﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
"في الحلقات السابقة من "المرأة المحترمة

2
00:00:01,300 --> 00:00:04,721
بمن تثق ؟ كيف تعرف ؟

3
00:00:04,841 --> 00:00:07,441
! توقف عن البحث عنه، دع الشرطة تفعل ذلك

4
00:00:09,161 --> 00:00:10,841
من خلال مظهرهم ؟

5
00:00:10,961 --> 00:00:12,961
... أو ما يقولونه

6
00:00:13,681 --> 00:00:15,001
ما يفعلونه ؟

7
00:00:17,841 --> 00:00:19,801
بذور برامج الإستثمار التعليمية لدينا

8
00:00:19,921 --> 00:00:22,001
بدأت بإظهار ثمراتها الأولية

9
00:00:22,121 --> 00:00:24,601
بينما صديقنا العزيز شلومو زاهاري

10
00:00:24,721 --> 00:00:28,361
على وشك أن يبدأ تنفيذ المرحلة الأولى
لشبكة الإتصالات السلكية و اللاسلكية

11
00:00:28,481 --> 00:00:29,401
و التي ستربطهم جميعاً

12
00:00:29,521 --> 00:00:31,441
جميعنا لدينا أسرار

13
00:00:33,361 --> 00:00:35,521
المبلغ 1.5 مليون دولار

14
00:00:35,641 --> 00:00:37,841
موجهة عن طريق جمعية خيرية تعني
بالتعليم لإيفرا ستاين

15
00:00:37,961 --> 00:00:40,041
لتأمين إطلاق سراح جندي إسرائيلي

16
00:00:40,161 --> 00:00:42,081
و لكن عموماً، نحن نقول الأكاذيب

17
00:00:42,201 --> 00:00:44,201
لا يمكننا أن نساوم

18
00:00:44,321 --> 00:00:46,681
لا تكوني ساذجة جداً

19
00:00:46,801 --> 00:00:48,841
نُخفي أسرارنا من بعضنا البعض

20
00:00:52,281 --> 00:00:54,361
هل قاسم إبني ؟ -
كلا -

21
00:00:54,481 --> 00:00:56,681
إنه إبنها. إبن نيسا

22
00:00:56,801 --> 00:00:58,521
من أنفسنا

23
00:00:59,921 --> 00:01:02,081
لذا عندما تفكر به هكذا

24
00:01:02,201 --> 00:01:05,841
و لربما سيغفر لك الرب على ما فعلته

25
00:01:05,960 --> 00:01:08,320
و لكن إسرائيل لن تغفر لك

26
00:01:08,750 --> 00:01:10,050
أنا نفيت إبنك

27
00:01:10,700 --> 00:01:11,990
و ماذا عن فتاة ستاين ؟

28
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
إن قتلتي الطفل، سوف يقتلونني

29
00:01:14,400 --> 00:01:16,990
و يُسمح لها بالعودة

30
00:01:17,001 --> 00:01:20,001
و لكن إن أبقيتيه، سوف يدعوكِ تذهبين

31
00:01:20,120 --> 00:01:22,080
إنها معجزة أن نثق بأي شخص على الإطلاق

32
00:01:25,250 --> 00:01:28,350
قبل 8 أعوام

33
00:01:39,961 --> 00:01:41,441
أين سأنجبه ؟

34
00:01:46,761 --> 00:01:47,961
هنا

35
00:01:55,801 --> 00:01:57,881
والدتكِ ماتت أثناء الولادة

36
00:01:59,681 --> 00:02:00,841
أنتِ لن تموتي

37
00:02:02,121 --> 00:02:03,561
أعدكِ بذلك

38
00:02:05,321 --> 00:02:06,961
ماذا لو لم أفعل

39
00:02:14,441 --> 00:02:16,601
... إنه ليس ... إنه

40
00:02:20,681 --> 00:02:22,761
إنه ما يعني

41
00:02:31,601 --> 00:02:34,161
تعلمين، أذهب للمنزل و أخبر العالم بذلك

42
00:02:35,561 --> 00:02:39,401
و كل قرار أتخذه على الإطلاق سوف
يتم الحكم عليه على أساسه

43
00:02:41,841 --> 00:02:43,121
هل أكرههم

44
00:02:44,321 --> 00:02:48,761
هل أحبهم ؟ هل أريد الإنتقام ؟ هل أنا عبد لهم سرياً ؟

45
00:02:48,881 --> 00:02:51,721
كل شئ أفعله، ذلك ما سيتسائل الناس بشأنه

46
00:03:09,001 --> 00:03:10,681
يمكنني أن أنجب طفلاً

47
00:03:13,641 --> 00:03:16,401
ذلك ليس أنا. ذلك مجرد علم الإحياء

48
00:03:23,641 --> 00:03:25,761
... ما الذي سأقوله أو

49
00:03:27,841 --> 00:03:29,281
... سأفعله أو

50
00:03:30,761 --> 00:03:32,241
أفكر به ؟

51
00:03:32,361 --> 00:03:33,801
ما أريد

52
00:03:35,121 --> 00:03:37,161
أن تحققه هذه الشركة

53
00:03:39,921 --> 00:03:41,361
هذه أنا

54
00:03:47,681 --> 00:03:49,161
لذا يمكنني

55
00:03:49,281 --> 00:03:52,561
يمكنني أن أنجب هذا الطفل و ربما سأعيش

56
00:03:52,681 --> 00:03:55,041
و لكن مهما يحدث، سوف أخسر حياتي

57
00:04:00,401 --> 00:04:01,681
إعطني إياه

58
00:04:05,961 --> 00:04:07,241
إعطني إياه

59
00:04:09,481 --> 00:04:11,161
أنا أدين لكِ بذلك

60
00:04:14,441 --> 00:04:17,201
و عندما نغادر

61
00:04:19,801 --> 00:04:21,961
دعيه يبقى دائماً إبني

62
00:04:28,401 --> 00:04:30,041
إعطني إياه

63
00:04:40,481 --> 00:04:42,801
أتقدم بالشكر أمامك

64
00:04:55,121 --> 00:04:56,721
لا تخف

65
00:04:59,401 --> 00:05:01,281
أنا بأمان

66
00:05:01,400 --> 00:05:03,920
لا يمكنني فعل هذا

67
00:05:04,400 --> 00:05:05,350
هل سرك آمن ؟

68
00:05:11,360 --> 00:05:14,520
إن كان الثمن ... بالنسبة لدولة

69
00:05:19,650 --> 00:05:24,800
لقد وافقت

70
00:05:27,350 --> 00:05:31,900
المرأة المحترمة // الموسم الأول // الحلقة الخامسة
عنوان الحلقة : قلبين

71
00:05:32,650 --> 00:05:35,450
قبل 8 أعوام

72
00:05:36,121 --> 00:05:37,841
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

73
00:05:40,601 --> 00:05:43,401
... متأسف يا شلومو، و لكن برحيل نيسا

74
00:05:43,521 --> 00:05:46,441
نيسا، ما علاقتها بالأمر ؟

75
00:05:46,561 --> 00:05:49,841
أنت الذي يتخذ القرارات هنا

76
00:05:51,521 --> 00:05:53,521
ربما بإمكانك أن تدع شخص آخر يستلمها

77
00:05:53,641 --> 00:05:55,241
شخص آخر ؟

78
00:05:55,361 --> 00:05:59,121
لدي أكثر من نصف مليون برميل أسلاك
أساسية موجودة في مصانعي

79
00:05:59,241 --> 00:06:03,521
ليس هنالك شخص آخر لإستلامها. ليس
هنالك شخص آخر يريد أن يفعل ذلك

80
00:06:03,641 --> 00:06:07,201
أنا على وشك أستخرج نصف الضفة
الغربية هنا. ماذا بحق الجحيم ... ؟

