﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,000
"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
لقد أثبتنا عدم التماثل المتفوق بشكل قاطع

3
00:00:05,700 --> 00:00:08,600
ومع ذلك، ما زلنا نشعر بأننا دجالين

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
أجل، يجب أن يكون هناك عبارة
لوصف الموقف

5
00:00:10,500 --> 00:00:13,000
بحقكم، هناك عبارة بالفعل

6
00:00:13,300 --> 00:00:15,000
"تدعى بـ"متلازمة الدجل

7
00:00:15,100 --> 00:00:17,200
ولست مصاباً بها
لأنه لا يمكن الإصابة بها

8
00:00:17,500 --> 00:00:20,000
إن كنتم دجالون
وهو ما أنتم عليه

9
00:00:20,200 --> 00:00:22,600
نحن من اكتشف عدم التماثل المتفوق

10
00:00:22,800 --> 00:00:25,100
وإن كان هناك
"من سيصاب بـ"متلازمة الدجل

11
00:00:25,300 --> 00:00:28,700
فهو نحن، لأننا لسنا دجالين
بل هم كذلك

12
00:00:28,800 --> 00:00:31,500
أنتم دجالون ومزيفون

13
00:00:37,900 --> 00:00:39,000
هل هكذا كنت سأبدو؟

14
00:00:39,100 --> 00:00:40,600
أجل -
يا للهول -

15
00:00:42,000 --> 00:00:43,200
"والآن"

16
00:00:43,400 --> 00:00:44,800
(انظر إلى هذا يا (شيلدون

17
00:00:45,000 --> 00:00:46,200
مهلاً

18
00:00:46,300 --> 00:00:48,600
كيف لي أن أتأكد بأنه ليس هاتفاً مزيفاً

19
00:00:48,700 --> 00:00:50,600
سيرش الماء على وجهي؟

20
00:00:51,200 --> 00:00:53,700
لأنه لا وجود لذلك الشيء، انظر

21
00:00:57,400 --> 00:00:59,400
تم استدعاؤك إلى مكتب الموارد البشرية

22
00:00:59,600 --> 00:01:02,000
أنا متأكد هذا لأنني أهنت
(بيمبرتون) و(كامبل)

23
00:01:02,100 --> 00:01:04,100
في غرفة حاشدة من حاصدي
(جوائز (نوبل

24
00:01:04,400 --> 00:01:05,600
قمت بذلك بالفعل

25
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
كان وضعاً محرجاً
لم يعرف الناس أين يحدقون

26
00:01:10,500 --> 00:01:13,400
هذا تغير غريب، عادةً ما يتم
استدعاؤك أنت إلى الموارد البشرية

27
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
(أجل، والآن حان دور (آيمي

28
00:01:14,800 --> 00:01:17,300
من كان ليعلم أنك تزوجت فتاة شقية؟

29
00:01:18,400 --> 00:01:20,300
أظن العلامات كانت موجودة

30
00:01:20,400 --> 00:01:22,700
أعني، لقد شاركت بالشغب الجماعي
في المركز التجاري

31
00:01:22,900 --> 00:01:25,600
(كانت لدى متجر (سبينسر غيفتس

32
00:01:26,800 --> 00:01:28,400
كان هناك موسيقى وضوء براق

33
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
إن لم يكن ذلك شغب جماعي
فلا أدري ماذا يعد

34
00:01:31,500 --> 00:01:33,200
لا تدري ماذا تعد

35
00:01:34,300 --> 00:01:36,100
هيا يا رفاق، أظن أنني في ورطة

36
00:01:36,200 --> 00:01:38,500
إنها ليست مشكلة
يتم استدعائي إلى الموارد البشرية دائماً

37
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
الآنسة (دايفيس) رائعة

38
00:01:39,800 --> 00:01:44,400
نصيحة خبراء، إن كنت تجد
نساء السلطى مثيرات لا تقلها أمام العلن

39
00:01:49,100 --> 00:01:51,200
تريد رؤيتي أنا أيضاً

40
00:01:51,400 --> 00:01:54,500
حسناً، دعينا نحضر قصتنا
هذا كله بسببك

41
00:01:54,800 --> 00:01:57,600
اهدأ، على الأرجح أنها ستصفعك
على معصمك فحسب

42
00:01:57,700 --> 00:02:00,700
ربما، لكن لا تطلب ذلك
لا على المعصم وأي مكان آخر

43
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

44
00:02:26,100 --> 00:02:27,500
شكراً لكلاكما على المجيء

45
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
طلب الرئيس (سيبرت) مني أن أكون
عنصراً في الحوار

