1
00:00:02,827 --> 00:00:05,339
لينرد)، متى ستغادر)
لجلب والدتك من المطار؟

2
00:00:06,008 --> 00:00:09,566
لنر، تهبط الطائرة الساعة الـ3
وتحتاج إلى نصف ساعة لجلب أمتعتها

3
00:00:09,818 --> 00:00:11,199
لذا... لن أذهب أبداً

4
00:00:13,250 --> 00:00:16,013
أبداً؟ ألا تستخدمها عادة
عندما تذهب إلى النادي الرياضي؟

5
00:00:17,604 --> 00:00:19,152
ألن تذهب فعلاً لجلب أمك؟

6
00:00:19,278 --> 00:00:22,292
لا بأس، تحب استقلال
سيارة أجرة أو حافلة مكوكية

7
00:00:22,417 --> 00:00:24,594
ما يمكنها من التعرف إلى الناس -
هذا لطيف -

8
00:00:24,745 --> 00:00:27,708
{\an8}أجل، تقول دوماً إن الغريب
هو مجرد شخص

9
00:00:27,743 --> 00:00:30,387
{\an8}لم تعثري على نقطة ضعفه العاطفية بعد

10
00:00:31,669 --> 00:00:32,924
أمك هي الأفضل

11
00:00:34,431 --> 00:00:36,901
لعلي أجلبها أنا -
أنت لا تقود -

12
00:00:37,068 --> 00:00:39,873
هذا ما يجعلنا أنا وأنت فريقاً رائعاً
اجلبي مفاتيحك

13
00:00:41,171 --> 00:00:43,682
لا يمكنك أن تجلبها
فهذا سيظهرني بمظهر الابن العاق

14
00:00:43,850 --> 00:00:46,613
{\an8}أتصور أن هذا من الأمور
التي سنناقشها على الطريق

15
00:00:47,115 --> 00:00:50,840
{\an8}هذا وتردد (أيمي) مؤخراً
بشأن استخدام إشارات الانعطاف

16
00:00:51,133 --> 00:00:52,724
{\an8}!كنا في موقف سيارات

17
00:00:54,005 --> 00:00:56,936
{\an8}هيا، أنجبتك -
حسناً، سأجلبها -

18
00:00:56,961 --> 00:00:58,610
{\an8}جيد، سأرافقك -
أنا سأجلس في المقعد الخلفي -

19
00:00:58,836 --> 00:01:00,929
{\an8}لا أريد أن تكون الوحيدة
التي ترفض الذهاب

20
00:01:01,038 --> 00:01:03,173
{\an8}سأجلس هنا وأنا أخشى
أن تتحدثوا جميعاً عني

21
00:01:03,198 --> 00:01:05,668
لن نتحدث عنك -
هذه خشيتي الأخرى -

22
00:01:07,175 --> 00:01:09,477
هذا جنوني، يمكنني أن أجلبها وحدي

23
00:01:13,915 --> 00:01:15,296
أتيت وحدك إذاً؟

24
00:01:35,412 --> 00:01:39,748
<font color=#FFFF80>
سحب: مثنى الصقير
تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

25
00:01:45,882 --> 00:01:47,096
كيف كانت رحلتك؟

26
00:01:47,765 --> 00:01:50,779
كان هناك والدان ومعهما طفل
وكان هناك الكثير من البكاء

27
00:01:51,449 --> 00:01:54,254
الأطفال يفعلون ذلك -
لا، كان الوالدان -

28
00:01:55,928 --> 00:01:58,691
يبدو أنهما لم يتحملا
سماع بعض النقد البناء

29
00:02:01,286 --> 00:02:03,756
في موضوع آخر مغاير تماماً

30
00:02:04,007 --> 00:02:06,937
{\an8}إذا رغبت في المكوث في فندق
فلن نشعر بالمهانة

