﻿1
00:00:02,560 --> 00:00:07,691
شمبانيا، شمبانيا، شمبانيا مع الرقائق

2
00:00:08,526 --> 00:00:10,749
أتعلمين ماذا أسمّي هذا الشراب؟ -
هدر للشمبانيا؟ -

3
00:00:11,696 --> 00:00:14,162
(كلا، دكتور (كوبر

4
00:00:15,242 --> 00:00:18,614
...لأنه -
رائع ونشيط أيضاً -

5
00:00:21,333 --> 00:00:22,379
حسناً

6
00:00:23,335 --> 00:00:27,086
نخب (شيلدون) و(أيمي) لنشر
دراستهما حول التناظر الفائق

7
00:00:27,086 --> 00:00:29,620
نحن فخوران جداً بكما يا رفاق، نخبكم

8
00:00:29,631 --> 00:00:31,262
شكراً

9
00:00:33,556 --> 00:00:35,809
هذا لذيذ للغاية

10
00:00:37,050 --> 00:00:38,972
إذاً، هل حصلتما على أي (ردود فعل)؟

11
00:00:39,188 --> 00:00:42,317
حصلنا على بعض التعليقات
الالكترونية لكننا لم نقرأها

12
00:00:42,567 --> 00:00:44,820
قررنا بأن لا نهتم بما
يقوله الناس عن عملنا

13
00:00:44,831 --> 00:00:47,240
هذا جيد لكما، قد يكون
الناس لئيمين جدًا على الإنترنت

14
00:00:47,251 --> 00:00:49,090
نشرت صورة لي على الإنستغرام

15
00:00:49,101 --> 00:00:51,787
وكتب لي شخص مغفل بأنني
أبدو نحيلة جداً وقد أختفِي

16
00:00:53,623 --> 00:00:55,834
ومع ذلك، استمرت في الأمر

17
00:00:57,461 --> 00:01:00,464
على الرغم من أنني
و(إيمي) منحنا العالم هدية

18
00:01:00,475 --> 00:01:02,675
سيكون لطيفاً أن نقرأ
البعض من رسائل الشكر

19
00:01:02,842 --> 00:01:05,554
أنا متفاجىء بأنك قد تكون
مهتماً برأي بعض الغرباء

20
00:01:05,763 --> 00:01:10,435
كما أقول دائماً، الشخص الغريب
هو صديق لم يمتدحني بعد

21
00:01:11,978 --> 00:01:13,188
حسناً، سأقرأها

22
00:01:13,564 --> 00:01:17,110
إذا اتهمك أحدهم بأنك جميلة
جدًا، ستساعدك (بيني) في ذلك

23
00:01:18,737 --> 00:01:23,565
(حسناً، هذه رسالة من بروفسور (سالتزبيرغ
(من جامعة (كاليفورنيا، لوس أنجلوس

24
00:01:23,576 --> 00:01:25,901
مهلاً توقفي، لا أريد أن أعرف
ماذا لو كان لئيماً؟

25
00:01:25,912 --> 00:01:29,208
ماذا لو كان مجاملاً؟ -
أريد أن أعرف -

26
00:01:30,167 --> 00:01:32,658
...حسناً، قال إن -
!لا أريد أن أعرف -

27
00:01:33,338 --> 00:01:34,548
دعيني أراها

28
00:01:36,383 --> 00:01:38,467
هذا إيجابي للغاية

29
00:01:39,596 --> 00:01:44,476
إنه إيجابي بالفعل، يقول إنه
قد يكون اكتشاف العقد

30
00:01:46,020 --> 00:01:47,730
إنه محق، لقد أحبوا ذلك

31
00:01:47,918 --> 00:01:49,520
!هذا مشوق جداً

32
00:01:49,531 --> 00:01:52,921
قد يكون الدكتور (كوبر) يتكلم
(اسكبي لي المزيد من دكتور (كوبر

33
00:01:55,122 --> 00:01:58,646
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

34
00:01:58,647 --> 00:02:02,012
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

35
00:02:02,014 --> 00:02:03,662
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

36
00:02:03,664 --> 00:02:06,222
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأ الإنسان البدائي في صناعة الأدوات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

37
00:02:06,224 --> 00:02:08,916
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

38
00:02:08,918 --> 00:02:11,612
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

39
00:02:11,614 --> 00:02:13,531
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

40
00:02:13,533 --> 00:02:14,532
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

41
00:02:14,532 --> 00:02:18,532
<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الـ12: الــحــلــقــة 11"</font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "بعثرة كرة الطلاء</font>

42
00:02:18,532 --> 00:02:22,232
{\fnArabic Typesetting\fs25\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}سحب
{\fnArabic Typesetting\fs25\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مثنى الصقير ||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&HHE73C01&\fs27\blur7}تعديل وتنقيح
{\3c&H33cc00&\4c&H05503E&\c&HHE73C01&\fnArabic Typesetting\fs27}||Sepaweh||
{\fnArabic Typesetting\fs33\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7}@sepaweh

43
00:02:22,555 --> 00:02:25,912
أنا و(بيني) كنا نفكر في إحضار
لعبة كبيرة من كرات الطلاء معاً

44
00:02:26,529 --> 00:02:28,349
لينورد)، لماذا هل تريد أن تضربك؟)

45
00:02:29,897 --> 00:02:31,179
لا تريد أن تضربني

46
00:02:31,357 --> 00:02:32,817
من لا يريد أن يضربك؟ -
(بيني) -

47
00:02:32,828 --> 00:02:34,110
كلا، هذا لا يبدو صحيحاً

48
00:02:36,196 --> 00:02:37,905
إنها تريد أن تلعب كرة الطلاء فقط

49
00:02:37,916 --> 00:02:41,536
إنها تجمع بين حبي للنزوة وبين حبها
بجعل الرجال الناضجين يبكون

50
00:02:42,537 --> 00:02:44,308
يبدو هذا مسلياً، أنا و(برناديت) سنشارك

51
00:02:44,623 --> 00:02:47,362
لا تريد أن تسألها؟ -
كلا، لقد كنت مزعجاً جداً مؤخراً -

52
00:02:47,362 --> 00:02:48,529
ستحب أن تضربني

53
00:02:49,838 --> 00:02:52,030
(دكتور (كوبر -
(الرئيس (سيبرت -

54
00:02:52,132 --> 00:02:54,166
ماذا تفعل في كافيتريا عادية؟

55
00:02:54,177 --> 00:02:55,514
!أنت نجم لامع

56
00:02:55,678 --> 00:02:56,936
لا أقصد إهانتكم

57
00:02:58,265 --> 00:03:01,686
يجب أن تنضم إلي في غرفة الطعام
الخاصة بي، دكتور (فاولر) هناك

58
00:03:01,894 --> 00:03:03,354
هل أستطيع إحضار أصدقائي؟ -
كلا -

59
00:03:05,649 --> 00:03:07,276
هل أستطيع إحضار البطاطس المقلية؟ -
نعم -

60
00:03:07,287 --> 00:03:08,486
لنذهب

61
00:03:11,615 --> 00:03:15,745
أهلاً بك في المكتب الداخلي -
أنا أحب المكتب الجيد -

62
00:03:17,205 --> 00:03:18,680
شيلدون)، انظر إلى طبق الفاكهة خاصتي)

63
00:03:18,691 --> 00:03:21,001
يحتوي على الكيوي -
لا أحب الكيوي -

64
00:03:21,251 --> 00:03:23,087
وأنا كذلك، لكنه فاخر جداً

65
00:03:24,672 --> 00:03:28,128
هذا جميل، لماذا انتظرنا طويلاً لنفعل هذا؟

66
00:03:28,597 --> 00:03:30,214
لأنك لم تدعونا قط

67
00:03:34,118 --> 00:03:37,980
حسناً، الأمر المهم أنكما هنا الآن
ونحن متحمسون جداً بشأن عملكما

68
00:03:38,105 --> 00:03:41,987
ستنجز هذه الدراسة أشياء هامة لنا جميعاً
...لذا إذا كان هناك أي شيء تحتاجانه

69
00:03:41,998 --> 00:03:46,282
في الواقع أريد بعضاً من صلصة الشواء
للبطاطس المقلية، مهلاً كلا، الكاتشاب

70
00:03:46,411 --> 00:03:48,577
هل يمكننا الحصول على
صلصة الشواء والكاتشاب؟

71
00:03:49,369 --> 00:03:50,579
كلاهما؟

72
00:03:52,790 --> 00:03:54,334
هكذا يعيش إذاً النصف الآخر

73
00:03:55,900 --> 00:03:58,578
أريد فقط أن تعلما بأنكما
تحظيان بدعم كامل منا

74
00:03:58,589 --> 00:04:02,291
ونحن ننظم لحملة إعلامية كبيرة
...كالمقالات والمقابلات

75
00:04:02,302 --> 00:04:04,335
هل تريدنا أن نجري مقابلات؟

76
00:04:04,346 --> 00:04:08,636
نحن نفكر في نهج فرق تسد
أنت تجرين المقابلات

77
00:04:08,776 --> 00:04:12,230
و(شيلدون) يبقى هنا ويحافظ على الاستقرار

78
00:04:13,353 --> 00:04:14,692
في حال حدوث حالة طارئة

79
00:04:15,001 --> 00:04:17,439
أي نوع من الحالات الطارئة
قد يحدث في الفيزياء؟

80
00:04:17,862 --> 00:04:21,450
لا أعلم، ربما هناك شيء ما يتحرك
لن يبقى في وضع الحركة

81
00:04:22,714 --> 00:04:25,080
أو رد فعل مساوي لكن ليس معاكساً

82
00:04:26,623 --> 00:04:29,627
يبدو أنك لا تريد أن
يجري (شيلدون) المقابلات

83
00:04:29,750 --> 00:04:32,161
الأمر ليس أننا لا نريد أن
يجري (شيلدون) المقابلات

84
00:04:32,172 --> 00:04:34,570
لكننا نريدك أنت أن تجري المقابلات

85
00:04:35,609 --> 00:04:36,761
(من دون (شيلدون

86
00:04:38,496 --> 00:04:42,715
مهلاً، هل تحاول استبعادي؟ -
اسمع (شيلدون)، أنت رجل ذكي -

87
00:04:42,726 --> 00:04:46,167
...لكن مهاراتك مع الناس -
هذا ليس صلصة الشواء، إنه صلصة لحم -

88
00:04:46,178 --> 00:04:47,193
ما الذي تحاول فعله؟

89
00:04:48,358 --> 00:04:49,404
مثل ذلك

90
00:04:50,332 --> 00:04:55,274
هذا سخيف، إنه عملي أيضاً وأنا أستطيع
تماماً أن أتمالك نفسي من أجل مقابلة

91
00:04:55,360 --> 00:04:58,777
حسناً
أحد ما سأل إذا كنت تشعر بأن عملك

92
00:04:58,788 --> 00:05:02,292
مشتق من عمل
(البروفسور (جوزيف بولشنسكي

93
00:05:11,635 --> 00:05:14,098
!جدياً من أحضر صلصة الشواء لهذا الرجل

94
00:05:18,622 --> 00:05:21,247
هل تمانعين إذا قمت بتخزين هذه؟ -
في الواقع أنا خارج العمل اليوم -

95
00:05:21,273 --> 00:05:23,993
سأتسكع مع صديقي -
رائع -

96
00:05:25,477 --> 00:05:26,947
إنه أنا، صحيح؟

97
00:05:28,157 --> 00:05:32,704
كلا، نسيت أن أخبرك بأنني انفصلت
عنك وأنا أواعد ذلك الرجل

98
00:05:33,818 --> 00:05:37,418
أعلم بأنك تمزحين، لكن رد
فعل جسمي ليس كذلك

99
00:05:38,837 --> 00:05:41,298
ألا تقصد "القتال أو الهروب"؟ -
ليس بالنسبة إلي -

100
00:05:43,276 --> 00:05:45,375
أخبرت أمي، أرادت فقط أن تتراجع

101
00:05:45,386 --> 00:05:50,351
إنه حفل زفافنا وإذا كان هناك أحد
سيصمم الزهور، فذلك سيكون رجلي

102
00:05:51,686 --> 00:05:52,732
أشكرك

103
00:05:53,271 --> 00:05:58,360
أنا لا أحاول أن أكون عريساً يدقق
بالتفاصيل لكنه يومي المميز

104
00:06:01,723 --> 00:06:06,329
هل راسلك أحد ما؟ -
كلا، إنها مجرد كاميرا جرس الباب -

105
00:06:06,871 --> 00:06:09,291
أحضرت واحدة من هذه لمنزلي
لكنني لم أركبّها قط

106
00:06:09,302 --> 00:06:10,763
هذا سهل، يمكنني أنا أفعل ذلك لك

107
00:06:10,774 --> 00:06:15,048
ستحبين ذلك، اكتشفت بأن هناك راكون
يسرق الجبن الخاص بي من النادي

108
00:06:16,384 --> 00:06:19,515
ماذا فعلت؟ -
لا شيء، لم أرغب بإغضابه -

109
00:06:19,526 --> 00:06:21,389
إنه ضخم بسبب تناوله كل ذلك الجبن

110
00:06:23,045 --> 00:06:26,623
مرحباً، نحن نقيم مباراة كرة الطلاء يوم
السبت إذا كنت ترغب بالانضمام

111
00:06:26,724 --> 00:06:29,180
لقد طلبت مني زميلتي في الغرفة أن
أساعدها في الانتقال يوم السبت

112
00:06:29,191 --> 00:06:31,818
هذا مقزز -
هذا مقزز لها، سألعب كرة الطلاء -

113
00:06:34,154 --> 00:06:36,115
لم أكن أعلم بأنك زميلتك
في الغرفة ستنتقل

114
00:06:36,152 --> 00:06:40,360
أجل، كنت أبحث عن زميل جديد
لكن حتى الآن لم يحالفني الحظ

115
00:06:41,032 --> 00:06:43,791
أتسمع ذلك؟ إنها تحتاج
إلى زميل في الغرفة

116
00:06:52,842 --> 00:06:54,389
ما رأيك (ستيوارت)؟

117
00:06:57,516 --> 00:06:59,477
الهروب، الهروب

118
00:07:05,144 --> 00:07:06,778
كان من الصعب مشاهدة ذلك

119
00:07:11,018 --> 00:07:12,162
حسناً

120
00:07:12,323 --> 00:07:13,995
أريدك أن تكون صادقاً معي

121
00:07:14,963 --> 00:07:16,167
كيف أبدو؟

122
00:07:19,209 --> 00:07:22,297
أقصر قليلاً، لكن مع التقدم في
العمر يحصل ذلك للجميع

123
00:07:23,962 --> 00:07:27,094
بحقك، ساعدني هنا، لدي
الكثير من المقابلات اليوم

124
00:07:27,187 --> 00:07:29,681
لن يلاحظ أحد، لم يقابلوك من قبل

125
00:07:31,031 --> 00:07:32,434
شيلدون)، أنا متوترة)

126
00:07:32,655 --> 00:07:34,436
أتمنى بالفعل لو كنت ستأتي معي

127
00:07:34,710 --> 00:07:38,692
إذا كان هذا يساعد، كتبت لك بعض
الأسئلة والأجوبة المحتملة

128
00:07:40,652 --> 00:07:44,616
من تحب أكثر؟ (شيلدون) العالم"
"أو (شيلدون) الرجل؟

129
00:07:46,771 --> 00:07:52,417
الإجابة: (شيلدون) العالم، لكن بهذا
الفارق الضئيل الذي لا قيمة له إحصائياً

130
00:07:54,289 --> 00:07:56,598
حسناً، لقد تمكنت بالفعل من التقاط صوتي

131
00:07:57,387 --> 00:07:59,384
لا تقلقي، أنا متأكد بأنك ستكونين رائعة

132
00:07:59,843 --> 00:08:02,179
أشكرك، حسناً وداعاً

133
00:08:02,246 --> 00:08:04,724
مهلاً، لقد نسيت البطاقات -
أحبك أيضاً -

134
00:08:08,451 --> 00:08:10,537
حقاً؟ طلبت منك الانتقال للسكن معها؟

135
00:08:10,810 --> 00:08:15,070
أجل، أعتقد أنها كانت تلمح لذلك
لكن أعتقد بأنني توليت الأمر جيداً

136
00:08:16,552 --> 00:08:18,032
جيداً؟

137
00:08:18,538 --> 00:08:23,538
لقد هربت بسرعة، لو كان ذلك في الرسوم
المتحركة كنت ستصطدم في الحائط

138
00:08:25,082 --> 00:08:27,899
هل كانت غاضبة؟ -
كلا، تكلمت إليها بعد ذلك -

139
00:08:27,910 --> 00:08:30,223
قالت إنها بخير -
كلا، يا للهول -

140
00:08:30,234 --> 00:08:31,673
ستلتقي بشخص آخر

141
00:08:34,569 --> 00:08:35,441
هل كل شيء على ما يرام؟

142
00:08:35,473 --> 00:08:38,306
أجل، إنها مجرد كاميرا جرس الباب
عند (أنو) ساعدتها في تركيبها

143
00:08:38,371 --> 00:08:40,296
لا تنظر إليها، هذا تجسس

144
00:08:40,382 --> 00:08:42,687
من هذا الرجل؟ -
دعني أرى -

145
00:08:45,578 --> 00:08:48,652
لديه أكياس، إنه يوصل الطعام على الأغلب

146
00:08:49,643 --> 00:08:50,947
لماذا تعانقه؟

147
00:08:51,581 --> 00:08:53,408
ربما ليس معها بقشيش

148
00:08:55,536 --> 00:08:59,457
مهلاً، لماذا تدعوه إلى المنزل؟ -
ربما تعطيه إكرامية جيدة؟ -

149
00:09:03,763 --> 00:09:08,802
هل تشعر بالذنب بأننا نأكل في غرفة طعام
فاخرة بينما يأكل رفاقنا في غرفة عادية؟

150
00:09:08,998 --> 00:09:10,140
أجل

151
00:09:10,151 --> 00:09:12,306
مهلاً، هل قلت تشعر بالذنب أم الفرح؟

152
00:09:13,759 --> 00:09:15,393
مذنباً -
كلا إذاً -

153
00:09:16,634 --> 00:09:19,607
في الحقيقة، التقطي صورة لي
مع فطائر الثوم لأرسلها لهم

154
00:09:21,178 --> 00:09:25,562
هذا هو الفيزيائي الأكثر قيمة -
أشكرك -

155
00:09:25,577 --> 00:09:30,662
ونجمتي من الإذاعة الوطنية من برنامج
ساينس فرايداي) للبث الصوتي المشهور)

156
00:09:31,808 --> 00:09:33,708
"لا أعلم إذا أستخدم كلمة "نجمة

157
00:09:34,550 --> 00:09:39,057
أنا أفعل، ألقيت نظرة مبكرة على المقابلة
التي أجريتها مع (وايرد)، وإنها رائعة

158
00:09:39,128 --> 00:09:41,993
لقد أحبوك -
هذا رائع، شكراً لإخباري -

159
00:09:42,004 --> 00:09:43,970
تهانينا (أيمي)، أنا فخور بك جداً

160
00:09:43,981 --> 00:09:47,697
والعنوان الرئيسي، "عالم الأعصاب
"الذي أحدث ثورة في الفيزياء

161
00:09:48,322 --> 00:09:50,603
عذراً، لكن من أحدث ماذا؟

162
00:09:59,795 --> 00:10:03,256
كيف جرت مقابلتك؟ -
جيدة على ما أعتقد -

163
00:10:03,507 --> 00:10:06,249
لا تبدين سعيدة جداً -
لمَ قد لا تكون سعيدة؟ -

164
00:10:06,260 --> 00:10:09,066
إنها عالمة الأعصاب التي
أحدثت ثورة في الفيزياء

165
00:10:10,056 --> 00:10:11,102
آسفة

166
00:10:12,935 --> 00:10:15,193
يجب أن يكون هذا مسلياً
لم ألعب من قبل

167
00:10:15,204 --> 00:10:17,688
هذا تحذير عادل، قد تكون
النتيجة سيئة للغاية

168
00:10:17,983 --> 00:10:19,860
حسناً، تذكّر، أنا خطيبتك

169
00:10:20,319 --> 00:10:22,071
أنا أتذكر، هل تتذكرين أنت؟

170
00:10:23,614 --> 00:10:26,602
،حسناً، نحتاج إلى فريقين
من يريد أن يكون القائد؟

171
00:10:26,613 --> 00:10:27,789
أنا

172
00:10:27,911 --> 00:10:29,163
بالتأكيد، لمَ لا

173
00:10:30,289 --> 00:10:32,125
أنت اختاري أولاً -
حسناً -

174
00:10:33,627 --> 00:10:34,673
(لينورد)

175
00:10:34,920 --> 00:10:35,966
أجل؟

176
00:10:37,256 --> 00:10:38,302
كلا، أنا أختارك

177
00:10:38,549 --> 00:10:40,594
أولاً؟ للفريق؟

178
00:10:42,095 --> 00:10:43,141
ماذا يحدث؟

179
00:10:45,558 --> 00:10:47,102
(حسناً، سأختار (برناديت

180
00:10:47,811 --> 00:10:50,624
أنت تفضلين اختيارها عني؟ -
أجل، إنها شرسة -

181
00:10:50,635 --> 00:10:52,205
ويمكنها الاختباء خلف الفطر

182
00:10:54,944 --> 00:10:56,569
(شيلدون) -
(راج) -

183
00:10:59,033 --> 00:11:00,079
(أيمي)

184
00:11:00,491 --> 00:11:01,661
(سأختار (أنو

185
00:11:06,792 --> 00:11:07,919
(هاورد)

186
00:11:09,254 --> 00:11:10,578
حسناً

187
00:11:10,589 --> 00:11:13,473
هيا، اختاريني، اختاريني

188
00:11:14,176 --> 00:11:17,169
(سأختار (ستيوارت -
!أجل -

189
00:11:21,185 --> 00:11:23,701
حسناً يا رفاق، نحتاج إلى بعض
الأشخاص أن يبقوا هنا ويحرسوا الراية

190
00:11:23,712 --> 00:11:25,554
ونحتاج إلى بعض الأشخاص
للتحرك والتقاط رايتهم

191
00:11:25,565 --> 00:11:29,303
...شيلدون)، هل تريد أن تبقى هنا و) -
أحمي الحصن؟ لأن هذا ما أجيده؟ -

192
00:11:29,314 --> 00:11:31,770
هل هذا ما كنت ستقوله؟ -
تعلم بأن ليس هذا ما قصده -

193
00:11:31,781 --> 00:11:34,148
لمَ لا تخرجين إلى هناك
ربما ستكونين عالمة الأعصاب

194
00:11:34,159 --> 00:11:35,911
التي تحدث ثورة في لعبة كرة الطلاء

195
00:11:35,922 --> 00:11:37,744
توقف عن ذلك، أنت تتصرف بسخافة

196
00:11:37,801 --> 00:11:40,531
حقاً؟ ربما هذا يتعلق
بمهاراتي الاجتماعية الضعيفة

197
00:11:40,542 --> 00:11:42,765
إنها حتماً مهاراتك الاجتماعية الضعيفة

198
00:11:43,879 --> 00:11:47,133
حسناً، الخيارات هي إطلاق النار أو
البقاء هنا والاستماع إلى شجارهما

199
00:11:47,323 --> 00:11:48,495
إطلاق النار

200
00:11:55,767 --> 00:11:58,063
هذا محمّس بالفعل، التسلل على هذا النحو

201
00:11:58,773 --> 00:12:01,025
أنت تحبين التسلل إذاً
من الجيد معرفة ذلك

202
00:12:02,360 --> 00:12:05,614
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -
لا شيء، لا يهم -

203
00:12:06,198 --> 00:12:07,492
سأرى إذا كان الساحل آمناً

204
00:12:11,330 --> 00:12:12,316
هل رأيت أحد؟ -

205
00:12:12,327 --> 00:12:14,792
أجل، رجل غريب
يدخل منزلك تلك الليلة

206
00:12:16,336 --> 00:12:19,465
ماذا؟ -
لكن هناك لا يوجد أحد -

207
00:12:32,000 --> 00:12:33,151
لقد أصبت

208
00:12:36,193 --> 00:12:38,848
قلت بأنني أصبت -
آسفة -

209
00:12:42,793 --> 00:12:46,480
لماذا تستمرين في التصويب عليّ؟ -
لماذا لا تريد الانتقال للسكن معي؟ -

210
00:12:46,652 --> 00:12:51,063
لم أقل بأنني لا أريد ذلك -
لقد هربت -

211
00:12:52,188 --> 00:12:53,301
ستيوارت)؟)

212
00:12:55,071 --> 00:12:56,138
ستيوارت)؟)

213
00:12:56,969 --> 00:12:59,570
هل هربت مجدداً؟ -
!كلا -

214
00:13:03,236 --> 00:13:04,565
لقد خرجت

215
00:13:04,687 --> 00:13:07,424
ماذا؟
لن أخرج، لم تصوّب عليّ حتى

216
00:13:07,607 --> 00:13:10,067
لن أطلق عليك من هنا
المسافة قريبة جداً، ستتألمين

217
00:13:10,078 --> 00:13:13,746
بحقك، لن يؤلمني إلى ذلك الحد -
...أنا أقول لك، من هذه المسافة -

218
00:13:16,785 --> 00:13:19,469
أرأيت، هذا يؤلم -
حسناً، صوّب عليّ -

219
00:13:19,480 --> 00:13:20,986
لن أضربك

220
00:13:25,563 --> 00:13:28,047
كنت محقاً، نحن قريبان جداً

221
00:13:28,664 --> 00:13:30,635
...أرأيت، قلت لك بأنها سـ

222
00:13:32,387 --> 00:13:36,753
لا أصدق بأنك تصب غضبك عليّ، كنت
أحاول أن أحصل على دعاية لدراستنا

223
00:13:36,768 --> 00:13:38,964
من خلال أن تجعلي
ذلك يبدو وكأنه فكرتك؟

224
00:13:39,020 --> 00:13:41,347
!(لم أكتب العنوان الرئيسي (شيلدون

225
00:13:41,482 --> 00:13:44,606
هل قرأت المقال؟ لأنني
تكلمت عنك باستمرار

226
00:13:44,617 --> 00:13:48,073
أعلم، وهذا جعلك تبدين متواضعة ورائعة

227
00:13:50,910 --> 00:13:52,933
لماذا لا تفتخر بي؟

228
00:13:54,247 --> 00:13:58,224
أنا فخور بك -
حقاً؟ لأنك تبدو غيوراً -

229
00:13:58,235 --> 00:14:00,911
أنا غيور أيضاً، لقد رأيت الأمر بحذافيره

230
00:14:00,922 --> 00:14:02,966
أعلم بأنني أستطيع أن أشعر
بأمرين في الوقت نفسه

231
00:14:07,785 --> 00:14:09,668
الآن أشعر بثلاثة أشياء

232
00:14:15,649 --> 00:14:17,057
من أصابك؟

233
00:14:18,819 --> 00:14:19,865
(دينيس)

234
00:14:20,131 --> 00:14:25,452
(دينيس)، (دينيس)، (دينيس)، (دينيس)
(دينيس)، (دينيس)، (دينيس)، (دينيس)

235
00:14:25,786 --> 00:14:28,206
(وأنا عندما كنت أهرب من (دينيس

236
00:14:30,000 --> 00:14:33,708
ما خطبكما؟ -
من الصعب شرح ذلك -

237
00:14:34,060 --> 00:14:38,965
تعلم عندما تجري الأمر بشكل رائع لكنك
تقلق من أن تفسد كل شيء في أي لحظة

238
00:14:39,261 --> 00:14:40,307
أجل -
كلا -

239
00:14:42,528 --> 00:14:46,569
إن كانت تعجبك حقاً، لا ينبغي أن تسمح
للخوف باعتراضك، عليك أن تستمر

240
00:14:47,030 --> 00:14:50,775
وهل سيزول الخوف من خسارتها
في مرحلة ما؟

241
00:14:51,234 --> 00:14:52,402
سأعلمك بذلك

242
00:14:55,072 --> 00:14:57,851
هل كنت تتجسس عليّ؟ -
هذه ليست الفكرة -

243
00:14:57,862 --> 00:15:01,755
الفكرة هي من كان ذلك الرجل؟ -
حسناً، كان ذلك حبيبي السابق -

244
00:15:01,955 --> 00:15:04,917
كانت لا تزال بعض أغراضه في منزلي
لذا أتى ليأخذها

245
00:15:05,042 --> 00:15:08,088
وهل أعطيته إياها؟
هل أعطيته أغراضه؟

246
00:15:10,304 --> 00:15:13,720
"إن كانت "الأغراض" تعني "إقامة علاقة
"الإجابة هي "كلا

247
00:15:13,774 --> 00:15:16,557
وإذا كانت "الأغراض" تعني
"جهاز ري الفم" فالإجابة هي "أجل"

248
00:15:17,307 --> 00:15:21,872
!حصلت على العلم
!سأركض من أجل ذلك! غطوني

249
00:15:24,067 --> 00:15:28,282
لذا ما زلت تتكلمين مع حبيبك السابق؟ -
أجل، ولن أعتذر عن ذلك -

250
00:15:28,404 --> 00:15:31,915
وعليك أن تزيل ذلك التطبيق عن هاتفك -
لأنك تخفين شيئاً عني؟ -

251
00:15:31,926 --> 00:15:36,748
كلا، لأنه عليك أن تثق بي -
!كيف لي أن أثق بك؟ بالكاد أعرفك -

252
00:15:39,789 --> 00:15:43,006
ما الذي نفعله إذاً؟
لمَ نخطط لزفافنا؟

253
00:15:44,226 --> 00:15:45,303
لا أعلم

254
00:15:48,785 --> 00:15:50,098
!أيها الرجل الحزين

255
00:15:57,824 --> 00:15:58,945
!هذه أنت

256
00:15:58,957 --> 00:16:01,653
!لا أصدق أنك أصبتني -
لا أصدق أنني فعلت ذلك أيضاً -

257
00:16:01,791 --> 00:16:04,365
وفي صدري مباشرة -
أنا آسف -

258
00:16:04,689 --> 00:16:07,995
ستترك أثراً -
أجل، أثراً كبيراً -

259
00:16:08,532 --> 00:16:10,247
هل آلمتك؟ -
قليلاً -

260
00:16:11,749 --> 00:16:15,796
ولكن قبلة منك سيجعلها تتحسن -
حسناً -

261
00:16:20,638 --> 00:16:22,095
إلى أين تذهبين؟ -
إلى المنزل -

262
00:16:22,763 --> 00:16:25,808
لا تقلق، سألوّح لجرس الباب عندما أصل

263
00:16:26,318 --> 00:16:30,576
مهلاً، مهلاً، دعيني أوصلك على الأقل -
(لا بأس بذلك، سأطلب (أوبر -

264
00:16:31,295 --> 00:16:32,983
(يمكننا أن نأخذك، هيا يا (شيلدون

265
00:16:34,459 --> 00:16:37,346
ولكن عليّ أن أحذّرك، نحن متشاجران
أعتقد ذلك على الأقل

266
00:16:37,357 --> 00:16:39,928
آيمي) هل ما زلنا متشاجرين؟) -
هل أنت مستعد للاعتذار؟ -

267
00:16:40,053 --> 00:16:41,163
ما زلنا

268
00:16:48,654 --> 00:16:50,779
آسفة، آسفة، لم أرَ أي شيء

269
00:16:51,396 --> 00:16:52,507
لقد انتهيت

270
00:16:52,830 --> 00:16:53,929
شكراً لك

271
00:17:03,364 --> 00:17:04,410
مرحباً

272
00:17:06,348 --> 00:17:11,540
لديك الكثير من الكدمات -
أجل، أصبتني كثيراً -

273
00:17:13,904 --> 00:17:19,342
من دون ذكر الجروح الداخلية -
هل آذيت مشاعرك؟ -

274
00:17:20,280 --> 00:17:22,262
لنأمل أن هذا كل ما في الأمر

275
00:17:24,013 --> 00:17:29,760
اسمعي، أنا آسف لأنني جزعت
إنما الأمور تجري بسرعة بيننا

276
00:17:29,771 --> 00:17:33,526
وأخشى من أننا إذا تسرّعنا
قد أفسد الأمر

277
00:17:34,568 --> 00:17:37,113
فهمت ذلك، لا أريد أن أفسد الأمور أيضاً

278
00:17:40,075 --> 00:17:41,320
أحضرت لك شيئاً

279
00:17:42,805 --> 00:17:46,291
إنه مفتاح منزلي
لأريك أنني جادّ

280
00:17:46,750 --> 00:17:51,965
شكراً لك، أليس هذا مفتاح منزل
هاوارد) و(بيرناديت) فعلياً؟)

281
00:17:53,568 --> 00:17:57,365
أجل، لذا لا تستخدميه
أو تعلميهما أنه بحوزتك

282
00:17:57,686 --> 00:17:59,533
اقترب -
!كلا -

283
00:17:59,641 --> 00:18:03,187
أقدّر ذلك
ولكن جسدي مليء بالكدمات حقًا

284
00:18:04,146 --> 00:18:06,816
قبلة؟ -
برفق -

285
00:18:13,843 --> 00:18:16,036
،أنا على وشك بدء التسجيل
هل أنتما مستعدان؟

286
00:18:17,005 --> 00:18:18,914
شيلدون) هل أنت مستعد؟) -
حتماً -

287
00:18:19,106 --> 00:18:20,211
هذا رائع

288
00:18:20,278 --> 00:18:24,119
لذا د.(كوبر)، أول سؤال لي موجّه لك -
هذا جيد -

289
00:18:25,501 --> 00:18:30,929
هل تعتبر أن بحثك هو امتداد لبحث
البروفسور (جوزيف بولشينسكي)؟

290
00:18:49,240 --> 00:18:50,631
سأكون في السيارة

291
00:18:50,641 --> 00:19:01,752
{\fnArabic Typesetting\fs33\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}تعديل وتنقيح
{\3c&H07699C&}|| Sepaweh ||
{\fnArabic Typesetting\fs27\c&HCACE80&\3c&H000000&\b3\3c&H586BC4}@sepaweh