46
00:02:30,500 --> 00:02:33,400
لكي نناقش بهدوء ما جرى

47
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
وكيف بإمكاننا المضي قدماً

48
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
لسنا هنا لنرمي التهم

49
00:02:37,300 --> 00:02:40,100
(إذاً، يا دكتور (كوبر
كف عن ذلك من فضلك

50
00:02:44,400 --> 00:02:46,900
هل تريد أن تبدأ أيها الرئيس (سيبرت)؟

51
00:02:47,400 --> 00:02:48,600
هذا كله بسببي

52
00:02:48,800 --> 00:02:51,100
ظننتكما تعلمان أن جائزة (نوبل) جيدة

53
00:02:51,400 --> 00:02:54,800
وأردنا الفوز بها
لذلك، يقع اللوم علي

54
00:02:56,900 --> 00:02:59,400
إذاً -
كلا -

55
00:03:01,500 --> 00:03:03,400
أظن ما يحاول الرئيس (سيبرت) قوله

56
00:03:03,600 --> 00:03:06,500
إنها مجرد عقبة
وعلينا تبني استراتيجية جيدة

57
00:03:06,800 --> 00:03:09,000
أن تصمتا على سبيل المثال

58
00:03:09,200 --> 00:03:12,200
اصمتا، تلك عبارة قديمة
من أين لك ذلك؟

59
00:03:13,200 --> 00:03:16,000
آسفة، لقد فقدت صوابي فحسب

60
00:03:16,200 --> 00:03:19,000
أنت آسفة
لقد تحسن الوضع إذاً

61
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
(اسمعا، لديكما فرصة الفوز بجائزة (نوبل

62
00:03:21,700 --> 00:03:22,900
وأنتما تفسدانها

63
00:03:23,100 --> 00:03:25,400
أظن ما يحاول الرئيس (سيبرت) قوله

64
00:03:25,600 --> 00:03:29,000
(إن لديكما فرصة الفوز بجائزة (نوبل
وأنتما تفسدانها

65
00:03:31,600 --> 00:03:33,700
هذا ما قاله بالتحديد

66
00:03:34,100 --> 00:03:37,300
أجل، لكنني قلتها بصوت
الموارد البشرية الهادئ

67
00:03:38,300 --> 00:03:41,300
عالم العلوم هو مجتمع صغير
الناس يتكلمون

68
00:03:41,400 --> 00:03:44,400
أنا متأكد من أن الجميع
بات يعلم بنوبة غضبك تلك

69
00:03:44,700 --> 00:03:46,900
حسناً، ماذا بإمكاننا أن نفعل؟ -
لا شيء -

70
00:03:47,300 --> 00:03:50,400
دعاني أوضح الأمر لكما
أنتما انتهيتما من التكلم

71
00:03:50,600 --> 00:03:53,500
سنلغي خطاباتكما ومقابلاتكما

72
00:03:53,700 --> 00:03:56,500
ستتواران عن الأنظار
لكي نصلح نحن الأضرار

73
00:03:56,800 --> 00:03:59,200
إن كان هذا ما تريده
فهذا ما سنفعله

74
00:03:59,300 --> 00:04:02,300
(فوزكما بجائزة (نوبل
هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لنا

75
00:04:02,600 --> 00:04:05,400
وليس للجامعة فحسب
(أيتها الدكتور (فاولر

76
00:04:05,600 --> 00:04:08,900
ستصبحين الامرأة الـ4
التي تحظى بجائزة (نوبل) في الفيزياء

77
00:04:09,200 --> 00:04:13,800
لست مضطرة لأخبرك عن كم سيكون
ذلك ملهماً لجيل من النساء اليافعات

78
00:04:14,300 --> 00:04:15,900
أجل، بالطبع، أعلم

79
00:04:16,400 --> 00:04:20,600
إذاً، العبارات التالية التي ستتفوها بها
(ستكون على مسرح في (ستوكهولم

80
00:04:20,700 --> 00:04:22,900
حيث ستقولان

81
00:04:23,200 --> 00:04:26,100
"وهي تعني "شكراً على هذا الشرف
باللغة السويدية

82
00:04:28,000 --> 00:04:29,900
أي "أعلم ذلك" باللغة السويدية

83
00:04:32,500 --> 00:04:34,300
(أيها الدكتور (كوبر -
تريدين مني أن أصمت؟ -

84
00:04:34,300 --> 00:04:35,500
أجل

85
00:04:38,800 --> 00:04:39,900
تفقد هذه

86
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
تشبه تلك الدراجة البخارية
التي كانت لديك