31
00:02:07,607 --> 00:02:10,119
{\an8}في الواقع، كنت أتطلع للمكوث عندكما

32
00:02:10,453 --> 00:02:14,095
{\an8}حقاً؟ فأنت تنزلين في فندق بالعادة

33
00:02:15,158 --> 00:02:17,795
{\an8}أتودني أن أنزل في فندق؟ -
لا، لا -

34
00:02:18,072 --> 00:02:21,379
{\an8}دعوتك لتنزلي عندنا -
وأنا قبلت الدعوة -

35
00:02:21,881 --> 00:02:24,644
{\an8}لذا الكل سعيد -
أجل -

36
00:02:25,774 --> 00:02:27,993
{\an8}أنا سعيد وأنت سعيدة

37
00:02:29,458 --> 00:02:31,425
{\an8}والكل سعيد

38
00:02:34,700 --> 00:02:36,264
لمَ لا نتناول الطعام قط في غرفة الطعام؟

39
00:02:36,290 --> 00:02:37,588
تلك مخصصة للرفقة

40
00:02:41,648 --> 00:02:44,914
وماذا أكون؟ -
يبدو أنك رجل يحب أن تجرح مشاعره -

41
00:02:46,923 --> 00:02:49,686
{\an8}متى ستعود (آنو) من (لندن)؟ -
الأسبوع المقبل -

42
00:02:49,937 --> 00:02:53,495
{\an8}لكن كان الأمر جيداً فقد منحني
ذلك فرصة للتركيز على نفسي

43
00:02:53,872 --> 00:02:56,216
{\an8}كيف يجري هذا الأمر؟ -
لم يرقني ما رأيته -

44
00:02:56,341 --> 00:02:57,806
{\an8}فركبت سيارتي وأتيت إلى هنا

45
00:02:59,606 --> 00:03:00,820
{\an8}مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

46
00:03:00,888 --> 00:03:03,944
{\an8}آسفة، لم أعرف أن لديكما رفقة -
لا بأس وهما لم يعرفا أيضاً -

47
00:03:05,618 --> 00:03:07,418
هل (ستيوارت) في المنزل؟ -
لا، إنه في العمل -

48
00:03:07,753 --> 00:03:09,888
إنها علبة العصير الأخيرة
سأضيفه إلى القائمة

49
00:03:18,595 --> 00:03:20,269
!كان ذلك خطّها إذاً

50
00:03:21,985 --> 00:03:23,785
لاحظت أنها تتواجد هنا كثيراً مؤخراً

51
00:03:23,953 --> 00:03:26,590
{\an8}أتعرف كيف لاحظت ذلك؟
لأنك تتواجد هنا كثيراً مؤخراً

52
00:03:28,097 --> 00:03:31,697
{\an8}نامت هنا طوال هذا الأسبوع -
لا، لا، لم تكن هنا ليلة الأربعاء -

53
00:03:31,948 --> 00:03:33,050
{\an8}بلى، لم تلاحظ

54
00:03:33,085 --> 00:03:35,632
{\an8}لأنك كنت في المغطس الساخن
(في البارحة الخلفية تأكل الـ(أوريو

55
00:03:36,469 --> 00:03:38,311
...هذا يذكرني

56
00:03:40,932 --> 00:03:42,355
{\an8}(بسكويت (أوريو

57
00:03:44,615 --> 00:03:49,764
حقاً؟ فريق فوتونات متشابكة؟ -
أجل، في الواقع أنا شريك في القيادة -

58
00:03:49,890 --> 00:03:53,908
أجل، إذا كنت تحبين الفوتونات
وكيف تتشابك فهو رجلك المنشود

59
00:03:55,499 --> 00:03:57,048
سأستمتع برؤية مختبرك

60
00:03:59,601 --> 00:04:02,155
أجل، بالطبع، يمكنك
القدوم غداً إن أردت

61
00:04:02,448 --> 00:04:03,745
أتحرق لذلك

62
00:04:03,955 --> 00:04:06,341
أعتقد أنني سأخلد إلى النوم
(عمت مساء يا (بيني

63
00:04:06,675 --> 00:04:08,015
عمت مساء يا عزيزي -
عمت مساء -

64
00:04:08,041 --> 00:04:09,129
(عمت مساء (بفرلي

65
00:04:11,096 --> 00:04:14,989
عجباً، إنها تتصرف بلطف شديد -
أجل، من الواضح أن أحدنا يحتضر -

66
00:04:16,873 --> 00:04:18,003
!هيا، إنها هي

67
00:04:19,510 --> 00:04:22,817
أو حققت شيئاً رائعاً
وهي فخورة فعلاً بك

68
00:04:23,085 --> 00:04:24,885
حسناً، شربت ما يكفي

69
00:04:28,903 --> 00:04:30,494
مرحباً -
مرحباً -

70
00:04:30,912 --> 00:04:32,754
تسرني جداً رؤية وجهك

71
00:04:33,089 --> 00:04:35,015
كيف يجري مؤتمر البوابين؟

72
00:04:35,308 --> 00:04:38,280
أتحصلون لبعضكم بعضاً
على تذاكر مسرحية طوال اليوم؟

73
00:04:39,703 --> 00:04:40,753
إنه رائع

74
00:04:40,875 --> 00:04:43,261
كما أن الشركة وضعتني
(في شقة جميلة في (نوتينغ هيل

75
00:04:43,354 --> 00:04:45,656
نوتينغ هيل)؟ كالفيلم؟)

76
00:04:46,117 --> 00:04:49,214
أنا مجرد فتى يقف"
"...قبالة فتاة وهو يقول

77
00:04:49,508 --> 00:04:51,307
خير لك أن تجلبي لي قميصاً

78
00:04:53,359 --> 00:04:57,838
لا أطيق صبراً لتعودي إلى الديار -
في الواقع، هذا أحد أسباب اتصالي -

79
00:04:59,177 --> 00:05:03,865
عرضوا علي منصباً إدارياً -
هذا مذهل، إنه حلمك -

80
00:05:04,652 --> 00:05:05,991
(إنه هنا، في (لندن

81
00:05:08,921 --> 00:05:11,558
ويريدونني أن أبدأ في الحال

82
00:05:12,614 --> 00:05:14,037
ما معنى ذلك بالنسبة إلى علاقتنا؟

83
00:05:15,335 --> 00:05:17,596
إلى أي مدى أنت ملتزم
بالبقاء في (كاليفورنيا)؟

84
00:05:18,526 --> 00:05:22,712
عملي هنا وكذلك أصدقائي -
لكن هل أنت سعيد؟ -

85
00:05:23,047 --> 00:05:24,972
مستحيل، ما قصدك؟

86
00:05:28,823 --> 00:05:30,791
حسناً، علي أن أذهب
إلى صف الرسم خاصتي

87
00:05:31,502 --> 00:05:32,967
لرسم الفاكهة أم رجال عراة؟

88
00:05:34,349 --> 00:05:36,442
في الواقع، لا يهم، أغار من الاثنين

89
00:05:38,367 --> 00:05:39,916
هل سأراك الليلة؟ -
أجل -

90
00:05:42,805 --> 00:05:46,321
ستعود مجدداً إذاً؟ -
أجل، سنشاهد فيلماً الليلة -

91
00:05:47,284 --> 00:05:50,298
إنه منزلي، ألا تظن
أن عليك أن تطلب إذني؟

92
00:05:50,967 --> 00:05:52,265
أنت محق، أنا آسف

93
00:05:52,977 --> 00:05:55,572
هاورد)، أتود أن تحضر فيلماً الليلة؟)

94
00:05:57,958 --> 00:06:00,763
أليس لديها منزل؟
لمَ لا تتسكعان في منزلها؟

95
00:06:01,500 --> 00:06:04,597
لديها شريك في السكن
وهو غريب الأطوار نوعاً ما

96
00:06:04,974 --> 00:06:06,523
وأنا من يشعر بذلك

97
00:06:08,909 --> 00:06:11,881
أشعر بأن (دنيز) تعيش معنا وحسب

98
00:06:12,174 --> 00:06:14,434
لعلك تمضي نصف الوقت في منزلها

99
00:06:14,895 --> 00:06:16,025
عندما انتقلت للسكن لديكما

100
00:06:16,193 --> 00:06:18,830
(قلت أنت و(برناديت
إنكما لا تمانعان أن أجلب فتيات

101
00:06:19,751 --> 00:06:21,425
!كنا نسخر منك

102
00:06:26,030 --> 00:06:29,169
وهذا لايزر عالي النبض
(بكريستالات الـ(بيتا باريوم بورايت

103
00:06:29,797 --> 00:06:33,271
إنه ظريف جداً فهو يولد
الفوتونات بدفعات متقطعة

104
00:06:34,611 --> 00:06:35,909
هذا مثير جداً للإعجاب

105
00:06:37,123 --> 00:06:38,253
لكن...؟

106
00:06:40,597 --> 00:06:41,769
لكن ماذا يا عزيزي؟

107
00:06:42,439 --> 00:06:48,802
لا أدري، لكن ثمة تردد عادة
متبوع بشيء يشعرني بالسوء

108
00:06:49,455 --> 00:06:53,097
بفرلي)، ها أنت) -
شلدون)، لكم تسرني رؤيتك) -

109
00:06:53,374 --> 00:06:57,643
كان (لينرد) يريني مختبره الجديد تواً -
أجل، الفيزياء التجريبية -

110
00:06:57,853 --> 00:07:00,029
...إنها نجارة عالم العلم، حسناً

111
00:07:01,787 --> 00:07:06,811
أتيت لأنقذك من الملل -
ليس بالضرورة فهذا مثير جداً للاهتمام -

112
00:07:08,066 --> 00:07:09,155
لكن...؟

113
00:07:10,662 --> 00:07:11,959
لكن لا شيء

114
00:07:13,508 --> 00:07:15,224
إذا كنت تريدين رؤية شيء
مثير جداً للاهتمام

115
00:07:15,266 --> 00:07:18,657
يمكنني أن أريك عملي
(الذي تحدثوا عنه لنيل جائزة (نوبل

116
00:07:18,992 --> 00:07:22,299
تسرني رؤيته لاحقاً
لكنني أمضي الوقت مع ابني الآن

117
00:07:22,550 --> 00:07:24,978
عرفت أن ثمة لكن... مهلاً، ماذا؟

118
00:07:28,127 --> 00:07:29,099
جاهزة؟

119
00:07:29,134 --> 00:07:31,249
هل أنت واثق من أنني لا أحتاج
إلى مشاهدة (بادينغتون وان)؟

120
00:07:31,475 --> 00:07:34,573
إنه دب ويتكلم ولا أحد يعرف
السبب لذا أنت جاهزة تماماً

121
00:07:35,996 --> 00:07:38,801
شغّله -
أيمكنني أن أنضم إليكما؟ -

122
00:07:41,647 --> 00:07:48,387
مرحباً (ميتش)... لم أنتبه لوجودك -
حقاً؟ كنت واقفاً هنا طوال الوقت -

123
00:07:50,396 --> 00:07:52,698
حسناً، بالطبع، انضم إلينا

124
00:08:03,582 --> 00:08:05,842
الفيلم هناك -
شاهدته -

125
00:08:09,149 --> 00:08:10,573
إنه رائع

126
00:08:15,521 --> 00:08:18,577
ستبقى في (لندن) إذاً؟
كيف سيؤثر ذلك في علاقتكما؟

127
00:08:19,163 --> 00:08:20,213
الأمر رائع

128
00:08:20,335 --> 00:08:22,428
أفهم أسباب قولها ذلك
لكن لمَ تجده أنت رائعاً؟

129
00:08:23,433 --> 00:08:26,154
دخلنا هذه العلاقة
لأننا أردنا نحن الاثنين أن نتزوج

130
00:08:26,363 --> 00:08:30,633
وبصراحة كنا مترددين لذا أعتقد
أننا بحاجة إلى هذه الدفعة

131
00:08:30,968 --> 00:08:34,944
مهلاً، ستطلبها للزواج إذاً؟ -
لمَ لا؟ -

132
00:08:35,279 --> 00:08:38,168
نحب بعضنا بعضاً
وكلانا يريد أن ينشئ عائلة

133
00:08:38,419 --> 00:08:40,025
يمكنني أن أعمل من أي
مكان كان فأنا عالم فلك

134
00:08:40,051 --> 00:08:43,065
لديهم نجوم في (لندن) وأنا لا أتحدث
عن السيدة (جودي دانش) وحسب

135
00:08:44,614 --> 00:08:46,833
لم يتصور أحد أنك تتحدث عنها -
أنا ظننت أنه يفعل -

136
00:08:48,549 --> 00:08:51,437
ستنتقل إذاً إلى النصف الآخر من العالم؟

137
00:08:53,070 --> 00:08:58,595
إذا وافقت وإن كان هذا
ما تريد القيام به فأجل إذاً

138
00:08:59,684 --> 00:09:03,995
عجباً، أجل، أعرف، أنا
مسافر غداً وسأفاجئها بخاتم

139
00:09:04,005 --> 00:09:06,432
جلبت خاتماً؟
إنه الخاتم السابق نفسه

140
00:09:08,065 --> 00:09:11,581
خلتك أعطيتها إياه أول مرة خطبتما -
صحيح، لكنني استعدته -

141
00:09:13,716 --> 00:09:17,191
أنت هندي يعطي هدية
ثم يطالب بها إذاً

142
00:09:20,874 --> 00:09:22,481
(هاوي) -
(ماذا؟ إن كان سينتقل إلى (إنكلترا -

143
00:09:22,507 --> 00:09:23,972
علي أن أقول كل ما لدي الآن

144
00:09:27,362 --> 00:09:31,004
تفضلي، قشدة خفيفة وبلا سكر -
هذا ممتاز، شكراً لك -

145
00:09:31,381 --> 00:09:34,604
(علي الإقرار يا (بفرلي
بأنه من اللطيف رؤيتكما متفقين

146
00:09:35,065 --> 00:09:39,962
(لطالما اتفقت مع (لينرد
فهو الألطف من بين أنبائي كلهم

147
00:09:41,972 --> 00:09:45,027
كتبت ذلك مرة على بطاقة عيد مولدي وأنا
أحتفظ بها على المنضدة بجانب سريري

148
00:09:46,576 --> 00:09:49,967
بالرغم من ذلك كان مسروراً كثيراً
لأنه جال بك في مختبره البارحة

149
00:09:50,302 --> 00:09:51,351
هذا مثير للاهتمام

150
00:09:52,395 --> 00:09:58,088
برأيك هل جعله ذلك
أسعد من العادة أو كالعادة نوعاً ما؟

151
00:09:58,213 --> 00:10:02,525
أو سعيداً كما العادة؟ -
الخيارات متعددة -

152
00:10:03,655 --> 00:10:05,999
سأختار الإجابة الرابعة
"إنه لسؤال غريب"

153
00:10:07,850 --> 00:10:13,585
أسعدني الأمر كثيراً
فعلاقتنا لم تكن دوماً سهلة

154
00:10:13,836 --> 00:10:18,901
لكن، بالعودة إلى الماضي أفترض
أنك كنت تحاولين دفعي لأقدم الأفضل

155
00:10:19,194 --> 00:10:23,213
برأيك إذاً، خطتي التربوية
وبالرغم من أنها صعبة أحياناً

156
00:10:23,506 --> 00:10:26,018
إلا أنها ساهمت وبشكل مباشر
في نجاحك الحالي؟

157
00:10:26,311 --> 00:10:31,208
لعل لي يد في الأمر فكم مرة ترتدي
السروال الداخلي للأبطال الخارقين الآن؟

158
00:10:33,301 --> 00:10:35,980
أيام الجمعة وفي عيد مولدي وحسب -
أجل، الفضل لي، الفضل لي في ذلك -

159
00:10:36,106 --> 00:10:39,748
أجل، هذه نقطة صائبة
فلم آخذ تأثيرك في الاعتبار

160
00:10:39,873 --> 00:10:44,687
لعلي أراقبكما معاً غداً؟ -
تراقبين؟ -

161
00:10:45,399 --> 00:10:46,655
ماذا يجري؟

162
00:10:47,073 --> 00:10:49,376
أنا أزور ابني وحسب وأجري بحثاً

163
00:10:49,543 --> 00:10:54,692
من أجل كتابي المتعلق بتأثير خططي
التربوية المتنوعة في أولادي كناضجين

164
00:10:56,241 --> 00:10:58,041
كل هذا كان مجرد عمل بالنسبة إليك؟

165
00:11:00,594 --> 00:11:03,399
التسكع معي والقدوم إلى مختبري؟

166
00:11:04,613 --> 00:11:07,626
تصورت أننا نستمتع برفقة بعضنا بعضاً
لكن الأمر كان مجرد بحث

167
00:11:07,961 --> 00:11:10,473
كنت أستمتع بالأمر بالفعل
تعرف أنني أحب الأبحاث

168
00:11:12,785 --> 00:11:13,998
لا أصدق هذا

169
00:11:16,050 --> 00:11:18,687
ماذا؟ تبدو غاضباً -
!بالطبع أنا غاضب -

170
00:11:19,984 --> 00:11:24,170
هل أنت غاضب نوعاً ما
أم غاضب جداً أم جد غاضب؟

171
00:11:25,008 --> 00:11:27,896
لا عليك، الأمر باد
على وجهك يا عزيزي

172
00:11:35,182 --> 00:11:40,540
(أنا أنظر إلى نص مراسلتي مع (بفرلي
ولا أرى ما قد يكون أساء إليها

173
00:11:40,791 --> 00:11:43,931
وما من شيء غامض
فأنا أتهجأ كل شيء

174
00:11:44,140 --> 00:11:46,694
"حتى "اضحك بشدة
"و"ما هذا بحق السماء؟

175
00:11:48,493 --> 00:11:53,098
أنا واثقة من أنها ليست غاضبة منك -
لمَ تفضل قضاء اليوم مع (لينرد) إذاً؟ -

176
00:11:54,521 --> 00:12:00,131
لأنه ابنها؟ -
أيمي)، أشعر بأننا نراوح مكاننا) -

177
00:12:01,386 --> 00:12:04,651
ماذا؟ ألا تطرق الباب؟
ما هذا بحق السماء؟

178
00:12:05,782 --> 00:12:10,386
أنا غبي جداً! تصورت
!فعلاً أن أمي فخورة بي

179
00:12:10,512 --> 00:12:13,358
لكن تبين أنها تستغلني لتجري
!بحثاً متعلقاً بكتاب جديد

180
00:12:13,526 --> 00:12:17,377
(أرحتني، تصورت أن (بفرلي
(غاضبة مني، شكراً لك يا (لينرد

181
00:12:19,386 --> 00:12:21,354
أزلت حملاً عن كاهلي

182
00:12:21,940 --> 00:12:24,744
يمكنك أن تحصل عليها إن كانت
!تعجبك إلى هذا الحد فقد اكتفيت

183
00:12:24,812 --> 00:12:28,035
رائع، أراكما لاحقاً -
!(لا يا (شلدون -

184
00:12:28,328 --> 00:12:31,216
لماذا؟ -
إنها مسألة عاطفية معقدة -

185
00:12:31,342 --> 00:12:35,821
ولا وقت لدي لأشرحها الآن -
أجل، لكن هذا العذر بدأ يفقد قوته -

186
00:12:38,819 --> 00:12:40,912
راج) في طريقه إلى المطار على الأرجح)

187
00:12:41,330 --> 00:12:42,418
أجل

188
00:12:43,005 --> 00:12:46,228
أعتقد أنه يحصل أخيراً على لحظته
الرومنسية السينمائية الكبيرة

189
00:12:46,772 --> 00:12:49,870
مع امرأة لا تكترث للحظات
الرومنسية والسينمائية الكبيرة

190
00:12:50,707 --> 00:12:53,093
سيكون لديه بقية حياته ليشرحها لها

191
00:12:54,181 --> 00:12:56,316
لا تظن أنها فكرة جيدة فعلاً

192
00:12:56,944 --> 00:12:59,037
بالطبع لا أجدها كذلك
لكن ماذا يفترض أن أفعل؟

193
00:12:59,539 --> 00:13:01,883
أوقفه واستعد صديقك المفضل

194
00:13:03,097 --> 00:13:05,400
...أنت صديقتي المفضلة -
!لا وقت لهذا! اذهب -

195
00:13:09,209 --> 00:13:12,976
كان (لينرد) مستاء جداً
ألا يجب أن تذهبي وتكلميه؟

196
00:13:13,069 --> 00:13:16,209
وأجعله يفهم من ذلك أن بوسعه أن يحصل
على ما يريد من خلال نوبات الغضب؟

197
00:13:16,334 --> 00:13:17,506
لا أعتقد ذلك

198
00:13:19,641 --> 00:13:22,823
بفرلي)، ضعي هاتفك جانباً)
واذهبي واعتذري من ابنك

199
00:13:27,260 --> 00:13:29,018
لا تكلميني الآن؟

200
00:13:29,311 --> 00:13:31,948
عندما تنتهي نوبات غضبك
سيسرني أن أكلمك

201
00:13:34,083 --> 00:13:36,385
أعلميني متى تنتهين وحسب -
!يا إلهي -

202
00:13:38,102 --> 00:13:40,990
متى سأتوقف عن محاولة
الحصول على موافقتها؟

203
00:13:41,199 --> 00:13:46,097
كلما تواجدت معها تحولت إلى ولد
محتاج في الـ8 من العمر

204
00:13:46,474 --> 00:13:48,734
تبدو كذلك الآن
وهي ليست موجودة حتى

205
00:13:51,287 --> 00:13:54,678
إن كان بوسعي أن أجيبك
(بطريقة رقيقة أكثر من (شلدون

206
00:13:56,018 --> 00:13:58,571
وشكراً لك لأنك
جعلت الأمر سهلاً جداً

207
00:14:00,832 --> 00:14:04,473
الحاجة إلى رضى الأم محفور في طبيعتنا

208
00:14:04,725 --> 00:14:06,524
...أعرف ذلك، الأمر فقط

209
00:14:06,943 --> 00:14:09,706
بعد هذه السنوات كلها
تصورت أنني تعلمت الأمر

210
00:14:10,678 --> 00:14:12,017
مؤسف أنك لم تفعل

211
00:14:14,194 --> 00:14:15,910
أترين؟ كنت رقيقاً

212
00:14:21,955 --> 00:14:24,424
هل أنت بخير؟
أجل، عنقي متصلّب بعض الشيء

213
00:14:24,843 --> 00:14:28,150
ربما لأن حبيبي جعلني أنام
في متجر للكتب الهزلية ليلة البارحة

214
00:14:29,782 --> 00:14:32,252
لا شك في أن عنقك كان ليؤلمك
لو نمت في أي متجر كان

215
00:14:34,136 --> 00:14:35,810
باستثناء في متجر للفرش ربما

216
00:14:37,401 --> 00:14:41,294
آسف، لكن عجزت عن النوم في شقتك
فـ(ميتش) أخافني كثيراً

217
00:14:41,503 --> 00:14:44,391
كان يخيفني أيضاً
لكن لا بد من وجود حل أفضل

218
00:14:44,559 --> 00:14:47,280
سنعود إلى شقتي الليلة -
ماذا عن الغد؟ -

219
00:14:48,829 --> 00:14:51,759
بسبب حالتي الصحية الحالية
أحاول أن أعيش كل يوم بيوم

220
00:14:53,517 --> 00:14:56,372
لا أريد أن ألومك لكن لو انتقلت
للعيش معي عندما طلبت إليك ذلك

221
00:14:56,373 --> 00:14:57,754
لما كنا في هذا الموقف الآن

222
00:14:59,863 --> 00:15:02,919
أنت محقة
أنا المذنب في ذلك

223
00:15:05,012 --> 00:15:07,566
عندما حظيت بالفرصة كنت خائفاً

224
00:15:08,077 --> 00:15:10,589
والآن وأنا أريد ذلك
(أنت عالقة مع (ميتش

225
00:15:11,049 --> 00:15:13,226
تريد إذاً الانتقال للعيش معي فعلاً؟

226
00:15:14,356 --> 00:15:17,328
(أكثر من رغبة (غالاكتوس
في ابتلاع العوالم

227
00:15:19,379 --> 00:15:23,398
هذا رائع لأن رغبتي في الانتقال للعيش
معك تتجاوز رغبة (ذا ثينغ) في الضرب

228
00:15:25,282 --> 00:15:27,333
أكثر من رغبة (هالك) في السحق؟

229
00:15:28,421 --> 00:15:31,937
(أكثر من رغبة (باتمان
في تجاهل الأصول القانونية

230
00:15:34,323 --> 00:15:35,830
نحن غريبان جداً

231
00:15:40,016 --> 00:15:41,565
!راج)! توقف)

232
00:15:43,072 --> 00:15:44,705
ماذا؟ ماذا تفعل هنا؟

233
00:15:45,961 --> 00:15:47,010
...اسمع

234
00:15:47,635 --> 00:15:51,109
إذا كنت تركب هذه الطائرة
(لأنك تحب (آنو

235
00:15:51,235 --> 00:15:54,919
...ولا تتحمل فكرة قضاء يوم آخر بدونها

236
00:15:55,891 --> 00:15:57,063
فاذهب إذاً

237
00:15:57,816 --> 00:16:03,258
وإلا ابق هنا مع الذين يحبونك

238
00:16:04,179 --> 00:16:06,942
لكن ماذا لو كانت هذه فرصتي
الأخيرة لأتزوج وأنشئ عائلة؟

239
00:16:07,109 --> 00:16:08,159
أعدك أنها لن تكون كذلك

240
00:16:08,281 --> 00:16:16,193
صدقني، في مكان ما ثمة امرأة
...تحب برامج الطهو والصديرات و

241
00:16:16,653 --> 00:16:18,830
والأمور الغبية كلها التي تحبها

242
00:16:20,295 --> 00:16:22,053
أتعتقد ذلك فعلاً؟ -
أجل -

243
00:16:23,016 --> 00:16:26,700
(ولا أظن أنها تنتظرك في (إنكلترا

244
00:16:27,955 --> 00:16:30,300
عندما تطلب يد إحداهن
...(في (نوتينغ هيل

245
00:16:31,221 --> 00:16:33,774
لا بد من أن تكون امرأة
(تعرف فيلم (نوتينغ هيل

246
00:16:35,407 --> 00:16:36,495
أتقول...؟

247
00:16:37,793 --> 00:16:39,383
...أنك مجرد ولد

248
00:16:40,806 --> 00:16:42,899
يقف أمام ولد آخر

249
00:16:44,113 --> 00:16:45,913
ويطلب إليه ألا يرحل؟

250
00:16:48,718 --> 00:16:49,890
بالطبع

251
00:16:54,295 --> 00:16:58,020
أحبك يا صديقي -
وأنا أحبك أيضاً -

252
00:17:01,836 --> 00:17:02,708
!لا

253
00:17:02,709 --> 00:17:04,760
لا، لا هذا ليس ما تتصورونه

254
00:17:05,974 --> 00:17:08,318
هيا -
كيف تجاوزت الأمن؟ -

255
00:17:08,443 --> 00:17:10,788
اضطررت إلى شراء تذكرة
تدين لي بـ1300 دولار

256
00:17:14,932 --> 00:17:17,319
بيني)، هل لي بدقيقة على انفراد مع...؟) -
أجل، إلى اللقاء -

257
00:17:21,169 --> 00:17:24,225
هل هدأت؟ -
لا، لم أهدأ، جرحتني فعلاً -

258
00:17:25,020 --> 00:17:27,406
لم تكن هذه نيتي -
!نيتنك ليست مهمة -

259
00:17:27,615 --> 00:17:30,629
المهم ما جعلتني أشعر به

260
00:17:30,755 --> 00:17:33,266
في الواقع، ما جعلتني دوماً أشعر به

261
00:17:35,862 --> 00:17:39,922
فهمت، إذاً... أنت هنا
لتقول لي إنني خذلتك كأم

262
00:17:40,048 --> 00:17:41,097
أجل

263
00:17:42,308 --> 00:17:45,322
وارتاحي فالقائمة طويلة

264
00:17:50,722 --> 00:17:52,271
أستبدأ؟

265
00:17:56,692 --> 00:17:57,989
أتعرفين شيئاً؟ لا يهم

266
00:18:00,668 --> 00:18:02,343
لا يهم فلن تتغيري قط

267
00:18:04,101 --> 00:18:07,031
إذا كنت أريدك أن تتقبليني لما أنا عليه

268
00:18:07,408 --> 00:18:10,673
فسيتعين علي أن أتقبلك
...لما أنت عليه، لذا

269
00:18:13,561 --> 00:18:17,119
أسامحك -
...لم أطلب إليك السماح -

270
00:18:17,245 --> 00:18:19,380
مؤسف جداً فأنا أسامحك
في مطلق الأحوال

271
00:18:21,022 --> 00:18:23,868
وأسامح نفسي لأنني احتجت
إلى وقت طويل لأفعل ذلك

272
00:18:25,324 --> 00:18:27,249
يا إلهي، هذا مريح جداً

273
00:18:30,942 --> 00:18:32,324
...لا بد من أن أعترف

274
00:18:33,773 --> 00:18:35,196
هذا مريح فعلاً

275
00:18:37,917 --> 00:18:39,089
ما المريح؟

276
00:18:41,349 --> 00:18:42,982
مسامحتك لي

277
00:18:46,707 --> 00:18:48,214
تعني لي الكثير

278
00:18:50,517 --> 00:18:51,566
شكراً لك

279
00:19:29,214 --> 00:19:35,200
اسمع، خشيت الانتقال للعيش هنا
لكن تلك كانت غلطة لأنها مذهلة

280
00:19:35,451 --> 00:19:37,795
وأريد حقاً أن أعيش معها

281
00:19:38,532 --> 00:19:42,007
لذا، أيمكنك أن تجد لنفسك مسكناً آخر؟

282
00:19:42,384 --> 00:19:44,351
أتحبها؟ -
لم نعترف لبعض بذلك بعد -

283
00:19:44,477 --> 00:19:46,276
أجل، أحبها

284
00:19:46,528 --> 00:19:48,286
لا تقلها لي بل لها

285
00:19:52,623 --> 00:19:53,673
أحبك

286
00:19:54,590 --> 00:19:55,762
وأنا أحبك أيضاً

287
00:19:57,981 --> 00:20:00,241
والآن قولاها لي

288
00:20:03,596 --> 00:20:10,596
{\fs40}<font color=#FFFF80>
سحب: مثنى الصقير
تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>