81
00:06:07,321 --> 00:06:09,481
! حسناً إذن، خذها

82
00:06:09,601 --> 00:06:11,361
! خذها كلها

83
00:06:14,281 --> 00:06:16,281
خذها فحسب

84
00:06:39,161 --> 00:06:40,921
ما الأمر يا فتى ؟

85
00:06:42,401 --> 00:06:44,201
ما الذي لا تخبرني إياه ؟

86
00:06:48,801 --> 00:06:50,321
إنتهى الأمر شلومو

87
00:06:50,441 --> 00:06:53,201
"تباً لـ "إنتهى الأمر

88
00:06:53,321 --> 00:06:56,521
لقد بدأنا للتو

89
00:06:56,641 --> 00:06:59,121
اسمع، تعال، تعال إلى هنا

90
00:06:59,241 --> 00:07:02,561
! اعطي لشلابالا العجوز عناقاً. تعال إلى هنا

91
00:07:45,121 --> 00:07:46,241
قم بوضع الأسلاك

92
00:07:48,561 --> 00:07:51,401
لماذا ؟ -
إفعل ذلك فحسب -

93
00:07:53,681 --> 00:07:54,921
هل ذلك سيعيدها ؟

94
00:07:58,081 --> 00:08:00,801
هل ذلك سيعيدها ؟

95
00:08:02,161 --> 00:08:04,001
قم بوضع الأسلاك

96
00:08:05,921 --> 00:08:10,001
و عندما يكونون في الأسفل، هنالك
شئ آخر نريدك أن تفعله

97
00:08:15,121 --> 00:08:16,281
تحركوا

98
00:08:26,601 --> 00:08:28,241
ما الذي تفعله هنا في الخارج ؟

99
00:08:29,481 --> 00:08:31,721
سنقوم بتنصيب الأسلاك. هذا ما كانت ستريده نيسا

100
00:08:32,760 --> 00:08:34,800
أين هي إيفرا ؟ -
كل شئ على ما يرام -

101
00:08:58,150 --> 00:09:01,850
الضفة الغربية، الأراضي الفلسطينية

102
00:09:49,481 --> 00:09:53,561
أتقدم بالشكر أمامك. أيها الملك الحي و الأزلي

103
00:09:54,921 --> 00:09:57,521
لقد أعدت بداخلي روحي برحمة

104
00:09:57,641 --> 00:09:59,841
و الإخلاص لك كبير

105
00:11:09,881 --> 00:11:11,961
حسناً، نوبة تقلصات أخرى وشيكة

106
00:11:12,081 --> 00:11:13,881
لا بأس

107
00:11:31,001 --> 00:11:33,441
الآن، ادفعي

108
00:11:33,561 --> 00:11:34,801
! ادفعي نيسا ادفعي

109
00:11:37,001 --> 00:11:38,241
! ادفعي

110
00:11:42,601 --> 00:11:44,441
! تعال إلى هنا ! تعال إلى هنا

111
00:11:44,561 --> 00:11:46,441
! أوه، طفلي

112
00:11:53,641 --> 00:11:55,521
أوه، أجل

113
00:11:55,641 --> 00:11:58,921
دعني أراك

114
00:12:00,921 --> 00:12:03,281
دعني أراك

115
00:12:04,601 --> 00:12:06,921
ها أنت ذا

116
00:12:12,401 --> 00:12:14,841
لقد عطس

117
00:12:29,161 --> 00:12:31,521
إنه بطيئ جداً، أليس كذلك ؟

118
00:12:33,361 --> 00:12:35,361
ما هو ؟

119
00:12:36,721 --> 00:12:37,881
الوقت

120
00:12:39,041 --> 00:12:41,001
أظن أنه بإمكاني المساعدة في تسريعه

121
00:12:43,041 --> 00:12:46,001
هنالك شخص يمكن أن أطلب منه يدين لي بخدمة إضافية

122
00:12:46,121 --> 00:12:48,881
من ؟ -
و لكن إن نجح الأمر -

123
00:12:49,001 --> 00:12:52,721
إن نجح في إخراج أختك، هنالك أشياء يجب أن تفعلها

124
00:12:52,841 --> 00:12:53,881
أي شئ

125
00:12:54,001 --> 00:12:56,041
يجب أن تتنحى عن منصبك كرئيس للشركة

126
00:12:56,161 --> 00:12:58,801
هل تظنين أنني أهتم لذلك ؟ سأتخلى عن الكثير

127
00:12:58,921 --> 00:13:01,441
كل شئ -
كلا، لا أريدك أن تفعل ذلك -

128
00:13:01,561 --> 00:13:06,121
و بعدها يجب أن تتخلص من أي - دليل عما حدث

129
00:13:06,241 --> 00:13:07,961
هنا

130
00:13:08,081 --> 00:13:10,041
و هنا

131
00:13:11,921 --> 00:13:14,201
و بعدها يجب أن تضع نيسا في منصبك

132
00:13:17,361 --> 00:13:19,281
بدون علمها و غير قابلة للمساومة

133
00:13:21,081 --> 00:13:23,481
هل يمكنك فعل ذلك ؟

134
00:13:23,601 --> 00:13:25,361
بسهولة

135
00:13:28,281 --> 00:13:30,041
أوه، و هنالك شئ أخير واحد

136
00:13:30,161 --> 00:13:35,801
يجب أن تخبرني لماذا سمح لك الإسرائيليين
لأن تواصل وضع ذلك السلك

137
00:13:43,881 --> 00:13:45,841
قلت بأنك ستفعل أي شئ لتخرج شقيقتك

138
00:13:47,681 --> 00:13:50,801
إذن، إن فعلت، هذا ما ستخبرني إياه

139
00:13:59,041 --> 00:14:02,121
نحن نثني بإيثارك دانيال

140
00:14:02,241 --> 00:14:05,681
نظراً للأحداث الأخيرة، توقعنا منك
أن تغلق شركة مجموعة ستاين

141
00:14:05,801 --> 00:14:09,121
إنها شركة خاصة -
و هي تحتاج لتعاونك -

142
00:14:09,241 --> 00:14:12,241
في كل مفاوضات، هنالك دائماً إعطاء بالإضافة إلى الأخذ

143
00:14:12,361 --> 00:14:15,601
حسناً، أنت بالتأكيد تعطي منظمة التحرير
الفلسطينية الكثير جداً بهذه الأسلاك

144
00:14:15,721 --> 00:14:18,881
ليس نحن -
بالطبع -

145
00:14:19,001 --> 00:14:20,121
مجموعة ستاين

146
00:14:21,761 --> 00:14:25,001
مع ذلك أنا أتسائل فقط لكم من الوقت سيستمر ذلك

147
00:14:26,481 --> 00:14:28,921
إنه ليس عائداً لنا أن نقرر ذلك

148
00:14:29,041 --> 00:14:30,721
هل رأيت إيفرا ستاين مؤخراً ؟

149
00:14:30,841 --> 00:14:33,801
إن استمر ذلك، قريباً جداً تلك الشركة سوف تنهار

150
00:14:33,921 --> 00:14:37,081
و لا يمكنني أن أصدق أن هذا ما تريده

151
00:14:37,201 --> 00:14:39,321
أياً كان الذي تريده من أجله

152
00:14:39,441 --> 00:14:41,761
مع ذلك، هنالك بديل

153
00:14:41,881 --> 00:14:45,201
بكل هذه القنابل التي تستمر برميها حماس في بلدك

154
00:14:45,321 --> 00:14:47,961
أنا أظن أن قواتك على وشك معاودة الدخول إلى غزة

155
00:14:49,521 --> 00:14:51,961
إن لم يتمكنوا من حسم الأمر بينهم، سوف نفعل ذلك لهم

156
00:14:52,081 --> 00:14:53,801
هذه حقيقة مؤسفة

157
00:14:54,961 --> 00:14:58,761
و لكنها تقدم شئ صغير جيد

158
00:15:00,281 --> 00:15:02,081
نيسا ستاين

159
00:15:03,601 --> 00:15:05,681
هل تحاولين التلاعب بنا جوليا ؟

160
00:15:07,521 --> 00:15:09,201
دانيال

161
00:15:10,521 --> 00:15:15,321
كما علمني برنامج أخيها لفقدان الوزن الهائل بوضوح

162
00:15:15,440 --> 00:15:19,560
عندما يتعلق الأمر بالشرق الأوسط، لا
يجب عليك التلاعب أبداً بالإسرائيليين

163
00:15:48,900 --> 00:15:51,050
إن أتوا من أجل أن يأخذوها

164
00:15:51,800 --> 00:15:54,050
لدي خطط لنيسا ستاين

165
00:16:08,801 --> 00:16:11,321
أتيكا ؟

166
00:16:34,361 --> 00:16:36,161
نيسا ستاين ؟ -
أجل -

167
00:16:36,281 --> 00:16:38,441
إلى الخارج ! هارنيس. 20 ثانية. أنتِ أيضاً

168
00:16:38,561 --> 00:16:41,121
هارنيس. 15 ثانية

169
00:16:42,281 --> 00:16:44,001
ما هذا ؟ -
طفل -

170
00:16:44,121 --> 00:16:45,441
طفل من ؟ -
! طفلي -

171
00:16:45,561 --> 00:16:46,601
! لديكم 10 ثواني

172
00:16:46,721 --> 00:16:49,441
! إعطني إياه. إعطني الطفل

173
00:16:51,040 --> 00:16:53,760
! إذهبي ! إذهبي الآن

174
00:17:36,450 --> 00:17:39,500
بعد 7 أعوام

175
00:17:43,081 --> 00:17:44,081
من أخبرك ؟

176
00:17:50,521 --> 00:17:52,121
إيفرا، من أخبرك ؟

177
00:17:52,241 --> 00:17:55,521
... حسناً، أن والده فلسطيني إرهابي و والدته

178
00:17:56,681 --> 00:17:58,761
أنتِ ؟

179
00:18:02,561 --> 00:18:03,721
أتيكا ؟

180
00:18:10,681 --> 00:18:12,681
لماذا أخبرتك ؟

181
00:18:16,481 --> 00:18:19,681
أنا طليق جداً بمشاعري

182
00:18:22,521 --> 00:18:24,601
كيف ؟

183
00:18:26,001 --> 00:18:28,401
حسناً، ما الذي تتوقعين مني أن أجيب به على ذلك ؟

184
00:18:28,521 --> 00:18:30,481
و لكن في منزلك أم ... ؟

185
00:18:30,601 --> 00:18:32,361
،الجزء السهل لأنني لقيط

186
00:18:32,481 --> 00:18:35,001
و لكن الأصعب حصلت عليه من طبيبتي النفسية

187
00:18:35,121 --> 00:18:36,921
أنت تذهب لطبيب نفسي ؟ -
أجل -

188
00:18:37,041 --> 00:18:38,401
لماذا ؟ لماذا تذهب لطبيب نفسي ؟

189
00:18:38,521 --> 00:18:40,961
لا أعلم نيسا. ربما لأنني أضاجع مدبرة المنزل خاصتي

190
00:18:41,081 --> 00:18:43,441
و ما الذي قاله ؟ -
هي إمرأة -

191
00:18:43,561 --> 00:18:45,321
حسناً، أنا تجاوزت الشعور بالذنب

192
00:18:45,441 --> 00:18:48,161
،و لكن ... في الحقيقة، أين انتهيت

193
00:18:48,281 --> 00:18:51,001
... لا أظن أنكِ ستحبين ذلك أيضاً. إنه

194
00:18:53,801 --> 00:18:55,201
إنه يشعرني بتحسن

195
00:18:58,321 --> 00:19:00,481
خيانتك لزوجتك ؟ -
إمتلاك سر -

196
00:19:01,761 --> 00:19:03,681
واحداً يمكنني تسميته ملكي

197
00:19:06,481 --> 00:19:08,561
ماذا لو أتيكا أخبرت رايتشل ؟ -
كلا، لن تفعل. لا يمكنها -

198
00:19:08,681 --> 00:19:11,561
الأسرار غريبة. الناس يظنون أننا نشاركها

199
00:19:12,801 --> 00:19:13,921
و لكننا لا نفعل

200
00:19:16,121 --> 00:19:18,721
لديهم جانبين. أما أن تمتلكينهم أو يمتلكونكِ

201
00:19:20,361 --> 00:19:22,041
و هذا السر، إنه يمتلكها

202
00:19:22,161 --> 00:19:24,721
لماذا ؟ -
لأن لديها الكثير لتخسره -

203
00:19:24,841 --> 00:19:26,001
فكري بذلك

204
00:19:28,281 --> 00:19:30,401
لذلك الحقيقة لذلك، أياً كان الذي أطلبه منها، يجب أن تفعله

205
00:19:30,521 --> 00:19:32,041
لأن هذه هي الطريقة التي تعمل بها أسرارنا

206
00:19:34,561 --> 00:19:36,521
إذن، ماذا عن سركِ ؟

207
00:19:37,601 --> 00:19:39,241
نيسا

208
00:19:40,521 --> 00:19:43,121
خاطفين قاسم. هل تواصلوا معكِ ؟

209
00:19:46,201 --> 00:19:48,081
ما الذي يريدونه ؟

210
00:19:52,481 --> 00:19:53,841
لا أعلم

211
00:19:53,961 --> 00:19:55,161
و لما لا ؟

212
00:19:57,241 --> 00:19:59,921
أستمر بالتفكير بشئ

213
00:20:02,641 --> 00:20:05,041
شئ قالوه

214
00:20:05,161 --> 00:20:06,801
ما الذي يعرفونه ؟

215
00:20:08,001 --> 00:20:09,681
أنهم يعرفون كل شئ

216
00:20:10,921 --> 00:20:12,521
حسناً، ما هو كل شئ ؟

217
00:20:19,161 --> 00:20:21,601
كيف ظننتِ أنكِ ستبقين هذا سراً ؟

218
00:20:23,121 --> 00:20:26,121
إيفرا، كيف سنُبقي أي من ذلك إن لم أفعل ؟

219
00:20:33,361 --> 00:20:35,281
يا الهي، نحن في مأزق

220
00:20:45,201 --> 00:20:49,041
إذن، عندما يخبرونكِ بالذي يريدونه، ما الذي ستفعلينه ؟

221
00:20:50,441 --> 00:20:52,681
ستفعلين بالضبط ما يقولونه، هذا هو

222
00:20:54,201 --> 00:20:56,801
ليس حتى أعرف -
كلا، نحن نعرف مسبقاً -

223
00:20:58,281 --> 00:21:01,441
و صدقيني، أتحدث كشخص يعرف حقاً عن هذا الهراء

224
00:21:01,561 --> 00:21:04,401
ليس لديكِ خيار، ليس بعد الآن

225
00:21:04,521 --> 00:21:06,521
نحن لا نعرف ذلك -
بلى، نعرف -

226
00:21:09,401 --> 00:21:11,521
لأنه الجانب الذي أنتِ عليه نيسا

227
00:21:13,041 --> 00:21:15,961
أنتِ لا تمتلكين هذا السر. إنه يمتلككِ

228
00:21:19,881 --> 00:21:21,761
إنه فارغ -
أعلم -

229
00:21:21,881 --> 00:21:23,801
الآن، اذهبوا و انظروا على المياه

230
00:21:54,441 --> 00:21:57,001
والدي اشترى هذا لوالدتي

231
00:21:58,401 --> 00:22:00,761
حتى يكون لديها مكان ما لتهرب إليه

232
00:22:02,281 --> 00:22:04,241
أعتقد أن رايتشل تشعر بالشئ ذاته

233
00:22:05,921 --> 00:22:06,921
و أنتِ ؟

234
00:22:08,601 --> 00:22:10,161
إنه ليس عائداً لي لأختار

235
00:22:12,081 --> 00:22:13,401
أين ستذهبين لو كان بإمكانكِ ؟

236
00:22:15,601 --> 00:22:17,281
لا أعلم

237
00:22:17,401 --> 00:22:20,121
إنه ليس موجود، ليس بعد

238
00:22:20,241 --> 00:22:25,481
إذن، الآن أنتِ العربية التائهة التي تفعل
أي شئ فقط لتبقى على قد الحياة ؟

239
00:22:33,681 --> 00:22:35,561
أنتِ تشعرين بالخيانة

240
00:22:35,681 --> 00:22:37,481
هل أنتِ متفاجئة ؟

241
00:22:40,121 --> 00:22:41,281
كلا

242
00:22:44,121 --> 00:22:46,001
أنتِ تعرفين كل شئ عني

243
00:22:48,041 --> 00:22:51,161
لم يكن بإمكاني إخباركِ -
بلى، كان بإمكانكِ -

244
00:22:51,281 --> 00:22:53,001
لم يكن سري لأقوله

245
00:22:53,121 --> 00:22:56,161
هل كان إيفرا و أسراره اللعينة ؟

246
00:22:56,281 --> 00:22:58,681
إنه مليئ بالكذب

247
00:23:02,001 --> 00:23:03,961
لم أعتقد أنكِ يجب أن تعرفي إطلاقاً

248
00:23:07,481 --> 00:23:09,361
حسناً، فقط لا تقولي أنه لم يكن لديكِ خيار

249
00:23:09,481 --> 00:23:10,961
لم يكن لدي نيسا

250
00:23:11,081 --> 00:23:13,961
كان لديكِ. كان بإمكانكِ إختياري

251
00:23:14,081 --> 00:23:15,241
لم أستطع

252
00:23:23,201 --> 00:23:27,441
ما حدث بيننا، لا أحد آخر سوف يفهمه على الإطلاق

253
00:23:27,561 --> 00:23:30,881
هذا ما لدينا

254
00:23:31,001 --> 00:23:33,761
و هذا ما تشعرين به

255
00:23:33,881 --> 00:23:36,841
! لم أكن لأنجو من دونكِ

256
00:23:36,961 --> 00:23:39,881
لقد فعلناها معاً

257
00:23:40,001 --> 00:23:42,641
و لكنكِ لا تحبين الحجر الذي أنقذكِ من البحر

258
00:23:42,761 --> 00:23:44,081
أنا أفعل -
كلا -

259
00:23:44,201 --> 00:23:46,561
لا تخبريني كيف أكون أنا. لا تفعلي

260
00:23:46,681 --> 00:23:48,761
كلا -
أعرف نفسي. أعرف -

261
00:23:48,881 --> 00:23:52,081
لقد عرفت منذ اللحظة الأولى التي
رأيتكِ فيها في نقطة التفتيش

262
00:23:52,201 --> 00:23:53,641
أعرف نفسي

263
00:24:02,401 --> 00:24:05,241
إذن، أنا أخبركِ كيف يجب عليكِ أن تكوني

264
00:24:06,641 --> 00:24:09,041
من أجل قاسم -
هل تحبينه ؟ -

265
00:24:11,561 --> 00:24:12,801
من أجل إبنكِ

266
00:24:19,201 --> 00:24:21,041
أنتِ محقة

267
00:24:21,161 --> 00:24:22,921
أنا عربية تائهة

268
00:24:24,121 --> 00:24:26,361
إنه ما جعلني عليه العالم

269
00:24:29,041 --> 00:24:30,561
أنا متأسفة

270
00:24:42,521 --> 00:24:44,121
يهوذا، هل ستساعدني هنا ؟

271
00:24:44,241 --> 00:24:50,561
كما أتذكر، لو كنت مكانك، لكنت أفكر
بتحريك الفارس من سي 3 إلى دي 5

272
00:24:53,001 --> 00:24:55,321
إبنة أحد الأشخاص الوطنيين المشهورين

273
00:24:55,441 --> 00:24:57,761
تُختطف في غزة قبل 7 أعوام

274
00:24:57,881 --> 00:24:59,681
لمدة 11 شهر، يجمد الوضع

275
00:24:59,801 --> 00:25:05,321
بعدها يذهبون الوحدة 13، و فجأة، هي
و مترجمتها يخرجون من هناك بلحظة

276
00:25:05,441 --> 00:25:09,281
الآن، كنت لأظن أن ذلك مدعاة لإحتفال وطني كبير

277
00:25:09,401 --> 00:25:14,081
و لكنك تخبرني أنه حتى أخبرتك
للتو، أنت أبداً لم تسمع بذلك ؟

278
00:25:14,201 --> 00:25:16,361
كلا، أنا لا أقل ذلك

279
00:25:18,161 --> 00:25:22,281
أنا أقول، حتى الآن، بعد أن أخبرتني

280
00:25:23,241 --> 00:25:25,481
أنا ما زلت لم أسمع بذلك

281
00:25:26,921 --> 00:25:29,100
إذن، أظن أنك يجب أن تسمع

282
00:25:30,121 --> 00:25:31,801
تعلم، على ما يبدو

283
00:25:31,921 --> 00:25:38,041
أنه هنالك عدد من الإحتمالات في الشطرنج
يصل إلى عدد الجزيئات في الكون

284
00:25:39,361 --> 00:25:42,241
و لكنني أعتقد أنه لا بد و أنهم استبعدوا الشرق الأوسط

285
00:25:53,321 --> 00:25:56,961
هل سركِ آمن ؟ -
أجل، إنه آمن -

286
00:25:58,000 --> 00:26:00,360
شخص ما سيأتي إليكِ

287
00:26:33,650 --> 00:26:39,000
حرام عليكم

288
00:26:40,801 --> 00:26:44,681
جلال الأمين. لمن أدين بهذا الشرف ؟

289
00:26:46,441 --> 00:26:50,681
المرحلة الثالثة من عقد الأسلاك في الضفة الغربية

290
00:26:52,161 --> 00:26:54,561
نحن الآن في وضع يسمح لنا بأن نقدم عروضنا عليها

291
00:26:57,361 --> 00:26:59,161
وضع جيد جداً

292
00:27:03,201 --> 00:27:04,441
سأبحث عنه

293
00:27:05,561 --> 00:27:07,241
أين السيد بلوم ؟

294
00:27:10,041 --> 00:27:11,201
لا أعلم

295
00:27:11,321 --> 00:27:13,521
هو لم يعد يعمل عندكِ ؟

296
00:27:13,641 --> 00:27:15,281
كلا

297
00:27:15,401 --> 00:27:16,561
هل قابل لأن يتم التواصل معه ؟

298
00:27:18,361 --> 00:27:20,161
لا أظن ذلك، كلا

299
00:27:20,281 --> 00:27:21,921
هذا أمر مؤسف

300
00:27:22,041 --> 00:27:24,401
لدي شئ آخر أريكِ إياه

301
00:27:30,841 --> 00:27:35,801
قبل 3 أشهر، السيد بلوم تلقى إتصال من رقم غريب

302
00:27:35,921 --> 00:27:39,161
رقم من ؟ -
إنتظري أرجوكِ -

303
00:27:39,281 --> 00:27:41,081
هذه قصة بالترتيب

304
00:27:42,161 --> 00:27:47,561
بعد تلك المكالمة، السيد بلوم ذهب إلى مكان ما

305
00:27:47,681 --> 00:27:48,721
هنا

306
00:27:48,841 --> 00:27:51,801
بعد 10 دقائق، رأينا

307
00:27:51,921 --> 00:27:53,321
هذه

308
00:27:56,641 --> 00:27:58,041
مونيكا تشاتوين

309
00:27:58,161 --> 00:28:03,081
إذن، فنجانين من القهوة، إحداهم
مالح، و بعد 19 دقيقة، غادرت

310
00:28:03,201 --> 00:28:04,881
إلى اللقاء لفطيرة الجوز

311
00:28:05,001 --> 00:28:08,281
و بعد 4 دقائق، هو فعل الشئ ذاته

312
00:28:08,401 --> 00:28:10,041
و لكن هذه المرة

313
00:28:10,161 --> 00:28:12,601
هل ترين ما الذي يحمله ؟

314
00:28:16,441 --> 00:28:20,481
هذا هو التقرير الذي أعطاكِ إياه السيد بلوم

315
00:28:20,601 --> 00:28:24,481
و الذي يقول أن شلومو زاهاري لديه إرتباطات بحزب الله

316
00:28:24,601 --> 00:28:27,921
بسبب هذا، أنتِ لم تعطيه العقد

317
00:28:28,041 --> 00:28:34,121
و هذا هو الذي أعطاكِ إياه زاهاري ليثبت براءته

318
00:28:35,641 --> 00:28:38,201
لقد حللنا كلاهما بدقة

319
00:28:39,681 --> 00:28:44,961
جيد جداً، كل واحد منهم، هنالك خطأ صغير بهذا

320
00:28:46,921 --> 00:28:51,881
هنالك تاريخ على التحويل المالي هنا

321
00:28:52,001 --> 00:28:54,321
و الذي هو مستحيل

322
00:28:54,441 --> 00:28:58,961
هذا التاريخ هو عطلة المصارف اللبنانية

323
00:28:59,081 --> 00:29:01,561
بهذا اليوم، المصارف مغلقة

324
00:29:03,601 --> 00:29:06,561
هذا التحويل لم يحدث

325
00:29:07,921 --> 00:29:12,481
هذا التقرير كاذب

326
00:29:12,601 --> 00:29:15,281
هذا التقرير حقيقي

327
00:29:15,401 --> 00:29:18,641
أظن أن السيد بلوم قام بخطأ كبير

328
00:29:21,681 --> 00:29:24,121
و هل تعتقد أن هذا ما في الأمر

329
00:29:24,241 --> 00:29:28,041
أم أنك تظن أنه متواطئ بطريقة ما ؟

330
00:29:30,281 --> 00:29:34,681
هذا يعود إليه ليعترف به و إليكِ لتشعري به

331
00:29:39,521 --> 00:29:40,641
و لكن شلومو بريئ

332
00:29:42,801 --> 00:29:44,401
هذا ما يمكنني قوله

333
00:29:45,481 --> 00:29:47,001
كان بإمكاني إعطائه العقد

334
00:29:48,281 --> 00:29:51,121
هذا ما يمكنكِ قوله أيضاً

335
00:30:27,601 --> 00:30:28,801
كنت محق

336
00:30:32,321 --> 00:30:34,601
هل هذا يعني أنني سأحصل على العقد ؟

337
00:30:36,281 --> 00:30:37,921
إنه يعني أنك ستحصل على إعتذاري

338
00:30:39,321 --> 00:30:41,041
و لكن ليس العقد

339
00:30:46,561 --> 00:30:49,041
هل تعرفين كم تساوي شركتي ؟

340
00:30:50,601 --> 00:30:52,801
ثلاثة مليارات دولار

341
00:30:53,841 --> 00:30:56,241
،أنا أوفر الفواتير، خدمات الدليل

342
00:30:56,361 --> 00:31:00,641
بطاقات الإئتمان لأكبر 53 شركة هاتف رائدة في العالم

343
00:31:00,761 --> 00:31:05,641
في أميركا، في المللكة المتحدة، أوروبا، هوتزنبلوتز

344
00:31:05,761 --> 00:31:08,601
أنا سيطرت على كل ذلك حول العالم كله

345
00:31:10,161 --> 00:31:12,881
جميعهم يأتون إلي

346
00:31:14,401 --> 00:31:15,641
و كم

347
00:31:15,761 --> 00:31:17,881
يساوي عقدكِ ؟

348
00:31:18,001 --> 00:31:20,361
حوالي 75 مليون

349
00:31:21,441 --> 00:31:22,441
هذا مقرف

350
00:31:23,801 --> 00:31:27,201
إذن، ربما من الأجدر أن تدفعي لي صرافة

351
00:31:29,001 --> 00:31:31,761
و لكن هل تعرفين لماذا أريد أن أفعلها ؟

352
00:31:36,041 --> 00:31:37,441
لأنني أحبكِ

353
00:31:38,721 --> 00:31:41,721
و أنا أحب ما تحاولين فعله

354
00:31:41,841 --> 00:31:43,801
إنه بهذه البساطة

355
00:31:45,281 --> 00:31:47,001
لا تجعليه أكثر صعوبة

356
00:31:49,481 --> 00:31:52,361
! جدي -
! جدي -

357
00:31:52,481 --> 00:31:55,601
! الوحش سيعود

358
00:32:14,281 --> 00:32:17,561
تريدين مساعدتي ؟ -
أريد ذلك -

359
00:32:17,681 --> 00:32:21,841
إذن، ما هذا ؟ و هذا ؟ و هذا ؟ هذا ما تسمينه مساعدة ؟

360
00:32:25,921 --> 00:32:27,721
لماذا سمع نثانيال كلامكِ ؟

361
00:32:27,841 --> 00:32:29,961
لأنه صحيح. أريد أن أساعد

362
00:32:31,521 --> 00:32:33,481
لا يجب عليكِ أن تعملي مع شلومو زاهاري

363
00:32:34,481 --> 00:32:35,481
لماذا ؟

364
00:32:39,481 --> 00:32:41,761
لأنه سيساومكِ

365
00:32:41,881 --> 00:32:43,721
ليس لديه إتصال بحزب الله

366
00:32:43,841 --> 00:32:45,401
كلا ليس لديه -
أنتِ كذبتِ -

367
00:32:45,521 --> 00:32:47,241
أجل، فعلت -
لماذا ؟ -

368
00:32:48,601 --> 00:32:51,641
لأنه ما فعله حقاً هو أسوأ بكثير

369
00:32:56,481 --> 00:32:59,761
يجب عليكِ أن تفكري كثيراً الآن
بما أنا على وشك أن أخبركِ إياه

370
00:32:59,881 --> 00:33:03,921
لأنكِ إن قررتي إخبار أي شخص آخر عما سأقوله

371
00:33:04,041 --> 00:33:06,961
لن يكون هنالك مرحلة ثالثة، لن يكون هنالك أي شئ

372
00:33:08,241 --> 00:33:12,041
لأن إن إكتشف العالم ما فعله شلومو زاهاري

373
00:33:13,961 --> 00:33:15,281
سوف يتم تدميركِ

374
00:33:39,720 --> 00:33:42,120
أحتاج للتحدث مع آرون يافن

375
00:33:42,950 --> 00:33:46,700
الضفة الغربية، الأراضي الفلسطينية

376
00:33:49,681 --> 00:33:51,641
آرون يافن

377
00:33:51,761 --> 00:33:54,281
انتظر من فضلك، لنيسا ستاين

378
00:34:01,041 --> 00:34:02,201
أنت تخسر الوزن

379
00:34:02,321 --> 00:34:04,441
إنه القلق

380
00:34:05,681 --> 00:34:08,761
ظننت أنني الذي من المفترض أن
أتطقس الوضع حول نيسا ستاين

381
00:34:08,881 --> 00:34:09,921
أنت تفعل ذلك

382
00:34:10,041 --> 00:34:12,561
إذن، لماذا هي في المسار الأمامي ؟

383
00:34:13,721 --> 00:34:15,081
مثل الأمريكيين الرائعين

384
00:34:15,201 --> 00:34:18,241
هي تعتقد أن نيسا تستحق دعمنا المطلق

385
00:34:18,361 --> 00:34:22,481
إنها قلقة أن ماتفعله لربما يضعف ذلك

386
00:34:22,601 --> 00:34:24,601
إذن، أنتِ تجعلين عميلين يطاردان نفس الهدف

387
00:34:24,721 --> 00:34:26,521
بالضبط

388
00:34:26,641 --> 00:34:28,481
ما الذي تريد أن تحققه نيسا ستاين ؟

389
00:34:28,601 --> 00:34:31,641
ما قالت البارونة النبيلة أنها دائماً تريده

390
00:34:31,761 --> 00:34:35,481
تكافؤ الفرص بين فلسطين و إسرائيل

391
00:34:35,601 --> 00:34:39,681
و تشاتوين تظن أن مد أسلاك قليلة سوف يفعل ذلك ؟

392
00:34:41,001 --> 00:34:42,801
أنا أوافق

393
00:34:43,801 --> 00:34:46,321
لا بد و أن هنالك شئ أكثر من ذلك

394
00:34:46,441 --> 00:34:47,401
مثل ماذا ؟

395
00:34:48,521 --> 00:34:51,081
لا أعلم هيو. الهدف ما زال هناك

396
00:34:51,201 --> 00:34:53,841
أنا فقط أنتظر لأرى أي منكم سيعيدها

397
00:34:53,961 --> 00:34:55,281
الشابة الصغيرة

398
00:34:55,401 --> 00:34:57,401
أم الرجل العجوز

399
00:35:06,521 --> 00:35:08,801
حاول ألا تضيع هذه الفرصة

400
00:35:16,721 --> 00:35:21,081
شكراً لك على مجيئك فوراً و شكراً لك على تكتمك

401
00:35:21,201 --> 00:35:24,041
ما الشئ المهم جداً حيث لا يمكن قوله عبر الهاتف

402
00:35:25,441 --> 00:35:27,241
لديك صلاحيات

403
00:35:27,361 --> 00:35:31,161
لتدخل كل مقسم هاتفي على حدود إسرائيل/الضفة الغربية

404
00:35:31,281 --> 00:35:34,161
على الرغم من أنني أقترح أن تركز على التبادل الرئيسي

405
00:35:34,281 --> 00:35:35,601
لما هؤلاء ؟

406
00:35:35,721 --> 00:35:38,241
نحن نملك الأسلاك، شلومو زاهاري يملك المباني

407
00:35:38,361 --> 00:35:40,921
إذن اعذريني، و لكن لماذا لا تسأليه ؟

408
00:35:41,041 --> 00:35:43,521
نحن لا نريد أن نُثير الشك

409
00:35:44,761 --> 00:35:46,121
للصيانة الإعتيادية ؟

410
00:35:46,240 --> 00:35:49,960
ما أريدك أن تفعله ليس روتيني

411
00:35:52,650 --> 00:35:56,650
جامعة كيدما
مؤسسة ستاين، تل أبيب

412
00:40:16,500 --> 00:40:22,250
سمير الطيف

413
00:40:25,600 --> 00:40:27,900
ايريل ايبان

414
00:40:41,600 --> 00:40:42,800
وائل ؟

415
00:41:44,850 --> 00:41:47,000
... مرحباً. لقد كنت فقط

416
00:41:48,600 --> 00:41:50,000
ماذا يوجد على ذلك الرف ؟

417
00:41:50,800 --> 00:41:52,500
تلك 15,36 تيرافلوبس

418
00:41:53,800 --> 00:41:56,100
هل تشغل 192 كيكابايت من ذاكرة الوصول العشوائي ؟

419
00:42:01,300 --> 00:42:04,650
هذا ... هذا سايكلوبس 64، أليس كذلك ؟
(العملاق 64 أو ما يُسمى بالحاسوب الأزرق)

420
00:42:04,990 --> 00:42:07,900
لم أرَ واحداً منهم من قبل -
ما إسمك ؟ -

421
00:42:08,990 --> 00:42:10,990
أوه، أنا متأسف، دكتور شيمون بين روفين

422
00:42:11,000 --> 00:42:13,600
أنا رئيس قسم علوم الحواسيب في الطابق العلوي

423
00:42:17,300 --> 00:42:18,200
! واو

424
00:42:19,300 --> 00:42:22,150
لو كنت أعرف أن لدينا واحداً من
هذه الحواسيب هنا في الأسفل

425
00:42:22,900 --> 00:42:25,500
لكنت سأقوم بجولات -
هذا ممنوع الإقتراب منه -

426
00:42:27,800 --> 00:42:29,500
ما الذي تفعلونه هنا في الأسفل يا رفاق ؟

427
00:42:30,350 --> 00:42:31,500
مراجعة حسابات/تدقيق

428
00:42:33,600 --> 00:42:36,200
مراجعة حسابات ماذا - دولة إسرائيل ؟

429
00:42:37,300 --> 00:42:39,150
شئ من هذا القبيل

430
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
حسناً، يجب أن أذهب

431
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
طابت ليلتكم

432
00:42:56,200 --> 00:42:59,400
شيمون بين روفين

433
00:43:00,850 --> 00:43:02,500
الجندي حصل على 47

434
00:43:02,650 --> 00:43:04,450
العرب حصلوا على 85

435
00:43:05,200 --> 00:43:07,550
و لكن الجندي من سيحظى بالمكان

436
00:43:09,200 --> 00:43:11,400
هل ستنكر أن ذلك حدث ؟

437
00:43:13,100 --> 00:43:16,100
... أخبرني أنني مخطئ، أخبرني أن هنالك خطأ

438
00:43:23,100 --> 00:43:25,100
اعتقدت ذلك أيضاً

439
00:43:26,500 --> 00:43:27,800
لذا إسمع

440
00:43:27,900 --> 00:43:30,700
لقد حددت موعداً مع صحفي

441
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
ما رأيك في ذلك ؟

442
00:43:34,500 --> 00:43:36,300
من يدفع إجورك ؟

443
00:43:36,361 --> 00:43:38,081
مؤسسة ستاين هي من تدفع إجوري

444
00:43:38,201 --> 00:43:40,961
لذلك جئت إلى هنا، لكي أبتعد عن هذا النوع من الهراء

445
00:43:42,481 --> 00:43:44,201
و كيف تعتقد ستكون ردة فعل نيسا ستاين

446
00:43:44,320 --> 00:43:47,320
عندما تكتشف أنه حتى هنا، حتى هنا، نحن ملطخين به ؟

447
00:43:49,320 --> 00:43:51,450
هل ستتحدث معها ؟

448
00:43:51,600 --> 00:43:53,250
هل ستتحدث معي ؟

449
00:43:59,100 --> 00:44:00,850
إذن، سوف أتحدث معهم

450
00:44:04,150 --> 00:44:05,700
إتهام - عنصرية في أكاديمية ستاين














مما إكتشفته

451
00:44:05,900 --> 00:44:07,900
يبدو أن جامعة كيدما

452
00:44:08,000 --> 00:44:09,900
التي يتم تمويلها من قِبَل مؤسسة ستاين

453
00:44:10,100 --> 00:44:15,200
تقوم بعملية إختيار متحيزة ضد العرب الإسرائيليين

454
00:44:15,250 --> 00:44:18,250
لصالح قدامى محاربي الجيش الإسرائيلي

455
00:44:19,400 --> 00:44:20,950
و أين دليلك ؟

456
00:44:23,641 --> 00:44:26,441
أوه، كنت آمل لو أنه تحدث معي أولاً

457
00:44:26,561 --> 00:44:27,681
أو معك

458
00:44:27,801 --> 00:44:29,641
لقد ذهب مباشرة إلى الإعلام. لم يعطينا فرصة

459
00:44:29,761 --> 00:44:33,161
إذن، هل هو على حق ؟

460
00:44:33,281 --> 00:44:35,201
لقد تبين أنه كان هنالك خطأ

461
00:44:35,321 --> 00:44:37,521
مما سمعته، هذا كل ما في الأمر

462
00:44:37,641 --> 00:44:42,281
إن عدنا خطوة إلى الخلف، إنهم مجرد
مراهقين إثنين و خطأ إداري

463
00:44:42,401 --> 00:44:44,401
هذا كل ما في الأمر. إنه ليس بغير إعتيادي

464
00:44:44,521 --> 00:44:46,481
ماعدا أن أحد منهم إسرائيلي و الآخر عربي

465
00:44:46,601 --> 00:44:50,681
بالضبط. هذا ما يهيج الأمور
إنه لا يعني أنه السبب الحقيقي

466
00:44:50,801 --> 00:44:54,001
إذن، هل هنالك أي أمثلة أخرى ؟ -
لا أعلم. ليس بعد. و لكن -

467
00:44:55,161 --> 00:44:59,201
يجب أن نقر أنه آلاف من هذه الإختبارات تؤخذ كل عام

468
00:44:59,321 --> 00:45:02,321
حتماً سيكون هنالك تناقضات قليلة، تعلمين

469
00:45:02,441 --> 00:45:04,641
إنها حقائق حسابية

470
00:45:04,761 --> 00:45:07,161
يبدو أنه استبق الأحداث

471
00:45:07,281 --> 00:45:10,481
لما قد يفعل ذلك ؟ -
لقد كان يعاني من عمله -

472
00:45:10,601 --> 00:45:13,521
لقد كان مستوى الخريجين لديه منخفض باستمرار

473
00:45:13,641 --> 00:45:15,001
إذن، تظن أنه يبحث عن عذر ؟

474
00:45:15,121 --> 00:45:16,921
أجل، إنه محتمل

475
00:45:17,041 --> 00:45:18,681
مع ذلك من الممكن أيضاً أنه يقول الحقيقة

476
00:45:18,801 --> 00:45:19,961
و لهذا السبب قسمه يعاني

477
00:45:20,081 --> 00:45:22,801
أجل، و لكننا لا نعرف

478
00:45:32,201 --> 00:45:34,561
حسناً، للوقت الحاضر، لا نقوم بأي تعليق عام

479
00:45:34,681 --> 00:45:37,201
لا شئ إيفرا. هل هذا واضح ؟

480
00:45:37,321 --> 00:45:39,121
لما تشعرين بأنه يجب عليكِ حتى قول ذلك ؟

481
00:45:39,241 --> 00:45:43,001
حسناً فرانسيس، أريدكِ أن تذهبي إلى هناك و تتحدثي معه

482
00:45:43,121 --> 00:45:46,001
اكتشفي لماذا ذهب مباشرة إلى الإعلام

483
00:45:46,120 --> 00:45:49,600
أجل، اكتشفي لماذا لم يأتي إلينا

484
00:45:50,900 --> 00:45:55,230
التعليم يتسم بالجدارة حسب الوظائف

485
00:45:56,000 --> 00:45:59,900
حالما تبدأ بإستخدامه كأداة لهندسة
،إجتماعية على إساس العرق

486
00:46:00,500 --> 00:46:03,600
أنت إذن تخلق نظام فصل عنصري

487
00:46:09,800 --> 00:46:11,100
كنت مضطر

488
00:46:17,500 --> 00:46:18,700
كنت مضطر فحسب

489
00:46:22,361 --> 00:46:25,601
أوترخت، هولندا














ما إكتشفته يبدو أن أكاديمية كيدما

490
00:46:25,721 --> 00:46:27,801
التي يتم تمويلها من قبل مؤسسة ستاين

491
00:46:27,921 --> 00:46:30,361
تقوم بعملية إختيار متحيزة

492
00:46:30,481 --> 00:46:32,361
ضد العرب الإسرائيليين و لصالح

493
00:46:32,481 --> 00:46:35,641
قدامى محاربي الجيش الإسرائيلي

494
00:46:35,761 --> 00:46:38,121
و أين دليلك ؟

495
00:46:39,521 --> 00:46:43,241
أجل -














التعليم يتسم بالجدارة حسب الوظائف -

496
00:46:43,361 --> 00:46:48,161
أجل -












حالما تبدأ بإستخدامه كأداة لهندسة -
،إجتماعية على إساس العرق

497
00:46:48,281 --> 00:46:50,641
أنت ببساطة تخلق نظام فصل عنصري

498
00:47:02,481 --> 00:47:03,881
شكراً لك

499
00:47:16,161 --> 00:47:18,041
كم هذا لطف منك أن تدعني أدخل من الباب الأمامي

500
00:47:18,161 --> 00:47:20,761
هل هذا شئ يتعلق بمصاصي الدماء ؟

501
00:47:20,881 --> 00:47:24,121
السحر الأسود

502
00:47:27,601 --> 00:47:29,321
هل عقدت صفقة مع الإسرائيليين ؟

503
00:47:31,081 --> 00:47:33,841
أيهما ؟ -
السرية -

504
00:47:33,961 --> 00:47:36,281
كلا، نحن لا نحتفظ بإسرار. لا يمكننا تحمل الإحتفاظ بهم

505
00:47:36,401 --> 00:47:38,361
ربما ليس الآن، و لكن قبل 7 أعوام

506
00:47:38,481 --> 00:47:41,121
ما كان ثمن أن تخرج شقيقتك من غزة ؟

507
00:47:41,241 --> 00:47:43,201
لا شئ، لأنها لم تكن هناك

508
00:47:46,521 --> 00:47:50,121
أعلم كم أنه مهم معرفة الموضوع مباشرة

509
00:47:51,441 --> 00:47:54,841
و لكن لأوفر عليك عناء غسل بابك الأمامي مرتين

510
00:47:54,961 --> 00:47:56,121
لما لا تخبرني فحسب

511
00:47:56,241 --> 00:47:59,281
ما إذا كان هذا "التحيز الإيجابي" لمحاربي الجيش

512
00:47:59,401 --> 00:48:01,561
ما كلفك لإخراجها ؟

513
00:48:01,681 --> 00:48:03,801
أولاً، هذا لم يحدث

514
00:48:03,921 --> 00:48:05,561
و ثانياً، إن كان قد حدث

515
00:48:05,681 --> 00:48:09,921
هل حقاً تظن أن التلاعب ببعض درجات
إمتحان هو كل ما سيطلبوه ؟

516
00:48:11,521 --> 00:48:14,361
إذن، ما الذي طلبوه ؟ -
لم يطلبوا أي شئ -

517
00:48:15,721 --> 00:48:18,001
أنا فقط اقول إن فعلوا، لن يكون من أجل هذا

518
00:48:28,961 --> 00:48:31,521
أترى، أظن أن كله مترابط

519
00:48:31,641 --> 00:48:36,361
إختطاف أختك، إختطاف الطفل، الأكاديمية

520
00:48:38,281 --> 00:48:43,121
أعتقد أنه "إنتحار" سمير مشعل هو بين هذه الأشياء

521
00:48:47,521 --> 00:48:52,001
يجب أن تقدم على وظيفة حل لغز الكلمات المتقاطعة
في صحيفة التايمز. سمعت أن لديهم وظيفة شاغرة

522
00:48:55,521 --> 00:48:57,801
هل تعلم معنى كلمة "دليل" في اليونانية القديمة ؟

523
00:48:59,361 --> 00:49:00,601
إنه خيط

524
00:49:01,841 --> 00:49:03,401
هل هذا تعليمي بما فيه الكفاية بالنسبة لك ؟

525
00:49:03,521 --> 00:49:05,921
كلا انتظر، سأحضر قلماً

526
00:49:06,041 --> 00:49:08,841
خيط واحد ليجمع كل شئ

527
00:49:10,081 --> 00:49:12,601
و كل ما علي فعله هو إيجاده

528
00:49:12,721 --> 00:49:16,441
هل ذلك يتضمن مبيت في قطار
الشرق السريع سيد بوارو ؟

529
00:49:17,801 --> 00:49:19,721
واو، أنت تتحلى بالثقة بالنفس

530
00:49:21,001 --> 00:49:24,441
إذن، كم هو مؤلم أن تسرق شقيقتك عملك

531
00:49:27,441 --> 00:49:30,801
أم أنه ببساطة لعدم قدرتك على توليه في الأساس ؟

532
00:49:37,401 --> 00:49:38,801
سأستخدم الباب لأخرج

533
00:49:40,360 --> 00:49:44,120
و لكن، فقط لأعلمك، يمكنني تسلق الجدران

534
00:49:53,350 --> 00:49:57,350
زاهاري كوم، مقسم هاتف
إسرائيل - حدود الضفة الغربية

535
00:49:59,000 --> 00:50:02,050
صيانة الأسلاك، نقطة الدخول

536
00:50:05,600 --> 00:50:06,900
هذه كلها شبكة إنترنت

537
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
نحتاج إلى سلك المصدر

538
00:50:31,250 --> 00:50:33,600
كل شئ كما ينبغي أن يكون

539
00:50:42,320 --> 00:50:44,480
حسناً

540
00:50:45,800 --> 00:50:46,850
ما هذا ؟

541
00:51:05,700 --> 00:51:07,000
أمسكت بك

542
00:51:19,921 --> 00:51:22,201
إذن ؟ -
كنتِ محقة -

543
00:51:23,801 --> 00:51:25,401
لدينا مشكلة

544
00:51:28,121 --> 00:51:29,961
لا تأتي المشاكل لوحدها

545
00:51:35,001 --> 00:51:36,161
شكراً لكِ

546
00:51:47,761 --> 00:51:50,561
ماذا حدث الآن ؟

547
00:51:53,801 --> 00:51:57,041
إذن، هل تريد أن تعرف بخصوص
المفاتيح و العُقد و كل هذا الهراء

548
00:51:57,161 --> 00:51:59,561
أم تريدني أن أبقي الأمور بسيطة ؟

549
00:52:01,041 --> 00:52:06,721
حسناً إذن، قبل 10 أعوام، بدأنا بالمرحلة الأولى

550
00:52:06,841 --> 00:52:09,801
وضعنا أسلاك الإتصالات السلكية و
اللاسلكية بالألياف البصرية مدققة

551
00:52:09,921 --> 00:52:12,481
خلال الضفة الغربية. استغرق الأمر 3 أعوام لإنهائها

552
00:52:12,601 --> 00:52:14,961
،الآن، إي إتصالات سلكية أو لا سلكية في المنطقة

553
00:52:15,081 --> 00:52:18,161
،لا يهم من أين بدأ، حتى لو كان هاتف محمول

554
00:52:18,281 --> 00:52:22,721
كل شئ في النهاية يدخل في نظام
الألياف البصرية خاصتنا

555
00:52:22,841 --> 00:52:25,761
،الآن، النقطة الحاسمة لإهتمامنا هو أن

556
00:52:25,881 --> 00:52:30,201
بإستثناء مصر، كل الحركة في ذلك النظام يجب أن يعبر

557
00:52:30,321 --> 00:52:33,081
من الأراضي في الفلسطينية إلى إسرائيل

558
00:52:33,201 --> 00:52:37,561
الآن هذا لأن، تاريخياً، السلك
الرئيسي، سلك نبتون الضوئي

559
00:52:37,681 --> 00:52:39,961
يحمل كل حركة المرور الدولية

560
00:52:40,081 --> 00:52:43,641
،تحت البحر الأبيض المتوسط من إسرائيل إلى إيطاليا

561
00:52:43,761 --> 00:52:45,841
و بعدها إلى الشبكات الدولية

562
00:52:46,841 --> 00:52:47,761
كل شئ

563
00:52:47,881 --> 00:52:52,001
إنه ما يقارب 95% من حركة المرور تذهب
إلى أوروبا الغربية و الولايات المتحدة

564
00:52:52,121 --> 00:52:54,161
ما عدا الأقمار الصناعية

565
00:52:54,281 --> 00:52:59,521
و بعدها، قبل 8 أعوام، عندما إفتتحت
الحكومة الإسرائيلية المنافسة

566
00:52:59,641 --> 00:53:05,321
شركتك، زاد كوم، اشترت 30% من
الأسهم في شبكة التبادل الإسرائيلية

567
00:53:05,441 --> 00:53:09,601
بما في ذلك آخر نقطة تبادل رئيسية

568
00:53:09,721 --> 00:53:13,241
التي تنقل النظام الفلسطيني بأسلاك نبتون

569
00:53:13,361 --> 00:53:16,201
و كنت أفكر أنني حتى لم أتخرج من المدرسة الثانوية

570
00:53:16,321 --> 00:53:19,121
،و إنه في هذه المرحلة

571
00:53:19,241 --> 00:53:21,961
أننا وجدنا هذه

572
00:53:23,241 --> 00:53:25,361
ما هذه ؟ -
أنت لا تعرف ؟ -

573
00:53:25,481 --> 00:53:28,361
أريد أن أغير قابس كهربائي، أتصل بعامل الكهرباء

574
00:53:28,481 --> 00:53:30,281
إنها صيغة سنيفر

575
00:53:30,401 --> 00:53:33,401
حسناً، الآن بت أعرف. ما هو سنيفر بحق الجحيم ؟

576
00:53:34,721 --> 00:53:38,481
إنه جهاز تنصت سيد زاهاري، جهاز كبير

577
00:53:38,601 --> 00:53:42,761
له القدرة على الإنصات لإتصالات
دولية تنبعث من الضفة الغربية

578
00:53:46,641 --> 00:53:49,561
تباً

579
00:53:49,681 --> 00:53:52,721
و لكننا عرفنا دائماً أن الإسرائيليين
ربما يحاولون فعل ذلك

580
00:53:54,001 --> 00:53:55,921
لذا جعلنا أسلاكنا تكتسح بطريقة منتظمة

581
00:53:56,041 --> 00:53:57,921
حسناً، و نحن فعلنا ذات الشئ

582
00:53:59,241 --> 00:54:02,201
إذن، كيف لم ينظر أحد هناك ؟ -
لا أعلم -

583
00:54:05,161 --> 00:54:08,161
من وضعه هناك ؟ -
لست أنا -

584
00:54:08,281 --> 00:54:09,841
تم وضعه من قبل 7 أعوام

585
00:54:12,001 --> 00:54:13,681
و لقد كنت هناك لمدة 8 أعوام

586
00:54:13,801 --> 00:54:15,721
و ماذا في ذلك ؟ -
الموساد ؟ -

587
00:54:15,841 --> 00:54:17,561
لا أعلم

588
00:54:17,681 --> 00:54:20,121
الشاباك ؟ -
لا أعلم. تريدون أن تستعرضوا -

589
00:54:20,241 --> 00:54:22,841
القائمة بأكملها لأنني لا أزال لا أعرف

590
00:54:22,961 --> 00:54:26,150
هل تفعل هذا من أجل أبي ؟ الذي يكون جزء
... من المنظمة العسكرية القومية في إسرائيل

591
00:54:26,200 --> 00:54:28,361
أنا لست رجل عسكري نيسا

592
00:54:28,481 --> 00:54:31,041
لكن يمكنك دائماً أن تشم رائحة صفقة، أليس كذلك ؟

593
00:54:32,241 --> 00:54:34,961
كنت دائماً تعرف كيف تفعل ذلك

594
00:54:35,081 --> 00:54:37,361
أنا لا أعرف أي شئ

595
00:54:37,481 --> 00:54:40,441
إنه الشرق الأوسط شلومو. يجب عليك أن تعرف كل شئ

596
00:54:40,561 --> 00:54:42,001
! و لكنني لم أعرف ذلك

597
00:54:42,121 --> 00:54:45,241
! إنه في ... إنه في موقعك اللعين

598
00:54:45,361 --> 00:54:48,201
! و لكنني لم أضعه هناك -
! لقد طلبت مني أن أثق بك -

599
00:54:48,321 --> 00:54:50,881
! و يجب عليكِ أن تفعلي ذلك ! يجب عليكِ

600
00:54:51,881 --> 00:54:55,041
ليس هذه المرة -
بحق الرب نيسا، بالله عليكِ -

601
00:55:18,520 --> 00:55:19,520
مرحباً ؟

602
00:55:21,800 --> 00:55:22,800
يتكلم

603
00:55:27,080 --> 00:55:30,080
أنا لست متأكد، أعتقد أنني قلت ما يكفي في الوقت الحالي

604
00:55:30,350 --> 00:55:34,000
نحن داعمين جداً لما لديك لتقوله

605
00:55:34,200 --> 00:55:39,950
و نشعر بأنه من المهم أن يتم منحك
البرنامج المناسب لتستمر بقوله

606
00:55:40,700 --> 00:55:43,000
صحيفتنا ستعطيك ذلك

607
00:55:43,400 --> 00:55:44,800
بشكل قاطع

608
00:55:45,800 --> 00:55:47,000
هل يجب أن يكون الليلة ؟

609
00:55:47,450 --> 00:55:51,800
عندها يمكننا أن نجري المقابلة لصحيفة الصباح

610
00:55:53,800 --> 00:55:54,750
حسناً

611
00:55:56,450 --> 00:55:57,450
أين سيكون ذلك ؟

612
00:56:00,400 --> 00:56:02,250
أربعون دقيقة، إلى ساعة

613
00:56:02,950 --> 00:56:04,150
حسناً

614
00:56:06,850 --> 00:56:07,500
شكراً لك

615
00:56:07,600 --> 00:56:09,320
إلى اللقاء

616
00:56:17,990 --> 00:56:18,990
عزيزتي

617
00:56:20,000 --> 00:56:21,500
يجب أن أخرج

618
00:56:31,921 --> 00:56:33,761
! إفتح هذه البوابة اللعينة

619
00:56:47,961 --> 00:56:49,801
نيسا ستاين تغادر منزلها

620
00:56:50,881 --> 00:56:52,041
لوحدها

621
00:57:56,000 --> 00:58:42,000
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

