1
00:00:10,265 --> 00:00:13,185
"(ويتشيتا)، (كانساس)"

2
00:01:05,821 --> 00:01:07,489
.لم أكن أعرف أنك ما زلت في المنزل

3
00:01:07,573 --> 00:01:08,741
.آسف لترويعك

4
00:01:09,491 --> 00:01:10,659
.ها هو التقدير

5
00:01:12,077 --> 00:01:13,287
.يبدو المنزل جيداً

6
00:01:13,370 --> 00:01:15,914
لا يحتاج إلى أكثر من أجهزة استشعار
.للأبواب والنوافذ

7
00:01:15,998 --> 00:01:18,083
.أضفت إلى التكلفة 3 لوحات مفاتيح

8
00:01:19,293 --> 00:01:20,878
،تساءل زوجي

9
00:01:20,961 --> 00:01:23,422
هل تبيع أي ملصقات للنوافذ

10
00:01:23,505 --> 00:01:25,257
ولافتة للحديقة الأمامية؟

11
00:01:28,594 --> 00:01:30,179
.اللافتات تأتي مع أجهزة الاستشعار

12
00:01:30,262 --> 00:01:32,848
.بالتأكيد. يبدو ذلك منطقياً

13
00:01:37,144 --> 00:01:39,813
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

14
00:03:21,665 --> 00:03:24,585
"(ريتشموند)، (فيرجينيا)"

15
00:03:48,817 --> 00:03:50,486
"مونتي ريسيل" -
"مونتي ريسيل" -

16
00:03:50,944 --> 00:03:52,237
."فولز تشيرش"، "فيرجينيا"

17
00:03:52,779 --> 00:03:54,615
.حكموا عليه منذ بضعة أسابيع

18
00:03:54,698 --> 00:03:57,534
‫5 ضحايا، جميعهم من النساء،
‫تعرضن للاعتصاب والقتل.

19
00:03:57,618 --> 00:03:58,660
الطريقة؟

20
00:03:58,744 --> 00:04:00,871
تعرضت الضحيتان الأولى والأخيرة
.للضرب والغرق

21
00:04:00,954 --> 00:04:02,372
.الثلاث الأخريات تعرضن للطعن

22
00:04:02,456 --> 00:04:05,125
.اعتقدت أن إحداهن اُطلق عليها النار -
.لا -

23
00:04:25,479 --> 00:04:29,525
."سجن ولاية "فيرجينيا". "مونتي رالف ريسيل

24
00:04:44,540 --> 00:04:45,624
."مونتي ريسيل"

25
00:04:48,126 --> 00:04:49,836
لم لا تجلس؟ -
."مونتي" -

26
00:04:50,420 --> 00:04:51,922
أتحتاجان إلي في شيء؟

27
00:04:52,005 --> 00:04:54,341
.لا، شكراً. نفضل أن نتحدث إليك على انفراد

28
00:04:56,510 --> 00:04:58,053
."أحسن التصرف يا "ريسيل

29
00:05:00,597 --> 00:05:03,225
."اسمي "بيل تينش". وهذا شريكي "هولدن فورد

30
00:05:03,725 --> 00:05:05,435
،نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

31
00:05:05,519 --> 00:05:06,979
.قسم العلوم السلوكية

32
00:05:07,396 --> 00:05:10,232
علماء؟ -
.نحن من قسم العلوم السلوكية -

33
00:05:11,066 --> 00:05:12,276
.نجري بحثاً

34
00:05:12,359 --> 00:05:14,945
.نجري مقابلات مع... أشخاص مثلك

35
00:05:16,572 --> 00:05:17,781
أشخاص مثلي؟

36
00:05:17,864 --> 00:05:19,783
.قتلة قاموا بقتل عدة ضحايا

37
00:05:19,866 --> 00:05:21,952
.لنفهم بشكل أفضل أسباب ما تفعلونه

38
00:05:24,204 --> 00:05:25,330
.أريد أن أعرف السبب أيضاً

39
00:05:34,548 --> 00:05:37,175
أتظنان أن هذا سيفيد؟ -
يفيد في ماذا؟ -

40
00:05:38,593 --> 00:05:39,928
.في إيجاد علاج

41
00:05:41,263 --> 00:05:42,431
.ليس لدي أي فكرة

42
00:05:50,314 --> 00:05:51,732
أيمكنني الحصول على مشروب "بيغ ريد"؟

43
00:05:52,858 --> 00:05:54,026
بيغ ريد"؟"

44
00:05:54,651 --> 00:05:55,902
."بوب"

45
00:05:55,986 --> 00:05:57,321
.يشبه المياه الغازية

46
00:05:58,572 --> 00:06:00,365
.كنت أشربه عندما كنت طفلاً

47
00:06:01,408 --> 00:06:03,076
."لطالما أحببت الـ"بيغ ريد

48
00:06:03,618 --> 00:06:06,204
.سنرى ما يمكننا فعله -
.سيتوقف ذلك على المعلومات -

49
00:06:07,372 --> 00:06:08,915
.لا يمكنني الحصول على مثل هذه الأشياء هنا

50
00:06:08,999 --> 00:06:10,542
ما رأيك في أن نتحدث في المهم؟

51
00:06:11,293 --> 00:06:12,711
ماذا تريد أن تعرف؟

52
00:06:16,673 --> 00:06:18,550
لم اغتصبت أولئك الفتيات في "فلوريدا"؟

53
00:06:18,967 --> 00:06:21,136
كبداية، كيف تختار ضحاياك؟

54
00:06:21,219 --> 00:06:22,054
ضحايا؟

55
00:06:23,847 --> 00:06:25,015
.لا يبدو ذلك جيداً

56
00:06:25,807 --> 00:06:27,142
.لا، لا يبدو كذلك

57
00:06:29,728 --> 00:06:32,814
كم عدد "الأشخاص مثلي" الذين تتحدثون إليهم؟

58
00:06:32,898 --> 00:06:34,066
."عدد قليل يا "مونتي

59
00:06:34,983 --> 00:06:36,234
وهل يقبلون الحديث إليكم؟

60
00:06:38,153 --> 00:06:40,572
.إنها... مجرد البداية

61
00:06:43,867 --> 00:06:46,244
أيمكنكما حقاً أن تحضرا لي "بيغ ريد"؟ -
.انظر إلي -

62
00:06:46,328 --> 00:06:47,913
.دعنا لا نخرج عن مسارنا

63
00:06:49,956 --> 00:06:50,999
أتعرف؟

64
00:06:51,958 --> 00:06:54,336
.لا أظن أنني مهتم -
.حسناً -

65
00:06:55,295 --> 00:06:57,923
.إن كنت تريد المماطلة، فسنرحل عن هنا

66
00:06:58,965 --> 00:07:03,678
سنتناول غداءً لذيذاً على مهل
،في أي مكان نريده

67
00:07:04,805 --> 00:07:07,766
وسنستمتع بمناظر طريق العودة
."إلى "كوانتيكو

68
00:07:09,768 --> 00:07:11,395
كيف يبدو باقي يومك؟

69
00:07:13,522 --> 00:07:16,983
ما يرفض أن يقوله زميلي لأنه مهذب هو
إننا نتحدث إلى أمثالك

70
00:07:17,067 --> 00:07:18,068
لأننا لا نستطيع فهم

71
00:07:18,151 --> 00:07:20,696
كيف يمكن لإنسان أن يفسد حياته تماماً

72
00:07:20,779 --> 00:07:22,572
.قبل أن يصبح كبيراً بما يكفي للتصويت

73
00:07:24,950 --> 00:07:25,992
.حسناً

74
00:07:30,122 --> 00:07:32,332
.في البداية، تورطت في مشكلة في سن الـ14

75
00:07:33,333 --> 00:07:35,460
...أرسلوني إلى "فلوريدا". تلك الـ

76
00:07:37,003 --> 00:07:38,505
."منشأة الأحداث"

77
00:07:39,798 --> 00:07:42,551
.حيث كان الأطباء يراقبونني طوال الوقت

78
00:07:45,679 --> 00:07:48,932
.نلت من 4 فتيات بينما كنت تحت الملاحظة

79
00:07:49,015 --> 00:07:51,435
ولكنك لم تقتل أولئك الفتيات
.في "فلوريدا"، حدث ذلك لاحقاً

80
00:07:51,518 --> 00:07:54,688
ما الذي اختلف عندما عدت
من تلك المستشفى؟ ماذا تغير؟

81
00:07:58,150 --> 00:07:59,317
...لنرى

82
00:08:00,318 --> 00:08:01,653
.أطلقوا سراحي

83
00:08:02,487 --> 00:08:04,156
،وعدت إلى هنا

84
00:08:04,239 --> 00:08:06,575
.حصلت على وظيفة وحبيبة

85
00:08:07,075 --> 00:08:09,703
،كانت الحبيبة تسبقني بعام
،فسافرت للالتحاق بالكلية

86
00:08:09,786 --> 00:08:12,831
.ولكن كنا نتواصل ونتراسل

87
00:08:14,916 --> 00:08:16,001
.أنت تسجل يا رجل

88
00:08:16,084 --> 00:08:18,295
.تدوين الملاحظات يساعد في تفريغ التسجيل

89
00:08:18,378 --> 00:08:20,839
...ماذا كنت تقول؟ في المدرسة، رجل حر

90
00:08:20,922 --> 00:08:22,716
.لم أكن حراً، لا يا سيدي

91
00:08:22,799 --> 00:08:26,470
.مراقبة سلوك، استشارات، علاج

92
00:08:27,804 --> 00:08:29,681
.كان علي أن أستمر بمراجعتهم وإلا سيعيدونني

93
00:08:29,765 --> 00:08:31,600
...ولكنك حصلت على حبيبة

94
00:08:32,142 --> 00:08:33,059
هل فعلت حقاً؟

95
00:08:34,436 --> 00:08:35,729
.تعرف الفتيات

96
00:08:36,521 --> 00:08:37,689
.أرسلت إلي خطاباً

97
00:08:38,273 --> 00:08:41,610
لتخبرني بالمفاجأة أنه يوجد
.الكثير من الشباب في الكلية

98
00:08:41,693 --> 00:08:42,736
...ويوجد كل ذلك الـ

99
00:08:46,448 --> 00:08:50,285
أخبرتني بطرق مختلفة بأنها تريد
.أن تقيم علاقة مع رجال آخرين

100
00:08:52,078 --> 00:08:53,914
ما المفترض أن أفعله حيال ذلك؟

101
00:08:54,623 --> 00:08:58,460
،ركبت السيارة، وذهبت لأتحقق بنفسي
،وما أدراك ما حصل

102
00:08:58,543 --> 00:09:00,295
.كانت هناك، تتبادل القبلات مع أحد الحمقى

103
00:09:02,839 --> 00:09:04,216
يا للأحمق، أليس كذلك؟

104
00:09:05,175 --> 00:09:06,092
.فتيات

105
00:09:07,552 --> 00:09:08,762
ماذا يمكنك أن تفعل؟

106
00:09:09,554 --> 00:09:11,473
.لا يمكنك أن تعيش معهن

107
00:09:14,768 --> 00:09:16,645
.سأخبرك بما يمكنك فعله

108
00:09:17,604 --> 00:09:20,232
،أحضرت بعض الجعة، لأنني كنت في غاية الغضب

109
00:09:20,690 --> 00:09:22,067
،ودخنت بعض الماريجوانا

110
00:09:22,609 --> 00:09:25,153
،وظللت أدخن وأفكر

111
00:09:25,237 --> 00:09:28,573
...وأقود السيارة وأشرب، ثم

112
00:09:30,450 --> 00:09:31,701
،ثم عدت إلى شقتي

113
00:09:32,577 --> 00:09:34,120
،في موقف السيارات

114
00:09:34,204 --> 00:09:36,164
.لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

115
00:09:37,791 --> 00:09:39,501
.دخلت سيارة إلى الموقف

116
00:09:40,043 --> 00:09:43,922
،فتاة بمفردها
.ربما كان عمرها 20  أو 25 عاماً

117
00:09:45,257 --> 00:09:47,175
.وغالباً كانت الساعة 4 صباحاً

118
00:09:48,885 --> 00:09:49,886
...كانت مثل

119
00:09:50,428 --> 00:09:52,264
فكرة أن أفعل ذلك

120
00:09:53,765 --> 00:09:55,851
...لمعت في رأسي كالـ

121
00:09:59,604 --> 00:10:01,898
كالعطسة، أتفهم ما أقصده؟

122
00:10:03,066 --> 00:10:06,152
،قفزت من السيارة، نقرت على النافذة

123
00:10:06,236 --> 00:10:07,445
،أخرجت المسدس

124
00:10:07,529 --> 00:10:09,364
،سحبتها إلى الغابة

125
00:10:09,447 --> 00:10:12,701
،مزقت ملابسها الداخلية اللعينة
.ورفعت تنورتها

126
00:10:12,784 --> 00:10:15,912
".افعلها يا حبيبي! أريد ذلك، أنا مثارة"

127
00:10:15,996 --> 00:10:18,081
.أحاول اغتصابها، ولكنها لم تصمت

128
00:10:18,164 --> 00:10:20,292
،هربت وهي تصرخ

129
00:10:20,375 --> 00:10:22,502
.جرت عبر موقف السيارات نحو وادٍ

130
00:10:22,586 --> 00:10:25,547
.كانت أقوى مني، لكنني سريع

131
00:10:25,630 --> 00:10:29,092
.لحقت بها، ولففت ذراعي حول رقبتها

132
00:10:29,175 --> 00:10:30,385
.وقمت بخنقها

133
00:10:30,468 --> 00:10:34,723
.تدحرجنا من على التل إلى نهر
.كان الأمر كله أشبه بفوضى عارمة

134
00:10:34,806 --> 00:10:36,725
،حطمت رأسها على صخرة

135
00:10:37,350 --> 00:10:38,852
...وأبقيتها تحت الماء

136
00:10:41,271 --> 00:10:42,647
.وهذا كل ما في الأمر

137
00:10:44,566 --> 00:10:45,859
.لا مزيد من الدراما

138
00:10:48,069 --> 00:10:50,071
كان لديك مسدس، لماذا لم تستخدمه؟

139
00:10:51,865 --> 00:10:53,491
.أردت تهدئتها

140
00:10:53,575 --> 00:10:54,826
.أتعتقد... اعذرني

141
00:10:55,911 --> 00:10:59,122
أتعتقد أن الأمر كان سينتهي
...بشكل مختلف لو لم

142
00:11:00,457 --> 00:11:02,834
...لو أنها لم تكن -
لم تكن ماذا؟ -

143
00:11:02,918 --> 00:11:04,002
عاهرة لعينة؟

144
00:11:05,795 --> 00:11:07,672
.أجل، ربما

145
00:11:09,341 --> 00:11:11,509
.قد يكون لدى صديقك العالِم إجابة

146
00:11:13,428 --> 00:11:18,266
،في المرة الثانية، تلك الفتاة الشقراء
.كانت لا تكف عن الأسئلة

147
00:11:18,350 --> 00:11:21,144
،جعلتها تقود تحت تهديد السلاح، وكانت تقول

148
00:11:21,227 --> 00:11:23,980
لماذا تفعل ذلك؟ أليست لديك حبيبة؟"

149
00:11:24,064 --> 00:11:26,608
"ماذا تنوي فعله؟ لماذا أنا؟

150
00:11:26,691 --> 00:11:27,942
ألذلك طعنتها؟

151
00:11:28,610 --> 00:11:29,653
.كان علي ذلك

152
00:11:30,737 --> 00:11:32,072
.لأخرسها

153
00:11:32,155 --> 00:11:34,574
ثم تجولت بسيارتها لساعات؟

154
00:11:36,826 --> 00:11:37,661
.أجل

155
00:11:38,703 --> 00:11:42,791
...وبالوصول للفتاة الثالثة، يمكنك القول
.إنني أتقنت الروتين

156
00:11:42,874 --> 00:11:44,167
طعنتها أيضاً؟

157
00:11:44,668 --> 00:11:45,794
.أجل

158
00:11:48,546 --> 00:11:50,173
.طعنتها عدة مرات

159
00:11:53,677 --> 00:11:55,387
.ولكنني تركت إحداهن تمضي وشأنها

160
00:11:58,306 --> 00:11:59,224
.أجل

161
00:11:59,641 --> 00:12:03,395
،كنا في السيارة، وأنا أستعد
.ولم تكن لديها أي فكرة

162
00:12:04,187 --> 00:12:07,273
.وفجأة بدأت في البكاء بدون مقدمات

163
00:12:07,357 --> 00:12:10,443
.أخبرتني بأن والدها يحتضر... سرطان

164
00:12:14,155 --> 00:12:15,740
.وكان أخي مريضاً بالسرطان

165
00:12:17,033 --> 00:12:18,493
...السرطان. إنه

166
00:12:19,202 --> 00:12:20,328
.إنه مؤلم يا رجل

167
00:12:22,163 --> 00:12:23,915
.نعم، إنه صعب على الإنسان

168
00:12:24,499 --> 00:12:25,875
.لذلك، تركتها ترحل

169
00:12:27,043 --> 00:12:28,336
...إنه

170
00:12:30,422 --> 00:12:33,842
.إنه شعور غريب يا رجل -
ماذا تعني بشعور غريب يا "مونتي"؟ -

171
00:12:36,052 --> 00:12:37,303
كيف أشرح ذلك؟

172
00:12:38,972 --> 00:12:41,224
.إظهار الرحمة -
ماذا؟ -

173
00:12:41,307 --> 00:12:44,894
بحقك يا فتى، لن تجعلنا نصدق
.هراءك عن الرحمة

174
00:12:44,978 --> 00:12:47,397
...أعتقد أن ما يعنيه العميل "تينش" هو

175
00:12:47,480 --> 00:12:49,607
.أعتقد أنني اكتفيت من العلوم ليوم واحد

176
00:12:51,735 --> 00:12:52,944
.حلقي جاف قليلاً

177
00:13:27,353 --> 00:13:29,689
...ربما عليك توخي الحذر في المرة القادمة -
."هولدن" -

178
00:13:29,773 --> 00:13:32,400
.لم أقل شيئاُ -
.لا تحتاج إلى ذلك. فهمت -

179
00:13:32,484 --> 00:13:34,611
.لنتخط الأمر -
.لم أكن سأوبخك -

180
00:13:34,694 --> 00:13:35,987
.أتمنى ذلك

181
00:13:37,280 --> 00:13:38,656
.حسناً، لنتخط ذلك

182
00:13:52,545 --> 00:13:53,463
.إليك الأمر

183
00:13:53,546 --> 00:13:56,633
مونتي ريسيل" تحايل على الأطباء النفسيين"
.بينما كان طفلاً

184
00:13:56,716 --> 00:13:58,593
فعل الشيء نفسه أثناء فترة
.إطلاق سراحه المشروط

185
00:13:58,676 --> 00:14:00,845
.إنه مخادع محترف

186
00:14:01,387 --> 00:14:03,348
لماذا نظن أنه أصبح يتحدث بصراحة معنا؟

187
00:14:03,431 --> 00:14:06,976
ولكننا لا نظن أنه يتحدث بصراحة معنا. صحيح؟

188
00:14:07,977 --> 00:14:11,397
علينا فقط استخلاص ما هو مفيد
.وتجاهل الباقي

189
00:14:11,481 --> 00:14:13,525
إذن، ماذا كان خطئي مع "ريسيل"؟

190
00:14:21,491 --> 00:14:23,993
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

191
00:14:27,497 --> 00:14:28,331
!تباً

192
00:14:28,665 --> 00:14:31,876
يا إلهي! ماذا دهاك؟

193
00:14:31,960 --> 00:14:33,545
ما هذه السرعة؟ 80، 100؟

194
00:14:33,628 --> 00:14:35,797
.انعطفت بدون أن تنظر -
!كنت تقود بسرعة -

195
00:14:35,880 --> 00:14:37,841
!لا يهم! كان حق الطريق لي -
لا يهم؟ -

196
00:14:37,924 --> 00:14:40,301
.هذا هو القانون يا صديقي -
القانون؟ -

197
00:14:40,385 --> 00:14:43,054
!لا، ها هو القانون يا غلام -
.لا يمكنك فعل ذلك -

198
00:14:43,138 --> 00:14:44,139
!سأتصل بالشرطة

199
00:14:44,806 --> 00:14:46,432
!ابتعد عني يا رجل

200
00:14:48,935 --> 00:14:50,353
!غير معقول

201
00:14:50,436 --> 00:14:52,647
.معتوه

202
00:14:56,609 --> 00:14:57,819
أمتأكد من أنك بخير؟

203
00:15:13,668 --> 00:15:17,297
.لا، فهمت. لديك أعمال كثيرة. إنه ضغط كبير

204
00:15:19,090 --> 00:15:20,592
.أتفهّم تماماً

205
00:15:22,177 --> 00:15:24,137
.سأتحدث إلى "بيل" وسأعاود الاتصال بك

206
00:15:33,438 --> 00:15:34,606
أهذا من أجلي؟

207
00:15:35,690 --> 00:15:37,609
.شكراً. "ديبي" ترسل تحياتها

208
00:15:40,570 --> 00:15:43,531
.لا بأس. بمجرد أن ينتهي الدرس، ستنزل

209
00:15:44,991 --> 00:15:48,369
تقول إنها تفضل أن نحجز غرفة
.حتى تصطحبنا في الصباح

210
00:15:51,206 --> 00:15:52,373
.بصراحة، أنا منزعج قليلاً

211
00:15:52,457 --> 00:15:54,417
أعرف أن "ديبي" لا تريد
،أن تقود كل هذه المسافة

212
00:15:54,500 --> 00:15:56,920
،ولكن لدينا مشكلة هنا
.وأنا أطلب منها المساعدة

213
00:15:58,296 --> 00:16:01,090
...حسناً، لديها اختبارات وهذا يشغلها ولكن

214
00:16:04,677 --> 00:16:05,887
لماذا أنا منزعج هكذا؟

215
00:16:07,639 --> 00:16:10,308
ربما لأنها لا تستطيع ترك كل شيء
.عندما تتصل بها

216
00:16:12,769 --> 00:16:14,270
.لأنها لا تريد ذلك

217
00:16:17,690 --> 00:16:18,691
.تفضلا

218
00:16:21,819 --> 00:16:23,571
.واحدة أخرى، رجاءً -
.اجل يا سيدي -

219
00:16:24,197 --> 00:16:25,406
أتريد الاتصال بـ"نانسي"؟

220
00:16:40,088 --> 00:16:41,256
هل أنت بخير؟

221
00:16:44,092 --> 00:16:45,009
.أو يمكننا أن نأكل فحسب

222
00:16:50,265 --> 00:16:51,766
."لم أتوقع ذلك يا "هولدن

223
00:16:53,101 --> 00:16:56,020
.كان يمكن أن تُقتل، ولم أتوقع ذلك

224
00:17:01,567 --> 00:17:03,486
.كان ليختلف الأمر لو كان السبب العمل

225
00:17:03,569 --> 00:17:06,489
...ولكنها سيارة "بينتو" لعينة تنطلق فجأة

226
00:17:07,991 --> 00:17:09,534
،"أعتقد أنني لو اتصلت بـ"نانسي

227
00:17:10,076 --> 00:17:11,452
،لو سمعت صوتها

228
00:17:13,037 --> 00:17:14,247
.سأفقد السيطرة على نفسي

229
00:17:19,335 --> 00:17:20,878
،تعلم أننا تبنينا صبياً

230
00:17:22,255 --> 00:17:23,464
.منذ 3 سنوات

231
00:17:24,299 --> 00:17:25,466
.عمره 6 سنوات الآن

232
00:17:28,303 --> 00:17:29,971
.لطالما أرادت "نانسي" عائلة

233
00:17:31,222 --> 00:17:32,724
.وأعتقد أنني أردت ذلك أيضاً

234
00:17:35,393 --> 00:17:38,396
...ولكننا لا نستطيع إنجاب الأطفال، لذا

235
00:17:39,647 --> 00:17:41,065
.لا يسير الأمر على ما يرام

236
00:17:42,817 --> 00:17:44,360
.إنه ولد جميل

237
00:17:46,487 --> 00:17:50,325
،في البداية، اعتقدت أنه هادئ
،طفل هادئ كما تعلم

238
00:17:50,408 --> 00:17:51,743
.لا توجد مشكلة في ذلك

239
00:17:53,369 --> 00:17:54,662
،يمكنه الكلام

240
00:17:56,581 --> 00:17:57,707
.ولكنه لا يفعل

241
00:18:00,501 --> 00:18:02,420
.أشعر بأننا نخذله بطريقة ما

242
00:18:05,298 --> 00:18:06,507
.أنا متأكد من أنكما لا تخذلانه

243
00:18:07,592 --> 00:18:09,427
.ربما كان هكذا من قبل

244
00:18:10,928 --> 00:18:12,055
.ولكنه عبء حقيقي

245
00:18:14,265 --> 00:18:17,226
.من المفترض أن يكون وجود ابن أمراً رائعاً

246
00:18:17,310 --> 00:18:18,269
."يا إلهي، "بيل

247
00:18:19,395 --> 00:18:21,397
.آسف لسماع ذلك

248
00:18:21,481 --> 00:18:23,483
...عندما دارت السيارة، كنت فقط

249
00:18:27,570 --> 00:18:29,822
،ليس لديك أدنى فكرة عما أريد قوله
أليس كذلك؟

250
00:18:30,698 --> 00:18:31,991
.ليس تماماً

251
00:18:34,452 --> 00:18:35,703
.ولكن أريد أن أعرف

252
00:18:35,787 --> 00:18:36,829
.أنا أيضاً لا أعرف

253
00:18:37,872 --> 00:18:39,415
.لا يوجد شيء، لا بأس

254
00:18:39,874 --> 00:18:41,125
..."حقاً يا "بيل

255
00:18:41,626 --> 00:18:42,752
."اتصل بـ"ديبي

256
00:18:43,920 --> 00:18:45,797
.أخبرها أنه يمكنها اصطحابنا في الصباح

257
00:19:01,562 --> 00:19:05,108
بحقك يا فتى، لن تجعلنا نصدق
.هراءك عن الرحمة

258
00:19:05,191 --> 00:19:08,277
...أعتقد أن ما يعنيه الوكيل "تينش" هو

259
00:19:08,361 --> 00:19:10,446
.أعتقد أنني اكتفيت من العلوم اليوم

260
00:19:22,875 --> 00:19:24,794
حسناً، هل ينبغي أن نسمعه ثانيةً؟ -
.أجل، بطبيعة الحال -

261
00:19:27,547 --> 00:19:32,385
إذن، يوجد دافعان، واحد تلو الآخر
."بالنسبة إلى "ريسيل

262
00:19:32,468 --> 00:19:34,345
.قد تكون كلمة الدافع خاطئة، سطحية جداً

263
00:19:34,429 --> 00:19:36,556
،وأيضاً، في تطبيق القانون
.لها أكثر من معنى

264
00:19:36,639 --> 00:19:39,183
ماذا عن الضغوط، عوامل الضغط؟

265
00:19:39,976 --> 00:19:41,436
.لنجعل ذلك مصطلحنا الفني

266
00:19:41,519 --> 00:19:44,313
. عموماً الضغط شيء داخلي أكثر
.يناسب موضع تركيزنا أكثر

267
00:19:44,397 --> 00:19:46,232
إذن، عاملا ضغط دفعا "ريسيل"؟

268
00:19:46,315 --> 00:19:47,817
.خطابها، على ما يبدو

269
00:19:47,900 --> 00:19:50,695
...تكتب الحبيبة رسالة وداع وهو

270
00:19:50,778 --> 00:19:51,863
."ينهار "ريسيل

271
00:19:51,946 --> 00:19:54,907
.ولكنه لا يتصل بها أو يكتب رداً -
.لا، يذهب إلى هناك -

272
00:19:54,991 --> 00:19:57,076
.يلاحقها كصياد -
.ليس كصياد -

273
00:19:57,160 --> 00:20:01,038
لم يقتل حبيبته، بل يشاهدها
.مع عشيقها الجديد فحسب

274
00:20:01,247 --> 00:20:02,498
.فرق كبير -
عشيق"؟" -

275
00:20:02,582 --> 00:20:05,251
ماذا لو لم يقصد "ريسيل" أن يقتل أحداً
في هذه المرحلة؟

276
00:20:05,334 --> 00:20:07,003
،ما زال يمارس الاغتصاب

277
00:20:07,086 --> 00:20:09,213
ولكن استجابة ضحيته الأولى

278
00:20:09,297 --> 00:20:11,549
.هي ما دفعته للهاوية

279
00:20:11,632 --> 00:20:14,010
هل قتل الأولى لأن الأمر أعجبها
أو لأنها تظاهرت بذلك؟

280
00:20:14,093 --> 00:20:15,386
.الأمر يشبه أحجار الدومينو

281
00:20:15,470 --> 00:20:16,804
.استجابتها جعلته غاضباً

282
00:20:16,888 --> 00:20:18,931
.دفعها إلى خارج السيارة، فحاولت الهروب

283
00:20:19,015 --> 00:20:21,976
:أين ذلك؟ يقول
".كان الأمر كله أشبه بفوضى عارمة"

284
00:20:22,059 --> 00:20:24,604
.كان يريد استعادة السيطرة -
.بالضبط -

285
00:20:25,313 --> 00:20:28,191
.مما يعني أن سلوك الفتاة كان عامل ضغط

286
00:20:28,566 --> 00:20:31,444
أعني أنه ربما لن يستطيعوا تغيير
،النتيجة النهائية

287
00:20:31,527 --> 00:20:33,446
.ولكنهم يستطيعون تحديد متى وكيف يحدث

288
00:20:33,529 --> 00:20:36,324
،هذا بالتحديد ما كنت أفكر به
.لهذا السبب طرحت السؤال

289
00:20:36,407 --> 00:20:37,241
...ولكن

290
00:20:38,159 --> 00:20:39,202
ولكن ماذا؟

291
00:20:39,285 --> 00:20:40,703
أليست هذه هي الحياة؟

292
00:20:41,287 --> 00:20:42,455
تتركك حبيبتك؟

293
00:20:42,538 --> 00:20:44,999
تحاول التقرب من شخص ولا يفلح الأمر؟

294
00:20:45,082 --> 00:20:48,419
،بالتأكيد ليس بهذه الصورة
.ولكن يبدو أن "ريسيل" لم يستطع فهم الحياة

295
00:20:48,503 --> 00:20:51,964
أليس المجرم شخصاً لم يستطع التأقلم
مع المجتمع؟

296
00:20:52,048 --> 00:20:53,549
ولو أردنا اختزال الأمر

297
00:20:53,633 --> 00:20:56,177
يمكننا القول إنهم لا يمكنهم التعامل
...مع مراحل التطور الطبيعية

298
00:20:56,260 --> 00:20:58,721
لماذا أشعر أن "اختزال" هي أسوأ إهانة؟

299
00:20:58,804 --> 00:21:00,932
.على الإطلاق. أقصد أنك كنت محقاً

300
00:21:02,600 --> 00:21:05,686
كيف سيشعر أغلب الرجال إن تقربوا إلى امرأة

301
00:21:05,770 --> 00:21:08,773
وشعروا أنها غير سعيدة؟

302
00:21:12,235 --> 00:21:13,486
.هيا، تصرفوا كالعلماء

303
00:21:15,071 --> 00:21:16,072
.بالإحباط

304
00:21:16,697 --> 00:21:19,200
.سيشعرون بالسوء -
.بالفعل -

305
00:21:19,283 --> 00:21:20,910
.تريدها أن تحظى بوقت ممتع دائماً

306
00:21:20,993 --> 00:21:23,746
ولكن عندما شعر "ريسيل" أن ضحيته
،تستمتع بوقتها

307
00:21:23,829 --> 00:21:25,540
.جعله ذلك قاتلاً

308
00:21:26,082 --> 00:21:28,292
،إذن، نعم، شعور هؤلاء الرجال هو أمر طبيعي

309
00:21:28,376 --> 00:21:30,086
.ولكن كيف يتعاملون معه ليس كذلك

310
00:21:30,169 --> 00:21:33,464
،هذا هو هدفنا، أن نكتشف لماذا
."مثلما فعلت مع "كيمبر

311
00:21:33,548 --> 00:21:35,383
."تم توجيهنا إلى "ألتونا" حيث "رود سكوول

312
00:21:35,466 --> 00:21:38,177
سنحاول رؤية "ريسيل" ثانيةً عندما نعود
.إذا قبل بذلك

313
00:21:38,261 --> 00:21:41,556
سيستغرق ذلك ضعف الوقت
.إن لم تتم المقابلات وأنتما متفرغان

314
00:21:42,265 --> 00:21:45,351
،ما الأمر؟ مسألة تتعلق بالمال
،بعدم المرونة المؤسسية

315
00:21:45,434 --> 00:21:46,394
الجدولة، أم ماذا؟

316
00:21:46,477 --> 00:21:47,645
.جميع ما سبق

317
00:21:47,728 --> 00:21:50,982
،أتعرف، أنا في الوسط الأكاديمي طوال حياتي
.سأرى ما يمكنني فعله

318
00:22:03,995 --> 00:22:05,329
.حبيبتي، علي الذهاب

319
00:22:09,750 --> 00:22:10,918
."برايان"

320
00:22:11,544 --> 00:22:12,545
.هيا

321
00:22:12,628 --> 00:22:14,297
.عانق والدك

322
00:22:14,755 --> 00:22:15,923
.قل مع السلامة

323
00:22:29,145 --> 00:22:30,688
.أراك قريباً يا بني

324
00:22:54,503 --> 00:22:55,463
جاهز؟

325
00:22:56,172 --> 00:22:57,298
.أجل

326
00:23:00,551 --> 00:23:01,469
.إنها لك

327
00:23:07,058 --> 00:23:08,934
ليس من السهل الحصول على هذا
.في الساحل الشرقي

328
00:23:09,018 --> 00:23:10,269
.لا، ليس سهلاً

329
00:23:11,145 --> 00:23:13,022
إذن، أنت لست من الساحل الشرقي في الأصل؟

330
00:23:18,069 --> 00:23:18,986
ماذا؟

331
00:23:19,987 --> 00:23:22,323
.آسف، لم أسمع ذلك. أنا أصم قليلاً

332
00:23:22,782 --> 00:23:25,409
كنت أسأل إن كنت تعتبر نفسك
من أهل الساحل الشرقي؟

333
00:23:25,493 --> 00:23:27,036
ألا يوجد ذلك في الملف؟

334
00:23:29,121 --> 00:23:31,082
."ولدتَ في "ويلنغتون"، شمال ولاية "كانساس

335
00:23:31,165 --> 00:23:32,333
.أنت الأصغر بين 3 أطفال

336
00:23:32,416 --> 00:23:34,210
.وانفصل والداك عندما كنت في السابعة

337
00:23:34,293 --> 00:23:37,630
،هذا كل ما في الملف
.ولكن لا يوجد فيه رأيك حيال ذلك

338
00:23:37,713 --> 00:23:40,257
.نعم، لامتني أمي على ذلك. لا أعرف لماذا

339
00:23:41,133 --> 00:23:42,885
،أخي وأختي كانا هناك

340
00:23:42,968 --> 00:23:45,930
.لكنني كنت الملام دائماً عندما تسوء الأمور

341
00:23:46,013 --> 00:23:48,599
."وبعد ذلك بقليل، ذهبت أمي وتزوجت "هانك

342
00:23:49,934 --> 00:23:52,686
."أرسلتنا إلى مدينة "ساكرامنتو -
هل أردت أن تبقى في "كانساس"؟ -

343
00:23:52,770 --> 00:23:54,814
.لأبقى مع أبي الحقيقي؟ بالتأكيد

344
00:23:54,897 --> 00:23:57,858
.لم أرد أن أبقى في "كاليفورنيا"، هذا مؤكد

345
00:23:59,902 --> 00:24:01,237
.ولم يُردني أحد هناك أيضاً

346
00:24:01,946 --> 00:24:04,073
هل قالت والدتك إنها لا تريدك هناك؟

347
00:24:10,371 --> 00:24:12,039
...لماذا تفعلون ذلك دائماً بعد

348
00:24:13,457 --> 00:24:14,333
سحق العلبة؟

349
00:24:15,251 --> 00:24:16,085
.إنه شعور جيد

350
00:24:17,336 --> 00:24:18,170
.أجل، ربما

351
00:24:18,254 --> 00:24:20,756
لماذا اعتقدت أنه لا أحد يريدك
في "كاليفورنيا"؟

352
00:24:20,840 --> 00:24:22,925
."أرادت أمي أن تبقى مع "هانك

353
00:24:23,008 --> 00:24:27,054
ولم يرد "هانك" أن يُربي طفل شخص آخر
.لذلك اشترى لنا تفاهات

354
00:24:27,680 --> 00:24:29,265
.اعتقدت أن ذلك سيكون كافياً

355
00:24:30,933 --> 00:24:32,560
.عندما كنت في السابعة، اشترى لي مسدساً

356
00:24:33,727 --> 00:24:35,813
اشترى لك مسدساً؟ -
.مسدس هواء -

357
00:24:37,231 --> 00:24:40,776
كان أخي وأختي يشربان الجعة
،ويتعاطيان المخدرات

358
00:24:40,860 --> 00:24:42,236
.يفعلان كل أنواع الهراء

359
00:24:43,821 --> 00:24:45,281
.وقد يتشاركان في بعض الأحيان

360
00:24:46,365 --> 00:24:49,285
عندما كنت في التاسعة، أصبت ابن عمي
.في مؤخرته بذلك المسدس

361
00:24:49,368 --> 00:24:53,080
جعلني ذلك نجم الحفل
.لأن الجميع كانوا يكرهونه

362
00:24:53,164 --> 00:24:55,291
.إذن تُركتم بدون رعاية كأطفال

363
00:24:56,000 --> 00:24:58,085
.كسر "هانك" ذلك الشيء اللعين على رأسي

364
00:24:58,169 --> 00:25:00,004
هل ضربك؟ -
.أجل -

365
00:25:00,963 --> 00:25:02,089
.هكذا انثقبت طبلة أذني

366
00:25:05,509 --> 00:25:07,428
.تورطت بكل أنواع المشاكل يا رجل

367
00:25:08,721 --> 00:25:11,765
.اقتحمت شقة سيدة وسرقت 100 دولار

368
00:25:12,391 --> 00:25:15,978
،انفصلت أمي عن "هانك" عندما كنت في الـ12
.كان ذلك من تدبيري نوعاً ما

369
00:25:16,854 --> 00:25:19,398
.وفي الـ14، ازدادت الأمور سوءاً

370
00:25:19,482 --> 00:25:23,110
.سطو، سرقة، سرقة سيارات، اغتصاب مرتين

371
00:25:23,819 --> 00:25:26,197
جعلتهم أمي بطريقة ما
."يرسلونني إلى "فلوريدا

372
00:25:27,239 --> 00:25:28,491
!شكراً يا أمي

373
00:25:30,910 --> 00:25:35,623
،عدت وأنا في الـ17، أعيش بمفردي
."أعمل مناوبتين في "بيتزا هات

374
00:25:38,083 --> 00:25:39,126
.لم يُردني أحد يا رجل

375
00:25:41,629 --> 00:25:44,215
.لم يُردني أحد قط على وجه الأرض

376
00:25:45,674 --> 00:25:47,718
.ضع ذلك في شريط التسجيل

377
00:25:49,803 --> 00:25:52,139
...لو كانوا تركوني أبقى مع والدي

378
00:25:52,973 --> 00:25:54,391
.لكان اختلف الأمر تماماً

379
00:25:55,643 --> 00:25:57,186
.لربما أصبحت محامياً

380
00:25:57,269 --> 00:25:58,687
إذن، أرادك والدك؟

381
00:25:58,771 --> 00:26:00,314
.لدي سيارة جميلة

382
00:26:01,148 --> 00:26:02,316
.منزل

383
00:26:03,108 --> 00:26:06,445
.أجلس في الحديقة الخلفية أحضّر لحفلة شواء

384
00:26:09,782 --> 00:26:10,866
.كنت لأجد طريقي

385
00:26:27,508 --> 00:26:29,510
إذن، "ريسيل" هو الضحية هنا؟

386
00:26:30,219 --> 00:26:32,012
.هذا ما يراه هو، بالتأكيد

387
00:26:32,763 --> 00:26:37,059
.مريض بالكذب قتل 5 سيدات يرى نفسه ضحية

388
00:26:38,352 --> 00:26:40,813
.ونحن نواسيه في اعتقاده

389
00:26:40,896 --> 00:26:43,023
.نحن لا نواسيه في اعتقاده

390
00:26:43,482 --> 00:26:45,693
.نحن لا نجامله، ولا نساعده

391
00:26:47,319 --> 00:26:48,529
.نحن نستغله

392
00:26:57,162 --> 00:26:58,163
.أجل، حسناً

393
00:26:59,790 --> 00:27:03,043
.الحافز، الوسائل، الفرصة

394
00:27:03,711 --> 00:27:07,006
:الأعمدة الثلاثة لاستجواب المجرم
.ماذا ولماذا ومن

395
00:27:07,089 --> 00:27:08,215
...ماذا حدث

396
00:27:08,799 --> 00:27:10,801
.عندما أتفاوض لإطلاق سراح رهائن

397
00:27:10,884 --> 00:27:13,012
.يقف الجاني أمامي مباشرةً

398
00:27:13,095 --> 00:27:16,015
"(ألتونا)، (بنسلفانيا)"

399
00:27:25,649 --> 00:27:27,568
.ليس فريقاً سيئاً الليلة -
.نعم -

400
00:27:31,238 --> 00:27:32,323
ألدينا واحد؟

401
00:27:34,241 --> 00:27:36,452
.انظر إليه، يقف هناك ويراقبنا فحسب

402
00:27:36,535 --> 00:27:38,996
.يدخن سيجارة قبل العودة لمنزله فحسب

403
00:27:43,250 --> 00:27:45,461
أترى كيف يحاول عمداً ألا ينظر إلينا؟

404
00:27:45,544 --> 00:27:47,588
.يحاول التغلب على أعصابه ليتقدم نحونا

405
00:27:47,671 --> 00:27:51,091
.أتوقع أن يأتي خلال حوالى نصف دقيقة -
.أتوقع أن يفعل قبل ذلك -

406
00:27:51,717 --> 00:27:53,302
.هذا رهان -
.الخاسر يشتري العشاء -

407
00:27:56,263 --> 00:27:57,723
.انظر، إنه يتحرك

408
00:28:03,312 --> 00:28:04,229
.مرحباً

409
00:28:05,814 --> 00:28:07,733
أتمانعان أن أتحدث إليكما لدقيقة؟

410
00:28:07,816 --> 00:28:08,942
بالتأكيد، ماذا هناك؟

411
00:28:09,943 --> 00:28:11,779
.بيفيرلي جين شو"، 22 عاماً "

412
00:28:13,280 --> 00:28:14,990
.لم تعد للمنزل من عملها كجليسة أطفال

413
00:28:15,074 --> 00:28:18,327
وبعد 4 أيام، وجدناها في مقلب قمامة
."على جبل "وبسونونك

414
00:28:20,913 --> 00:28:23,207
،وفقاً لمحتويات معدتها
،نعتقد أنها قتلت على الفور

415
00:28:23,290 --> 00:28:24,833
.حوالى منتصف ليلة الأربعاء

416
00:28:26,502 --> 00:28:28,921
بقيت هكذا في مقلب القمامة لـ4 أيام؟

417
00:28:29,004 --> 00:28:30,047
...حسناً، لا

418
00:28:32,424 --> 00:28:33,968
...لا يوجد ما يكفي من

419
00:28:35,511 --> 00:28:37,638
...لو أنها بقيت في القمامة لـ4 أيام

420
00:28:37,721 --> 00:28:40,140
لكنا رأينا إصابات بسبب الحشرات والحيوانات
.في الجثة

421
00:28:40,891 --> 00:28:43,018
إذن، منذ أن قُتلت يوم الأربعاء

422
00:28:43,102 --> 00:28:44,853
،إلى حين اُكتشفت الجثة بعد 4 أيام

423
00:28:44,937 --> 00:28:46,063
بالتأكيد كانت في مكان آخر؟

424
00:28:48,524 --> 00:28:49,733
.ثدياها

425
00:28:50,776 --> 00:28:53,862
.كانا، يمكنك القول... تم بترهما

426
00:28:55,322 --> 00:28:58,575
.لم نتمكن من تحديد مكانهما -
هل حدث ذلك بعد الوفاة أم...؟ -

427
00:28:58,659 --> 00:29:01,453
.قال الطبيب الشرعي إنها كانت ميتة بالفعل
.أجل يا سيدي

428
00:29:02,204 --> 00:29:06,542
.فقأ عينيها، وكسر فكها، والعديد من الطعنات

429
00:29:07,001 --> 00:29:10,045
.يمكنك أن ترى أنه سلخ ساقيها هناك

430
00:29:13,090 --> 00:29:14,591
...وكان هناك

431
00:29:25,978 --> 00:29:26,979
.آسف

432
00:29:28,605 --> 00:29:30,024
.لا نستطيع فهم شيء كهذا

433
00:29:30,107 --> 00:29:31,442
...من الصعب أن -
.خذ وقتك -

434
00:29:36,905 --> 00:29:39,450
...كان هناك جرح. من

435
00:29:41,118 --> 00:29:44,872
.من المهبل إلى... الشرج

436
00:29:47,249 --> 00:29:49,293
.اللعنة. أنا آسف -
.تبلي بلاء حسناً -

437
00:29:50,919 --> 00:29:52,087
هل عائلتها من المحليين؟

438
00:29:52,713 --> 00:29:54,006
.والداها من الشمال وخطيبها من البلدة

439
00:29:56,759 --> 00:30:00,137
أتعتقد أن شخصاً محلياً فعل ذلك؟ -
.يصعب معرفة ذلك حالياً -

440
00:30:00,846 --> 00:30:02,681
.أذهب إلى الكنيسة مع هؤلاء الناس

441
00:30:02,765 --> 00:30:05,434
.لدينا بعض مختلسي النظر بالتأكيد
ولكن شيء كهذا؟

442
00:30:05,517 --> 00:30:06,977
.لا يبدو منطقياً

443
00:30:07,061 --> 00:30:11,148
الانتقال من لصوص المتاجر وأطفال
...تحت السن القانوني يشترون الجعة إلى

444
00:30:13,484 --> 00:30:16,403
..."ما حدث لـ" بيفيرلي
.لا بد أنه من فعل شخص غريب

445
00:30:16,487 --> 00:30:19,239
،الشيء المُلقى على طاولة الكي هنا
أهذا شعر إنسان؟

446
00:30:20,824 --> 00:30:21,909
.أجل يا سيدي

447
00:30:21,992 --> 00:30:22,993
هل هو لديك؟

448
00:30:24,787 --> 00:30:25,704
.بالتأكيد

449
00:30:26,121 --> 00:30:27,790
.نعم، قام الطب الشرعي بتحريزه

450
00:30:28,207 --> 00:30:30,584
.أصبح الأمر بيد الطب الشرعي الآن
.بدأت أقدّر ذلك

451
00:30:30,667 --> 00:30:32,878
وطاولة الكي، هل أخذتموها أيضاً؟

452
00:30:32,961 --> 00:30:36,215
...رفعنا البصمات وكل شيء من عليها ولكن

453
00:30:38,008 --> 00:30:39,802
"ولكنك تعتقد أن الجاني سلخ رأس "بيفرلي

454
00:30:39,885 --> 00:30:41,762
ثم وضعه على طاولة الكي؟

455
00:30:43,097 --> 00:30:44,014
هل يعني ذلك شيئاً؟

456
00:30:46,016 --> 00:30:47,351
.كل شيء في هذه الصورة له معنى

457
00:30:47,434 --> 00:30:50,104
،إن تعمد الجاني أن يعرض الشعر
.فذلك يعني أنه أراد أن يقول شيئاً

458
00:30:50,187 --> 00:30:52,856
.كان يمكنه وضع الشعر في أي مكان -
.صحيح، لا، الآن فهمت -

459
00:30:53,607 --> 00:30:55,651
بمجرد أن يؤكد الطب الشرعي
..."أنه شعر"بيفرلي

460
00:30:55,734 --> 00:30:56,777
معذرةً، ماذا؟

461
00:30:57,111 --> 00:30:59,363
لا يجب أن نستبق الطب الشرعي، أليس كذلك؟

462
00:30:59,446 --> 00:31:02,908
أعتقد أنه في هذه الحالة لدينا
،جثة تفتقد جزءاً من الشعر

463
00:31:02,991 --> 00:31:06,078
،ويوجد شعر بالقرب منها
... لذلك يمكننا أن نبادر بالافتراض

464
00:31:06,161 --> 00:31:08,664
"أعتقد أن ما يريد الوكيل "فورد
،أن يقوله، بطريقته

465
00:31:08,747 --> 00:31:11,708
،هو أننا في وضع غير موات هنا
.تأخرنا على الأمر

466
00:31:11,792 --> 00:31:14,002
سنضطر إلى العودة إلى موضوع
:ناقشتموه بالفعل

467
00:31:14,086 --> 00:31:15,629
.الشهود، ومسرح الجريمة

468
00:31:15,712 --> 00:31:18,966
.لا نقصد أن نتحداكم. هذا ليس انتقاداً

469
00:31:19,049 --> 00:31:22,010
.نحاول فقط اللحاق بكم
أليس كذلك أيها الوكيل "فورد"؟

470
00:31:25,097 --> 00:31:26,181
.بالتأكيد

471
00:31:26,265 --> 00:31:27,766
ربما نطرح بعض الأسئلة الواضحة

472
00:31:27,850 --> 00:31:29,518
.وربما بعض الأسئلة التي لم تفكروا بها

473
00:31:29,601 --> 00:31:33,188
،ولكنها ليست مسابقة ولا منافسة
.جميعنا على الجانب نفسه

474
00:31:34,314 --> 00:31:36,024
حسناً؟ -
.بالتأكيد -

475
00:31:36,108 --> 00:31:37,651
.لنفحص بقية الأشياء

476
00:31:37,734 --> 00:31:40,571
لدي فضول أن أعرف لماذا تتهاون
مع هذا الرجل؟

477
00:31:40,654 --> 00:31:44,491
.لم ير شيئاً كهذا من قبل
.إنه منزعج. هذا ليس خطأه

478
00:31:45,826 --> 00:31:49,830
،بلا شك أنك لديك خبرة أكثر منه
ولكن لماذا نقولها له صراحةً؟

479
00:31:51,081 --> 00:31:53,125
.لا أحاول أن أشعرك بالسوء

480
00:31:53,208 --> 00:31:54,251
.ربما قليلاً

481
00:31:54,334 --> 00:31:58,297
المغزى هو أن الشرطة المحلية
.تريد القبض على المجرمين أكثر مما نريد

482
00:31:58,380 --> 00:32:01,300
،بالنسبة إليهم، الأمر ليس نظرية فحسب
.إنه حيث يعيشون

483
00:32:11,143 --> 00:32:12,769
.يجب أن تضعوا تركيزكم هنا

484
00:32:13,395 --> 00:32:17,441
،ليس على مسرح الجريمة، ولا على الجثة
.ولا على المخططات

485
00:32:19,359 --> 00:32:20,694
."ركزوا على "بيفرلي

486
00:32:20,777 --> 00:32:23,197
ماذا رأى فيها القاتل؟

487
00:32:23,280 --> 00:32:25,866
تعلمنا أن هذا أحد التفاصيل المهمة
.وليس الوحيد

488
00:32:25,949 --> 00:32:28,202
وفقاً للحقائق التي ذكرها
،المحقق " أوكيسيك" سابقاً

489
00:32:28,285 --> 00:32:30,787
.تخبرنا منهجيتنا بأننا نبحث عن رجل أبيض

490
00:32:30,871 --> 00:32:33,207
نادراً ما تتجاوز هذه الجرائم
.حواجز العنصرية

491
00:32:33,290 --> 00:32:35,334
."وغالباً هو في نفس عمر "بيفرلي

492
00:32:35,417 --> 00:32:38,253
غالباً ما يختار القاتل شخصاً أصغر
.و أضعف منه

493
00:32:38,337 --> 00:32:40,631
.يحب العيش بمفرده، ويصطاد في الليل

494
00:32:40,964 --> 00:32:43,675
معذرةً، "يصطاد"؟ هل هذا تعبير مجازي؟

495
00:32:44,593 --> 00:32:45,427
.إنه ليس كذلك

496
00:32:45,510 --> 00:32:48,847
ذكر تقرير الطبيب الشرعي
.أن "بيفرلي" قُتلت ثم قُطّعت

497
00:32:48,931 --> 00:32:50,224
أليس ذلك ما يفعله الصيادون؟

498
00:32:51,058 --> 00:32:53,060
.على الأرجح نبحث عن شخص منعزل

499
00:32:54,269 --> 00:32:56,313
.هؤلاء الرجال يحبون استكشاف الخيال أولاً

500
00:32:56,855 --> 00:32:58,982
.عبودية المواد الإباحية والفاضحة

501
00:32:59,066 --> 00:33:01,902
.يعطيهم ذلك نظرة معينة تجاه النساء

502
00:33:01,985 --> 00:33:03,362
.إذن، منعزل

503
00:33:03,445 --> 00:33:06,281
،في مجتمع متماسك كهذا
.كان بإمكانكم العثور عليه الآن

504
00:33:06,365 --> 00:33:08,742
.أعتقد أنه شخص غريب، ربما من المتجولين

505
00:33:08,825 --> 00:33:11,620
.على الأرجح أنه سينتقل من هنا ويقتل مجدداً

506
00:33:11,703 --> 00:33:13,038
مجدداً؟

507
00:33:31,056 --> 00:33:34,685
"ظن القاتل أن "بيفرلي جين
.مجرد قطعة قمامة أخرى

508
00:33:35,811 --> 00:33:39,189
،"أحب الناس "بيفرلي جين
.ائتمنوها على أطفالهم

509
00:33:40,691 --> 00:33:42,609
.لا بد أنه متجول كما قلت

510
00:33:42,985 --> 00:33:44,778
.غريب يمر بالمدينة

511
00:33:44,861 --> 00:33:46,613
.جذب انتباهه ذلك الشعر الجميل

512
00:33:46,697 --> 00:33:49,157
.أراد أن يمتلكه، ثم يدمره

513
00:33:51,243 --> 00:33:52,452
هل تحدثت إلى خطيبها؟

514
00:33:52,536 --> 00:33:55,372
لن تستطيع الحصول على الكثير
.من رجل في هذه الحالة

515
00:33:56,331 --> 00:33:58,166
.كان "بينجامين" مصدوماً

516
00:33:58,250 --> 00:33:59,710
.يجب وضع كل ذلك في الاعتبار

517
00:33:59,793 --> 00:34:03,422
،حسناً، أنا متأكد من أنك تعرف الناس هنا
.دعنا نغطي جميع الاحتمالات فحسب

518
00:34:03,505 --> 00:34:06,800
.ولنحاول أن نفاجئه. اختلق عذراً عندما تتصل

519
00:34:07,384 --> 00:34:09,761
،لا تذكر مكتب التحقيق الفيدرالي
.ولا حتى جريمة القتل

520
00:34:09,845 --> 00:34:11,847
.ساعدنا في الحصول على رد غير حذر

521
00:34:12,347 --> 00:34:13,932
.بمجرد أن يعود "بينجامين" إلى المدينة

522
00:34:14,016 --> 00:34:16,560
يعود إلى المدينة"؟" -
هل تركت خطيبها يرحل؟ -

523
00:34:16,643 --> 00:34:19,104
.ذهب إلى الشمال لفترة قصيرة ليزور أقاربه

524
00:34:19,187 --> 00:34:21,565
تحتاج إلى أن تكون وسط العائلة
.في مثل هذه الأوقات

525
00:34:21,648 --> 00:34:24,401
.سيعود قريباً. أضمن لك ذلك

526
00:34:27,195 --> 00:34:28,238
.سيعود

527
00:34:41,710 --> 00:34:43,003
أين وُجدت الجثة؟

528
00:34:43,462 --> 00:34:44,629
.في الأعلى ناحية الشمال

529
00:34:52,763 --> 00:34:54,097
.ها هي طاولة الكي

530
00:34:55,682 --> 00:34:59,811
.حسناً، سأكلف بعض الرجال بحملها
.آسف بشأن ذلك

531
00:34:59,895 --> 00:35:03,482
.لا داعي للاعتذار. جميعنا نتعلم

532
00:35:06,985 --> 00:35:09,237
.لهذا السبب تساهلت مع خطيبها

533
00:35:10,781 --> 00:35:12,657
.نهاية سيئة لشخص طلبته للزواج

534
00:35:12,741 --> 00:35:14,034
منذ متى وهما مخطوبان؟

535
00:35:14,910 --> 00:35:15,952
.بضعة أشهر على ما أعتقد

536
00:35:17,329 --> 00:35:18,747
.ربما شعر بأنه تورط

537
00:35:18,830 --> 00:35:20,499
مع شقراء جميلة وصغيرة؟

538
00:35:21,124 --> 00:35:22,626
أتذكر ما قالته "ويندي"؟

539
00:35:23,502 --> 00:35:25,420
.زميلة لنا، طبيبة نفسية

540
00:35:25,504 --> 00:35:29,424
،الأحداث التي نعتقدها أخباراً جيدة
.قد تصل إلى هؤلاء القتلة بطريقة خاطئة

541
00:35:30,092 --> 00:35:32,552
.هذا مثير للاهتمام -
من وجد الجثة؟ -

542
00:35:33,136 --> 00:35:36,431
،"عامل لحام، "ألفين مورين
.كان يصطحب كلبه في جولة

543
00:35:37,015 --> 00:35:38,809
في مستنقع القمامة؟ -
ألديه عذر؟ -

544
00:35:39,393 --> 00:35:42,396
عذر؟ لقد أتى إلينا. لماذا سيحتاج إلى عذر؟

545
00:35:42,479 --> 00:35:45,565
.قد يدس القاتل نفسه أحياناً في التحقيق

546
00:35:45,649 --> 00:35:47,067
وقد يخبر عن جريمة ارتكبها بنفسه؟

547
00:35:47,859 --> 00:35:49,027
أيمكننا التحدث إليه؟

548
00:35:50,654 --> 00:35:51,655
.أجل

549
00:36:04,876 --> 00:36:05,877
!معذرةً

550
00:36:07,671 --> 00:36:08,505
سيد "مورين"؟

551
00:36:11,174 --> 00:36:12,509
سيد "مورين"؟

552
00:36:19,724 --> 00:36:21,268
أتذكرني يا سيد "مورين"؟

553
00:36:21,643 --> 00:36:24,771
إنهما من مكتب التحقيقات الفيدرالي
ويودان التحدث إليك. أتسمح؟

554
00:36:24,855 --> 00:36:25,772
.رائع

555
00:36:26,857 --> 00:36:29,276
."أخبرونا بأنك وجدت جثة "بيفرلي جين

556
00:36:29,568 --> 00:36:31,611
لماذا ذهبت إلى مقلب القمامة؟

557
00:36:32,070 --> 00:36:34,531
."جولة في جبل "وبسونونك

558
00:36:35,574 --> 00:36:37,242
.أحب أن أقوم بجولة، وأصفي ذهني

559
00:36:37,325 --> 00:36:39,786
تحصل على راحة من الزوجة والأولاد؟ -
.هذا صحيح -

560
00:36:39,870 --> 00:36:42,581
.أذهب إلى هناك بضع مرات أسبوعياً
.أصطحب الكلب في جولة

561
00:36:42,664 --> 00:36:45,083
لا زلت لا أفهم لماذا ذهبت
.إلى مقلب القمامة

562
00:36:45,167 --> 00:36:47,502
.لأنه قريب جداً -
حقاً؟ -

563
00:36:48,044 --> 00:36:51,089
أرأيت أي آثار لمشي بجوار المستنقع
يا "بيل"؟

564
00:36:51,173 --> 00:36:53,216
،على الجانب الآخر من السكة الحديدية
.أعلى التل

565
00:36:53,717 --> 00:36:56,178
قد يبدو لك كمجموعة من الأشجار فحسب
.من حيث تقف

566
00:36:56,595 --> 00:36:59,055
ولكن إن لم يكن هناك رؤية واضحة
...من المستنقع إلى الممشى

567
00:36:59,723 --> 00:37:00,640
هل أنت حقاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

568
00:37:01,808 --> 00:37:02,976
هل أنا مشتبه به هنا؟

569
00:37:07,147 --> 00:37:08,064
.حسناً

570
00:37:10,025 --> 00:37:13,695
،ذهبت إلى خارج الممشى لأتبول
.لا يوجد قانون يمنع ذلك

571
00:37:13,778 --> 00:37:16,198
.يوجد في الواقع، ولكن دعنا من ذلك الآن

572
00:37:16,281 --> 00:37:19,242
..."تذهب للتبول، وترى جثة "بيفرلي جين

573
00:37:19,910 --> 00:37:21,995
.اعتقدت أنها تمثال عرض أو شيئاً مشابهاً

574
00:37:22,078 --> 00:37:23,914
ألم يكن كلبك سيذهب إليها مباشرة؟

575
00:37:23,997 --> 00:37:26,374
.كان من الممكن، ولكن لم يحدث ذلك -
ما نوع الكلب؟ -

576
00:37:26,917 --> 00:37:29,336
.كلب صيد -
ولم يشمها أولاً؟ -

577
00:37:29,961 --> 00:37:31,004
.يبدو ذلك غريباً

578
00:37:31,505 --> 00:37:33,924
.إنه كلب عجوز -
.ليس عجوزاً ليذهب في جولة -

579
00:37:35,675 --> 00:37:38,678
،انتهيت من التبول وأحضرت الكلب
.وذهبت إلى الشرطة

580
00:37:39,262 --> 00:37:41,348
على الفور؟ أم بعد ببضع ساعات؟
أم اليوم التالي؟

581
00:37:41,431 --> 00:37:43,350
.بعد بضع ساعات. ربما تلك الليلة

582
00:37:44,267 --> 00:37:46,937
في الواقع كنا في الصباح
.عندما أتيت يا سيدي

583
00:37:48,355 --> 00:37:50,857
لم انتظرت طويلاً لتبلغ عن الجثة
يا سيد "مورين"؟

584
00:37:53,026 --> 00:37:57,072
."تتحدث إلى مكتب التحقيقات يا سيد "مورين
.إن أردنا معرفة شيء، سنعرفه

585
00:38:00,158 --> 00:38:03,036
كنت خائفاً أن تحتجزني الشرطة، حسناً؟

586
00:38:03,662 --> 00:38:06,540
.أقنعتني زوجتي بالعكس. فقمت بواجبي كمواطن

587
00:38:06,623 --> 00:38:08,500
اعتقدت أنهم سيحتجزونك بتهمة القتل؟

588
00:38:09,084 --> 00:38:11,711
،رأيت رجال شرطة يشعرون باليأس
.ويمسكون من يمكنهم الوصول إليه

589
00:38:11,795 --> 00:38:12,712
ولماذا أنت؟

590
00:38:14,047 --> 00:38:16,091
لدي سجل إجرامي، حسناً؟

591
00:38:16,800 --> 00:38:20,637
ليس بالأمر الكبير، أشعلت بعض النيران
.عندما كنت طفلاً، تورطت في بعض الشجارات

592
00:38:21,012 --> 00:38:22,138
.لست فخوراً بذلك

593
00:38:22,222 --> 00:38:23,723
.جئت إلى هنا، والتقيت بزوجتي

594
00:38:25,183 --> 00:38:28,395
.أصبحت رب أسرة -
وقبل ذلك، هل كنت كثير التجوال؟ -

595
00:38:30,897 --> 00:38:33,817
.ليست بطريقة جيدة للعيش
.أشعر بالاستقرار الآن

596
00:38:36,152 --> 00:38:37,779
هل هذا هو تصريحك يا سيد "مورين"؟

597
00:38:42,075 --> 00:38:44,411
،أذهب إلى المدينة
.أتناول الجعة من حين لآخر

598
00:38:47,789 --> 00:38:49,916
.رأيت "بيفرلي جين" عدة مرات

599
00:38:50,000 --> 00:38:51,960
هل رأيت "بيفرلي جين" في حانة؟

600
00:38:52,836 --> 00:38:53,753
."في حانة "ذا كيتل

601
00:38:55,297 --> 00:38:57,757
.أخيراً استجمعت شجاعتي -
شجاعة لعمل ماذا؟ -

602
00:38:58,842 --> 00:39:00,093
.لأدعوها إلى مشروب

603
00:39:02,304 --> 00:39:04,014
.لم تكن مهتمة، وانتهى الأمر

604
00:39:07,267 --> 00:39:08,935
.ربما طلبت منها أكثر من مرة

605
00:39:09,019 --> 00:39:12,314
،أكثر من مرة في تلك الليلة في الحانة
أم في أكثر من مناسبة؟

606
00:39:12,981 --> 00:39:15,275
.يمكنك أن تقول في أكثر من مناسبة

607
00:39:18,612 --> 00:39:22,324
.إنه عجوز ومتزوج -
.وكان متجولاً حتى وقت قريب -

608
00:39:22,407 --> 00:39:23,992
."ورفضته "بيفرلي جين

609
00:39:24,075 --> 00:39:26,870
.لديه سجل إجرامي. حاول مساعدة الشرطة

610
00:39:26,953 --> 00:39:30,457
وحجة غيابه؟ في المنزل يشاهد التلفاز
مع زوجته؟

611
00:39:30,540 --> 00:39:34,461
،"إن أمسك رجل كهذا بـ"بيفرلي جين
.سيصب عليها غضبه ويجعلها تعاني

612
00:39:34,544 --> 00:39:36,755
.رأيت الصور، بالتأكيد قام بتعذيبها لساعات

613
00:39:36,838 --> 00:39:39,257
.حدثت تلك الإصابات بعد الوفاة، لا تنس ذلك

614
00:39:39,341 --> 00:39:41,468
قلتَ ذلك من قبل. ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

615
00:39:43,053 --> 00:39:45,388
.عندما تكون متزوجاً، فهناك عقد

616
00:39:45,805 --> 00:39:47,974
،يوجد أطفال، قرض منزل

617
00:39:48,058 --> 00:39:50,560
.منزل لتحافظ عليه، تقريباً كالعمل

618
00:39:51,519 --> 00:39:54,481
.إلا أنه لا يمكنك أن تستقيل
.ولا تستطيع أن تطردك

619
00:39:54,564 --> 00:39:56,274
...ترتفع الأسهم أو تنخفض

620
00:39:56,358 --> 00:39:57,817
.لا يهم، أنت محبوس

621
00:39:58,401 --> 00:40:01,446
إلا إذا أدخلت المحامين
.وفتحت بذلك أبواب المشاكل

622
00:40:02,030 --> 00:40:03,573
.تنشأ الكراهية بين الطرفين

623
00:40:03,657 --> 00:40:05,158
.آلاف الخلافات الصغيرة

624
00:40:06,034 --> 00:40:08,411
"إن كان لدى "آلفين مورين
،غضب الرجل المتزوج

625
00:40:08,870 --> 00:40:10,497
.لكان عذب تلك الفتاة، ثم قتلها

626
00:40:11,414 --> 00:40:12,666
.لا أشك في ذلك

627
00:40:14,834 --> 00:40:18,171
.ربما علينا التحدث إلى زوجته
.لنرَ إن كانت تعرف أي شيء

628
00:40:20,048 --> 00:40:21,424
.أعني أنها الحجة بأكملها

629
00:40:23,051 --> 00:40:24,803
.لا مانع من التأكد من الحقيقة

630
00:40:29,808 --> 00:40:31,851
.السيدة "مورين"، شكراً لحضورك

631
00:40:31,935 --> 00:40:35,188
."اسمي "بيل تينش". وهذا شريكي، "هولدن فورد

632
00:40:35,271 --> 00:40:36,272
.مرحباً

633
00:40:39,067 --> 00:40:40,985
لا أفهم. ألا يمكنني الاتصال بزوجي؟

634
00:40:41,069 --> 00:40:44,948
أليس مسموحاً لي أن أجري اتصالاً؟ -
."لست رهن الاعتقال يا سيدة "مورين -

635
00:40:45,031 --> 00:40:48,326
.هذا الرجلان من مكتب التحقيق الفيدرالي
.ويودان طرح بعض الأسئلة فحسب

636
00:40:48,410 --> 00:40:50,995
هل كنت تتابعين التحقيق؟

637
00:40:53,540 --> 00:40:56,000
.لا أستطيع النظر. الفتاة المسكينة

638
00:40:57,752 --> 00:40:59,546
.لم تكن لتؤذي ذبابة -
أكنت تعرفينها؟ -

639
00:41:01,297 --> 00:41:02,924
أيمكننا أن نسأل كيف تعرفت عليها؟

640
00:41:04,134 --> 00:41:07,053
.كانت تقريباً جليسة طفلنا -
تقريباً؟ -

641
00:41:10,348 --> 00:41:11,182
سيدة "مورين"؟

642
00:41:13,309 --> 00:41:14,894
.تحدثنا إليها عن الأمر

643
00:41:16,521 --> 00:41:20,817
"عندما رحلت، لم يكف "آلفين
.عن التحدث عن الفتاة

644
00:41:21,651 --> 00:41:22,485
وهذا يعني؟

645
00:41:23,695 --> 00:41:24,821
.تعرف ما أعنيه

646
00:41:24,904 --> 00:41:26,781
.من الأفضل ألا نخمن يا سيدتي

647
00:41:29,909 --> 00:41:33,413
...كانت صغيرة ونحيلة، و

648
00:41:34,664 --> 00:41:36,583
".ياله من شعر أشقر جميل"

649
00:41:38,710 --> 00:41:40,503
.لم أرغب بذلك في منزلي

650
00:41:40,587 --> 00:41:42,630
.ليس في وجود طفلين صغيرين

651
00:41:43,631 --> 00:41:44,674
كيف أبدو؟

652
00:41:45,592 --> 00:41:49,471
هل كان لديك علم أن زوجك
"حاول التقرب من "بيفرلي

653
00:41:49,554 --> 00:41:50,889
في مناسبات عديدة؟

654
00:41:50,972 --> 00:41:53,600
ألم أقل للتو إنه كان لديه انجذاب
تجاه الفتاة المسكينة؟

655
00:41:57,020 --> 00:41:58,521
.آلفين" يفعل ذلك"

656
00:41:59,397 --> 00:42:03,485
.إنه كرياضة الصيد. لا يقصد بذلك شيئاً

657
00:42:03,568 --> 00:42:05,695
علمنا أنه كان معك في المنزل يشاهد التلفاز

658
00:42:05,779 --> 00:42:07,113
."في الليلة التي اختفت بها "بيفرلي

659
00:42:10,658 --> 00:42:12,452
أتظن "آلفين" فعل ذلك؟

660
00:42:16,664 --> 00:42:18,082
.لا

661
00:42:19,584 --> 00:42:22,712
أتمنى أن يصيبه الخوف بعض الشيء

662
00:42:22,796 --> 00:42:24,881
،لمضايقة فتاة في نصف عمره

663
00:42:24,964 --> 00:42:27,217
.ولكن... لا

664
00:42:28,718 --> 00:42:30,136
.كان الأحمق معي

665
00:42:30,678 --> 00:42:31,679
طوال الليل؟

666
00:42:32,430 --> 00:42:33,515
.طوال الليل

667
00:42:37,060 --> 00:42:41,564
.حسناً، تحرش زوجها بفتاة صغيرة، إنه أحمق

668
00:42:42,357 --> 00:42:43,817
.ولكن مثله الملايين من الرجال

669
00:42:43,900 --> 00:42:46,069
.لا أرى أياً من الغضب الذي تتحدث عنه

670
00:42:46,152 --> 00:42:48,154
.يا للعجب، عدنا إلى الخطيب

671
00:42:48,238 --> 00:42:49,572
."اتبع المنطق الخاص بك يا "بيل

672
00:42:50,114 --> 00:42:52,659
الغضب لن يكون منطقياً
.في حالة الأزواج اليافعين أيضاً

673
00:42:52,742 --> 00:42:54,494
.ربما تصبح أول جريمة قتل في السلسلة

674
00:42:54,577 --> 00:42:58,289
بنسبة 9 من 10، يكون القاتل هو الحبيب
.أو الزوج أو شخصاً قريباً

675
00:42:58,373 --> 00:42:59,999
‫9 حالات لا تعني كل الحالات يا "بيل".

676
00:43:00,083 --> 00:43:01,084
.اسمعا

677
00:43:02,460 --> 00:43:04,587
.لا يمكنني أن أصف كيف أقدّر مساعدتكما

678
00:43:05,046 --> 00:43:07,924
.اعذراني إن اضطربت قليلاً هناك في البداية

679
00:43:08,007 --> 00:43:10,844
،سأبقى مع "آلفين" إن لم تمانعا
.وسأبقيكما على اطلاع

680
00:43:14,848 --> 00:43:17,725
إذن، أنت في منتصف تحقيق مستمر؟

681
00:43:17,809 --> 00:43:20,270
.طلب منا محقق محلي المساعدة
ماذا كان عسانا أن نفعل؟

682
00:43:20,353 --> 00:43:22,772
.تخبره بأنك لديك أشياء مهمة لتقوم بها

683
00:43:22,856 --> 00:43:26,693
.لسنوات ونحن نستشير الشرطة المحلية
.لا يوجد ما يستدعي تغيير ذلك الآن

684
00:43:26,776 --> 00:43:28,778
.في تقديري إنك بارع في وظيفتك

685
00:43:28,862 --> 00:43:31,698
ما يعني أن تركيزك سينصب
حول حل جريمة حقيقية

686
00:43:31,781 --> 00:43:33,241
.بدلاً من العمل النظري الذي نفعله

687
00:43:33,324 --> 00:43:36,202
وهل ذلك سيئ؟ -
.ليست مسالة جيد أو سيئ -

688
00:43:36,286 --> 00:43:38,663
.لن نستطيع القضاء على الجرائم مهما فعلنا

689
00:43:38,746 --> 00:43:42,000
،ولكن على المدى البعيد
قد يكون لمشروعنا تأثيراً أعمق

690
00:43:42,083 --> 00:43:43,626
.من مجرد حل جريمة قتل منفردة

691
00:43:43,710 --> 00:43:45,795
.يمكننا القيام بكليهما. ليست هذه مشكلة

692
00:43:47,839 --> 00:43:50,258
ماذا حدث إذن بينما كنت تتحدث إلى "ريسيل"؟

693
00:43:50,341 --> 00:43:52,343
.يبدو مدركاً للفخ الذي وقع فيه في طفولته

694
00:43:52,427 --> 00:43:55,221
كيف كانت ستختلف الأمور
.لو كان بقي مع والده

695
00:43:55,305 --> 00:43:56,389
.قال "كيمبر" شيئاً شبيهاً لهذا

696
00:43:56,472 --> 00:43:58,850
.كلاهما يلعب دور الضحية، يبحثان عن التعاطف

697
00:43:58,933 --> 00:44:00,560
.أعتقد أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

698
00:44:00,643 --> 00:44:02,353
.أعتقد أن كليكما على حق

699
00:44:02,437 --> 00:44:04,022
.أعني أن ذلك إشفاقاً على الذات بالتأكيد

700
00:44:04,105 --> 00:44:06,983
ويدرك المريض النفسي
.كيف يؤثر ذلك على الجمهور

701
00:44:07,066 --> 00:44:08,818
.بالضبط -
ولكن الجزء المعقد -

702
00:44:08,902 --> 00:44:11,654
.أنهما يصدقان ذلك بالفعل
.هم مضطرون إلى ذلك

703
00:44:11,738 --> 00:44:14,657
إن اعترفا أنهما يغتصبان ويقتلان
،من أجل المتعة

704
00:44:14,741 --> 00:44:15,700
.سيدمرهما ذلك

705
00:44:16,701 --> 00:44:17,785
.هناك توتر

706
00:44:17,869 --> 00:44:20,788
،يريدان أن يرى الناس أن لهما سلطة على أحد

707
00:44:20,872 --> 00:44:23,333
ولكن تستدعي الظروف
،أن يتخلصا من شاهدهما الوحيد

708
00:44:23,416 --> 00:44:26,336
مما يعني أنهما سيفعلان الشيء نفسه
.مرة أخرى

709
00:44:26,878 --> 00:44:27,795
.من المؤكد أن هذا صعب جداً

710
00:44:27,879 --> 00:44:30,840
.الإشفاق على الذات ينجح
.تشفقين على كل منهما

711
00:44:30,924 --> 00:44:32,884
نعم، بالتأكيد. وإلا كيف سأقوم بوظيفتي؟

712
00:44:34,010 --> 00:44:36,346
هل لدى "كيمبر" و"ريسيل" صفات مشتركة أخرى؟

713
00:44:36,429 --> 00:44:39,223
،أهذا ما تفعلينه بتلك البطاقات
تكتشفين التشابهات؟

714
00:44:39,307 --> 00:44:41,768
.والاختلافات. كنت أنظر في ملفاتهما

715
00:44:41,851 --> 00:44:45,605
.أحاول تشكيل تصنيف شامل
.ولكن لا أعرف من أين أبدأ

716
00:44:45,688 --> 00:44:46,773
.ابدئي من مسرح الجريمة

717
00:44:46,856 --> 00:44:49,400
.كيمبر" قاتل محترف، يخطط لجرائمه"

718
00:44:49,484 --> 00:44:51,903
..."بينما "ريسيل -
.لم ينوِ قتل ضحيته الأولى -

719
00:44:51,986 --> 00:44:54,864
،يختار ضحاياه بشكل تلقائي
.وعندما ينتهي يرحل فحسب

720
00:44:54,947 --> 00:44:57,116
،بينما التقط "كيمبر" صوراً
،وقام بتشريح الضحايا

721
00:44:57,200 --> 00:44:59,160
.وكان بارعاً في إخفاء الآثار

722
00:44:59,243 --> 00:45:02,080
إذن يمكننا أن نقول "منهجياً" و"غير منهجي"؟

723
00:45:02,163 --> 00:45:03,873
...ربما شيء أقل

724
00:45:03,956 --> 00:45:06,167
.شيء يمكن أن يفهمه شرطي الدوريات بسهولة

725
00:45:06,250 --> 00:45:09,087
."حسناً، مثل "منظم" و"غير منظم

726
00:45:09,170 --> 00:45:10,755
.حسناً، فلنجرب ذلك

727
00:45:10,838 --> 00:45:11,714
كيف نحدد موضع كلٍ منها؟

728
00:45:13,216 --> 00:45:14,175
...حسناً

729
00:45:14,926 --> 00:45:17,887
."عالي الذكاء" يذهب مع "منظم"

730
00:45:18,846 --> 00:45:21,307
."منخفض الذكاء" يذهب مع "غير منظم"

731
00:45:22,600 --> 00:45:23,851
"عدم نضج عاطفي"
"منخفض الذكاء"

732
00:45:24,894 --> 00:45:26,813
ما رأيك؟ -
.بالتأكيد -

733
00:45:26,896 --> 00:45:30,274
كان الدرس رائعاً، ولكنه كان مهووساً
.بمعنى الهراء

734
00:45:30,358 --> 00:45:31,359
هل الهراء له معنى؟

735
00:45:31,442 --> 00:45:32,902
.كل أنواع الهراء لها معنى يا رجل

736
00:45:34,445 --> 00:45:35,405
هل هذه هي؟

737
00:45:38,574 --> 00:45:40,660
...لا، "ويندي" أكثر

738
00:45:42,036 --> 00:45:42,870
.ليست كتلك

739
00:45:42,954 --> 00:45:44,372
.انظر إليك

740
00:45:44,455 --> 00:45:47,583
جعلتك د. "ويندي" متوتراً. أيجب أن أغار؟

741
00:45:48,209 --> 00:45:51,087
هل كنت لأدعوها للخروج معنا
لو كنت مهتماً بها؟

742
00:45:51,170 --> 00:45:53,339
.رأيت رجالاً يفعلون ما هو أغرب من ذلك

743
00:45:53,798 --> 00:45:56,217
.هي متزوجة إذن -
ما علاقة هذا بالأمر؟ -

744
00:45:56,300 --> 00:45:58,511
.طالما أنك لست مهتماً، فبالتأكيد هي متزوجة

745
00:45:59,303 --> 00:46:03,307
الرجل الذي يرافق نساء غريبات في الحانات
.بالتأكيد لديه وساوس

746
00:46:04,475 --> 00:46:05,476
.شكراً

747
00:46:08,187 --> 00:46:09,397
.لا أعتقد أنها متزوجة

748
00:46:10,314 --> 00:46:11,315
.هذه هي

749
00:46:14,193 --> 00:46:15,278
.لا

750
00:46:16,904 --> 00:46:18,364
أتخططين للزواج؟

751
00:46:18,448 --> 00:46:20,283
والإنجاب، وكل شيء؟

752
00:46:21,617 --> 00:46:23,953
أتطلبني للزواج يا "هولدن فورد"؟

753
00:46:24,036 --> 00:46:25,121
.مجرد فضول

754
00:46:26,706 --> 00:46:29,834
هل كان زواج والديك ناجحاً؟ -
.ليس لدي فكرة -

755
00:46:29,917 --> 00:46:32,378
من أين تأتي بهذه الأسئلة؟ -
.من الدراسة -

756
00:46:33,171 --> 00:46:34,630
.نتحدث كثيراً عن الوالدين

757
00:46:35,131 --> 00:46:36,758
.الأمهات القاسية والآباء الغائبون

758
00:46:36,841 --> 00:46:38,801
.جميع الآباء من الغائبين

759
00:46:40,970 --> 00:46:42,180
.هذه هي بالتأكيد

760
00:46:44,182 --> 00:46:45,141
.لا

761
00:46:46,017 --> 00:46:46,851
.مرحباً

762
00:46:48,060 --> 00:46:49,020
.مرحباً

763
00:46:50,229 --> 00:46:52,064
."ويندي كار" -
."ديبورا ميتفورد" -

764
00:46:52,148 --> 00:46:53,274
.سررت بلقائك

765
00:46:53,357 --> 00:46:56,527
،شكراً على الدعوة، لم تكن متوقعة
.ولكنني أقدّرها

766
00:46:56,611 --> 00:46:59,697
نعم، بالنسبة لعميل فيدرالي هو ليس سيئاً
.في التخطيط لوقت ممتع

767
00:47:00,072 --> 00:47:01,657
هل أنت أيضاً في مجال تطبيق القانون؟

768
00:47:01,741 --> 00:47:03,910
.لا، في الواقع، أقوم بعمل دراسات عليا

769
00:47:03,993 --> 00:47:06,370
."علم الاجتماع في جامعة "فيرجينيا -
ما هو اختصاصك؟ -

770
00:47:06,454 --> 00:47:08,748
.الانحراف الاجتماعي -
إذن..."دوركايم"؟ -

771
00:47:08,831 --> 00:47:10,792
.أجل -
.يا إلهي -

772
00:47:11,501 --> 00:47:13,211
...لأنني لم أعرف من هو "دوركايم" فحسب

773
00:47:13,294 --> 00:47:15,922
."أو "غورينغ"، أو "بلومر -
.لا بأس -

774
00:47:16,422 --> 00:47:19,342
.لا يخيفني أن أكون مع نساء أكثر مني ذكاءً

775
00:47:20,009 --> 00:47:22,428
،الرجال يقولون ذلك دائماً
.ولكن نادراً ما يقصدونه

776
00:47:22,512 --> 00:47:23,596
.هولدن" يقصد ذلك"

777
00:47:23,679 --> 00:47:27,183
.لديه عيوب كثيرة، ولكن ذلك ليس واحداً منها

778
00:47:30,603 --> 00:47:31,896
.معذرةً -
.نعم -

779
00:47:32,688 --> 00:47:35,566
أيمكنني الحصول على مشروب "منهاتن"؟
هل ستطلبان المزيد؟

780
00:47:36,275 --> 00:47:37,610
.أجل، شكراً -
.أجل -

781
00:47:38,945 --> 00:47:40,238
إذن هل اتصل بك مباشرة؟

782
00:47:40,321 --> 00:47:43,616
."لا، اتصلت "أندريا
.قالت إنه يريد مقابلتنا

783
00:47:43,699 --> 00:47:45,368
ألديك فكرة لماذا؟

784
00:47:45,451 --> 00:47:48,621
.لا، غالباً يكون ذلك للتوضيح

785
00:47:49,080 --> 00:47:50,748
ولكنه طلبني بالتحديد؟

786
00:47:50,832 --> 00:47:51,999
.نحن الثلاثة

787
00:48:13,396 --> 00:48:14,397
.تفضلوا بالدخول

788
00:48:16,566 --> 00:48:20,444
."د. "كار"، رئيس الوحدة "شيبارد
.سررت بلقائكم أخيراً

789
00:48:20,528 --> 00:48:21,529
.ونحن أيضاً

790
00:48:22,113 --> 00:48:24,323
.اجلسوا، جميعاً من فضلكم

791
00:48:26,492 --> 00:48:29,829
إذن، كيف الحال؟ في تقدم؟

792
00:48:32,331 --> 00:48:33,207
.أجل، شكراً لك

793
00:48:33,291 --> 00:48:34,834
.بخير، شكراً -
.ببطء، ولكن أجل -

794
00:48:34,917 --> 00:48:36,043
أيمكنني المساعدة في شيء؟

795
00:48:39,714 --> 00:48:41,549
هل تريدون إخباري بشيء؟

796
00:48:44,218 --> 00:48:46,804
...سيدي، إن كان الأمر حول السيارة -
.لا أحد يهتم بالسيارة -

797
00:48:46,888 --> 00:48:49,849
،كانت تحت التأمين
.وأعتقد أن تلميذك كان يقودها

798
00:48:50,266 --> 00:48:52,602
.لا يهم من كان يقودها -
.أتفق معك -

799
00:48:52,685 --> 00:48:56,188
"د. "كار"، أعلم بأمر مشاوراتك مع "بيل
.على مر السنوات

800
00:48:56,272 --> 00:48:59,775
وعن مساعدتك في تشكيل مفاهيم نفسية معينة
.في وحدة علم السلوك

801
00:48:59,859 --> 00:49:02,445
،أجل، مرات عديدة
..."كان العميل الخاص "تينش

802
00:49:02,528 --> 00:49:06,115
اعتقدت أن ذلك يعني أنك تفهمين
."كيف تسير الأمور هنا في "كوانتيكو

803
00:49:06,198 --> 00:49:08,534
.واعتقدت الشيء نفسه بالنسبة إلى فريقك

804
00:49:09,911 --> 00:49:12,455
.ربما تعتقدون أن وظيفتي أن أعيق تقدمكم

805
00:49:12,538 --> 00:49:16,334
بإصراري على الجداول الزمنية
.والبروتوكولات الثابتة

806
00:49:16,417 --> 00:49:18,294
.لا يا سيدي، على الإطلاق -
.هذه ليست وظيفتي -

807
00:49:18,377 --> 00:49:21,547
.ولكن وظيفتي هو توفير التوجيه والحماية

808
00:49:22,214 --> 00:49:24,216
.لا أفهم -
.واضح -

809
00:49:26,385 --> 00:49:28,721
خرجت من تحت مظلتي

810
00:49:28,804 --> 00:49:31,098
.والآن أنت معرض لأشعة الشمس المباشرة

811
00:49:31,557 --> 00:49:33,935
طلبت منحة مالية من مصادر متعددة

812
00:49:34,018 --> 00:49:35,978
.متوقعاً الرد بعد أشهر من الآن

813
00:49:36,062 --> 00:49:37,063
،وكانت المفاجأة

814
00:49:37,146 --> 00:49:40,316
إدارة المساعدة على تطبيق القانون
كانت بالفعل مدركة

815
00:49:40,399 --> 00:49:41,567
.لاحتياجاتنا وأنشطتنا

816
00:49:41,651 --> 00:49:44,779
أفهم ذلك، لم أكن أنوي إحراجك
."يا رئيس الوحدة "شيبارد

817
00:49:44,862 --> 00:49:47,782
ولكني كنت في حفل لجمع التبرعات للجامعة
...وكنت أتحدث إلى

818
00:49:47,865 --> 00:49:49,700
أجل، تتحدثين إلى أشخاص
خارج مكتب التحقيق الفيدرالي

819
00:49:49,784 --> 00:49:52,536
حول شيء ليس من المفترض
.أن تكوني على علم به

820
00:49:52,620 --> 00:49:56,207
.أوضحت الإدارة أن الطلب كان متوقعاً

821
00:49:56,290 --> 00:49:58,793
.كيف حدث ذلك، تساءلت

822
00:49:58,876 --> 00:50:01,921
يبدو أنهم يعرفون عما يحدث لدينا

823
00:50:02,004 --> 00:50:04,465
.أكثر مما ذكرته في الطلب

824
00:50:04,548 --> 00:50:07,510
...أعتذر بشدة. إنه -
.سيدي، هذا خطئي -

825
00:50:07,593 --> 00:50:09,762
.تم منح بحثك 200 ألف دولار

826
00:50:12,056 --> 00:50:13,391
ماذا؟ -
.هناك المزيد -

827
00:50:13,474 --> 00:50:15,685
.كما ذكرت، قدمت طلباً لأكثر من مكان

828
00:50:15,768 --> 00:50:18,604
،وسمع المعهد الوطني للعدالة عن الإدارة

829
00:50:18,688 --> 00:50:19,897
،وهم يتنافسون

830
00:50:19,981 --> 00:50:24,193
‫لذلك منحك "المعهد الوطني للعدالة"
‫185 ألف دولار إضافية.

831
00:50:24,276 --> 00:50:25,111
.لا يمكنك أن تكون جاداً

832
00:50:25,194 --> 00:50:27,863
.يأتي هذا المبلغ مع رقابة مشددة

833
00:50:28,280 --> 00:50:30,157
،لا أتحدث عن دفاتر المحاسبة

834
00:50:30,241 --> 00:50:33,202
على الرغم من أنكم مطالبون
.بالاحتفاظ بسجلات دقيقة

835
00:50:33,285 --> 00:50:37,873
أتحدث عن اهتمام الكونغرس
.في كل ما نفعله

836
00:50:37,957 --> 00:50:41,669
.وهذا ينهي الحماية التي أوفرها لكم

837
00:50:42,545 --> 00:50:44,630
.أعتقد أنه عليّ تهنئتكم

838
00:50:46,007 --> 00:50:47,425
.طاب يومكم

839
00:51:05,568 --> 00:51:07,528
"ترجمة "ريعان خطيب
