﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:03,128
في الحلقة السابقة
"من "نظرية الانفجار الكبير

2
00:00:03,170 --> 00:00:07,049
لقد نشرنا منذ عدة أشهر فقط
كيف كان لديكما الوقت للقيام بتجربة؟

3
00:00:07,174 --> 00:00:10,219
هذا الأمر برمته هو في الواقع صدفة غريبة

4
00:00:10,344 --> 00:00:13,889
لم تفكرا حتى في التماثل الخارق؟ -
نفكر فيه؟ -

5
00:00:15,057 --> 00:00:16,850
نحن لا نفهمه حتى

6
00:00:18,018 --> 00:00:19,269
هل تصدقون هذا؟

7
00:00:19,394 --> 00:00:22,731
(الطبيبان (بامبرتون) و(كامبل
كانا في جولة لكسب الثقة من أجل

8
00:00:22,856 --> 00:00:25,901
!التماثل الخارق -
لن يعطيهما أحد الثقة -

9
00:00:26,026 --> 00:00:27,819
لاكتشاف تم بالصدفة

10
00:00:28,111 --> 00:00:30,280
أجل، من يتذكر ذاك الرجل
"الذي حاول اكتشاف "الهند

11
00:00:30,489 --> 00:00:33,408
واكتشف (أميركا) بدلاً عنها؟
ما كان اسمه؟

12
00:00:34,201 --> 00:00:37,579
"توقفا عن سرقة جائزة "نوبل
خاصتنا جدا فكرتكما الخاصة

13
00:00:37,746 --> 00:00:39,373
أجل، هذا لن يحدث

14
00:00:40,749 --> 00:00:42,084
"والآن"

15
00:00:42,709 --> 00:00:45,921
اجلسوا، شكراً لمجيئكم
أشعر بنفس الشعور حيالكم

16
00:00:46,088 --> 00:00:50,175
هذا جميل، كل أصدقائي يتسكعون
(ويشاهدون (إلين

17
00:00:50,425 --> 00:00:53,053
ماذا سأفعل بأمنياتي الأخرى؟

18
00:00:54,513 --> 00:00:58,684
هذا ليس جميلاً، إنها تستضيف العالمين
اللذين يحاولان سرقة جائزتنا

19
00:00:58,809 --> 00:01:01,854
ولكنني سأتمتع بمشاهدة فضيحة
(بيمبرتون) و(كامبل)

20
00:01:01,979 --> 00:01:04,273
بسبب غشهما في استغلال نجاحنا

21
00:01:04,398 --> 00:01:07,109
هذه علامة (إلين) التجارية
الصحافة الخادعة

22
00:01:08,026 --> 00:01:10,696
أجل، كان يجب أن تشاهدونها وهي توقع
بـ(جون كراسنسكي) الأسبوع الماضي

23
00:01:10,696 --> 00:01:13,782
جعلته يعترف بأنه يحب زوجته
هذا وحشيء

24
00:01:14,950 --> 00:01:18,036
حسناً، ضيفانا التاليان هما عالما فيزياء
...لا تقلبوا المحطة

25
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
لقد سجلا بعض الفيديوهات
المنشرة جداً على الانترنت

26
00:01:20,247 --> 00:01:23,083
عن ما يبدو أنه سباق
"من أجل جائزة "نوبل

27
00:01:23,250 --> 00:01:27,212
(رحبوا رجاءً بالدكتورين (غريغ بيمبرتون
(و(كيفين كامبل

28
00:01:30,799 --> 00:01:33,093
لم تريد استضافة عالمين؟

29
00:01:33,302 --> 00:01:38,056
سؤال سخيف، من غيرهم سيقدم شرحاً
للمشاهدين عن الظواهر الطبيعية؟

30
00:01:38,182 --> 00:01:40,726
أحبك عزيزتي، ولكن فكري

31
00:01:41,935 --> 00:01:45,522
إذاً أنتما اكتشفتما شيئاً كونياً رائعاً

32
00:01:45,689 --> 00:01:50,277
من الواضح، أنني أفهم الفيزياء الرفيعة
...المستوى لأنني ممثلة كوميدية ولكن

33
00:01:51,486 --> 00:01:53,572
أيمكنكما أن تشرحا هذا للجمهور؟

34
00:01:53,739 --> 00:01:56,867
لا أعرف، لست متأكداً حتى من أننا
ذكيان بما يكفي لنفهمه نحن أيضاً

35
00:01:59,077 --> 00:02:01,788
انظروا، الجمهور يضحك عليهما
لقد بدأنا

36
00:02:01,914 --> 00:02:05,042
(أكره قول هذا، (شيلدون
لكنني أظن أن الجمهور أعجبه هذا

37
00:02:05,626 --> 00:02:10,547
(هذا كله سيتغير عندما تسألهما (إلين
عن كيف يفسر التماثل الخارق الدخول الكوني

38
00:02:10,672 --> 00:02:14,718
للمادة إلى اللامادة وسيذعران مثلما يفعل
ليونارد) عندما يحاول القيام بالرفع)

39
00:02:16,011 --> 00:02:18,597
ما الذي أفعله؟ -
ليس رفعاً -

40
00:02:19,723 --> 00:02:23,769
أحب الناس فيديوهاتكما
وخاصة تلك الأغاني التي كنتما تنشرانها

41
00:02:23,894 --> 00:02:24,937
شكراً لك -
شكراً -

42
00:02:25,062 --> 00:02:30,192
ربما هذا مبالغ به
ولكن هل تمانعان الغناء لنا الآن؟

43
00:02:30,400 --> 00:02:32,027
لم لا؟ -
حسناً -

44
00:02:32,444 --> 00:02:35,489
هيا، (إلين) إنهما موجودان
اقطعي الشك

45
00:03:10,301 --> 00:03:15,301
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

46
00:03:17,531 --> 00:03:19,491
(أيها الطبيب (بامبرتون
(أيها الطبيب (كامبل

47
00:03:20,158 --> 00:03:21,827
(أيها الطبيبان (بيمبرتون) و(كامبل

48
00:03:24,037 --> 00:03:25,789
صباح الخير يا صديقي -
لست صديقك -

49
00:03:26,290 --> 00:03:28,208
ما الأمر؟ -
سأخبرك ما الأمر -

50
00:03:28,375 --> 00:03:30,127
ظهرتما على التلفاز وكنتما رائعين

51
00:03:31,211 --> 00:03:33,422
شكراً يا رجل، هذا ما قالته أمي

52
00:03:34,339 --> 00:03:36,175
لم لا تدخل وتتناول بعض البارفيه؟

53
00:03:36,341 --> 00:03:39,011
لقد طلبناه من خدمة الغرف
إنه يكلف 12 دولاراً

54
00:03:39,303 --> 00:03:44,141
إنه مجرد لبن في كوب -
لا أريد لبنكما -

55
00:03:44,349 --> 00:03:46,852
ماذا تريد إذاً؟ -
أريدكما أن تعقدان مؤتمراً صحفاً -

56
00:03:47,019 --> 00:03:51,315
كي تعترفا أنكما اكتشفتما التماثل الخارق
بالصدفة وكان اكتشافنا في الحقيقة

57
00:03:53,317 --> 00:03:54,359
لا، شكراً

58
00:03:55,569 --> 00:03:59,364
لا يعني اكتشافنا لشيء بالصدفة
أننا لم نثبته

59
00:03:59,531 --> 00:04:03,785
لم أكن أحاول إثبات أن زوجتي
كانت تخونني عندما أتيت باكراً الجمعة

60
00:04:03,952 --> 00:04:06,246
ولكنني لا أزال أنام على كنبته

61
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
أخبرتك أنه
بإمكانك فعل هذا أفضل منها

62
00:04:09,333 --> 00:04:10,959
شكراً، هذا مؤلم فقط

63
00:04:11,084 --> 00:04:15,297
وعندما تفوز بجائزة "نوبل" هذه ستدرك
أنها كانت مخطئة وأنت لست مخادعاً

64
00:04:15,714 --> 00:04:17,257
هي ليست مخطئة

65
00:04:19,551 --> 00:04:21,512
(لا أصدق أنك تقف من صف (ليندا

66
00:04:22,346 --> 00:04:23,388
!عار عليك

67
00:04:27,643 --> 00:04:30,938
انظروا إلى هذا، نشرا فيديو جديد
وليس عن العلم حتى

68
00:04:31,063 --> 00:04:32,648
إنهما في حافة تجول للمشاهير

69
00:04:32,856 --> 00:04:36,985
إنها ممتعة، ركبت واحدة منها ورأيت
توم هانكس) وهو يكلم البستاني خاصته)

70
00:04:37,152 --> 00:04:39,988
هو لطيف حتى عندما تزرع الأزاليا
ذات اللون الخاطئ

71
00:04:41,365 --> 00:04:43,617
هذان الشخصان جيدان في الترويج
لنفسيهما، ماذا إذاً؟

72
00:04:43,742 --> 00:04:45,911
!لا أحد يفوز بجائزة "نوبل" لأنه لطيف

73
00:04:46,245 --> 00:04:48,247
أجل، ولكنهما إذا فعلا هل تعرف
من سيفوز بواحدة؟

74
00:04:48,455 --> 00:04:50,123
(هل ستقول (توم هانكس

75
00:04:50,833 --> 00:04:53,210
لقد أمسك بالمجرفة
وساعد الرجل بإعادة زرعها

76
00:04:55,504 --> 00:04:58,507
الدكتور (كوبير)، ها أنت ذا
أردت أن أقول لك إنه لا عليك أن تقلق

77
00:04:58,632 --> 00:05:00,676
(بشأن هجوم شهرة (بامبرتون) و(كامبل

78
00:05:01,343 --> 00:05:03,720
هل أنت قلق؟ -
لا، على الاطلاق -

79
00:05:03,846 --> 00:05:05,389
ولا حتى قليلاً

80
00:05:06,723 --> 00:05:11,019
اسمع، لا يهم
إذا كان قد حظيا بالدعم الشعبي

81
00:05:11,144 --> 00:05:13,063
نحن سنحظى بالمجتمع العلمي ليدعمنا

82
00:05:13,272 --> 00:05:16,942
إنه محق، جائزة "نوبل" للعمل
ونحن كزملائكما العلماء

83
00:05:17,276 --> 00:05:18,318
(سندعمكما أنت و(إيمي

84
00:05:18,569 --> 00:05:20,279
(هذا صحيح، عصابة (سكوبي

85
00:05:21,363 --> 00:05:25,242
والآن الجامعة ستستضيف استقبالاً لك
(وللدكتورة (فاولير

86
00:05:25,450 --> 00:05:28,662
حيث سندعو شخصيات أكاديمية رفيعة
قدر الامكان

87
00:05:28,829 --> 00:05:31,248
ونعطيهم فرصة ليقابلونكما
ويسمعان عن عملكما

88
00:05:31,498 --> 00:05:33,041
هذه فكرة رائعة -
أجل -

89
00:05:33,208 --> 00:05:36,587
من يريد أن يكون محبوباً عندما يكون
لديك دعم الحائزين على جائزة "نوبل"؟

90
00:05:36,920 --> 00:05:39,464
انتظر لحظة، لا تظن بأننا محبوبين؟

91
00:05:40,716 --> 00:05:44,595
هذا الرائع بشأنك، لا تتوقف
عن طرح الأسئلة الصعبة

92
00:05:53,770 --> 00:05:57,232
هل نام الطفلين؟ -
لا، حاولت لساعات -

93
00:05:57,649 --> 00:06:01,653
يبدو أن (هالي) تخاف من الظلام الآن
ولا يمكنني إشعال الضوء لأن (مايكل) سيبكي

94
00:06:02,029 --> 00:06:03,447
لم لا يحب الضوء الليلي؟

95
00:06:03,739 --> 00:06:06,617
دعك من هذا
يمكننا أن نسأله عندما يبدأ بالكلام

96
00:06:08,702 --> 00:06:11,538
ويمكننا أن نعرف
ما هو المسلي بشأن الطيور

97
00:06:15,000 --> 00:06:17,878
سأكلمها -
لا أعرف لم أصبحت فجأة -

98
00:06:18,045 --> 00:06:19,421
تخاف من كل شيء

99
00:06:19,922 --> 00:06:22,466
عزيزتي، تذكري إنها طفلتي أيضاً

100
00:06:27,930 --> 00:06:34,770
عزيزتي، سمعت أنك تخافين من الظلام"
"أعرف شخصاً كان يخاف من الظلام أيضاً

101
00:06:35,062 --> 00:06:37,314
"والدك عندما كان في الفضاء"

102
00:06:38,440 --> 00:06:40,943
"ومثلك، كنت ألبس حفاضاً مليئاً"

103
00:06:45,155 --> 00:06:48,575
خبر سار، لقد دعوا العديد من الحائزين
على جائزة "نوبل" لاستقبالنا

104
00:06:48,825 --> 00:06:52,871
رائع، مثل من؟ -
(ماكوتو كوبياشي) -

105
00:06:56,250 --> 00:06:58,585
ماذا؟ -
ربما كنت أقل لطفاً منه -

106
00:06:58,710 --> 00:07:00,754
عندما فاز بجائزة "نوبل" خاصته

107
00:07:01,922 --> 00:07:03,924
لماذا؟ -
لأنني كنت أحسده بغضب -

108
00:07:04,049 --> 00:07:06,635
"وكنت مستخدماً جديداً لـ"تويتر
وهذا مزيج خطير

109
00:07:07,553 --> 00:07:09,763
(إذاً، انس (كوبياشي

110
00:07:10,347 --> 00:07:16,353
جورج سموت) موجود) -
لدينا تاريخ -

111
00:07:17,813 --> 00:07:18,897
سول بيرلموتر)؟)

112
00:07:22,192 --> 00:07:23,735
ماذا عن (كيب ثورن)؟

113
00:07:23,861 --> 00:07:27,406
كان هذا سوء تفاهم
لم أكن أعرف أنه يقف خلفي

114
00:07:29,616 --> 00:07:32,494
لقد عاديت كل شخص يريد أن يساعدنا؟

115
00:07:32,661 --> 00:07:37,040
إيمي) لو كنت أعرف)
أننا سنحتاجهم يوماً لم أكن سأهينهم

116
00:07:38,041 --> 00:07:41,962
هذا لا يحسن الأمور -
وليس صحيحاً أيضاً -

117
00:07:52,764 --> 00:07:53,974
مرحباً -
مرحباً -

118
00:07:55,684 --> 00:07:56,727
هذا جميل

119
00:07:57,269 --> 00:07:59,438
هل رسمت (هالي) هذا في الحضانة؟

120
00:08:01,857 --> 00:08:02,900
أنا رسمته

121
00:08:03,150 --> 00:08:04,276
حسناً، ليلة سعيدة

122
00:08:06,445 --> 00:08:08,197
كان يفترض أن تكون رائد فضاء

123
00:08:09,031 --> 00:08:14,453
وأنا يفترض أن أعيش لوحدي
بهذا العمر، ولكنني ها أنا ذا

124
00:08:15,871 --> 00:08:18,457
(هالي) كانت خائفة و(هاورد)
كان يخبرها قصته الجميلة

125
00:08:18,582 --> 00:08:22,836
عندما كان في الفضاء وظننت أنه بإمكاني
(تحويلها إلى كتاب لها وبـ(مايكل

126
00:08:23,086 --> 00:08:27,549
أنا فنان، وإذا أردتي
هذا يمكنني أن أقوم به لأجلك

127
00:08:27,883 --> 00:08:29,426
حقاً؟ سيكون هذا رائعاً -
أجل -

128
00:08:29,635 --> 00:08:33,722
سيكون هذا ممتعاً
وتغيير جميل عما أرسمه عادة ً

129
00:08:33,972 --> 00:08:36,517
ما الذي ترسمه عادةً؟ -
ليلة سعيدة -

130
00:08:42,397 --> 00:08:43,899
أحدهم يراسلك؟ -
لا -

131
00:08:44,066 --> 00:08:46,109
لقد حققت هدفي التمريني لليوم

132
00:08:50,531 --> 00:08:54,451
بتنظيف الصحون؟ -
أنت لديك أهدافك ولي أهدافي -

133
00:08:56,870 --> 00:09:00,457
مرحباً، ما الذي تفعلانه؟ -
أنهي تمريني -

134
00:09:02,000 --> 00:09:04,253
ما الأمر؟ -
هل لديك عجينة الكعك؟ -

135
00:09:05,629 --> 00:09:07,422
أعتقد ذلك، دعيني أرى

136
00:09:07,840 --> 00:09:11,927
أجل، لدينا رقائق الشوكولا
وزبيب الشوفان

137
00:09:12,261 --> 00:09:15,973
زبيب الشوفان؟ على الأقل
هناك شيئان خاطئان في هذه الكعكة

138
00:09:17,182 --> 00:09:19,893
"إنها للجحائزين على جائزة "نوبل
نريدهم أن يكونوا من صفنا

139
00:09:20,018 --> 00:09:23,981
(ولكن لسوء الحظ، (شيلدون -
هذا كل ما ستقولينه -

140
00:09:25,899 --> 00:09:29,528
تريدان دعم هؤلاء الأشخاص
وترسلان لهم أشياء مخبوزة؟

141
00:09:29,695 --> 00:09:32,614
أجل، إنهم أذكياء كثيراً ألا تظنان
بأنهم سيعرفون أنها رشوة؟

142
00:09:32,906 --> 00:09:37,619
لا، هذا ما تظنانه، ولكن أحياناً الأشخاص
الأذكياء لا ينتبهون للتلميحات الاجتماعية

143
00:09:41,415 --> 00:09:45,961
(شكراً لتوضيح هذا (شيلدون -
في أي وقت -

144
00:09:51,884 --> 00:09:53,135
شيلدون كوبير)؟)

145
00:09:59,016 --> 00:10:01,894
شيلدون كوبير)؟)
خذيها

146
00:10:03,854 --> 00:10:05,022
شيلدون كوبير)؟)

147
00:10:08,233 --> 00:10:10,694
!يا إلهي! زبيب الشوفان

148
00:10:16,158 --> 00:10:19,453
(هذه من (سول بيرلموتير
أرسل لي صورة

149
00:10:19,661 --> 00:10:20,704
دعني أراها

150
00:10:20,996 --> 00:10:24,249
"لقد قام برصف الفطائر ليقول "شكراً

151
00:10:26,752 --> 00:10:28,587
شيلدون) هذه الكلمة ليست شكراً)

152
00:10:36,011 --> 00:10:41,141
مرحباً، أحضرت مفاجأة -
ما هي المناسبة؟ -

153
00:10:41,517 --> 00:10:43,393
(سمعتك تخبر (هالي
تلك القصة الليلة الماضية

154
00:10:43,602 --> 00:10:47,940
وظننت أنه سيكون من الجميل
جداً أن نحولها أنا و(ستوارت) إلى كتاب

155
00:10:49,316 --> 00:10:51,777
"رائد الفضاء الصغير الخائف؟"

156
00:10:54,112 --> 00:10:59,743
هذا يشبهك كثيراً
انظر كم يبدو خائفاً

157
00:11:01,036 --> 00:11:04,122
والجميل في هذا أن (ستوارت) عرضها
على مجموعة من أصدقائه الناشرين

158
00:11:04,373 --> 00:11:05,707
وقد أعجبتهم

159
00:11:05,958 --> 00:11:08,794
هذا رائع جداً -
إطلاقاً -

160
00:11:10,337 --> 00:11:13,257
لماذا؟ -
لأنني لا أريد أن يعرف العالم بأكمله -

161
00:11:13,382 --> 00:11:15,592
!أنني رائد الفضاء الصغير الخائف

162
00:11:19,513 --> 00:11:22,516
ربما كان عليك تسميتها
"الرائد الصغير اللعين"

163
00:11:27,354 --> 00:11:29,189
أتريد إخباري بما يجري؟

164
00:11:30,023 --> 00:11:31,525
هل توتري واضح؟

165
00:11:31,859 --> 00:11:35,028
شيلدون) أرجوك لا تفهمني بشكل خاطئ)
ولكن عندما تكون صمتاً لو للحظة

166
00:11:35,195 --> 00:11:39,199
يكون هناك خطب ما -
هذا صحيح -

167
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
في الواقع أشعر بالاستياء
(من أجل (إيمي

168
00:11:42,286 --> 00:11:45,080
كلنا كذلك، ولكن للمتعة فقط
لماذا تشعر أنت بهذا؟

169
00:11:47,416 --> 00:11:51,086
لأنها لم ترتكب أي خطأ
وهي تدفع ثمن أخطائي

170
00:11:52,796 --> 00:11:56,175
ماذا؟ -
أنا معجب بصراحة -

171
00:11:56,383 --> 00:11:58,969
منذ متى بدأت تكترث لمشاعر الآخرين؟

172
00:11:59,887 --> 00:12:03,098
(لقد ضحكت عندما صدم (إيمي
ضوء شجرة الميلاد ذاك

173
00:12:03,265 --> 00:12:04,850
هذا بدأ بعد هذه الحادثة

174
00:12:07,394 --> 00:12:11,690
لن يأتي أحد منهم إلى الاستقبال؟ -
لا أظن هذا -

175
00:12:12,357 --> 00:12:14,359
ما الاهانات القاسية التي قالها؟

176
00:12:14,735 --> 00:12:21,200
ربما اقترح أنه كان هناك
(قلة إلمام بمعلومات (سموت

177
00:12:21,950 --> 00:12:23,327
!اللعنة

178
00:12:26,705 --> 00:12:29,875
أحياناً أتمنى لو أستطيع اختراع
آلة للزمن لأعود إلى الوراء

179
00:12:30,125 --> 00:12:32,628
وأمنع نفسي من التصرف بهذه الفظاظة

180
00:12:32,836 --> 00:12:36,006
أو بالتقدم إلى الأمام
يمكنك التفكير قبل أن تتكلم

181
00:12:37,257 --> 00:12:41,678
أظن هذا -
ولكن آلة الزمن تبدو أكثر فعالية -

182
00:12:43,388 --> 00:12:46,975
مشكلتي هي أنني لا أدرك دائماً
متى أتمادى

183
00:12:47,309 --> 00:12:53,106
ربما يمكنني مساعدتك
بجعلك تعرف متى تتخطى الحدود

184
00:12:53,774 --> 00:12:56,109
تعني بكلمة سر؟ -
حتماً -

185
00:12:56,568 --> 00:12:58,028
ماذا عن "اصمت"؟

186
00:13:00,656 --> 00:13:03,575
رائع، هذه الكلمة يقولها لي الناس دائماً
لن يتوقعها أحد

187
00:13:06,829 --> 00:13:09,706
لديك دقيقة؟ -
أجل، ما الأمر؟ -

188
00:13:10,749 --> 00:13:13,293
(قالت (برناديت
إنه لم يعجبك الكتاب

189
00:13:13,710 --> 00:13:18,131
لا، كان رائعاً ولكنني لا أريد أن يراه
الجميع أو يقرأه أو يعرف بوجوده

190
00:13:18,757 --> 00:13:23,303
ولكن ربما هذا سيكون جيداً لي
وأخيراً سأنشر أعمالي الفنية

191
00:13:23,637 --> 00:13:27,391
وبحقك، إنها قصة جميلة -
من السهل أن تقول -

192
00:13:27,516 --> 00:13:29,434
إنه لن يظن أحد أنك جبان

193
00:13:30,686 --> 00:13:34,815
هل تمازحني؟ ذاك اليوم في متجر الكتب
الكوميدية انفجر بالون وأنا قفزت

194
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
هل يمكنك إزالة اسمي عنه؟

195
00:13:40,571 --> 00:13:45,701
لا، فالناشرون أعجبوا به
لأن رائد فضاء حقيقي كتبه

196
00:13:45,993 --> 00:13:51,039
ماذا لو قمنا ببعض التعديلات؟ -
أجل، حتماً -

197
00:13:51,165 --> 00:13:53,625
ما الذي تفكر فيه؟ -
لا شيء مهم -

198
00:13:53,792 --> 00:13:58,839
كما ترى هنا على الغلاف مكتوب
الصغير الخائف" ماذا لو عدلناه؟"

199
00:14:00,799 --> 00:14:06,346
تريدها أن تكون "رائد الفضاء"؟ -
هذا صحيح، لم يكن هذا صعباً -

200
00:14:06,597 --> 00:14:12,102
"ماذا لو كانت "رائد الفضاء الشجاع؟
هذا سيضيف بعض الحماس للقصة

201
00:14:14,188 --> 00:14:16,523
حسناً -
وهنا في هذه الصفحة -

202
00:14:16,773 --> 00:14:22,279
أنا أبكي ماذا لو وضعتني
وأنا ألكم النيزك نحو الشمس بيدي فقط؟

203
00:14:24,031 --> 00:14:28,035
أن يكون لديك قوى خارقة؟ -
أحببت طريقة تفكيرك -

204
00:14:32,122 --> 00:14:34,500
الأستاذ (ثورن)؟ -
(دكتور (فوفستادر -

205
00:14:34,666 --> 00:14:36,585
(تعرف زوجتي (بيني -
مرحباً -

206
00:14:36,710 --> 00:14:38,253
مرحباً -
مرحباً -

207
00:14:38,795 --> 00:14:41,715
(أردنا أن نكلمك عن الدكتور (كوبير
وقبل أن تقول لا

208
00:14:41,882 --> 00:14:43,091
لا

209
00:14:45,135 --> 00:14:47,304
إذاً بعد أن تقول لا -
لا -

210
00:14:49,181 --> 00:14:50,807
اسمع (شيلدون) فظ جداً

211
00:14:50,974 --> 00:14:55,187
ولكن د.(فاولير) لطيفة جداً لذلك
إذا جمعتهما حسابياً

212
00:14:56,855 --> 00:14:58,607
ستحصل على شخص جيد

213
00:14:59,274 --> 00:15:02,277
"ولكن بعيداً عن الأشخاص، جائزة "نوبل
تدور حول العمل

214
00:15:02,444 --> 00:15:04,905
يجب أن تفهم هذا أكثر من الجميع -
أجل، بسبب عملك -

215
00:15:05,030 --> 00:15:06,323
على الموجات الجاذبية

216
00:15:06,490 --> 00:15:09,952
تعرفين عملي؟ -
أجل، لكنني أقوم بهذه المناقشة -

217
00:15:10,160 --> 00:15:13,205
ليونارد)؟) -
أعطهما فرصة فقط -

218
00:15:13,497 --> 00:15:15,916
العلم لديه تاريخ
من الأناس الصعبي المراس

219
00:15:16,166 --> 00:15:20,379
(نيوتن) كان وغداً لـ(لايبنز)
و(لايبنز) كان كذلك مع الجميع

220
00:15:20,629 --> 00:15:23,382
ولا يجب أن أخبرك أن الموجات الجاذبية

221
00:15:23,507 --> 00:15:26,009
هي مشوشات في إنحناءات طولية
للزمن الفضائي

222
00:15:26,301 --> 00:15:29,429
أو... عملت على فيلم (إنترستيلير)؟

223
00:15:35,435 --> 00:15:36,562
ما رأيك؟

224
00:15:37,646 --> 00:15:41,149
أظن لو كنت في الفضاء
من دون سترة كنت ستموت

225
00:15:43,485 --> 00:15:48,490
لا أنا أرتدي سترة
ولكنها ضيقة لتري عضلاتي

226
00:15:49,867 --> 00:15:51,451
متى أصبح لديك عضلات ذراعين؟

227
00:15:52,870 --> 00:15:54,913
البارحة، جعلت (ستيوارت) يضيفها

228
00:15:56,206 --> 00:15:58,876
هاوي) ما أعجبني في تلك القصة)
هي أنها كانت حقيقية

229
00:15:59,293 --> 00:16:04,339
لم يحدث شيء من هذا معك -
إنه كتاب للأطفال -

230
00:16:04,506 --> 00:16:07,551
القطط لا تضع القبعات
وإذا أعطاك أحد بيض أخضر

231
00:16:07,676 --> 00:16:10,554
سينتهي بك الأمر
في المرحاض وأنت تحاولين الدعاء للرب

232
00:16:12,764 --> 00:16:16,518
ولكن القصة الحقيقية كانت جميلة جداً
رائد الفضاء الصغير كان خائفاً

233
00:16:16,643 --> 00:16:19,271
ولكنه عاد وذهب إلى الفضاء
وهذا ما يجعله شجاعاً

234
00:16:20,647 --> 00:16:27,779
ولكن في الفضاء، رائدو الفضاء الآخرين
سخروا منه وهذا ما لا يريد أن يتذكره

235
00:16:28,780 --> 00:16:30,073
أفهم هذا

236
00:16:31,950 --> 00:16:36,872
أظن هذا يتطلب رجل شجاع فعلاً
لينشر قصة محرجة كهذه للعالم

237
00:16:37,206 --> 00:16:40,876
لمساعدة بعض الأطفال الخائفين
كي لا يشعروا بأنهم وحيدون

238
00:16:42,211 --> 00:16:44,379
هذه رحلة طويلة من الشعور بالذنب

239
00:16:47,508 --> 00:16:49,092
أنت متأكدة من أنك لست يهودية؟

240
00:16:53,138 --> 00:16:58,810
أنا زوجة فخورة بزوجها
ولا تظن أن هناك شيء محرج عنه

241
00:17:00,521 --> 00:17:02,356
تبدين أقل يهودية

242
00:17:05,317 --> 00:17:08,904
سمعنا أنكما من أقنعتما الحائزون
على جائزة "نوبل" ليأتوا

243
00:17:09,029 --> 00:17:10,072
شكراً لكما -
على الرحب -

244
00:17:10,239 --> 00:17:13,867
أنتما تستحقان هذا -
والآن اذهبا وكلما الأشخاص الأذكياء -

245
00:17:15,369 --> 00:17:17,871
انتظري لحظة -
آسفة، أنسى أنك ذكي أيضاً -

246
00:17:18,038 --> 00:17:21,959
لأنك مثير جداً -
أرى هذا -

247
00:17:23,544 --> 00:17:26,421
(د.(كوبير) ود.(فاولير
كنت أخير الأستاذة (أرنولد) للتو

248
00:17:26,547 --> 00:17:29,007
عن كيفية امتشافكما
للتماثل الخارق في زفافكما

249
00:17:29,383 --> 00:17:32,219
إنها قصة رائعة -
إنها كذلك -

250
00:17:32,511 --> 00:17:37,850
لم أكن لأقول إنها كانت أساس الزفاف
لأنه قيل لي هذا لسبب ما لم أفهمه كثيراً

251
00:17:38,767 --> 00:17:42,229
ولكن ما يفهم
هو كيف يعمل الكون وهذا الأهم

252
00:17:42,521 --> 00:17:44,189
وليس ما يخرج يتفوه به

253
00:17:50,153 --> 00:17:54,241
لم أحضر الكثير من هذه الحفلات
ولكن كيف تبدو القعقعة الفيزيائية؟

254
00:17:55,701 --> 00:17:57,661
تشبه كثيراً الدجاج الغاضب

255
00:17:58,078 --> 00:18:00,956
أو عندما تتشاجر الدمى

256
00:18:02,457 --> 00:18:04,793
د.(كوبير) ود.(فاولير) سعدنا برؤيتكما

257
00:18:04,918 --> 00:18:07,129
ما الذي تفعلانه هنا؟ -
الأستاذ (سموت) دعانا -

258
00:18:07,462 --> 00:18:09,006
نحن أصدقاء على الفيسبوك -
!(سموتي) -

259
00:18:11,800 --> 00:18:14,553
إنه استقبالنا لذلك ارحلا

260
00:18:14,845 --> 00:18:18,599
(في الواقع (إيمي
فليبقيا استمتعا أرجوكما

261
00:18:18,891 --> 00:18:21,894
تناولا بعض لحم الخنزير المغطى
وأجل هذا بصيغة الجمع

262
00:18:23,103 --> 00:18:24,313
رائع، شكراً

263
00:18:25,981 --> 00:18:27,024
ما الذي تفعله؟

264
00:18:27,149 --> 00:18:31,737
إذا بقيا سيرى الجميع كذبهما
بشأن التماثل الخارق

265
00:18:32,696 --> 00:18:35,449
هذا ذكي -
لا أعرف صيغ الجمع للأشياء -

266
00:18:37,993 --> 00:18:39,578
هل سيكون هذا مشكلة؟ -
لا، لا -

267
00:18:39,828 --> 00:18:40,871
لدينا خطة

268
00:18:41,371 --> 00:18:45,959
(د.(كامبل) و(بامبرتون
(راهنت الدكتورة (فاولير

269
00:18:46,168 --> 00:18:50,547
تحت أي شروط يسبب التصحيح الإشعاعي
للتماثل الخارق تغييراً للوقت

270
00:18:50,714 --> 00:18:51,840
لـ(ألفا إي أم)؟

271
00:18:52,299 --> 00:18:57,054
أنا أقول النوى المجرية في المسافات
الكونيةتظهر جزءاً في كل مليون انحراف

272
00:18:57,262 --> 00:19:01,683
والدكتور (كوبير) قال إن هذا لم يتم
إثباته في مراقبات شبيه النجم

273
00:19:01,934 --> 00:19:03,185
ما رأيكما؟

274
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
أوافقك الرأي

275
00:19:12,194 --> 00:19:13,237
إجابة جيدة

276
00:19:14,446 --> 00:19:18,951
إذا لم نقل هذا من قبل
"نريد أن نقول "شكراً

277
00:19:19,326 --> 00:19:21,787
لم نكن لنثبت التماثل الخارق من دونكما

278
00:19:22,120 --> 00:19:24,957
لقد سمعتموهما يقولان هذا
لم يفعلا شيء

279
00:19:26,542 --> 00:19:28,585
شيلدون) اصمت) -
هذا فظ -

280
00:19:28,710 --> 00:19:30,045
لا، اصمت

281
00:19:30,379 --> 00:19:31,964
أجل، كلمة السر، شكراً لك

282
00:19:33,090 --> 00:19:35,425
كما تعرفان
في الأشهر الماضية لم يكترث لنا أحد

283
00:19:35,592 --> 00:19:37,970
والآن فجأة نحصل على كل هذا الدعم

284
00:19:38,178 --> 00:19:40,931
أجل، هل شعر أحدكما
أنكما لم تستحقا هذا؟

285
00:19:41,223 --> 00:19:43,058
ليونارد) هناك شيء يجب أن أقوله) -
اصمت -

286
00:19:43,225 --> 00:19:44,518
حسناً

287
00:19:44,893 --> 00:19:48,063
هذا جنون، لقد أثبتن التماثل الخارق
بشكل قطعي

288
00:19:48,438 --> 00:19:51,275
ولكننا لا نزال نشعر
بأننا محتاين نوعاً ما

289
00:19:51,650 --> 00:19:55,362
يجب أن يكون هناك تعريف لهذا -
الصراخ بصوت عال، هذا التعريف -

290
00:19:55,863 --> 00:19:58,657
"تسمى هذه "متلازمة المحتال
وأنتما لا تعانيان منها

291
00:19:58,866 --> 00:20:02,369
لأنكما لا تستطيعان إذا كنتما محتايلن
فعلاً وأنتما كذلك

292
00:20:02,786 --> 00:20:05,164
!نحن من اكتشف التماثل الخارق

293
00:20:05,330 --> 00:20:07,666
لذلك إذا شعر أحد
بأنه يعاني من متلازمة المحتال

294
00:20:07,875 --> 00:20:14,131
!فهو نحن لأننا لسنا محتالين بل هما
!أنتما محتالان وكاذبان

295
00:20:20,512 --> 00:20:22,347
هل كنت سأبدو هكذا؟ -
أجل -

296
00:20:28,187 --> 00:20:33,901
في يوم من الأيام كان هناك رائد فضاء
صغير يجلس على الصاروخ منتظراً

297
00:20:34,026 --> 00:20:35,235
"3...2...1"

298
00:20:35,444 --> 00:20:38,405
أن يذهب إلى الفضاء وبينما كان رائدو
الفضاء الآخرين يسخرون منه

299
00:20:38,572 --> 00:20:41,492
بقي هادئاً لأنه كان يمتلك سراً

300
00:20:41,742 --> 00:20:43,285
لقد كان خائفاً

301
00:20:44,036 --> 00:20:48,123
ولديه سر آخر، بأنه كان يدعي
بأن خائف ليخدع ملك المخلوقات الفضائية

302
00:20:51,877 --> 00:20:52,961
"هاوي"

303
00:20:54,546 --> 00:20:56,715
حسناً، لم يكن هناك مخلوق فضائي

304
00:21:00,260 --> 00:21:02,513
بل زوجة متسلطة
سنتحدث عنها لاحقاً

305
00:21:05,002 --> 00:21:12,009
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير

