,560 --> 00:21:53,506
ماذا ناقشتي في الغرفه؟

318
00:21:53,506 --> 00:21:56,546
خلال تحدي قضية التفتيش؟

319
00:21:56,546 --> 00:21:57,559
اخبرتك. بوريل لم يكن يريد

320
00:21:57,560 --> 00:21:58,579
قاعة محكمته ان تصبح سيرك

321
00:21:58,580 --> 00:22:01,583
هل خنتيني جودي؟

322
00:22:01,583 --> 00:22:03,546
هل فعلتي؟

323
00:22:03,546 --> 00:22:06,513
هل ذهبتي من وراء ظهري ونسفتي هذا الاقتراح؟

324
00:22:06,513 --> 00:22:08,543
بوريل دعاني في الغرفه ، تيد

325
00:22:08,543 --> 00:22:10,596
تذكر؟

326
00:22:10,596 --> 00:22:13,516
تشبث.

327
00:22:13,516 --> 00:22:15,579
الممنوعات.

328
00:22:15,580 --> 00:22:19,513
هل لدي سيطرة كامله عن دفاعي؟

329
00:22:19,513 --> 00:22:21,559
انه دفاعك

330
00:22:21,560 --> 00:22:25,523
هذا هو كل شيء عنك - كل قرار، كل مناقشة.

331
00:22:25,523 --> 00:22:26,549
حياتي الآن

332
00:22:26,550 --> 00:22:28,536
تدور حول عدم القيام بأي حق من قبلك، حسنا؟

333
00:22:28,536 --> 00:22:30,546
اذن، لن تقدمي الى المحكمه

334
00:22:30,546 --> 00:22:32,513
اني مصاب بخلل عقلي؟

335
00:22:32,513 --> 00:22:33,563
تيد ، مالذي قد اعطاك هذه الفكره؟

336
00:22:33,563 --> 00:22:35,546
أظهر لي فيتزجيرالد المقصورة، جودي.

337
00:22:35,546 --> 00:22:38,533
أراني المقصورة، وقال لي 12.2 المقصود

338
00:22:38,533 --> 00:22:40,506
انك سوف تقولين اني مجنون

339
00:22:40,506 --> 00:22:42,546
وانتي تعلمين انه سوف يعملون اشياء اسوء  من الموت

340
00:22:42,546 --> 00:22:44,556
تيد، وجدنا النيابة

341
00:22:44,556 --> 00:22:45,596
بنوا قصه وهميه عن مقصورتك

342
00:22:45,596 --> 00:22:48,526
لاظهار لجنة التحكيم، وأنهم كانوا يخططون

343
00:22:48,526 --> 00:22:51,523
لتقديم شهادتهم الخاصه عن صحتك العقليه

344
00:22:51,523 --> 00:22:53,553
في حكمي القضائي ، كان من الحكمه علي ان اضمن

345
00:22:53,553 --> 00:22:56,506
اننا سوف نكون قادرون على تقديم الحقيقه عنك

346
00:22:56,506 --> 00:22:59,543
وحياتك لمكافحة تشوهات الحكومه

347
00:23:09,566 --> 00:23:12,536
حاولت الا اخبرك عن خنادق الموضوع

348
00:23:12,536 --> 00:23:13,579
رعاية ليالي "ع" والصورة "س"

349
00:23:13,580 --> 00:23:17,579
حتى تتمكن من الحفاظ على صورة اكبر عنا

350
00:23:17,580 --> 00:23:19,566
ولكن اذا كنت تعاني من النقص بالثقه في حكمي القانوني

351
00:23:19,566 --> 00:23:20,583
وتريد ان تقرا كل

352
00:23:20,583 --> 00:23:22,529
كل ما قدمنا نيابة عنك

353
00:23:22,530 --> 00:23:24,523
لا انا لا اقول ذلك

354
00:23:24,523 --> 00:23:25,563
لا ، سوف احمل صناديق المستندات

355
00:23:25,563 --> 00:23:27,529
إذا كنت تريد شفافية كاملة،

356
00:23:27,530 --> 00:23:29,536
إذا كنت تريد أن ترى والموافقة على كل شيء،

357
00:23:29,536 --> 00:23:30,590
صفحه صفحه
لا

358
00:23:34,570 --> 00:23:38,559
أنا أثق بك. لقد تعرضت للخيانة تو من قبل الكثير من الناس.

359
00:23:38,560 --> 00:23:40,563
فيتزجيرالد لعب في عقلي

360
00:23:42,596 --> 00:23:46,523
انت تعرف اني حقا اهتم فيك

361
00:23:46,523 --> 00:23:48,580
ليس فقط كموظف

362
00:23:52,506 --> 00:23:53,589
والان ، انتهي من هذه قبل ان يرىء الحراس

363
00:23:53,590 --> 00:23:56,520
سوف توقعني في المشاكل

364
00:24:09,543 --> 00:24:11,506
لدى الدفاع بعض الاسئله الباقيه

365
00:24:11,506 --> 00:24:13,513
حول استبيانات المحلفين

366
00:24:13,513 --> 00:24:15,529
وهناك عدد من الردود من المحلفين عدد 16،

367
00:24:15,530 --> 00:24:16,589
68، و 73 كانوا غير مؤهلة،

368
00:24:16,590 --> 00:24:20,506
نحن نرغب في ايضاح هذا قبل ان ننتقل الى الاستجواب

369
00:24:20,506 --> 00:24:22,506
- المستشار؟ - اه، لم نتمكن من قراءتها،

370
00:24:22,506 --> 00:24:23,566
ليس لدينا اي اعتراض

371
00:24:23,566 --> 00:24:25,549
سوف اسمح بذلك

372
00:24:25,550 --> 00:24:27,516
أي شيء آخر قبل أن ننتقل؟

373
00:24:27,516 --> 00:24:30,506
نعم ، سيادتك ، نحن بحاجه الى بعض التوضيح من قبل الدفاع

374
00:24:30,506 --> 00:24:32,533
قبل أن نبدأ اختيار هيئة المحلفين.

375
00:24:32,533 --> 00:24:34,579
لدي هنا ما اعتقد انه

376
00:24:34,580 --> 00:24:38,563
حركة 12،2 غامضه وقصداً من الدفاع

377
00:24:38,563 --> 00:24:40,576
ولكن قائمة الشهداء تتضمن

378
00:24:40,576 --> 00:24:43,509
عدد من الخبراء بانفصام الشخصه

379
00:24:43,510 --> 00:24:44,566
سيادتك ، هل يمكننا ان نقل هذا الى الغرفه؟

380
00:24:44,566 --> 00:24:46,539
لا ، مالذي تتحدث عنه؟

381
00:24:46,540 --> 00:24:48,536
نحن في حاجة إلى توضيح قبل البدء في اختيار هيئة المحلفين،

382
00:24:48,536 --> 00:24:50,506
سيادتك ، ان كان الدفاع ذاهباً

383
00:24:50,506 --> 00:24:51,563
للدفاع العقلي عن العيوب

384
00:24:51,563 --> 00:24:53,569
- هذه ليست نيتنا. - سيادتك لدينا..
- من فضلك، هل يمكننا ..

385
00:24:53,570 --> 00:24:55,566
... مواصلة الادعاء بأن المتهم مصاب بانفصام الشخصيه

386
00:24:55,566 --> 00:24:58,509
اريد لحظه لوحدي مع محاميني

387
00:24:58,510 --> 00:25:02,543
لقد وقفتي هناك ، وكذبتي في وجهي

388
00:25:02,543 --> 00:25:03,576
نحن سوف ننقذ حياتك ، تيد

389
00:25:03,576 --> 00:25:06,569
انها حياتي، جودي!

390
00:25:06,570 --> 00:25:09,513
ملكي

391
00:25:11,573 --> 00:25:13,586
كنتي سوف تعودين الى الغرفه

392
00:25:13,586 --> 00:25:15,526
وكنتي ستخبرين المحاكمه

393
00:25:15,526 --> 00:25:17,583
اننا لن نتابع دفاع عقلي عن العيوب

394
00:25:17,583 --> 00:25:20,526
ليس الآن ، ليس ابدأ ، لن اوافق

395
00:25:20,526 --> 00:25:22,596
ما اذا كنت توافق قراراتي الاستراتيجيه ام لا

396
00:25:22,596 --> 00:25:24,576
لدي واجب أخلاقي في النظام

397
00:25:24,576 --> 00:25:26,569
ان افعل ما علي لانقاذ حياتك

398
00:25:26,570 --> 00:25:29,533
انتي لا تنقذيني يا جودي ، بل تنقذين جسمي

399
00:25:29,533 --> 00:25:34,553
وانتي تنقذين جسمي من خلال تدمير عمل حياتي

400
00:25:34,553 --> 00:25:36,593
تيد ، كنت ترسل قنابل الى ناس ابرياء

401
00:25:36,593 --> 00:25:41,529
حتى تتمكن من نشر بعض افكارك الغير ناضجه في الصحف

402
00:25:41,530 --> 00:25:43,539
سأعمل على مدار الساعة لإنقاذ حياتك.