87
00:04:42,700 --> 00:04:44,700
لم تكن دراجة بخارية
بل كانت دراجة نارية صغيرة

88
00:04:45,200 --> 00:04:46,300
كيف يعد ذلك أفضل؟

89
00:04:47,300 --> 00:04:50,200
لا تدخل إلى حانة للدراجات النارية
الصغيرة وتطرح ذلك السؤال

90
00:04:51,400 --> 00:04:53,300
إنها تعيد لي الذكريات

91
00:04:53,500 --> 00:04:57,100
أجل، كلانا يتجول في البلدة
نبحث عن النساء

92
00:04:57,200 --> 00:05:00,500
نبحث ونبحث ونبحث

93
00:05:01,500 --> 00:05:04,300
أتذكر تلك المرة التي التفتت واحدة منهن
"وقالت "مرحباً

94
00:05:05,100 --> 00:05:07,500
أجل، قدنا بعيداً بسرعة فائقة

95
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
نسيت، لمَ بعت الدراجة النارية الصغيرة؟

96
00:05:12,500 --> 00:05:14,400
حصلت على امرأة وأخيراً

97
00:05:15,700 --> 00:05:17,400
وأجبرتني امرأتي على بيعها

98
00:05:20,200 --> 00:05:24,800
يبدو أننا لو فزنا، سأصبح الامرأة الـ4
التي تفوز بجائزة (نوبل) في الفيزياء

99
00:05:25,100 --> 00:05:26,500
إنها مسألة هامة

100
00:05:26,900 --> 00:05:31,200
أعلم، هذا الصباح
بدأت أتنشق مزيل العرق لساعة

101
00:05:33,500 --> 00:05:36,300
شيلدون) يفقد صوابه)
لأننا وقعنا في مشكلة

102
00:05:36,600 --> 00:05:38,400
لقد شتت انتباهه لبعض الوقت

103
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
ألا يعلم كيف يحل ذلك؟

104
00:05:41,900 --> 00:05:45,400
أجل في العادة
لكنني قمت باستبدال الألوان، لذا

105
00:05:47,500 --> 00:05:50,000
...لا أظنه يمكن -
قمت بحله -

106
00:05:51,900 --> 00:05:53,000
ماذا؟ كلا لم تفعل

107
00:05:53,300 --> 00:05:54,600
لا أقصد المكعب

108
00:05:54,800 --> 00:05:56,600
بل لغز لما لم أستطع حل المكعب

109
00:05:56,800 --> 00:06:01,900
الحل هو أنك قمت
باستبدال اللون 32,9,2 و51

110
00:06:02,100 --> 00:06:03,900
حقاً؟ هل لهذا الشيء أرقام؟

111
00:06:04,100 --> 00:06:06,100
أي شيء يمكن أن يكون لديه رقم
إن عينت له رقم

112
00:06:06,200 --> 00:06:07,500
يا صديقة رقم 4

113
00:06:10,300 --> 00:06:11,600
أفضل 5، ذلك ليس سيئاً

114
00:06:11,900 --> 00:06:16,100
هذا مثير للاستياء، لا أصدق أن الجامعة
تتوقع من المكوث دون أن نحرك ساكناً

115
00:06:16,300 --> 00:06:18,700
عليك أن تهدأ فحسب يا عزيزي
أتعلم ما أحب فعله؟

116
00:06:18,900 --> 00:06:20,800
تخدرين نفسك بالكحول
وتشاهدين برنامج حياة واقعية

117
00:06:20,900 --> 00:06:23,600
حيث يدخل الأثرياء في جدال مزيف
مع بضعهم البعض

118
00:06:24,700 --> 00:06:28,400
لا تسأل حتى تضيع بضع مئات الساعات
من حياتك

119
00:06:29,000 --> 00:06:31,300
آسف، لكن هذا صعب علي

120
00:06:31,500 --> 00:06:33,700
عادةً ما أهدئ نفسي بالعلوم

121
00:06:33,800 --> 00:06:36,300
لكن الآن
(بات يذكرني العلوم بجائزة (نوبل

122
00:06:36,500 --> 00:06:39,100
أعني فكرة ألا نفوز بالجائزة
ذلك يثير استيائي

123
00:06:39,300 --> 00:06:42,700
وذلك يجعلني أرغب بتهدئة نفسي
عبر العلوم ونعيد الكرة

124
00:06:44,000 --> 00:06:45,700
هكذا كان يومي

125
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
ما رأيك بالتدليك؟

126
00:06:49,200 --> 00:06:51,400
كلا، زوجتي هي الوحيدة
المسموح لها لمسي

127
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
حتى أنا علي أن أدعه يشم يدي أولاً

