﻿1
00:00:08,209 --> 00:00:09,539
إلى أين ذاهبة؟

2
00:00:10,789 --> 00:00:11,829
"تشيرنوبل"

3
00:00:15,669 --> 00:00:18,749
اغانتينكو) وحدة الإطفاء والإنقاذ،  علي ايجاده)

4
00:00:19,119 --> 00:00:20,959
موسكو ، مستشفى رقم 6

5
00:00:21,329 --> 00:00:22,999
هل انت هنا بسبب الحريق؟

6
00:00:23,539 --> 00:00:25,369
اي شيء يجب ان نقلق بشأنه؟

7
00:00:26,249 --> 00:00:27,329
كلا

8
00:00:28,919 --> 00:00:30,829
ممنوع الاقتراب فوق النواة

9
00:00:35,289 --> 00:00:38,119
محطة نووية في السويد اكتشفت الإشعاع

10
00:00:38,459 --> 00:00:40,539
على الاقل إِخلوا "بريبيات"

11
00:00:41,539 --> 00:00:43,289
عندما تدخل الحمم هذه الخزانات

12
00:00:43,369 --> 00:00:44,869
فأنها على الفور ستُسخَّن

13
00:00:44,959 --> 00:00:48,289
مسببةً إنفجار حراري هائل

14
00:00:48,669 --> 00:00:50,119
كم من الوقت قبل ان يحصل هذا؟

15
00:00:50,369 --> 00:00:52,539
تقريباً من 48 إلى 72 ساعة

16
00:00:52,619 --> 00:00:54,499
لكن ربما لدينا حل

17
00:00:54,499 --> 00:01:04,499
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

18
00:03:24,869 --> 00:03:27,959
هل من الممكن أن الماء قتلهم بحلول الان؟

19
00:03:28,039 --> 00:03:30,289
اجل

20
00:03:30,369 --> 00:03:32,039
ثم ماذا؟

21
00:03:33,209 --> 00:03:35,079
ان لم ينجح ذلك؟

22
00:05:07,789 --> 00:05:10,039
ادخلوهم للشاحنة

23
00:05:10,119 --> 00:05:12,459
احضروا الخراطيم
ابدأوا الضخ

24
00:05:18,459 --> 00:05:22,459
<font color="00FFFF">" المستشفى رقم 6 ، موسكو ، الـ30 من ابريل ، 1986 "</font>

25
00:05:28,669 --> 00:05:31,419
(انا هنا لرؤية زوجي (فاسيلي اغناتينكو

26
00:05:31,499 --> 00:05:34,249
انه رجل إطفاء من "تشيرنوبل" لدي تصريح

27
00:05:34,329 --> 00:05:37,209
"تشيرنوبل" اسفة، لا زوار

28
00:05:39,209 --> 00:05:41,579
حسناً، لكن الرائد (بوروف) قال لي

29
00:05:41,669 --> 00:05:43,039
قال.....
لا استثناءات

30
00:05:43,119 --> 00:05:45,869
ارجوكِ ، لقد قطعت كل هذه المسافة من كييف أوبلاست

31
00:06:11,749 --> 00:06:13,539
من فضلك

32
00:06:14,959 --> 00:06:16,119
من فضلك،  من فضلك

33
00:06:16,209 --> 00:06:17,919
من انتِ؟
ما الذي تفعلين هنا؟

34
00:06:17,999 --> 00:06:20,619
لدي تصريح مرور
لا يمكن أن تكوني هنا ، ليس آمناً لك

35
00:06:20,709 --> 00:06:22,289
انا هنا لرؤية زوجي

36
00:06:22,369 --> 00:06:23,619
(فاسيلي اغناتينكو)

37
00:06:23,709 --> 00:06:25,289
انه رجل إطفاء من تشيرنوبل

38
00:06:25,369 --> 00:06:27,959
اعرف من يكون(اغناتينكو) ، لكن لا يمكنكِ

39
00:06:28,039 --> 00:06:30,079
لدي أذن...

40
00:06:36,369 --> 00:06:39,289
يمكنكِ رؤيته لمدة نصف ساعة لا أكثر

41
00:06:39,369 --> 00:06:42,619
ولا يمكنكِ لمسه بأي طريقة مفهوم؟

42
00:06:42,709 --> 00:06:44,539
اجل
الغرفة 15

43
00:06:46,809 --> 00:06:48,219
شكراً لكِ

44
00:06:48,309 --> 00:06:50,219
لستِ حامل ، صحيح؟
كلا

45
00:06:58,019 --> 00:06:59,769
لستُ مضطراً لأعطائك ذلك

46
00:06:59,849 --> 00:07:01,099
ها هم

47
00:07:01,179 --> 00:07:03,019
لا، مهلاً، مهلاً
لم انتهي بعد

48
00:07:03,099 --> 00:07:04,389
كلا، لم ينتهي

49
00:07:04,469 --> 00:07:06,349
اجل، ذلك جيد

50
00:07:09,389 --> 00:07:10,769
اجل، افضل

51
00:07:13,429 --> 00:07:15,269
انظروا من اتى

52
00:07:17,099 --> 00:07:19,099
ماذا اخبرتك؟

53
00:07:20,139 --> 00:07:22,969
ليس هناك مكان لأختبئ فيه منكِ، اليس كذلك؟

54
00:07:25,139 --> 00:07:27,769
على مهلكِ، على مهلكِ، لا بأس

55
00:07:27,849 --> 00:07:31,179
جميعنا بخير
اجل، نحن بخير

56
00:08:41,179 --> 00:08:44,639
كيف حصل ذلك؟
من اعطى الفكرة؟

57
00:08:44,719 --> 00:08:46,599
هل تُلمِح الى انني قلته؟
شخص ما فعل

58
00:08:46,679 --> 00:08:50,139
شخص ما قرر ان منطقة الاخلاء

59
00:08:50,219 --> 00:08:53,429
يجب ان تكون على بعد 30 كم
عندما نعرف هنا

60
00:08:53,519 --> 00:08:56,179
بأن السيزيوم 137
في حي "غوميل

61
00:08:56,269 --> 00:08:58,639
وهذا يُبعد 200 كم
لقد قُررَ الامر

62
00:08:58,719 --> 00:09:01,219
بناءً على ماذا؟
!لا اعلم

63
00:09:02,389 --> 00:09:06,469
سامحني
ربما انا اقضي وقتٌ طويل في المختبر

64
00:09:06,559 --> 00:09:08,309
او ربما انا غبي

65
00:09:08,389 --> 00:09:11,599
هل حقاً الامور تسري كلها بهذه الطريقة؟

66
00:09:11,679 --> 00:09:13,599
قرار دون دراية ، تعسفي

67
00:09:13,679 --> 00:09:15,929
سيكلف من يعرف كم من الارواح

68
00:09:16,019 --> 00:09:19,969
أتُخِذ من قبل رجل رفيع المستوى في حزب ما؟

69
00:09:22,219 --> 00:09:24,429
انا رجل حزبي

70
00:09:25,059 --> 00:09:28,099
يجب ان تنتبه لنبرتك
الرفيق (لييغاسوف

71
00:09:29,389 --> 00:09:31,139
...ايها الرفاق

72
00:09:31,219 --> 00:09:33,809
لدينا تأكيد بصري بأن الرحيق تم اخماده تقريباً

73
00:09:33,889 --> 00:09:36,099
هناك ايضاً انخفاض في نسبة اليود 131

74
00:09:36,179 --> 00:09:38,179
وأنبعاثات السيزيوم 137

75
00:09:38,269 --> 00:09:40,179
جيد ، اليس كذلك؟

76
00:09:40,269 --> 00:09:43,179
لكن درجة الحرارة في ارتفاع

77
00:09:43,269 --> 00:09:44,769
.....و

78
00:09:51,809 --> 00:09:54,929
هناك ارتفاع حاد في الزركونيوم 95

79
00:09:56,099 --> 00:09:59,389
انه من الكسوة التي موجودة على قضبان الوقود

80
00:09:59,469 --> 00:10:01,849
مما يعني؟

81
00:10:01,929 --> 00:10:04,469
الانصهار قد بدأ

82
00:10:42,889 --> 00:10:44,559
!ابعدوها عني

83
00:10:47,059 --> 00:10:49,519
!ابعدوها عني

84
00:10:56,599 --> 00:10:58,389
كف عن التحرك

85
00:10:58,469 --> 00:11:01,139
ابتعدي عنه
انتِ تؤذينه

86
00:11:01,219 --> 00:11:04,019
لا يمكن ان تكوني هنا
ما الذي يحصل له؟

87
00:11:04,099 --> 00:11:06,269
!اخرجي

88
00:11:06,349 --> 00:11:08,349
!لا يمكن ان تكوني هنا

89
00:11:21,349 --> 00:11:23,349
<font color="00FFFF">"الـ2 من مـايو ، 1986"</font>

90
00:11:43,139 --> 00:11:45,139
<font color="00FFFF">" سـاعدونا ، نـداء مـن مـوسكو "</font>

91
00:11:51,139 --> 00:11:53,269
نعم؟
الرفيق (شيربينا) على الهاتف

92
00:11:53,349 --> 00:11:54,769
صِله بي

93
00:11:56,219 --> 00:11:57,389
حسناً؟

94
00:11:57,469 --> 00:11:59,099
الحريق تم اخماده تقريباً

95
00:11:59,179 --> 00:12:00,849
انابيب الخزانات
يتم تجفيفها

96
00:12:00,929 --> 00:12:04,059
قضينا بنجاح على المخاطر الانفجار الحراري

97
00:12:07,269 --> 00:12:08,309
و؟

98
00:12:09,809 --> 00:12:11,309
الوضع داخل النواة

99
00:12:11,389 --> 00:12:14,179
يتدهور بأسرع ما يمكن

100
00:12:14,269 --> 00:12:17,139
الطبقة الخرسانية ستدوم من 6 الى 8 اسابيع

101
00:12:17,219 --> 00:12:20,429
لكن بعد ذلك
ليغاسوف) يقدر بنسبة 50% بأن)

102
00:12:20,519 --> 00:12:22,599
الوقود سيخترق الطبقة

103
00:12:22,679 --> 00:12:25,099
وسينصهر داخل المياه الجوفية نفسها

104
00:12:25,179 --> 00:12:28,469
و ألى اين تذهب المياه الجوفية؟

105
00:12:28,559 --> 00:12:30,519
نهر "بريبيات

106
00:12:30,599 --> 00:12:33,519
والذي يُغذي "دينبر

107
00:12:33,599 --> 00:12:37,139
المياه الاساسية تزود 50 مليون شخص تقريباً

108
00:12:37,219 --> 00:12:38,969
ناهيك عن المحاصيل والماشية

109
00:12:39,059 --> 00:12:41,099
ستكون...غير صالحة للأستخدام

110
00:12:41,179 --> 00:12:44,059
نوصي بتثبيت مبادل حراري تحت الطبقة

111
00:12:44,139 --> 00:12:47,139
من شأنه ان يُخفِض درجة الحرارة ويوقف الانصهار

112
00:12:47,219 --> 00:12:51,309
.ولكي نقوم بذلك
.....قيل لي اننا سنحتاج الى

113
00:12:52,769 --> 00:12:56,809
كل النيتروجين السائل في الاتحاد السوفيتي

114
00:13:01,219 --> 00:13:03,639
حسناً، اجل
.....وبالطبع سنحتاج

115
00:13:03,719 --> 00:13:05,269
اياً ما تريده ، خذه

116
00:13:05,349 --> 00:13:06,769
يجب ان يكون ذلك واضح الان
اجل

117
00:13:06,849 --> 00:13:08,389
اي شيء اخر؟
لا، لا، شكراً لك

118
00:13:08,469 --> 00:13:11,389
اجل، أود معالجة المنطقة المعزولة

119
00:13:11,469 --> 00:13:14,559
مهلاً، ماذا؟
بروفيسور (ليغاسوف) هل ذلك انتَ؟

120
00:13:14,639 --> 00:13:15,639
أي منطقة معزولة؟

121
00:13:15,719 --> 00:13:17,809
تفاصيل بسيطة
حضرة السكرتير

122
00:13:17,889 --> 00:13:20,389
...رئيس الوزراء (ريزكوف) قرر

123
00:13:20,469 --> 00:13:22,559
ان قررَ هو
فلا اعتراض

124
00:13:22,639 --> 00:13:24,309
(اسمع ، بروفيسور (ليغاسوف

125
00:13:24,389 --> 00:13:26,389
انتَ هناك لسبب واحد

126
00:13:26,469 --> 00:13:28,559
هل تفهم؟
لأيقاف ذلك

127
00:13:28,639 --> 00:13:29,929
لا اريد اسئلة

128
00:13:30,019 --> 00:13:31,719
اريد معرفة متى سينتهي ذلك

129
00:13:31,809 --> 00:13:33,969
اناذا تقصد متى ستكون " تشيرنوبل" آمنة بالكامل

130
00:13:34,059 --> 00:13:37,179
نصف عمر البلوتينيوم يبلغ 24 الف سنة

131
00:13:37,269 --> 00:13:40,469
لذا ربما يجب ان نقول
"ليس اثناء فترة حياتنا"

132
00:13:52,809 --> 00:13:54,719
اعتقد انا وانت يجب ان نتمشى

133
00:13:54,809 --> 00:13:56,849
الوقت متأخر، انا تعبان

134
00:13:57,849 --> 00:14:00,389
سنتمشى

135
00:14:06,849 --> 00:14:09,429
ماذا كنت تريد؟
اعتذار؟

136
00:14:10,809 --> 00:14:12,469
....لن اجلس مكتوف

137
00:14:14,639 --> 00:14:17,599
ماذا سيحصل لأولادنا؟

138
00:14:17,679 --> 00:14:19,969
اي اولاد؟
الغواصون؟

139
00:14:20,059 --> 00:14:23,389
الغواصون ، رجال الاطفاء
الرجال في غرفة التحكم؟

140
00:14:23,469 --> 00:14:27,059
ماذا سيفعل بهم الاشعاع بالتحديد؟

141
00:14:28,679 --> 00:14:31,389
على المستويات التي تعرضوا لها؟

142
00:14:31,469 --> 00:14:35,309
الاشعاع المؤين سيهدم بُنية الجسد

143
00:14:35,389 --> 00:14:38,969
تقرحات الجلد ستتحول الى حمراء
ثم سوداء

144
00:14:40,099 --> 00:14:42,809
هذا يعقبه فترة كمون

145
00:14:43,889 --> 00:14:45,679
الاثار المباشرة تخف حدتها

146
00:14:45,769 --> 00:14:48,809
المريض تبدو عليه علامات التعافي

147
00:14:48,889 --> 00:14:51,309
صحياً  ، حتى
لكنهم ليسوا كذلك

148
00:14:52,889 --> 00:14:56,429
هذا عادة ما سيدوم ليوم او يومان

149
00:14:58,809 --> 00:15:00,099
واصِل

150
00:15:01,269 --> 00:15:04,969
ثم يبدأ الضرر الخلوي بالظهور

151
00:15:05,059 --> 00:15:10,389
نخاع العظم يموت
جهاز المناعة يفشل

152
00:15:10,469 --> 00:15:14,269
الاعضاء والانسجة الناعمة تبدأ بالتحلل

153
00:15:14,349 --> 00:15:18,349
الشرايين والاوردة تكون كـ الغرابيل

154
00:15:18,429 --> 00:15:20,889
لدرجة لا يمكنك حقن المورفين

155
00:15:20,969 --> 00:15:25,219
بالنسبة للألم....لا يمكن تصوره

156
00:15:25,309 --> 00:15:28,809
ومن ثمَ 3 ايام الى 3 اسابيع ، ستموت

157
00:15:31,059 --> 00:15:33,469
هذا ما سيحدث للأولاد

158
00:15:35,599 --> 00:15:37,099
وماذا عنا؟

159
00:15:40,349 --> 00:15:42,019
....حسناً

160
00:15:42,099 --> 00:15:46,269
حصلنا على جرعة ثابتة
لكن ليس الكثير منها

161
00:15:46,349 --> 00:15:48,349
ليست قوية لقتل الخلايا

162
00:15:48,429 --> 00:15:51,469
لكنها متسقة كفاية لتلف الحمض النووي

163
00:15:52,969 --> 00:15:56,219
لذا ..بمرور الوقت ، السرطان

164
00:15:56,309 --> 00:15:59,519
او الانيميا الحادة
كلتا الحالتين ، قاتل

165
00:16:02,469 --> 00:16:03,849
حسناً

166
00:16:05,429 --> 00:16:11,349
بمعنى اخر ، يبدو اننا حصلنا على ذلك بسهولة

167
00:16:23,889 --> 00:16:25,889
رأيتهم من قبل

168
00:16:31,639 --> 00:16:34,889
الان بِت تعرف لم اردت ان نتمشى

169
00:16:35,019 --> 00:16:37,519
يمكننا افتراض ان موقع العمل قد تم التجسس عليه

170
00:16:38,179 --> 00:16:42,099
وغرفنا
وحماماتنا

171
00:16:42,179 --> 00:16:44,599
كانا هنا طوال الوقت

172
00:16:44,679 --> 00:16:46,769
بالطبع كانا هنا طوال الوقت

173
00:16:48,019 --> 00:16:51,599
لكن ان كنا نراهم في العلن الان

174
00:16:51,679 --> 00:16:54,519
فهذا بسبب انهم ارادوا منا ان نراهم

175
00:17:36,309 --> 00:17:37,769
هل رأيت ذلك؟

176
00:17:40,019 --> 00:17:42,139
الوقود يذوب بأسرع مما توقعنا

177
00:17:42,219 --> 00:17:45,269
اعلم ، لدي خطة

178
00:17:45,349 --> 00:17:47,969
مبادل حراري ، على ما آمل

179
00:17:48,059 --> 00:17:49,559
نعم

180
00:17:52,469 --> 00:17:54,469
ثمة شيء اردت ان اسألك اياه ايتها الرفيقة

181
00:17:54,559 --> 00:17:57,969
لكني ارى انكِ تسألين نفسكِ السؤال عينه

182
00:18:01,969 --> 00:18:04,349
لِمَ انفجرت؟

183
00:18:05,849 --> 00:18:08,059
احصيت الارقام مراراً وتكراراً

184
00:18:08,139 --> 00:18:12,019
بأفتراض اسوء الاحتمالات في
مفاعل المعامل ذات القدرة العالية

185
00:18:13,769 --> 00:18:16,349
ودوماً احصل على نفس الجواب

186
00:18:16,429 --> 00:18:17,929
والذي هو؟

187
00:18:19,269 --> 00:18:21,519
ليس ممكناً

188
00:18:21,599 --> 00:18:23,099
....ومع ذلك

189
00:18:26,179 --> 00:18:28,429
لن تقومي بحل ذلك هنا

190
00:18:29,969 --> 00:18:31,599
ليس على الورق

191
00:18:33,099 --> 00:18:34,969
كل من كان في غرفة التحكم

192
00:18:35,059 --> 00:18:37,349
(دياتلوف)، (اكيموف) ، (تبتنوف)

193
00:18:37,429 --> 00:18:41,599
كلهم في موسكو
المستشفى رقم 6

194
00:18:41,679 --> 00:18:44,889
نريد معرفة ما جرى بالضبط في تلك الليلة

195
00:18:44,969 --> 00:18:48,519
لحظة بلحظة
قرار بقرار

196
00:18:49,719 --> 00:18:52,019
اذهبي بينما هم احياء الان

197
00:18:52,099 --> 00:18:53,969
تحدثي اليهم

198
00:18:54,059 --> 00:18:56,929
لأننا ان لم نعرف ما جرى

199
00:18:57,019 --> 00:18:59,349
سيحدث مرة اخرى

200
00:19:02,269 --> 00:19:04,059
..(و (خوميوك

201
00:19:05,519 --> 00:19:07,849
كوني حذرة

202
00:19:21,679 --> 00:19:26,679
<font color="00FFFF">"تـولا ، جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفيتية "
<font color="FFFF00">" الـ3 من مـايو ، 1986 "</font></font>

203
00:19:31,679 --> 00:19:33,059
!حسناً، سُحقاً لك

204
00:19:36,179 --> 00:19:38,179
هذا واحد ، هذا واحد

205
00:19:38,269 --> 00:19:40,179
ما الذي بكبر البيت

206
00:19:40,269 --> 00:19:43,139
يحرق 20 لتر من الوقود كل ساعة

207
00:19:43,219 --> 00:19:45,099
وينبعث منه دخان وضوضاء

208
00:19:45,179 --> 00:19:49,099
ويقطع التفاحة الى ثلاث قطع؟

209
00:19:51,139 --> 00:19:54,559
الالة السوفيتية تم صُنعها
لتقطع التفاحة الى اربع قطع؟

210
00:20:33,889 --> 00:20:37,059
من المسؤول هنا؟
انا رئيس الطاقم

211
00:20:37,139 --> 00:20:41,139
انا (شادوف) وزير صناعات الفحم

212
00:20:41,219 --> 00:20:42,889
نعرف من تكون

213
00:20:45,019 --> 00:20:46,519
كم من الرجال لديك؟

214
00:20:46,599 --> 00:20:50,719
في هذه المناوبة 45 ، و 100 المجموع الكلي

215
00:20:50,809 --> 00:20:55,179
اريد كل الـ100 ان يجمعوا معداتهم ويصعدون الشاحنة

216
00:20:55,269 --> 00:20:58,769
حقاً؟، الى اين؟

217
00:21:00,269 --> 00:21:01,599
ذلك سري

218
00:21:07,929 --> 00:21:09,099
هيا ، اذن

219
00:21:09,179 --> 00:21:10,809
ابدأ بأطلاق النار

220
00:21:10,889 --> 00:21:14,099
ليس لديك رصاصات كافية لكلنا

221
00:21:14,179 --> 00:21:16,179
اقتل قدرما تشاء
ومن يبقى

222
00:21:16,269 --> 00:21:18,099
سيقتلونكم بطريقة شنيعة

223
00:21:18,179 --> 00:21:21,519
لا يمكنك التحدث الينا هكذا
اخرس بحق الجحيم

224
00:21:21,599 --> 00:21:24,429
هذه "تولا
هذا منجمنا

225
00:21:25,389 --> 00:21:27,519
لن نغادر حتى نعرف السبب

226
00:21:34,559 --> 00:21:36,639
ستذهبون الى "تشيرنوبل

227
00:21:38,679 --> 00:21:41,059
أتعلمون ما يجري هناك؟

228
00:21:41,139 --> 00:21:43,389
نحن ننقب عن الفحم ، ليس الجثث

229
00:21:43,469 --> 00:21:46,639
مفاعل الوقود سيغرق في الارض

230
00:21:46,719 --> 00:21:49,969
وسيسمم الماء من "كييف" الى البحر الاسود

231
00:21:50,059 --> 00:21:51,519
كله

232
00:21:52,429 --> 00:21:54,019
للأبد ، يقولوا

233
00:21:55,929 --> 00:21:59,219
يريدوكم ان تمنعوا ذلك من الحصول

234
00:21:59,309 --> 00:22:01,559
وكيف يُفترض بنا ان نفعل ذلك؟

235
00:22:02,969 --> 00:22:06,219
لم يخبروني
لأني لم احتاج لمعرفة ذلك

236
00:22:07,469 --> 00:22:10,219
هل ترغب بمعرفة ذلك
ام انك سمعت بما فيه الكفاية؟

237
00:22:51,099 --> 00:22:54,099
الا تبدو وزير فحم

238
00:23:15,559 --> 00:23:17,059
فاسيا)؟)

239
00:23:18,559 --> 00:23:19,889
فاسيا)؟)

240
00:23:25,969 --> 00:23:27,889
لا،لا،لا

241
00:23:27,969 --> 00:23:30,219
قالوا لكِ ممنوع اللمس

242
00:23:30,309 --> 00:23:32,559
ليس آمن

243
00:23:32,639 --> 00:23:34,929
انهم يلمسوك

244
00:23:35,969 --> 00:23:38,099
ان كان آمناً لهم
فهو آمناً لي

245
00:23:48,099 --> 00:23:50,019
اين الاخرون؟

246
00:23:50,099 --> 00:23:52,599
اخذوهم لغرفة خاصة

247
00:23:53,559 --> 00:23:55,309
لن يخبروني اين

248
00:23:59,599 --> 00:24:02,059
هلا فتحتِ الستائر؟

249
00:24:02,139 --> 00:24:05,429
ماذا؟
افتحي الستائر

250
00:24:27,519 --> 00:24:30,429
ارجوكِ اخبريني بما يجري في الخارج

251
00:24:30,519 --> 00:24:32,059
اخبريني بكل شيء

252
00:24:42,559 --> 00:24:44,639
يمكنني رؤية الساحة الحمراء

253
00:24:47,389 --> 00:24:49,429
...و

254
00:24:49,519 --> 00:24:51,219
الكرملين

255
00:24:52,469 --> 00:24:55,929
برج "سباسكايا" ، ضريح فلاديمير لينين

256
00:24:58,309 --> 00:25:00,809
أترين كاتدرائية القديس باسيل؟

257
00:25:00,889 --> 00:25:03,019
نعم

258
00:25:05,059 --> 00:25:06,849
اجل، انها جميلة

259
00:25:08,469 --> 00:25:10,269
قلتُ لك

260
00:25:10,349 --> 00:25:13,679
قلتُ لكِ انني سأريك "موسكو" ، اتذكرين؟

261
00:25:13,769 --> 00:25:16,719
ماذا؟
نعم ، نعم

262
00:25:22,519 --> 00:25:24,349
شكراً لكَ

263
00:26:11,469 --> 00:26:14,309
لن اتناول ذلك
انه مقرف

264
00:26:15,059 --> 00:26:17,309
اجلبي لي شيء اخر

265
00:26:17,389 --> 00:26:20,139
انا لستُ ممرضة
(ايها الرفيق (دياتلوف

266
00:26:20,219 --> 00:26:22,179
انا فيزيائية نووية

267
00:26:22,889 --> 00:26:25,519
حسناً اذن ، ايتها الرفيقة الفيزيائية النووية

268
00:26:26,809 --> 00:26:31,269
ان لم يصادف لديك شطيرة كافيار وزبدة

269
00:26:31,349 --> 00:26:34,599
يمكنكِ ان تخرجي من غرفتي اللعينة

270
00:27:52,349 --> 00:27:53,679
ماذا؟

271
00:27:55,179 --> 00:27:57,679
لستُ بارع في هذا (بوريس

272
00:27:57,769 --> 00:27:59,519
الكذب

273
00:28:03,969 --> 00:28:06,889
هل سبق وقضيت وقتاً مع عمال المناجم؟

274
00:28:08,559 --> 00:28:09,849
كلا

275
00:28:09,929 --> 00:28:12,469
نصيحتي : قُل الحقيقة

276
00:28:12,559 --> 00:28:16,179
هؤلاء الرجال يعملون في الظلام
يرون كل شيء

277
00:28:17,559 --> 00:28:20,059
اندريه غلوكوف) رئيس الطاقم)

278
00:28:35,469 --> 00:28:37,389
هل هذه تعمل؟

279
00:28:38,309 --> 00:28:40,099
الى حد ما

280
00:28:42,769 --> 00:28:44,769
بالطبع

281
00:28:56,389 --> 00:28:58,719
اذاً ما العمل؟

282
00:28:59,929 --> 00:29:03,519
نريد ان نُنصب مبادل حراري للنتروجين السائل

283
00:29:03,599 --> 00:29:06,719
اسفل الطبقة الخرسانية

284
00:29:06,809 --> 00:29:10,719
لا توجد طريقة للأقتراب من داخل المبنى

285
00:29:10,809 --> 00:29:12,849
لذا عليك الوصول اليها من تحت الارض

286
00:29:12,929 --> 00:29:16,719
وماذا يوجد فوقها؟
نواة المفاعل النووي

287
00:29:16,809 --> 00:29:19,769
والذي ينصهر

288
00:29:19,849 --> 00:29:22,429
..ماذا؟ مثل

289
00:29:23,969 --> 00:29:25,179
بشكل اساسي

290
00:29:27,019 --> 00:29:28,349
هل ستسقط علينا؟

291
00:29:28,429 --> 00:29:30,429
ليس اذا اكملت الامر في 6 اسابيع

292
00:29:32,389 --> 00:29:34,269
الابعاد؟

293
00:29:37,269 --> 00:29:39,179
حجر الاساس هنا

294
00:29:39,269 --> 00:29:41,559
احفر نفق بطول 150 متر هنا

295
00:29:41,639 --> 00:29:44,769
نقِب بمجال 30 في 30

296
00:29:44,849 --> 00:29:46,469
للمبادل الحراري

297
00:29:46,559 --> 00:29:49,719
ولأننا بحاجة الى اختلال الارض
اعلاه للحد الادنى

298
00:29:49,809 --> 00:29:51,679
لا يمكنك استخدام الالات الثقيلة

299
00:29:51,769 --> 00:29:53,139
يجب ان يُنجز ذلك باليد

300
00:29:53,219 --> 00:29:55,519
اذاً احتاج الى المزيد من الرجال

301
00:29:57,059 --> 00:29:58,389
اربعمائة على الاقل

302
00:29:58,469 --> 00:30:00,969
سيتوجب علينا العمل على مدار الساعة

303
00:30:01,059 --> 00:30:02,889
ما مدى عمق هذا النفق تريده؟ ، 6 امتار؟

304
00:30:02,969 --> 00:30:05,889
12
12؟ ، لماذا؟

305
00:30:05,969 --> 00:30:08,469
لأجل حمايتكم

306
00:30:08,559 --> 00:30:12,389
في ذلك العمق
ستكون محمي من الاشعاع

307
00:30:12,469 --> 00:30:16,719
مدخل النفق لن يكون بطول 12 متر لسفل الارض

308
00:30:18,019 --> 00:30:19,849
لا

309
00:30:19,929 --> 00:30:22,969
ولسنا بعمق 12 متر تحت الارض الان

310
00:30:27,599 --> 00:30:30,559
لا، لسنا كذلك

311
00:30:33,309 --> 00:30:35,309
لدينا بعض المعدات في الموقع

312
00:30:35,389 --> 00:30:38,559
المزيد منها سيصل منتصف الليل

313
00:30:40,059 --> 00:30:41,559
يمكنكم البدء في الصباح

314
00:30:41,639 --> 00:30:43,139
لا، نبدأ الان

315
00:30:43,219 --> 00:30:47,179
لا اريد لرجالي ان يكونوا هنا اكثر من المنصوص عليه

316
00:30:49,019 --> 00:30:52,679
لو كانت هذه تعمل
كنت لترتديها

317
00:31:02,599 --> 00:31:04,309
هل كلهم هكذا؟

318
00:31:04,389 --> 00:31:06,769
كلهم هكذا

319
00:31:14,769 --> 00:31:18,769
<font color="00FFFF">" الـ6 من مـايو ، 1986 ، تسعة ايام بعد الانفجار "</font>

320
00:32:30,929 --> 00:32:32,139
نعم؟

321
00:32:32,219 --> 00:32:34,809
ما درجة الحرارة الان؟
خمسون درجة

322
00:32:39,139 --> 00:32:40,389
!اللعنة

323
00:32:46,639 --> 00:32:48,019
انتَ

324
00:32:57,389 --> 00:33:00,389
نحتاج مراوح
لأي غرض؟

325
00:33:00,469 --> 00:33:02,309
ماذا تقصد لأي غرض؟

326
00:33:02,389 --> 00:33:04,099
لحفر نفقك اللعين
لهذا الغرض

327
00:33:04,179 --> 00:33:07,059
من يتحدث اليك؟
مهلاً ايها الرفيق

328
00:33:07,139 --> 00:33:09,519
درجة الحرارة 50 درجة هنا

329
00:33:09,599 --> 00:33:11,219
لا نستطيع التنفس بدون الاقنعة

330
00:33:11,309 --> 00:33:12,769
لا يمكننا التنفس بالاقنعة

331
00:33:12,849 --> 00:33:15,719
الوضع هنا اشبه بالفرن
نحتاج الى تهوية

332
00:33:15,809 --> 00:33:18,929
المراوح ستثير الغبار
الغبار سيدخل رئتيكم

333
00:33:19,019 --> 00:33:21,679
كنت اتنفس الغبار في رئتيَ طوال الـ20 سنة

334
00:33:21,769 --> 00:33:24,389
ليس هذا الغبار
آسف

335
00:33:24,469 --> 00:33:27,679
لمصلحتك ، لا مراوح

336
00:33:55,679 --> 00:33:57,809
اسمي (اولانا خوميوك

337
00:33:57,889 --> 00:34:01,389
انا فيزيائية نووية في لجنة "تشيرنوبل

338
00:34:03,219 --> 00:34:05,349
اريدك ان تُخبرني بما جرى

339
00:34:05,429 --> 00:34:07,559
ليلة الحادث

340
00:34:08,559 --> 00:34:10,219
هل ذلك مناسب؟

341
00:34:12,969 --> 00:34:14,269
اجل

342
00:34:16,389 --> 00:34:17,969
اريد ان احكي

343
00:34:19,059 --> 00:34:20,599
حسناً

344
00:34:33,219 --> 00:34:36,059
عنوانك الوظيفي كان؟

345
00:34:38,599 --> 00:34:43,349
اسمي (ليونيد فيدوريوك تبتنوف

346
00:34:43,429 --> 00:34:49,599
انا رئيس مهندسين أقدم في غرفة المفاعل

347
00:34:49,679 --> 00:34:52,309
في محطة "تشيرنوبل" النووية

348
00:34:55,929 --> 00:34:58,309
مهندس أقدم

349
00:35:00,269 --> 00:35:02,099
كم عمرك؟

350
00:35:06,719 --> 00:35:08,849
انا 25 سنة

351
00:35:56,599 --> 00:35:58,469
لوسيا)، (لوسيا)؟)

352
00:35:58,559 --> 00:36:00,969
اجل، انا هنا، انا هنا

353
00:36:15,969 --> 00:36:18,059
هل كنتِ هنا طوال الوقت؟

354
00:36:18,139 --> 00:36:20,679
لم يقل احد انه علي ان اغادر

355
00:36:20,769 --> 00:36:22,099
انا قلت لكِ

356
00:36:22,179 --> 00:36:23,429
نصف ساعة قلت

357
00:36:23,519 --> 00:36:27,019
حسناً، اين كنتِ؟
عندما كان يتألم؟

358
00:36:27,099 --> 00:36:28,349
عندما لصُقت جراحه بثيابه؟

359
00:36:28,429 --> 00:36:30,059
عندما بلل نفسه خمسة مرات في الليل؟

360
00:36:30,139 --> 00:36:31,929
كنتُ اعتني به
اين كنتِ؟

361
00:36:32,019 --> 00:36:33,849
كنتُ في الجناح الشمالي والغربي

362
00:36:33,929 --> 00:36:37,429
حيث هناك العشرات من "تشيرنوبل" مثل حالته

363
00:36:37,519 --> 00:36:39,179
ليس آمناً لكِ
انه زوجي

364
00:36:39,269 --> 00:36:40,309
ليس بعد الان

365
00:36:40,389 --> 00:36:42,269
انه شخص مختلف الان
هل تفهمين؟

366
00:36:42,349 --> 00:36:45,099
انه خطر عليكِ

367
00:36:45,179 --> 00:36:47,719
انه محترق

368
00:36:47,809 --> 00:36:49,469
اذهبي للمنزل

369
00:36:50,269 --> 00:36:51,639
ارجوكِ

370
00:36:54,719 --> 00:36:57,599
لن يستغرق الامر اطول

371
00:37:01,099 --> 00:37:04,059
لا اريده ان يموت وحيداً

372
00:37:06,269 --> 00:37:08,599
ابقي في الجناب الاخر من البلاستك

373
00:37:10,179 --> 00:37:12,059
وألا استدعي الامن ليخرجوك

374
00:38:11,309 --> 00:38:13,469
لوسيا)؟)
نعم ، حبي

375
00:38:16,469 --> 00:38:19,219
هل هو النهار؟

376
00:38:19,309 --> 00:38:21,559
لا، انه وقت الليل الان

377
00:38:25,519 --> 00:38:27,389
اعتقد انني راودني حلم

378
00:38:27,469 --> 00:38:29,389
فقط تلاشى

379
00:38:31,059 --> 00:38:32,639
(فاسيا)

380
00:38:38,309 --> 00:38:40,309
سنرزق بطفل

381
00:39:17,139 --> 00:39:18,519
تم اخماد الحريق

382
00:39:21,179 --> 00:39:22,769
لقد تم اخماده (فاليرا

383
00:39:23,889 --> 00:39:26,519
عمال المناجم يحرزون تقدم رائع

384
00:39:27,519 --> 00:39:30,719
يقولون ان العمل كله سينتهي بعد اربعة اسابيع

385
00:39:32,429 --> 00:39:34,349
اربعة اسابيع

386
00:39:34,429 --> 00:39:36,559
أيمكنك تصديق ذلك؟

387
00:39:42,349 --> 00:39:44,559
اعرف ان العمل لم ينتهِ

388
00:39:46,099 --> 00:39:48,099
لكنها بداية النهاية

389
00:39:53,679 --> 00:39:56,559
..أسف لأزعاجك يا نائب الوزير لكن

390
00:39:58,519 --> 00:39:59,889
عمال المناجم

391
00:40:48,099 --> 00:40:49,349
ماذا؟

392
00:40:49,429 --> 00:40:52,019
لم تكن لتعطينا مراوح
الجو حار لكي نلبس الملابس

393
00:40:52,099 --> 00:40:55,139
لذا نحفر بالطريقة القديمة
مثلما كان يحفر اباؤنا

394
00:40:57,139 --> 00:40:58,929
لا نزال نرتدي القبعات اللعينة

395
00:40:59,019 --> 00:41:00,809
ماذا تريد؟

396
00:41:03,809 --> 00:41:06,559
لم تعد محمي الان

397
00:41:06,639 --> 00:41:09,349
هل ستخبرني ان ذلك سيشكل فرقاً؟

398
00:41:14,599 --> 00:41:16,679
عندما ينتهي كل هذا

399
00:41:16,769 --> 00:41:18,679
هل سيُعتنى بهم؟

400
00:41:22,179 --> 00:41:23,969
لا اعلم

401
00:41:34,719 --> 00:41:36,519
لا تعلم

402
00:41:55,179 --> 00:42:00,269
اذن مستوى الطاقة قفز من 200 الى 400 ميغاواط؟

403
00:42:00,349 --> 00:42:02,179
اجل

404
00:42:03,099 --> 00:42:04,849
سريع جداً

405
00:42:06,179 --> 00:42:09,719
لمَ لم تشرعوا بأغلاق طارئ؟

406
00:42:09,809 --> 00:42:12,519
لمَ لم تضغط الزر "اي-ز 5"؟

407
00:42:14,099 --> 00:42:15,389
ضغطناه

408
00:42:15,469 --> 00:42:19,059
بلغت عن الزيادة الى (اكيموف

409
00:42:19,139 --> 00:42:21,219
وضغط الزر

410
00:42:22,219 --> 00:42:25,639
....(ليونيد)
ذلك غير ممكن

411
00:42:27,099 --> 00:42:28,889
لقد ضغطه

412
00:42:28,969 --> 00:42:30,929
اقسم

413
00:42:31,019 --> 00:42:33,139
رأيته يضغط الزر

414
00:42:36,719 --> 00:42:38,969
وذلك عندما انفجرت

415
00:42:41,769 --> 00:42:43,219
ماذا؟

416
00:42:59,389 --> 00:43:02,469
في غرفة (اكيموف)؟
الـ72

417
00:43:17,269 --> 00:43:21,179
ضغطته..قبل الانفجار

418
00:43:21,269 --> 00:43:22,969
قبل

419
00:43:25,099 --> 00:43:27,719
لكن لماذا؟

420
00:43:27,809 --> 00:43:29,849
لم قد حدث ذلك؟

421
00:43:31,309 --> 00:43:34,769
اطفأته
ضغطت الزر-"اي-ز 5

422
00:43:40,559 --> 00:43:42,519
(شكراً لك ايها الرفيق (اكيموف

423
00:43:47,349 --> 00:43:49,389
فعلت كل شيء بشكل صحيح

424
00:43:50,849 --> 00:43:52,969
فعلت كل شيء بشكل صحيح

425
00:44:24,019 --> 00:44:25,559
اخرجي

426
00:44:25,639 --> 00:44:27,179
اخرجي، اخرجي من هناك

427
00:44:27,269 --> 00:44:29,599
!افلتيني ، افلتيني

428
00:44:29,679 --> 00:44:32,219
توقفي، كفي عن ذلك

429
00:44:34,849 --> 00:44:37,469
سمحتِ لها بدخول الغرفة؟
داخل البلاستك ، تلمسه؟

430
00:44:37,559 --> 00:44:40,099
هل علمتِ انها حامل؟
غير صحيح

431
00:44:40,179 --> 00:44:43,889
ما الذي فعليته؟
أي نوع من الاماكن هذا؟ ، اين الحماية؟

432
00:44:43,969 --> 00:44:46,929
هل لديك اي فكرة عما تتعاملين معه؟
بالطبع اعلم

433
00:44:47,019 --> 00:44:48,469
ارجوكِ لا اريد
لا

434
00:44:48,559 --> 00:44:50,769
سيسمع الناس عن هذا
مهلاً

435
00:44:50,849 --> 00:44:52,599
سيسمع الناس عن هذا
هل تفهمي؟

436
00:44:52,679 --> 00:44:54,599
الجميع سيسمع

437
00:44:54,679 --> 00:44:56,719
ما الذي سيسمعه الجميع؟

438
00:45:02,889 --> 00:45:04,769
انا عضو رسمي بلجنة "تشيرنوبل

439
00:45:04,849 --> 00:45:06,969
وحصلت على أذنٍ من (فاليري ليغاسوف

440
00:45:07,059 --> 00:45:10,309
....يمكنك التحقق ، اسمي (اولانـ
نعلم من تكوني

441
00:45:13,719 --> 00:45:16,639
ما الذي سيسمع به الجميع

442
00:45:24,639 --> 00:45:26,639
<font color="FFFF00">" مـوسـكو ، الـ7 من مـايـو  ، 1986 "</font>

443
00:45:36,599 --> 00:45:38,559
هل تحمل ملاحظاتك؟

444
00:45:38,639 --> 00:45:40,219
اجل

445
00:45:42,469 --> 00:45:44,179
خوميوك) اعتُقِلت ليلة امس)

446
00:45:44,269 --> 00:45:46,969
ماذا؟ ، لماذا؟

447
00:45:47,059 --> 00:45:48,519
لا اعلم

448
00:45:49,679 --> 00:45:53,019
هل كان....؟
بالطبع

449
00:45:54,429 --> 00:45:55,559
انا اعمل على الامر

450
00:45:55,639 --> 00:45:58,469
(بوريس)
انا اعمل على الامر

451
00:45:59,719 --> 00:46:01,849
ماذا تريد مني ان افعل اكثر؟

452
00:46:01,929 --> 00:46:03,429
عدِل ربطتك

453
00:46:09,929 --> 00:46:11,349
سيقابلوكم الان

454
00:46:21,429 --> 00:46:25,019
بعد الاف القصص
اطقم مروحياتنا

455
00:46:25,099 --> 00:46:26,519
اخمدوا الحريق بنجاح

456
00:46:26,599 --> 00:46:29,219
عمال المناجم يقومون بعمل بطولي
لمنع

457
00:46:29,309 --> 00:46:31,429
الوقود من الوصول المياه الجوفية

458
00:46:31,519 --> 00:46:33,679
وعلاوة على ذلك
لم يعد هناك

459
00:46:33,769 --> 00:46:35,309
تهديد لأنفجار اضافي

460
00:46:35,389 --> 00:46:40,219
الشعب السوفيتي واجه التحدي
وأرتقى الى المستوى

461
00:46:40,309 --> 00:46:42,889
و هم وكل واحد في هذه الغرفة جديرون بالثناء

462
00:46:48,099 --> 00:46:50,719
اخيراً البروفيسور (ليغاسوف) وأنا كنا متيقظين

463
00:46:50,809 --> 00:46:53,179
لحماية امن ومصالح الدولة

464
00:46:53,269 --> 00:46:55,849
ومنذ الانتشار المؤسف للمعلومات

465
00:46:55,929 --> 00:46:57,219
التي حصلت بعد الحادث مباشرة

466
00:46:57,309 --> 00:47:00,269
نعتقد انه لا توجد هفوات بعد الان

467
00:47:00,349 --> 00:47:02,769
الرفيق (شاركوف

468
00:47:02,849 --> 00:47:06,809
نأمل اننا ارتقينا الى مستوى معايير المخابرات الروسية

469
00:47:06,889 --> 00:47:07,929
لقد ارتقتم

470
00:47:08,019 --> 00:47:09,679
شكراً لك

471
00:47:10,849 --> 00:47:14,219
البروفيسور (ليغاسوف) سيتكلم

472
00:47:14,309 --> 00:47:15,769
عن العمل المتبقي

473
00:47:17,889 --> 00:47:19,559
شكراً لك

474
00:47:23,019 --> 00:47:25,929
نائب الرئيس (تشربينا) قد اعطاكم الاخبار الجيدة

475
00:47:26,019 --> 00:47:27,929
وذلك امر جيد

476
00:47:28,019 --> 00:47:30,559
الخطر المباشر انتهى

477
00:47:30,639 --> 00:47:33,769
الان اخشى، ان الحرب الطويلة قد بدأت

478
00:47:34,889 --> 00:47:37,639
هناك قدر كبير من المخلفات المشعة

479
00:47:37,719 --> 00:47:39,849
والتلوث انتشر عبر المنطقة

480
00:47:39,929 --> 00:47:42,389
بما يقارب 2600 متر مربع

481
00:47:42,469 --> 00:47:47,849
هذه المنطقة بكاملها يجب اخلاؤها

482
00:47:47,929 --> 00:47:52,059
يجب ان نذهب لكل مدينة
لكل قرية لضمان ذلك

483
00:47:52,139 --> 00:47:57,969
وكل الحيوانات التي لاتزال حية ضمن المنطقة

484
00:47:58,059 --> 00:48:00,679
أليفة ام برية

485
00:48:00,769 --> 00:48:05,019
على افتراض انها برية
وتم تدميرها

486
00:48:05,099 --> 00:48:08,469
لمنع انتشار الاشعاع والمرض

487
00:48:08,559 --> 00:48:11,969
في المنطقة المحيطة بـ "تشيرنوبل

488
00:48:12,059 --> 00:48:17,519
كل صخرة ، كل شجرة
الارضية نفسها

489
00:48:17,599 --> 00:48:21,469
قد امتصت كميات من النويدات المشعة

490
00:48:21,559 --> 00:48:24,559
والتي حملتها الرياح او المطر ، اذا بقيت مكشوفة

491
00:48:24,639 --> 00:48:26,969
لذا ، علينا تدمير الغابات بأكلمها

492
00:48:27,059 --> 00:48:29,139
سيتوجب علينا تمزيق الطبقة العليا من الارض

493
00:48:29,219 --> 00:48:30,519
وندفنها تحتها

494
00:48:30,599 --> 00:48:34,139
تقرييباً 100 كم مربع

495
00:48:35,849 --> 00:48:39,179
وأخيراً سنحتاج لبناء

496
00:48:39,269 --> 00:48:44,219
هيكل احتواء حول المحطة نفسها

497
00:48:44,309 --> 00:48:47,849
والتي بالطبع
....لا تزال هناك

498
00:48:50,519 --> 00:48:52,429
ستكون هناك حالات وفاة

499
00:48:55,769 --> 00:48:57,559
كم من الوقت

500
00:48:57,639 --> 00:48:59,269
وكم من الرجال ستحتاج؟

501
00:48:59,349 --> 00:49:03,099
نتوقع بأن جهود التصفية ستتطلب ثلاثة اعوام

502
00:49:03,179 --> 00:49:05,519
وتقريباً 750 الف رجل

503
00:49:05,599 --> 00:49:10,969
من ضمنهم اطباء ومهندسين بناء

504
00:49:11,059 --> 00:49:13,519
كم عدد الوفيات؟

505
00:49:13,599 --> 00:49:15,559
بالالاف

506
00:49:15,639 --> 00:49:18,179
ربما عشرات الالاف

507
00:49:25,599 --> 00:49:27,309
ابدأوا فوراً

508
00:49:32,719 --> 00:49:35,309
(الرفيق (شاركوف
(فاليري)

509
00:49:36,969 --> 00:49:38,309
نعم ، ايها البروفيسور؟

510
00:49:39,349 --> 00:49:42,219
مساعدتي أعتُقِلت ليلة امس

511
00:49:44,639 --> 00:49:47,849
لا اقصد عدم الاحترام
لكن ربما يمكنك ان تُطلعني على السبب

512
00:49:47,929 --> 00:49:50,219
اؤكد لك ، لا فكرة لدي عن الذي تتحدث عنه

513
00:49:50,309 --> 00:49:53,099
تم اعتقالها بواسطة المخابرات الروسية

514
00:49:53,179 --> 00:49:56,219
انت النائب الاول لرئيس المخابرات

515
00:49:56,309 --> 00:49:57,769
نعم

516
00:49:57,849 --> 00:50:00,769
لهذا السبب لا اشغل بالي بالناس المعتقلين

517
00:50:00,849 --> 00:50:03,269
لكنك تُشغل بالك بملاحقتنا

518
00:50:04,599 --> 00:50:07,059
اعتقد ان نائب الرئيس مشغول

519
00:50:07,139 --> 00:50:09,269
لا،لا، هذا مفهوم تماماً

520
00:50:09,349 --> 00:50:13,269
ايها الرفيق ، اعلم انك سمعت قصص عنا

521
00:50:13,349 --> 00:50:15,679
عندما اسمعهم
حتى انا انصدم

522
00:50:15,769 --> 00:50:17,679
لكننا لسنا كما يقوله الناس

523
00:50:17,769 --> 00:50:20,519
نعم ، أناس يلاحقونك

524
00:50:20,599 --> 00:50:23,019
أناس يلاحقون اولئك الناس

525
00:50:23,099 --> 00:50:24,349
هل تراهم؟

526
00:50:26,769 --> 00:50:28,469
انهم يلاحقوني

527
00:50:28,559 --> 00:50:32,639
المخابرات الروسية هي دائرة من المسؤولية

528
00:50:32,719 --> 00:50:33,929
لا اكثر

529
00:50:34,019 --> 00:50:36,429
هل تعرف العمل الذي نقوم به هنا

530
00:50:37,809 --> 00:50:40,559
الا تثق بنا حقاً؟
بالطبع اثق بكم

531
00:50:40,639 --> 00:50:43,849
لكن هل تعرف المثل الروسي القديم

532
00:50:43,929 --> 00:50:45,969
" ثِق ولكن تحقق"

533
00:50:47,889 --> 00:50:51,469
والامريكان اعتقدوا ان (رونالد ريغان) كان يعتقد ذلك ايضاً

534
00:50:51,559 --> 00:50:52,889
أيمكنك تخيل ذلك؟

535
00:50:54,019 --> 00:50:56,469
كان امراً جميلاً التحدث معك

536
00:50:56,559 --> 00:50:58,139
احتاجها

537
00:51:00,719 --> 00:51:03,309
اذاً، ستكون مسؤولاً عنها؟

538
00:51:07,889 --> 00:51:09,429
اذاً ، قُضيَ الامر

539
00:51:10,269 --> 00:51:13,309
....أسمها
اعرف من تكون

540
00:51:13,389 --> 00:51:15,219
طاب يومك ، بروفيسور

541
00:51:24,929 --> 00:51:28,519
لا، جرى ذلك بشكل جيد

542
00:51:28,599 --> 00:51:30,769
ظهرت كـ مغفل ساذج

543
00:51:32,139 --> 00:51:34,929
والمغفلين السُذج ليسوا تهديد لنا

544
00:51:50,429 --> 00:51:53,099
سأعود عند اكتمال العمل المكتبي

545
00:52:00,769 --> 00:52:03,679
هل انتِ بخير؟
لم يؤذوني

546
00:52:05,469 --> 00:52:07,969
سمحوا بدخول امرأة حامل للغرفة

547
00:52:08,059 --> 00:52:11,219
لا يهم

548
00:52:11,309 --> 00:52:13,969
كانوا اغبياء
كنتُ غبية

549
00:52:15,389 --> 00:52:17,389
دياتلوف) يرفض التحدث الي)

550
00:52:18,599 --> 00:52:22,179
اكيموف) تحدث)
...توبتنوف) تحدث لكن)

551
00:52:22,269 --> 00:52:24,889
(فاليري)

552
00:52:24,969 --> 00:52:26,469
..(اكيموف)

553
00:52:27,679 --> 00:52:29,389
وجهه اختفى

554
00:52:32,139 --> 00:52:33,809
هل تريدي التوقف؟

555
00:52:35,679 --> 00:52:38,139
هل ذلك حتى خيار عندي؟

556
00:52:45,969 --> 00:52:49,769
هل تعتقدي ان الوقود سيذوب خلال الطبقة الخرسانية؟

557
00:52:49,849 --> 00:52:53,349
لا اعلم ، ربما بنسبة 40 بالمئة

558
00:52:55,849 --> 00:52:58,639
قلت 50

559
00:52:58,719 --> 00:53:01,019
كلتا الحالتين ، الاقام نفسها

560
00:53:01,099 --> 00:53:03,139
ربما

561
00:53:05,019 --> 00:53:08,309
ربما النواة ستذوب الى المياه الجوفية

562
00:53:08,389 --> 00:53:10,769
ربما العمال الذي اخبرتهم ان يحفروا تحت المفاعل

563
00:53:10,849 --> 00:53:13,269
سينقذون ملايين الارواح

564
00:53:14,519 --> 00:53:17,019
ربما انا اقتلهم دون فائدة

565
00:53:20,849 --> 00:53:22,889
لا اريد القيام بهذا بعد الان

566
00:53:24,429 --> 00:53:25,929
اريد ان اتوقف

567
00:53:27,639 --> 00:53:29,139
لكني لا استطيع

568
00:53:30,309 --> 00:53:33,389
اعتقد ان لديك خيار اكثر مني

569
00:53:34,769 --> 00:53:38,139
اعتقد انه رغم الغباء

570
00:53:38,219 --> 00:53:40,969
....الاكاذيب ، حتى هذا

571
00:53:41,059 --> 00:53:43,139
انتِ مضطرة

572
00:53:43,219 --> 00:53:45,639
المشكلة تم تشخيصها
ولن يوقفك شيء

573
00:53:45,719 --> 00:53:47,139
حتى تجدي الاجابة

574
00:53:47,219 --> 00:53:50,389
لأن ذلك ما انتِ عليه

575
00:53:52,219 --> 00:53:54,099
مجنونة ، اذن

576
00:53:55,929 --> 00:53:58,179
عالمة

577
00:54:19,139 --> 00:54:22,099
هل كنت تعلم انهم كانوا يجرون اختبار سلامة؟

578
00:54:23,309 --> 00:54:26,099
اجل
ثمة امر اخر

579
00:54:27,429 --> 00:54:30,599
اكيموف) قال بأنهم اطفئوا المفاعل)

580
00:54:30,679 --> 00:54:33,019
و (توبتنوف) أكد ذلك

581
00:54:33,099 --> 00:54:36,929
ضغطوا الزر "اي-ز 5
ربما ليس بوقت كافٍ

582
00:54:37,019 --> 00:54:38,559
لا

583
00:54:38,639 --> 00:54:43,269
قالوا بأن  (اكيموف) ضغط الزر "اي-ز

584
00:54:43,349 --> 00:54:45,969
ومن ثم انفجر المفاعل

585
00:54:47,429 --> 00:54:50,309
لو قال احد منهم ذلك
كنت لأعتبره

586
00:54:50,389 --> 00:54:52,639
ذو ذاكرة مخطئة او حتى مجرد اوهام

587
00:54:52,719 --> 00:54:56,519
لكنهما اتفقا كلاهما
كانا مصرين

588
00:55:01,019 --> 00:55:02,519
ايها الرفيق؟

589
00:55:04,639 --> 00:55:08,219
هل تعتقد ان الامر ممكن؟
اعتقد ان الامر غير منطقي

590
00:55:08,309 --> 00:55:11,769
اتقد انني كنت لأقول كما لو
كنت اغطي على اخطائي

591
00:55:11,849 --> 00:55:13,469
لكن؟

592
00:55:14,599 --> 00:55:16,309
صدقتهم

593
00:55:18,429 --> 00:55:19,889
اذاً عليكِ متابعة الامر

594
00:55:19,969 --> 00:55:23,969
يجب متابعة كل احتمالية

595
00:55:24,059 --> 00:55:26,639
مهما كانت غير مرجحة

596
00:55:26,719 --> 00:55:29,679
مهما كان او من يقع عليه اللوم

597
00:55:31,179 --> 00:55:35,519
(سأعود للمستشفى لمقابلة (اكيموف) و (توبتنوف

598
00:55:38,139 --> 00:55:39,769
اذا لا يزالا صاحين

599
00:55:41,139 --> 00:55:42,719
ليسوا صاحين

600
00:55:44,519 --> 00:55:45,929
(خوميوك)

601
00:55:45,929 --> 00:55:56,929
<font color="00FFFF">الى اللقاء في الحـلقة القادمة
 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي</font>

602
01:02:56,599 --> 01:03:00,599
<font color="00FFFF">" تشاهدون في الحلقة القادمة "</font>

603
01:03:08,599 --> 01:03:10,519
سحقاً لحياتنا

604
01:03:12,179 --> 01:03:14,139
على احد ان يبدأ بقول الحقيقة

605
01:03:15,179 --> 01:03:16,639
تعتقدي ان طرح السؤال الصحيح

606
01:03:16,719 --> 01:03:17,809
سيمنحك الجواب الصحيح؟

607
01:03:18,679 --> 01:03:20,059
اعلم انهم يصغون

608
01:03:20,639 --> 01:03:22,179
لا توجد حقيقة

609
01:03:22,179 --> 01:03:24,179