403
00:25:43,540 --> 00:25:45,563
هذا واجبي كمحاميك

404
00:25:45,563 --> 00:25:49,523
لكن اذا كنت لا تملك خلل بالعقل ، فلا اعلم من يملك

405
00:25:54,566 --> 00:25:56,526
سيادتك

406
00:25:56,526 --> 00:25:58,516
علاقتي مع زملائي المحامين الحالي

407
00:25:58,516 --> 00:25:59,566
أصبحت لا يمكن الدفاع عنها.

408
00:25:59,566 --> 00:26:01,506
لقد اعترف بالكذب علي

409
00:26:01,506 --> 00:26:03,536
لخداعي ، لخيانة ثقتي

410
00:26:03,536 --> 00:26:05,519
كانوا يعرفون طوال الوقت اني افضل الموت

411
00:26:05,520 --> 00:26:08,546
على ان تتصوروني زورا اني مصاب بخلل

412
00:26:08,546 --> 00:26:11,546
أنا لا أريد أن أمثل نفسي،

413
00:26:11,546 --> 00:26:15,579
ولكن في الوقت الراهن، لا أرى أي بديل.

414
00:26:15,580 --> 00:26:18,563
أنا لا أعتقد ذلك، السيد كاتشينسكي.

415
00:26:18,563 --> 00:26:20,573
في قاعتي ، لا يوجد هنالك اي مسرحيه

416
00:26:20,573 --> 00:26:22,543
وليس هناك أي تأخير.

417
00:26:22,543 --> 00:26:24,529
قد أكون أشياء كثيرة، سيد كاتشينسكي

418
00:26:24,530 --> 00:26:28,536
ولكن الشيء الوحيد الذي لست هو لانس ايتو

419
00:26:28,536 --> 00:26:29,583
أنا آسف، أنا لا أفهم.

420
00:26:29,583 --> 00:26:32,543
القاضي في محاكمة الجريدة الرسمية.

421
00:26:32,543 --> 00:26:33,583
لا تأخير.

422
00:26:33,583 --> 00:26:35,586
وسوف تستمر المحاكمة.

423
00:26:35,586 --> 00:26:38,533
حسناً ، سيادتك انا  لا اطلب على تاخير

424
00:26:38,533 --> 00:26:40,539
انا استطيع ان امثل نفسي في ساعه

425
00:26:40,540 --> 00:26:41,573
ساعة واحدة من الآن.

426
00:26:41,573 --> 00:26:43,536
لقد تم التفكير بهذا بالفعل

427
00:26:43,536 --> 00:26:46,513
واستنادا إلى تقييم نفسي

428
00:26:46,513 --> 00:26:47,596
قدم من قبل دفاعك

429
00:26:47,596 --> 00:26:52,523
أجد لك غير سليم عقليا لإعداد دفاع فعال.

430
00:26:54,576 --> 00:26:58,596
التقييمات النفسية التي وضعتها بالفعل باعتبراك بالفعل؟

431
00:27:01,513 --> 00:27:03,526
هل ناقشتوا كل هذا سابقاً؟

432
00:27:03,526 --> 00:27:06,506
هل قد قررتوا كيف ينتهي هذا بالفعل؟

433
00:27:06,506 --> 00:27:07,539
أنا عاقل بما يكفي للمثول أمام المحكمة،

434
00:27:07,540 --> 00:27:08,596
عاقل بما يكفي لقضاء بقية حياتي

435
00:27:08,596 --> 00:27:10,523
في سجن فيدرالي،

436
00:27:10,523 --> 00:27:12,553
لكن انا مجنون جدا لكي امثل نفسي

437
00:27:12,553 --> 00:27:14,506
مجنون جدا ليتم اعدامه

438
00:27:14,506 --> 00:27:17,513
ولكي اخمن انا مجنون جدا لكي اشهد

439
00:27:17,513 --> 00:27:19,523
وقول اي شيء عما اعتقده فعلا

440
00:27:19,523 --> 00:27:22,559
هل هذا ما قد تقريرك النفسي قال؟

441
00:27:22,560 --> 00:27:26,513
سيادتك ، اخشى ان اقول لك ان لدي حق دستوري

442
00:27:26,513 --> 00:27:27,553
لتمثيل نفسي،

443
00:27:27,553 --> 00:27:29,583
حتى وان كان علي اخذه الى جلسة مراجعه قضائيه

444
00:27:29,583 --> 00:27:30,583
انا سوف افعل

445
00:27:30,583 --> 00:27:32,516
حسنا، بالطبع كان لديك هذا الحق.

446
00:27:32,516 --> 00:27:34,556
يمكنك اختيار بالتأكيد لتمثيل نفسك.

447
00:27:34,556 --> 00:27:36,586
إذا قمت بذلك، ذلك قد يطرح السؤال

448
00:27:36,586 --> 00:27:41,569
عما إذا كنت لائق عقليا للمثول في المحاكمة على الإطلاق.

449
00:27:41,570 --> 00:27:43,573
ويمكننا بسهولة حل سؤال

450
00:27:43,573 --> 00:27:45,529
الكفاءة العقلية الخاصة بك

451
00:27:45,530 --> 00:27:49,543
مع فترة مراقبه في مصحه عقليه

452
00:27:49,543 --> 00:27:51,539
أقول، ابدء بإقامة لمدة 60 يوما

453
00:27:51,540 --> 00:27:53,506
في رعاية المستشفى النفسى،

454
00:27:53,506 --> 00:27:56,596
ربما لفتره اطول ان كان الاطباء يرأون الامر ضروري

455
00:27:56,596 --> 00:27:59,536
لبدء العلاج أو الدواء،

456
00:27:59,536 --> 00:28:02,506
كل ما يحددون هو في مصلحتك

457
00:28:02,506 --> 00:28:04,553
إذا كنت ترغب في متابعة هذا، سوف اكتب الامر الآن

458
00:28:04,553 --> 00:28:06,583
واعيدك الى رعايتهم

459
00:28:06,583 --> 00:28:08,566
- ليس لدينا أي اعتراض على ذلك
. - لا لا لا.

460
00:28:08,566 --> 00:28:10,589
انا بحاجة الى بعض الوقت

461
00:28:10,590 --> 00:28:12,546
أنا بحاجة الى وقت للتفكير في الخيارات المتاحة أمامي.

462
00:28:12,546 --> 00:28:15,576
انت لا تملك الوقت، وليس لديك خيارات.

463
00:28:31,570 --> 00:28:34,593
سوف تستمر المحاكمة الآن، السيد كاتشينسكي.

464
00:28:34,593 --> 00:28:38,519
هؤلاء هم محاميك. سوف تفعل ما يرشدون

465
00:28:38,520 --> 00:28:40,509
اذا قالوا انت مصاب بخلل عقلي

466
00:28:40,510 --> 00:28:44,556
سوف تحرك رأسك وتتفق

467
00:28:53,563 --> 00:28:55,540
أوه!

468
00:29:32,546 --> 00:29:34,546
حسنا.

469
00:29:40,570 --> 00:29:44,506
انه يتوصل الى اتفاق

470
00:29:44,506 --> 00:29:46,509
تيد سوف يعترف بالذنب

471
00:29:46,510 --> 00:29:49,509
اللعنه

472
00:29:49,510 --> 00:29:50,580
ماذا قلت له

473
00:29:53,533 --> 00:29:55,523
الحقيقة

474
00:29:58,530 --> 00:30:01,546
هل تفهم أن محامينك يتناقشو

475
00:30:01,546 --> 00:30:04,529
مع المحامين للحكومة في هذه القضية،

476
00:30:04,530 --> 00:30:07,523
بخصوص تغيير حجتك

477
00:30:07,523 --> 00:30:09,556
نعم، سيادتك

478
00:30:09,556 --> 00:30:11,569
هل تدخل هذا النداء طوعاً؟

479
00:30:11,570 --> 00:30:14,546
لان هذا هو ما تريد فعله؟

480
00:30:18,526 --> 00:30:20,553
نعم، سيادتك

481
00:30:20,553 --> 00:30:22,596
هل تفهم ذلك، كجزء من هذا الطلب،

482
00:30:22,596 --> 00:30:26,549
انت تتنازل في حقك بالاستنئاف؟

483
00:30:26,550 --> 00:30:27,563
أنا افعل.