128
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
حسناً، ماذا عن "رايكي"؟

129
00:06:59,700 --> 00:07:01,400
إنه مشابه للتدليك
لكن من دون اللمس

130
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
ما هو إذاً؟

131
00:07:02,900 --> 00:07:04,800
حسناً، أضع يدي بقرب جسدك

132
00:07:05,000 --> 00:07:08,900
وأدع حقل الطاقة الكوني
يعمل بقواه الشافية

133
00:07:09,500 --> 00:07:12,000
أعلم أنه يبدو جنوناً لكنه ينجح
(اسأل (لينارد

134
00:07:12,100 --> 00:07:13,900
إنه كذلك بالفعل

135
00:07:14,100 --> 00:07:15,900
كلا

136
00:07:17,400 --> 00:07:20,400
ما رأيك بحجرة حرمان الأحاسيس؟

137
00:07:20,800 --> 00:07:22,200
ذلك مثير للاهتمام

138
00:07:22,500 --> 00:07:23,800
يفترض به أن يكون مهدئاً

139
00:07:24,100 --> 00:07:27,600
تطوف في سائل دافئ في مساحة معتمة
ومعزولة عن الصوت

140
00:07:27,800 --> 00:07:30,700
لا أدري ما شعوري
تجاه حرماني من حواسي

141
00:07:30,900 --> 00:07:34,900
عمَ تتكلم؟ كل ما تفعله هو التذمر
عن رائحة، ملمس وصوت الأشياء

142
00:07:35,400 --> 00:07:37,600
أنا هنا، لمَ تصرخ؟

143
00:07:39,900 --> 00:07:42,200
ما رأيك؟ كلانا بحاجة لاستراحة

144
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
هيا، سأرافقك

145
00:07:44,100 --> 00:07:45,700
حسناً، لكن ليس في الحجرة ذاتها

146
00:07:45,800 --> 00:07:49,100
لقد شاركت شقيقتي التوأم الرحم مسبقاً
لست بحاجة للمرور بتلك التجربة مجدداً

147
00:07:51,800 --> 00:07:53,900
هل عيناك مغمضتان؟ -
أجل، ما الأمر؟ أرني -

148
00:07:54,000 --> 00:07:55,700
حسناً، افتحهما

149
00:07:57,900 --> 00:08:02,700
اشتريت لي دراجة نارية صغيرة؟ -
كلا، اشتريت لي دراجة نارية صغيرة -

150
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
لمَ طلبت مني أن أغمض عيني إذاً؟

151
00:08:05,500 --> 00:08:09,500
أردت رؤية تعابير وجهك
حين تراني بهذه السعادة

152
00:08:10,700 --> 00:08:13,200
(مهلاً، ألن تستاء (بيرنيديت
حين تعلم بالأمر؟

153
00:08:13,400 --> 00:08:16,600
لن تعلم بها، سأبقيها هنا في الجامعة

154
00:08:17,100 --> 00:08:20,600
أبي كان لديه سر في عمله أيضاً
لكنها كانت موظفة الاستقبال لديه

155
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
أتمانع إن ركبتها أحياناً؟

156
00:08:23,400 --> 00:08:25,700
أجل، متى تشاء

157
00:08:26,900 --> 00:08:28,100
تفقد هذا

158
00:08:30,300 --> 00:08:34,800
هذا يا بني هو صوت 12 حصاناً
من الرعد الإيطالي

159
00:08:37,400 --> 00:08:40,300
هل اختبر أي منكما
حرمان الأحاسيس سابقاً؟

160
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
كلا -
على الإطلاق -

161
00:08:41,700 --> 00:08:43,000
حسناً، لنحيطكما علماً

162
00:08:43,300 --> 00:08:45,700
يتعرض الناس لتجارب مختلفة
في الحجرة

163
00:08:46,000 --> 00:08:48,300
البعض يختبر الهدوء المثالي

164
00:08:48,400 --> 00:08:49,500
البعض ينام

165
00:08:49,700 --> 00:08:51,400
والبعض يذكر أنه راودته الرؤى

166
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
لكن إن شعرتما بالانزعاج في أي وقت

167
00:08:53,700 --> 00:08:56,000
"اضغطا على زر التوتر وقولا "بيبي

168
00:08:56,700 --> 00:08:58,800
تلك عبارة سخيفة

169
00:08:59,300 --> 00:09:00,600
ذلك هو اسمي

170
00:09:03,400 --> 00:09:05,500
على ماذا نضغت نحن إن شعرنا بالتوتر؟

171
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
هل أنتما جاهزان؟

172
00:09:07,400 --> 00:09:11,200
لست أقول إن هذا سبب مجيئنا
لكن أيمكنني أن أغلق الغطاء عليه؟

173
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
كلا

174
00:09:14,300 --> 00:09:15,600
كلا

175
00:09:17,900 --> 00:09:19,700
هلا بدأنا؟ -
مهلاً -

176
00:09:19,800 --> 00:09:22,700
هل معدل الحموضة ما بين 7,2 و7,8؟ -
أجل -

177
00:09:23,000 --> 00:09:25,600
هل يتم استبدال المياه بعد كل استعمال؟ -
أجل -

178
00:09:25,800 --> 00:09:28,100
هل يبلغ مستوى السالين 30 بالمئة؟ -
أجل -

179
00:09:28,300 --> 00:09:31,100
هل لديكم ضوء ما فوق البنفسجي
للتطهير وقتل البكتيريا؟

180
00:09:31,300 --> 00:09:32,400
أجل

181
00:09:32,600 --> 00:09:34,900
لست بحاجة للدخول
أصبحت مسترخياً

182
00:09:41,700 --> 00:09:43,100
(بيبي)

183
00:09:47,800 --> 00:09:48,900
ما المشكلة؟

184
00:09:49,100 --> 00:09:50,800
لا شيء، أردت التأكد من أنه فعال

185
00:09:51,600 --> 00:09:53,100
ولقد غيرات رأيي

186
00:09:53,200 --> 00:09:56,200
قول اسمك أمر ممتع
(بيبي)، (بيبي)

187
00:09:56,700 --> 00:09:58,300
(بيبي)، (بيبي)

188
00:09:58,900 --> 00:10:00,600
(بيبي)، (بيبي)

189
00:10:03,500 --> 00:10:05,000
ما هذا الذي لديك؟

190
00:10:08,600 --> 00:10:14,400
أنا أرمي هذه الخوذة القديمة
التي لم أعد بحاجة إليها

191
00:10:16,800 --> 00:10:18,000
ظننتك في المنتزه

192
00:10:18,200 --> 00:10:19,400
كنا كذلك، شعر الولدان بالنعاس

193
00:10:19,500 --> 00:10:22,000
قصة رائعة، علي إجراء مكالمة

194
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
لمَ تبدو مذنباً يا (هاورد)؟

195
00:10:24,700 --> 00:10:26,900
وكأنني أضبتك تمحي
أثر تصفحك على الإنترنت

196
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
لا يهم

197
00:10:43,300 --> 00:10:44,500
هذا رائع

198
00:10:45,000 --> 00:10:46,900
وكأنني أطوف في الفضاء

199
00:10:47,400 --> 00:10:49,800
لكن أفضل لأن عيني لم تتجمدا

200
00:10:51,900 --> 00:10:53,400
ألوان

201
00:10:54,400 --> 00:10:58,900
إنها لولبة حلزونية لا نهائية
(من مجموعة (ماندلبرو

202
00:11:01,800 --> 00:11:03,600
هذا جيد

203
00:11:08,700 --> 00:11:10,500
هذا معتم جداً

204
00:11:11,000 --> 00:11:14,500
لا فرق بين أن أفتح عيناي أم أغمضهما

205
00:11:14,700 --> 00:11:16,400
افتح، أغمض

206
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
افتح، أغمض
كلا، إنه الشيء ذاته

207
00:11:21,600 --> 00:11:23,100
جميل

208
00:11:23,300 --> 00:11:27,200
فوزك بجائزة (نوبل) سيكون إلهاماً
لجميع النساء

209
00:11:27,700 --> 00:11:30,400
(جميع النساء يا (آيمي
وأنت تفسدين الأمر

210
00:11:31,600 --> 00:11:34,300
كنت سأغدو عالمة
لكن بما أنك خسرت

211
00:11:34,700 --> 00:11:37,500
(فسأعطي إرشادات للتبرج على (يوتيوب

212
00:11:43,600 --> 00:11:47,800
انظر إلى عددها
هنا واحدة، وتلك أخرى

213
00:11:48,200 --> 00:11:49,900
ماندلبرو) في جميع الأنحاء)

214
00:11:54,000 --> 00:11:55,300
شكراً لأنك خذلتنا

215
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
سأتزوج بفاشل وأرزق بأولاد فشلة

216
00:11:58,100 --> 00:12:00,200
أنت خيبة للأمل -
لا يمكنني ممارسة العلوم -

217
00:12:00,500 --> 00:12:02,400
لقد أخفقت يا فتاة -
مخيبة للأمل -

218
00:12:02,600 --> 00:12:05,600
الرياضيات صعبة -
أنا امرأة، اسمعوني أخبز -

219
00:12:05,700 --> 00:12:07,000
خيبة أمل -
أنت تخيبين أملنا -

220
00:12:07,100 --> 00:12:09,300
خيبة أمل -
أنت تفسدين الأمر -

221
00:12:09,500 --> 00:12:11,100
خيبت أملنا

222
00:12:14,900 --> 00:12:17,400
حسناً، لقد مضت ساعة
لنرى كيف حالهما

223
00:12:19,200 --> 00:12:21,500
مرحباً يا صديقي
كيف تشعر؟

224
00:12:22,700 --> 00:12:24,300
خمس دقائق أخرى

225
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
(مرحباً يا (آيمي
هل أنت هادئة؟

226
00:12:29,500 --> 00:12:31,700
أنا فاشلة، لا يمكنني أن أفعلها

227
00:12:34,500 --> 00:12:37,500
أيمكن أن يغلق أحدكم الغطاء عليها؟
إنها تفسد مزاجي الهادئ

228
00:12:41,900 --> 00:12:43,900
كانت تلك الحجرة رائعة

229
00:12:44,200 --> 00:12:45,600
(كانت بمثابة (ديزني لاند

230
00:12:45,700 --> 00:12:48,000
لكن الألعاب كانت في 35 بعد

231
00:12:48,200 --> 00:12:52,400
(وعوضاً عن (ميكي
تصورت مع تجسد الوقت بأنه وهم

232
00:12:54,300 --> 00:12:56,400
هذا رائع، أنا مسرورة لأجلك

233
00:12:58,100 --> 00:12:59,500
حسناً، نقد بناء

234
00:12:59,600 --> 00:13:02,500
تقولين إنك مسرورة
لكنك تستخدمين نبرة اللؤم

235
00:13:03,600 --> 00:13:05,100
شكراً للإشارة على ذلك

236
00:13:05,700 --> 00:13:06,900
فهمتها الآن

237
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
(أنا أفقد صوابي يا (شيلدون

238
00:13:10,400 --> 00:13:11,900
هل هذا بشأن جائزة (نوبل)؟

239
00:13:12,300 --> 00:13:16,100
(أجل، هذا بشأن جائزة (نوبل -
وعدنا إلى نبرة اللؤم -

240
00:13:17,800 --> 00:13:19,300
إنه كم ضغط هائل

241
00:13:19,700 --> 00:13:22,000
أتفهم؟ كان سيئاً بما فيه الكفاية
حين خيبت أمل كلانا

242
00:13:22,100 --> 00:13:24,900
لكن الآن، إن لم أفز
هذا وكأنني خيبت أمل جميع النساء

243
00:13:25,200 --> 00:13:27,700
مهلاً -
ماذا تفعل؟ -

244
00:13:27,800 --> 00:13:30,300
أبحث على (غوغل) عما يتوجب
علي فعله حين يشعر أحدهم بالضغط

245
00:13:32,900 --> 00:13:36,700
يذكر هنا أن السير مثير للهدوء

246
00:13:37,200 --> 00:13:38,400
وداعاً

247
00:13:44,500 --> 00:13:45,600
مرحباً

248
00:13:46,700 --> 00:13:47,800
أما زلت مستاءة؟

249
00:13:48,300 --> 00:13:49,900
أما زلت سافلاً؟

250
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
سألتك أولاً

251
00:13:54,200 --> 00:13:57,300
لا أصدق أنك كنت تتسلل خلفي كالولد

252
00:13:57,700 --> 00:13:59,300
لم أرغب بأن تقلقي

253
00:13:59,700 --> 00:14:01,200
كلا، بل لم ترغب بأن أكشف أمرك

254
00:14:01,400 --> 00:14:04,200
عذراً، لكن أن تقولي لي ما يمكنني
ولا يمكنني فعله

255
00:14:04,300 --> 00:14:06,500
هو شعور نقص في الرجولة

256
00:14:06,700 --> 00:14:07,900
نقص في الرجولة؟

257
00:14:08,100 --> 00:14:11,400
كنت على وشك أن تركب
على دراجة بخارية مع رجل آخر

258
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
إنها دراجة نارية صغيرة

259
00:14:14,900 --> 00:14:17,900
يمكنها قطع بعض الطرقات السريعة

260
00:14:20,300 --> 00:14:21,400
ماذا لو وقعت؟

261
00:14:21,600 --> 00:14:22,800
ماذا لو تأذيت؟

262
00:14:23,000 --> 00:14:26,400
لا أريد أن أربي طفلين وشخص مشلول

263
00:14:27,400 --> 00:14:31,700
آسف، لكنني بحاجة لأن يكون هناك شيء
في حياتي ليذكرني برجوليتي

264
00:14:32,000 --> 00:14:36,200
لديك ذلك
لديك زوجة وولدين يحتاجان لوالدهما

265
00:14:36,500 --> 00:14:39,900
أعلم ذلك -
أنت لا تتصرف على هذا النحو -

266
00:14:40,100 --> 00:14:42,900
لمَ تريد ركوب هذا الشيء السخيف؟

267
00:14:43,300 --> 00:14:44,400
لا أدري

268
00:14:45,100 --> 00:14:49,500
ربما أفتقد الحرية التي كانت لدي كشاب

269
00:14:49,900 --> 00:14:52,600
أي حرية؟ كنت تعيش مع والدتك

270
00:14:54,700 --> 00:14:56,400
كان لديك حظر تجول

271
00:14:57,800 --> 00:14:58,900
لم يكن حظر تجول

272
00:14:59,100 --> 00:15:02,700
كان وقتاً معيناً أثناء الليل
إن لم أعد حينه فستستاء

273
00:15:04,100 --> 00:15:05,900
أتعلم؟ انتهيت من مناقشة الأمر
افعل ما تشاء

274
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
سأفعل

275
00:15:07,500 --> 00:15:13,000
اسأل نفسك فحسب إن كانت تلك الدراجة
هي التل الذي تريد أن تموت عليه

276
00:15:18,300 --> 00:15:20,100
أجل، هذا شعور جيد

277
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
ولدت لتركب الدراجة يا صديقي

278
00:15:24,300 --> 00:15:26,400
أجل، انتبهن أيتها السيدات

279
00:15:26,900 --> 00:15:28,400
حسناً، تمنيا لي الحظ

280
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
لست بحاجة للحظ

281
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
أجل، تحتاج للأوقية الذكرية فحسب

282
00:15:36,400 --> 00:15:38,200
إنه يرى تلك السيارة، صحيح؟

283
00:15:41,300 --> 00:15:44,100
حاولت مواساتها
لكن لا شيء ينجح

284
00:15:44,700 --> 00:15:49,300
حسناً، حين تقول إنك حاولت مواساتها
ماذا يعني ذلك؟

285
00:15:50,400 --> 00:15:52,400
تنزهت قليلاً، ثم عدت

286
00:15:52,500 --> 00:15:55,100
كانت لا تزال مستاءة
لذا أتيت إلى هنا

287
00:15:57,400 --> 00:15:59,700
لا أري أي شيء آخر كان بإمكانك فعله

288
00:16:01,600 --> 00:16:04,600
أعلم أنها حزينة
لكن لا أدري كيف يمكنني المساعدة

289
00:16:04,800 --> 00:16:05,900
ربما لا يمكنك ذلك

290
00:16:06,000 --> 00:16:09,400
أحياناً يستاء الناس، وكل ما يمكنك فعله
هو أن تتواجد لأجلهم

291
00:16:09,900 --> 00:16:12,100
ماذا أفعل حين أكون هناك؟

292
00:16:13,400 --> 00:16:14,500
لا شيء

293
00:16:16,100 --> 00:16:18,600
تقصد كما تفعلان أنتما الآن لمساعدتي

294
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
حان دورك

295
00:16:22,300 --> 00:16:23,900
ربما أنت لا تعرف
(ما عليك فعله يا (شيلدون

296
00:16:23,900 --> 00:16:26,800
لأنه عادةً ما تهتم (آيمي) بأمرك

297
00:16:28,000 --> 00:16:32,600
بالطبع، وبهدوئي
سرقت منها الشيء الوحيد الذي يهدئها

298
00:16:32,900 --> 00:16:34,400
الاعتناء بي

299
00:16:36,700 --> 00:16:38,600
هذا ما سمعته؟

300
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
أجل

301
00:16:41,000 --> 00:16:44,800
علي أن أمر بانهيار عصبي
لكي تجبر نفسها بالتركيز علي

302
00:16:45,100 --> 00:16:46,500
وتنسى أمر نفسها

303
00:16:46,900 --> 00:16:52,200
...كلا، لست قريباً
في الواقع قد تكون تلك أفضل خطوة لك

304
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
آيمي)، الحمد لله أنك في المنزل)