484
00:30:27,563 --> 00:30:29,559
اذا انت تتنازل حقك في تحدي

485
00:30:29,560 --> 00:30:32,543
أي جزء من هذه الإجراءات في المستقبل،

486
00:30:32,543 --> 00:30:35,539
بما في ذلك مذكرة التفتيش

487
00:30:35,540 --> 00:30:37,526
أفهم.

488
00:30:39,543 --> 00:30:41,549
حسناً جدا اذن

489
00:30:41,550 --> 00:30:45,513
كيف ندافع لجميع التهم؟

490
00:30:45,513 --> 00:30:46,546
مذنب.

491
00:30:49,513 --> 00:30:52,519
وسوف نعود لإصدار الحكم.

492
00:30:52,520 --> 00:30:54,596
سوف نسمع شهادة من الضحايا،

493
00:30:54,596 --> 00:30:57,506
وبأمكانك ان تصدر بيان عندها

494
00:30:57,506 --> 00:30:59,513
لو كنت تريد.

495
00:30:59,513 --> 00:31:01,520
أجلت المحكمه

496
00:31:05,553 --> 00:31:06,589
... الرسائل التي تهبط المفجرين.

497
00:31:11,520 --> 00:31:14,556
- مبروك هذا فوز كبير ، فيتز
- هذا فوز كبير

498
00:31:51,576 --> 00:31:53,526
قبل أن نشرع مع الحكم،

499
00:31:53,526 --> 00:31:57,583
سوف نسمع من هؤلاء الضحايا الذين يرغبون في الإدلاء ببيان.

500
00:31:57,583 --> 00:32:01,516
سوزان موسر، زوجة توماس موسر،

501
00:32:01,516 --> 00:32:03,506
الذي اغتيل من قبل المدعى عليه

502
00:32:03,506 --> 00:32:06,536
في ديسمبر من عام 1994.

503
00:32:06,536 --> 00:32:09,509
العاشر من ديسمبر

504
00:32:09,510 --> 00:32:10,579
كان من المفترض أن يكون اليوم

505
00:32:10,580 --> 00:32:13,573
الذي اختار فيك شجرة عيد الميلاد لعائلتي

506
00:32:16,573 --> 00:32:20,579
بدلا من ذلك، كان اليوم الذي قتل زوجي.

507
00:32:20,580 --> 00:32:24,533
آلالام المبرحة من قبل 100 مسامير

508
00:32:24,533 --> 00:32:27,596
خفض ما يصل شفرات الحلاقة، وشظايا معدنية،

509
00:32:27,596 --> 00:32:30,509
حرق جلدك،

510
00:32:30,510 --> 00:32:32,583
كسر جمجمتك

511
00:32:32,583 --> 00:32:35,593
ووضع شظايا في دماغك

512
00:32:35,593 --> 00:32:38,566
تخيل ما هو الشعور

513
00:32:38,566 --> 00:32:42,506
ان تتسائل باستمرار

514
00:32:42,506 --> 00:32:44,596
ماهو الشيء الي يجعل من الشخص

515
00:32:44,596 --> 00:32:47,569
يرغب بأن يقتلك

516
00:32:47,570 --> 00:32:51,513
لتنظر الى الاسفل في الاصابات الي تصدمك فيما فوق الخيال

517
00:32:51,513 --> 00:32:54,506
ونتساءل ما الذي حدث ولماذا،

518
00:32:54,506 --> 00:32:57,516
ان تكون غارقاً في مشاعر الغضب

519
00:32:57,516 --> 00:33:01,539
ووجع القلب لمعرفة بأنك لن تكن

520
00:33:01,540 --> 00:33:04,559
ما كنت عليه في السابق

521
00:33:04,560 --> 00:33:06,583
قررنا السماح له بالعيش

522
00:33:06,583 --> 00:33:10,519
لذا اسمحوا له ان يكون رمزنا الحي

523
00:33:10,520 --> 00:33:13,576
من الجبن والشر.

524
00:33:13,576 --> 00:33:15,533
هذا يعطينا فرصة

525
00:33:15,533 --> 00:33:19,586
لننظر الى أسوأ غرائزنا في وجهه،

526
00:33:19,586 --> 00:33:21,573
واقول له

527
00:33:21,573 --> 00:33:25,573
"أنت لن تسود".

528
00:33:25,573 --> 00:33:28,516
يالها من رساله

529
00:33:28,516 --> 00:33:32,506
كان ثيودور كاتشينسكي ضحيه

530
00:33:32,506 --> 00:33:34,529
من قبل شكل معقد من المنطق

531
00:33:34,530 --> 00:33:37,529
كنت قد صورت نفسك كضحية.

532
00:33:37,530 --> 00:33:40,556
عندما تبدا في حكم جريمتك في السجن

533
00:33:40,556 --> 00:33:43,536
هذا ما أتمناه لك.

534
00:33:43,536 --> 00:33:46,506
بالنظر الى ان ضحايك اغفلتهم بقنابلك

535
00:33:46,506 --> 00:33:48,543
قد تغفل انت ايضاً

536
00:33:48,543 --> 00:33:52,593
بالحرمان من ضوء القمر الذي لا يصدق

537
00:33:52,593 --> 00:33:55,556
والنجوم ، والشمس

538
00:33:55,556 --> 00:33:57,579
وجمال الطبيعه

539
00:33:57,580 --> 00:33:59,589
لبقيه عمرك.

540
00:33:59,590 --> 00:34:01,573
وبالنظر إلى أن ضحاياك فقدوا سمعهم

541
00:34:01,573 --> 00:34:03,576
بسبب القنابل الخاصة بك،

542
00:34:03,576 --> 00:34:07,529
سوف تقضي ما تبقى من ايامك في صمت مطبق

543
00:34:07,530 --> 00:34:11,506
وبالنظر الى ان ضحايك قد شوهوا بسبب قنابلك

544
00:34:11,506 --> 00:34:13,529
سوف يكون جسمك مكبلاً

545
00:34:13,530 --> 00:34:15,596
بنفس العنف والكراهية

546
00:34:15,596 --> 00:34:19,513
التي سجنت بالفعل عقلك.

547
00:34:19,513 --> 00:34:22,576
وبالنظر إلى أن ضحاياك قتلوا من قبل قنابلك

548
00:34:22,576 --> 00:34:26,526
قد تحدث الوفاة الخاصة بك كما كنت قد عشت -

549
00:34:26,526 --> 00:34:29,506
بطريقة انفرادية،

550
00:34:29,506 --> 00:34:32,559
دون شفقة أو حب

551
00:34:34,563 --> 00:34:37,543
المدعي عليه سوف تتاح الان له الفرصه

552
00:34:37,543 --> 00:34:41,536
بأأن يدلي ببيان إذا رغب.

553
00:35:06,526 --> 00:35:10,559
انا اطلب الناس فقط ان يحتفظون بحكمهم عني

554
00:35:10,560 --> 00:35:16,519
وحول قضية اليونيبامر

555
00:35:16,520 --> 00:35:18,589
حتى تصبح جميع الحقائق عامه

556
00:35:18,590 --> 00:35:21,563
هناك الكثير الذي ...

557
00:35:25,580 --> 00:35:28,516
انا لا....

558
00:35:43,590 --> 00:35:46,576
تمشيا مع أحكام الترتيب نداء،

559
00:35:46,576 --> 00:35:50,526
الحكم على ثيودير كاتشينسكي في السجن مدى الحياه

560
00:35:50,526 --> 00:35:53,553
بالإضافة إلى عقوبة السجن لمدة 30 عاما على التوالي،

561
00:35:53,553 --> 00:35:56,509
بالإضافة إلى ثلاثة شروط إضافية بالسجن مدى الحياة

562
00:35:56,510 --> 00:36:00,523
يمكن أن تتحقق على التوالي.

563
00:36:00,523 --> 00:36:05,559
المتهم ارتكب جرائم وحشيه ولا توصف

564
00:36:05,560 --> 00:36:07,556
وأعتقد أنه إذا أتيحت له الفرصة،

565
00:36:07,556 --> 00:36:10,513
انه سيستخدم حيلته

566
00:36:10,513 --> 00:36:13,513
لتكرار مثل هذه الأعمال.

567
00:36:13,513 --> 00:36:15,526
ونظرا للطبيعة القاسية من جرائمه،

568
00:36:15,526 --> 00:36:18,549
يعرض المتهم خطرا جسيما على المجتمع.

569
00:36:18,550 --> 00:36:22,553
ولذلك، سأوصي أنه يخدم حياته في السجن

570
00:36:22,553 --> 00:36:24,583
في الحبس الانفرادي

571
00:36:24,583 --> 00:36:28,546
في منشأة أقصى الإداري الاتحادي.

572
00:36:28,546 --> 00:36:31,506
انا فقط ان تعاني من الاشياء الذي افعلها

573
00:36:31,506 --> 00:36:32,576
ان تتماثل سواء باي شكل معاناة

574
00:36:32,576 --> 00:36:35,553
الرجال والنساء هنا

575
00:36:35,553 --> 00:36:37,506
تأجلت هذه المسأله

576
00:36:44,530 --> 00:36:47,566
السيدات والسادة، ديفيد كاتشينسكي هو البطل الحقيقي

577
00:36:47,566 --> 00:36:49,563
لقصة اليونيبامر

578
00:36:49,563 --> 00:36:51,573
واعترف عندما لم يعترف احد من قبله

579
00:36:51,573 --> 00:36:53,523
وبعد النفقات القانونية،

580
00:36:53,523 --> 00:36:55,579
قال انه سيتم التبرع بجميع الأموال مكافأة

581
00:36:55,580 --> 00:36:57,553
للضحايا وأسرهم.

582
00:36:57,553 --> 00:36:59,556
انه حقا بطل أمريكي.

583
00:37:05,506 --> 00:37:07,556
لدي بيان لقرأته

584
00:37:07,556 --> 00:37:11,506
اتحدث عن امي واندا وزوجتي ليندا

585
00:37:11,506 --> 00:37:13,553
وأعضاء آخرين من عائلتنا،

586
00:37:13,553 --> 00:37:15,506
أود أن أقول أن رد فعلنا

587
00:37:15,506 --> 00:37:17,593
إلى اتفاق نداء اليوم

588
00:37:17,593 --> 00:37:20,539
انها اغاثه مريحه

589
00:37:20,540 --> 00:37:22,523
ونحن نرى أنه من المناسب، فقط،

590
00:37:22,523 --> 00:37:26,533
والقرار المتحضر لهذه الماساه

591
00:37:26,533 --> 00:37:30,533
في ضوء تشخيص المرض العقلي لتيد

592
00:37:30,533 --> 00:37:32,523
نود ان نشكر مكتب التحقيقات الفدرالي لرعايتهم

593
00:37:32,523 --> 00:37:34,553
في التحقيق في هذه القضية

594
00:37:34,553 --> 00:37:36,596
وحماية السلامة العامة.

595
00:37:36,596 --> 00:37:38,543
نشكر وزارة العدل

596
00:37:38,543 --> 00:37:40,506
ومحامي الادعاء ...

597
00:37:40,506 --> 00:37:43,540
انه انتهى ، انه حقاً انتهىء

598
00:38:41,560 --> 00:38:42,586
انظر الى الامام

599
00:38:44,506 --> 00:38:46,516
انظر إلى يمينك.

600
00:38:47,520 --> 00:38:48,586
انظر إلى يسارك.

601
00:38:50,506 --> 00:38:51,523
افتح فمك.

602
00:38:51,523 --> 00:38:54,506
على نطاق واسع.

603
00:38:54,506 --> 00:38:55,596
ارفع ساقك اليسرى

604
00:38:55,596 --> 00:38:58,593
ارفع ساقك الايمنى

605
00:38:58,593 --> 00:39:01,596
عند هذه النقطه ، اريدك ان تخلع ملابسك ، تعري

606
00:39:01,596 --> 00:39:05,529
الاذرع للاعلى

607
00:39:05,530 --> 00:39:08,506
تثنى ، مدد فخذيك

608
00:39:08,506 --> 00:39:09,586
اسعل مرتين بقوه

609
00:39:11,586 --> 00:39:13,586
الذراع الايسر الى الاسفل

610
00:39:38,580 --> 00:39:42,556
اخفض ركبتك على السرير

611
00:39:42,556 --> 00:39:46,509
اليد اليسرى.

612
00:39:46,510 --> 00:39:47,576
القدم اليمنى.

613
00:39:51,533 --> 00:39:53,516
القي نظره على الجدار

614
00:39:59,516 --> 00:40:01,573
ابقى على ركبتك حتى نرحل

615
00:40:40,586 --> 00:40:44,580
لذا، ماذا نفعل الآن؟

616
00:40:49,513 --> 00:40:51,533
لا أعرف.

617
00:40:51,533 --> 00:40:53,556
اي شيء نريده ، أليس كذلك؟

618
00:40:53,557 --> 00:41:03,857
<font color="#ff0000">Time Eidt:YasserAldokhi</font>