305
00:16:56,000 --> 00:16:59,500
لا أدري ما إن كنت لاحظت
لكنني أفقد عقلي حرفياً

306
00:17:00,000 --> 00:17:01,400
حقاً؟ -
أليس واضحاً -

307
00:17:01,500 --> 00:17:04,200
استخدمت عبارة "حرفياً" للتعبير

308
00:17:05,300 --> 00:17:07,000
كالمجنون

309
00:17:08,200 --> 00:17:09,800
ما بك؟ هل أنت بخير؟

310
00:17:10,100 --> 00:17:11,100
كلا، لست بخير

311
00:17:11,400 --> 00:17:14,900
لذا، أقترح بأن تبدأي بالتركيز علي
ونسيان أمر مشاعرك

312
00:17:16,200 --> 00:17:19,600
(مهما كنت تفعل يا (شيلدون
ليس لدي الوقت لذلك الآن

313
00:17:20,700 --> 00:17:22,000
آسف، أعلم أنك مستاءة

314
00:17:22,200 --> 00:17:24,000
لكنني لا أدري كيف يمكنني معالجة الأمر

315
00:17:25,000 --> 00:17:29,700
لا أدري أنا أيضاً
لا أدري ما إن كان باستطاعة أي أحد

316
00:17:30,800 --> 00:17:33,400
أشعر بأنني أخذل الجميع

317
00:17:43,000 --> 00:17:45,900
أنا على وشك أن أحضنك
هل تريدين شم يدي أولاً؟

318
00:17:50,500 --> 00:17:51,800
لا بأس

319
00:17:59,500 --> 00:18:00,700
شكراً

320
00:18:04,200 --> 00:18:08,800
قطة ناعمة، قطة دافئة
كرة الفرو الصغيرة

321
00:18:09,400 --> 00:18:14,100
قطة سعيدة، قطة نعسة
خرخري، خرخري

322
00:18:15,200 --> 00:18:16,400
هذا مفيد

323
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
أنا أغني

324
00:18:18,800 --> 00:18:23,100
قطة ناعمة، قطة دافئة
كرة الفرو الصغيرة

325
00:18:29,400 --> 00:18:31,800
قال (راج) إنك حصلت على 800 دولار

326
00:18:35,300 --> 00:18:36,500
ذلك السافل

327
00:18:38,700 --> 00:18:39,900
من الناحية الإيجابية

328
00:18:40,200 --> 00:18:41,700
ساعدت الدراجة (بيرت) ليلتقي بفتاة

329
00:18:42,000 --> 00:18:45,900
هذا رائع، ماذا تعمل؟ -
إنها ممرضة في غرفة الطوارئ -

330
00:18:47,500 --> 00:18:48,700
كلا -
كلا -

331
00:18:48,900 --> 00:18:50,200
كان لقائاً لطيفاً

332
00:18:50,300 --> 00:18:52,600
أعادت ذراعه إلى وضعيتها

333
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
وحين استعاد وعيه تبادلا أرقام الهاتف

334
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
(آنسة (دايفيس

335
00:19:01,700 --> 00:19:03,500
كيف بإمكاني مساعدتك
أيتها الدكتور (فاولر)؟

336
00:19:04,000 --> 00:19:07,200
(كنت محقة بشأن أن جائزة (نوبل
هي أهم مني

337
00:19:07,300 --> 00:19:10,900
وكنت محقة بشأن ما إن أعجبني الأمر أم
لا، فأنا قدوة

338
00:19:11,100 --> 00:19:15,100
لكنك مخطئة بوضعي جانباً
أنا ذكية وقادرة

339
00:19:15,300 --> 00:19:17,100
ويمكنني إحداث فرق

340
00:19:18,300 --> 00:19:20,400
أحسنت التعبير
موفقك قوي

341
00:19:20,700 --> 00:19:24,600
بالتأكيد، لأنني امرأة قوية
وضعت مزيل عرق رجال قوي

342
00:19:27,700 --> 00:19:31,100
ما رأيك بالجلوس؟
أتريدين كوب مياه؟

343
00:19:31,500 --> 00:19:32,900
ألديك شيء لديه طعم؟

344
00:19:34,000 --> 00:19:37,800
(بجدية أيتها الدكتور (فاولر
هذا مكتب الموارد البشرية

345
00:19:38,100 --> 00:19:40,100
أنت محقة، لا أدري بما كنت أفكر

346
00:19:45,200 --> 00:19:46,900
إن أردت الثلج فقد نفذ مني

347
00:19:47,100 --> 00:19:55,200
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير

