1
00:00:06,005 --> 00:00:07,340
"سيغويك الإيقاع"

2
00:00:08,383 --> 00:00:09,634
كنت أتحدّث مع معالجي النفسي

3
00:00:09,718 --> 00:00:11,511
،حول آخر مرة تناول فيها الغداء مع والدتك

4
00:00:11,594 --> 00:00:14,431
وهو يرى أنها تعاني
.من اضطراب الشخصية الحديّ

5
00:00:14,514 --> 00:00:16,141
.أليس كذلك؟ إنها فظيعة

6
00:00:16,516 --> 00:00:18,560
إذن، هل يمكنك مرافقتنا لتناول الغداء غداً؟

7
00:00:19,936 --> 00:00:21,146
.سأعتذر عن موعد تقويم العظام

8
00:00:21,521 --> 00:00:24,691
.يا إلهي. ستنقذني. أحبك

9
00:00:40,165 --> 00:00:42,792
.أريد أن أؤدي معك الجزء المنفرد من الرقصة

10
00:00:43,501 --> 00:00:44,919
،أعرف أنني يجب أن أكون محور الرقصة

11
00:00:45,003 --> 00:00:46,254
.لكنني أريدك أن تشارك فيها

12
00:00:46,337 --> 00:00:48,923
"بريتي"، دورانك المنفرد

13
00:00:49,007 --> 00:00:51,676
هو ما سيحقق لنا الفوز
.أيتها الحسناء الموهوبة

14
00:00:53,887 --> 00:00:56,389
.مسحوق البروتين الجديد مقزز. تذوّقه

15
00:00:58,349 --> 00:00:59,726
.يجب أن أغسل فمي

16
00:01:01,478 --> 00:01:03,146
،لتلك الرقصة المنفردة، لو أردت

17
00:01:03,229 --> 00:01:05,315
،يمكنني أن أجثو خلفك على ركبتيّ
.وأوجّه ردفيك

18
00:01:06,024 --> 00:01:07,734
.أهم شيء أن تشعري بالثقة

19
00:01:20,663 --> 00:01:22,707
..."جي" -
..."بريتي" -

20
00:01:36,513 --> 00:01:37,972
"4 أقدام في القبر"

21
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
كنت أدّخر هذا للفرصة المناسبة
...منذ فترة، لذا

22
00:01:43,978 --> 00:01:46,731
"لقد سُممت تلك الفتاة"

23
00:01:48,650 --> 00:01:50,944
.وكذلك الرجل، بسم السيانيد. هذا مؤسف جداً

24
00:01:51,444 --> 00:01:53,780
.مفعول السيانيد سريع
.كان سيقتلهما في أقل من دقيقة

25
00:01:53,863 --> 00:01:55,698
بخلاف ذلك كانا بصحة جيدة
.ولياقة بدنية عالية

26
00:01:55,782 --> 00:01:58,535
كان "غاليفر مارلو" و"نانسي دوفال"
.شريكين في الرقص

27
00:01:58,618 --> 00:02:02,205
كانا على وشك المشاركة
."في مسابقة "رقصة العمر

28
00:02:02,288 --> 00:02:05,625
."ما الجائزة؟ تذكرتان للخروج من "سياتل -
.جائزة مغرية -

29
00:02:05,708 --> 00:02:08,878
وتقول المرأة التي تدير استوديو الرقص
،الذي يتدربون فيه جميعاً

30
00:02:08,962 --> 00:02:10,922
.أن "نانسي" و"غاليفر" كانا الفريق الأقوى

31
00:02:11,422 --> 00:02:13,174
،بقي في المسابقة 5 أزواج آخرين

32
00:02:13,258 --> 00:02:15,009
أي أن 10 أشخاص على الأقل لديهم دوافع قوية

33
00:02:15,093 --> 00:02:16,386
.لقتل هذين الراقصين

34
00:02:16,678 --> 00:02:17,637
إذن، أي المخين آكل؟

35
00:02:18,304 --> 00:02:19,430
.اختاري عشوائياً

36
00:02:19,514 --> 00:02:21,099
...يمكنني أن أعصب عينيك، وألفّك

37
00:02:22,058 --> 00:02:23,059
.اختاري

38
00:02:23,601 --> 00:02:25,145
."الصورة لـ"غاليفر" والكتابة لـ"نانسي

39
00:02:28,773 --> 00:02:30,150
.الفوز للمرأة

40
00:02:46,499 --> 00:02:47,792
!ارقص أيها القرد! ارقص

41
00:03:00,430 --> 00:03:01,306
.التالي

42
00:03:08,354 --> 00:03:10,732
ألديك "قمل" يا "مايكل"؟

43
00:03:13,443 --> 00:03:14,360
."سيد "موزلي

44
00:03:23,620 --> 00:03:25,830
...معذرةً. لا يمكنكم الدخول إلى هنا

45
00:03:25,955 --> 00:03:27,165
.يجب أن توقفوا ما تفعلونه فوراً

46
00:03:27,248 --> 00:03:28,833
.أنا أجري فحصاً دورياً للقمل

47
00:03:28,958 --> 00:03:31,544
هناك مرسوم رسمي ضد إبراز هوية الزومبي
.يا سيدتي

48
00:03:31,669 --> 00:03:34,005
لو أن هوية الزومبي ليست مشينة، فلم نخفيها؟

49
00:03:34,088 --> 00:03:35,965
.بسبب أمثالكم من الجهلاء

50
00:03:36,216 --> 00:03:37,508
."آيمز" -
.هذا يكفي -

51
00:03:37,592 --> 00:03:40,929
لمَ يُجبر أبناؤنا على تقاسم صف واحد

52
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
مع مخلوقات تريد التهامهم؟

53
00:03:43,097 --> 00:03:44,974
.نحن لا نضعهم في صفوف مع دببة مفترسة

54
00:03:45,433 --> 00:03:48,436
،الآن وقد ذكرت الأمر يا سيدتي
.بعض نسلكم يبدو مذاقهم شهياً

55
00:03:48,519 --> 00:03:50,480
"غيبز"، أتريد تناول الغداء؟

56
00:03:52,774 --> 00:03:55,485
!"آيمز" -
.أنتم حيوانات -

57
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
!تراجعوا

58
00:03:59,614 --> 00:04:00,448
.مهلاً

59
00:04:01,282 --> 00:04:03,117
"غيبز"، أتريد تناول الغداء؟

60
00:04:03,826 --> 00:04:05,620
!"آيمز" -
.أنتم حيوانات -

61
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
ما رأيك؟

62
00:04:15,505 --> 00:04:17,548
هل أشهروا أسلحتهم
لتفريق عملية دورية للبحث عن القمل؟

63
00:04:17,632 --> 00:04:18,549
.نجري فحص القمل دورياً

64
00:04:18,633 --> 00:04:19,467
"مقتبس عن شخصيات
(دي سي فيرتيغو)

65
00:04:19,592 --> 00:04:20,426
(بقلم (كريس روبرسون) و(مايكل آلريد"

66
00:04:20,510 --> 00:04:24,138
لو كانوا مصابين بفيروس "سارس" لوضعناهم
."في الحجر الصحي. هكذا تقول "دولي ديركنز

67
00:04:24,514 --> 00:04:26,724
لو كان مَن مصاباً بماذا؟ -
.كارين"، دعيني أتكلم" -

68
00:04:27,392 --> 00:04:30,853
،"آنسة "تشارلز
لا يمكننا خلق بيئة تعليمية مناسبة

69
00:04:31,187 --> 00:04:34,691
بينما يشهر جيش محتلّ أسلحتهم الآلية
.في وجوه طلابنا

70
00:04:34,774 --> 00:04:35,817
.سأصل لحقيقة هذا الموضوع

71
00:04:36,192 --> 00:04:39,070
لم يعد يريد ابني الذهاب إلى المدرسة
."يا آنسة "تشارلز

72
00:04:40,863 --> 00:04:42,615
،أعرف أنها فترة عصيبة

73
00:04:43,908 --> 00:04:45,159
...لكننا نرجوك أن تفعلي أي شيء

74
00:04:49,539 --> 00:04:52,667
وجد الفحص الجنائي سم السيانيد
في وعاء من مسحوق البروتين

75
00:04:52,750 --> 00:04:53,918
."عُثر عليه في مطبخ "نانسي

76
00:04:54,168 --> 00:04:55,795
إذن، هل كانت الهدف؟

77
00:05:01,092 --> 00:05:02,343
.مفاجأة سارة

78
00:05:09,058 --> 00:05:11,436
."هذه الأرضية مصممة لرقصة "باتوكادا

79
00:05:12,228 --> 00:05:15,523
،في الواقع
،صُممت لصرف الدماء وسوائل التحنيط

80
00:05:15,606 --> 00:05:17,525
.لكن دورانك السريع الرشيق كان رائعاً

81
00:05:17,608 --> 00:05:20,320
.إذن، خطرت لي فكرة مذهلة ستحل كل مشكلاتك
هل أنت جاهز؟

82
00:05:20,403 --> 00:05:22,196
سنتخفى كشريكين للرقص. ما رأيك؟

83
00:05:22,613 --> 00:05:25,158
،ألن يكون هذا ممتعاً
بالإضافة إلى أنه مهم ومفيد؟

84
00:05:25,241 --> 00:05:27,702
استجوبت نصف المتسابقين في مسابقة الرقص
.في موقع الجريمة اليوم

85
00:05:27,952 --> 00:05:29,912
وبعد؟ -
.أصبح شكلي معروفاً -

86
00:05:30,788 --> 00:05:32,707
رأيت فقط أنها فرصة
.لنتشارك في عمل شيء معاً

87
00:05:39,213 --> 00:05:41,299
.نحن لم نستجوب أحداً

88
00:05:41,841 --> 00:05:43,009
مهلاً. ماذا يحدث؟

89
00:05:43,092 --> 00:05:46,262
إذن، المتسابقون الآخرون
هم المشتبه بهم الرئيسيون، صحيح؟

90
00:05:46,345 --> 00:05:50,141
،ألن تستفيد من وجود شخصين في الداخل
،يقيّمان سلوكياتهم

91
00:05:50,224 --> 00:05:53,728
ويسمعان النميمة ويستخرجان التفاصيل
التي لا يقولها أحد لضباط الشرطة؟

92
00:05:53,811 --> 00:05:56,355
."أصبحت شهيرة يا "ليف
."سيعرفك الناس بوصفك "رينيغيد

93
00:05:56,439 --> 00:05:57,815
.إذن، سأضع شعراً مستعاراً

94
00:05:57,899 --> 00:05:59,901
."لا تقلق. سأكون مع "رافي

95
00:05:59,984 --> 00:06:01,944
.بهذا الشأن... لا أجيد الرقص الكلاسيكي

96
00:06:02,028 --> 00:06:05,073
،أستطيع أداء الرقص الحر قليلاً
.لكنني لا أجيده

97
00:06:05,156 --> 00:06:08,117
.لن تضطر إلى الرقص أصلاً
.ما عليك سوى التظاهر بأنك راقص

98
00:06:08,201 --> 00:06:09,619
،وهو ما سيقتنع به الجميع

99
00:06:09,702 --> 00:06:12,371
بسبب قوامك الذي يليق براقص
.ورشاقتك الطبيعية

100
00:06:14,373 --> 00:06:16,042
."قالوا عني "ممشوق القوام

101
00:06:18,086 --> 00:06:19,045
مهلاً. أتوافق على هذا؟

102
00:06:19,712 --> 00:06:22,173
رائع، يا إلهي، ألسنا متحمسين جداً؟

103
00:06:22,548 --> 00:06:23,549
.سأشتري لنا ملابس الرقص

104
00:06:23,925 --> 00:06:25,885
.يجب أن ننسق زيينا لتجربة الأداء

105
00:06:25,968 --> 00:06:28,721
سنقضي وقتاً ممتعاً جداً
.بينما نتوصّل معاً إلى حل الجريمة

106
00:06:38,731 --> 00:06:41,234
".لا أعرف أي لون سيكون الأفضل لنا"
.وجه تعبيري محتار

107
00:06:41,359 --> 00:06:43,569
"هلا ترافقني في التسوق؟"
.شكل تعبيري ليدين تصلّيان

108
00:06:47,115 --> 00:06:48,574
"أريد الرقص مع الزومبي"

109
00:06:49,283 --> 00:06:52,537
.أخبرني المحقق "بابينو" بكل شيء

110
00:06:54,247 --> 00:06:57,708
لذا، سأقدّمكما بصفتكما

111
00:06:58,084 --> 00:07:01,212
"."جيك ستيل" و"جولييت فالنتين

112
00:07:01,295 --> 00:07:04,674
لكن لمعلوماتك، سننادي بعضنا
باسميّ "فريد" و"جينجر"

113
00:07:04,757 --> 00:07:06,175
.كاسمين للتدليل

114
00:07:06,259 --> 00:07:08,636
.أعتقد أن هذا تعقيد زائد للأمور

115
00:07:08,719 --> 00:07:12,932
.لا، "فريد" و"جينجر" اسمان لنا وحدنا
.إنها دعابة ظريفة فيما بيننا

116
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
...لكن

117
00:07:15,226 --> 00:07:16,561
.سقط أحد أهدابك

118
00:07:16,936 --> 00:07:18,354
.تمنّ أمنية

119
00:07:22,900 --> 00:07:24,777
هل تمنيت ما أظن أنك تمنيته؟

120
00:07:26,821 --> 00:07:28,823
.على الأرجح لا -
مهلاً. ماذا تمنيت؟ -

121
00:07:34,328 --> 00:07:36,622
،أكرر، للإيضاح

122
00:07:37,165 --> 00:07:40,710
بكل تأكيد لن أرقص، أليس كذلك؟

123
00:07:41,669 --> 00:07:43,254
إذن، من أين تريدان البدء؟

124
00:07:43,921 --> 00:07:47,592
...مع كون "نانسي" و"غاليفر" قد
من الأرجح أن يفوز بهذه المسابقة؟

125
00:07:47,842 --> 00:07:49,469
.إنهما أكثر الأزواج استفادة من موتهما

126
00:07:49,969 --> 00:07:51,804
".لارس" و"تينا" بالتأكيد

127
00:07:52,638 --> 00:07:53,723
.إنهما على وشك الانتهاء

128
00:07:55,016 --> 00:07:58,269
يمكنكما التظاهر
.بأنكما ستستخدمان الاستوديو بعدهما

129
00:07:58,352 --> 00:07:59,312
.تعاليا

130
00:08:02,440 --> 00:08:05,985
أنا جادة، أحقاً لا أعرف ماذا تمنيت؟

131
00:08:28,341 --> 00:08:30,259
."أخمن أنكما ستؤديان رقصة "باسو دوبليه

132
00:08:31,052 --> 00:08:33,596
يتصور طوال القامة مفتولو العضلات
.أنهم مصارعو ثيران

133
00:08:35,723 --> 00:08:37,350
.من المستحيل أن تؤديا الفالس الفييني

134
00:08:38,392 --> 00:08:39,268
.أنت على حق

135
00:08:39,685 --> 00:08:42,271
.أقدّم لكما متسابقينا الجديدين

136
00:08:42,355 --> 00:08:43,940
."هذان "جيك" و"جولييت

137
00:08:44,023 --> 00:08:47,109
ونسمح لهما بالتجسس على نصف رقصتنا؟
."شكراً يا آنسة "إيفرلي

138
00:08:47,818 --> 00:08:50,696
هل أنت مستعد لانتعال الحذاء يا "فريد"؟ -
ألم تقل إنك تُدعى "جيك"؟ -

139
00:08:50,988 --> 00:08:54,242
.بالفعل. آسفة. "فريد" دعابة فيما بيننا

140
00:08:54,325 --> 00:08:56,285
".فريد" و"جينجر"... إنها دعابة فتيات

141
00:08:57,995 --> 00:09:01,457
."مثل "فريد أستير" و"جينجر روجرز
.لأنكما راقصان

142
00:09:02,375 --> 00:09:06,712
.نوعاً ما. إنها قصة أطول من ذلك
.إنها علاقة قوية تجمعنا

143
00:09:06,796 --> 00:09:09,465
أعتقد أنه من العدل
أن نشاهد جزءاً من رقصتكما

144
00:09:09,549 --> 00:09:11,175
.كما رأيتما نصف رقصتنا -
.لا يمكنكما -

145
00:09:13,427 --> 00:09:14,387
.آسف

146
00:09:19,725 --> 00:09:21,727
."تذكّري ألا تبالغي في بذل الجهد يا "جينجر

147
00:09:23,563 --> 00:09:26,107
.لديّ إصابة

148
00:09:26,190 --> 00:09:30,820
أخمن أن فارق الطول
.يجعلكما تؤديان الكثير من حركات الرفع

149
00:09:30,903 --> 00:09:33,030
.عادةً لا نؤدي حركات الرقص إلا في المسابقة

150
00:09:33,114 --> 00:09:34,323
.نحاول إبهارهم بحركات أرضية

151
00:09:38,411 --> 00:09:41,789
أنجزت "تينا" عدد خطواتها الرياضية
.لهذا اليوم. إنها مدمنة لتطبيق التتبع هذا

152
00:09:41,872 --> 00:09:44,375
بل وتوجد خريطة تبيّن
.الأماكن التي سرت فيها خلال اليوم

153
00:09:44,458 --> 00:09:45,418
"لارس"؟

154
00:09:52,216 --> 00:09:53,509
هل تفكر فيما أفكر فيه؟

155
00:09:53,593 --> 00:09:55,845
هل تفكرين في الآلام المبرحة بين الفخذين؟

156
00:09:55,928 --> 00:09:58,556
قال "كلايف" إن السيانيد
."وُجد في مسحوق البروتين بمنزل "نانسي

157
00:09:58,639 --> 00:10:00,349
."هذا يعني أن القاتل ذهب إلى منزل "نانسي

158
00:10:00,600 --> 00:10:02,977
.يحب أن نصل إلى هاتف "تينا" ونفحص خريطتها

159
00:10:03,060 --> 00:10:05,730
.أجل. لقد اكتفيت من التدريب اليوم

160
00:10:09,066 --> 00:10:11,360
.سنترككما لتتدربا. لكننا نريد الخروج معاً

161
00:10:11,527 --> 00:10:12,945
هلا نتناول الشراب والمقبّلات الليلة؟

162
00:10:13,529 --> 00:10:15,781
.حسناً -
.حانة "ليزي سكويد"، الساعة الـ9 -

163
00:10:15,990 --> 00:10:16,866
.رائع

164
00:10:19,201 --> 00:10:20,703
.نحن بارعان جداً في هذا

165
00:10:22,913 --> 00:10:25,124
أعرف. كيف لم نتفق على مصافحة سرّية؟

166
00:10:26,334 --> 00:10:27,501
،كنا نتبادل أحاديث المجاملات

167
00:10:27,585 --> 00:10:29,295
.لكننا لم نكن صديقين مقربين لهما

168
00:10:29,378 --> 00:10:31,130
...كانا -
.متقاربين من بعضهما بشكل زائد -

169
00:10:31,255 --> 00:10:32,173
.أجل

170
00:10:32,256 --> 00:10:34,592
كانا أكثر من رأيت اعتماداً على بعضهما
.على الأرجح

171
00:10:34,675 --> 00:10:37,887
.من المنطقي أن يموتا معاً
.كانا يفعلان كل شيء معاً

172
00:10:37,970 --> 00:10:41,641
كان البولو المائي الشيء الوحيد
.الذي يزاوله "غاليفر" من دونها

173
00:10:41,724 --> 00:10:43,809
وسمعت أن "نانسي" جعلته يتوقف عن مزاولته

174
00:10:43,893 --> 00:10:47,021
.لأنه كان يحتل مساحة عاطفية أكبر من اللازم

175
00:10:48,272 --> 00:10:49,649
أتقولان يعتمدان على بعضهما؟

176
00:10:50,566 --> 00:10:52,193
.لا يهم من المخطئ

177
00:10:52,276 --> 00:10:54,195
.المهم أن المولدات الاحتياطية لا تعمل

178
00:10:54,612 --> 00:10:56,197
.آسف يا سيدي. طلبت منها الانتظار

179
00:10:57,281 --> 00:11:00,076
نفد صبري بعدما اتصلت بك
.للمرة الثالثة ولم تردّ

180
00:11:01,577 --> 00:11:02,828
".ستيوارت"، سأعاود الاتصال بك

181
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
.يساعد كل منا الآخر أيها الرائد

182
00:11:06,082 --> 00:11:07,875
،أنا أهدئ من روع البشر الخائفين

183
00:11:08,209 --> 00:11:09,418
.بينما تكبح جماح رجالك

184
00:11:09,502 --> 00:11:12,171
ألم يكن هذا اتفاقنا؟ -
.بلى -

185
00:11:12,463 --> 00:11:14,840
لكن لم يكن من الضروري
أن تقطعي كل هذه المسافة لتعتذري

186
00:11:14,924 --> 00:11:16,425
.عن تقصيرك في تنفيذ جانبك من الاتفاق

187
00:11:16,509 --> 00:11:17,760
معذرةً؟

188
00:11:20,096 --> 00:11:22,848
افترضت أننا نتفق على أن أولياء أمور
أطفال الصف الـ7

189
00:11:22,932 --> 00:11:24,183
يحق لهم أن يفقدوا صوابهم

190
00:11:24,266 --> 00:11:25,976
.حين يصوّب جنود مدافعهم الآلية نحو أبنائهم

191
00:11:26,060 --> 00:11:28,813
أهذا ما سمعت؟ -
.أجل. سمعته ورأيت التصوير -

192
00:11:28,896 --> 00:11:30,022
.به حوار رائع

193
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
،الجندي الأول
".يبدو أن مذاق هؤلاء الصبية شهي"

194
00:11:33,651 --> 00:11:35,778
هل قال أحد جنودي إن الصبية
يبدو مذاقهم شهياً؟

195
00:11:36,153 --> 00:11:37,947
"."طعم شهي. مذاق رائع
.أجل، شيء من هذا القبيل

196
00:11:38,030 --> 00:11:38,906
وهل رأيت هذا؟

197
00:11:38,989 --> 00:11:41,200
.أجل. صوّره أحد الصبية بكاميرا هاتفه

198
00:11:42,034 --> 00:11:43,953
.تفضل. سأرسله إليك الآن

199
00:11:45,037 --> 00:11:45,871
.استمتع بالعرض

200
00:11:48,874 --> 00:11:50,292
.أنا أحافظ على جانبي من الاتفاق

201
00:11:50,918 --> 00:11:53,129
إن كنت منشغلاً إلى حد أنك لا تستطيع
،الرد على اتصال واحد

202
00:11:54,004 --> 00:11:55,506
.فربما يفوق الأمر قدراتك

203
00:11:58,634 --> 00:11:59,593
"!"بايتون

204
00:12:01,679 --> 00:12:03,347
أتعرفين لماذا كانت الفرقة العسكرية هناك؟

205
00:12:04,140 --> 00:12:05,558
.كانت المدرسة تجري فحصاً للقمل

206
00:12:05,850 --> 00:12:08,102
،يجرون فحص القمل لمعرفة أبناء الزومبي

207
00:12:08,269 --> 00:12:11,397
ثم يبقونهم بعيداً عن الصبية الآخرين
.وكأنهم مجذومون

208
00:12:15,901 --> 00:12:17,486
.لم يكن من الضروري أن يشهروا أسلحتهم

209
00:12:17,570 --> 00:12:18,821
لقد أشهروا أسلحتهم

210
00:12:18,904 --> 00:12:21,782
حين حاول أحد الصبية
.أخذ المسدس الجانبي لأحد رجالي

211
00:12:22,867 --> 00:12:24,243
.هذا غير ظاهر في التصوير

212
00:12:25,035 --> 00:12:26,203
.لعلك تصدّقينني فحسب

213
00:12:31,584 --> 00:12:34,211
أهم شيء يجب أن نتذكره

214
00:12:34,503 --> 00:12:38,382
.أن ولادة الطفل تجربة مقدسة

215
00:12:39,884 --> 00:12:42,553
حقاً؟ هل من الضروري أن تكتب "مقدسة"؟

216
00:12:42,928 --> 00:12:45,848
.قالت إنه أمر مهم -
هل من أسئلة؟ -

217
00:12:46,140 --> 00:12:47,224
.أجل -
.لا -

218
00:12:48,184 --> 00:12:51,729
...في حالة نزول الطفل مقلوباً -
.سأوقفك هنا -

219
00:12:52,480 --> 00:12:58,152
بصفتك شريكاً في الولادة، مهمتك الأساسية
.هي إحاطة الأم بالنور والحب

220
00:12:58,360 --> 00:13:00,738
.النور والحب. فهمت

221
00:13:00,988 --> 00:13:03,991
.حسناً، لنبدأ ببعض تمرينات التنفس

222
00:13:04,158 --> 00:13:07,244
.شهيق من الأنف، زفير من الفم

223
00:13:09,497 --> 00:13:13,709
.استنشقوا الحب، وازفروا السلام

224
00:13:15,377 --> 00:13:16,587
.آسفة لتأخري

225
00:13:17,129 --> 00:13:21,425
.استنشقوا الحب وازفروا السلام

226
00:13:25,346 --> 00:13:26,805
".كلايف"، حبيبي

227
00:13:27,473 --> 00:13:29,558
.ازفروا السلام

228
00:13:29,725 --> 00:13:30,559
.زفير

229
00:13:35,523 --> 00:13:36,899
"حبيبات سابقات ومشكلات"

230
00:13:37,525 --> 00:13:41,362
حسناً، لنختم بتدليك بطيء
.بطول العمود الفقري

231
00:13:42,279 --> 00:13:43,364
...أطيلوا تدليك الكتفين

232
00:13:43,447 --> 00:13:46,075
حبيبي، هل تصنفر ظهري؟

233
00:13:47,618 --> 00:13:49,286
.آسف -
.حسناً -

234
00:13:49,787 --> 00:13:51,664
.شكراً يا رفاق. أحسنتم

235
00:13:52,122 --> 00:13:53,707
.على الأرجح يجب أن نلقي عليها التحية

236
00:13:54,416 --> 00:13:56,085
.أظن ذلك. هذا التصرف المهذب

237
00:13:58,587 --> 00:14:03,467
سيكون مفيداً إن وجدت شريك ولادة
.قبل الصف التالي

238
00:14:04,343 --> 00:14:07,972
أساعد الأمهات العازبات حين أستطيع
.لكن هذا يجعل التدريس أصعب

239
00:14:08,180 --> 00:14:10,766
.فهمت. شكراً -
.حسناً -

240
00:14:12,643 --> 00:14:16,772
،كنت سأقول إنه عالم صغير
...لكنها مدينة محاطة بالأسوار، لذا

241
00:14:18,190 --> 00:14:19,400
...كنت

242
00:14:21,110 --> 00:14:22,862
...في الواقع، أجل... إذن

243
00:14:23,279 --> 00:14:24,780
.إنه عالم صغير بالفعل

244
00:14:25,072 --> 00:14:27,491
.تبدين جميلة -
.شكراً. وأنت أيضاً -

245
00:14:27,700 --> 00:14:29,785
.بقيت 3 شهور فقط

246
00:14:29,869 --> 00:14:31,161
وأنت؟ -
.نفس المدة تقريباً -

247
00:14:32,496 --> 00:14:36,500
.رائع. هذا رائع

248
00:14:37,626 --> 00:14:38,961
.رائع جداً -
.أجل -

249
00:14:39,044 --> 00:14:41,046
...تأخرت على موعد ما، لذا يجب أن

250
00:14:41,380 --> 00:14:44,300
.بالطبع، أجل. سُررت برؤيتك -
.إلى اللقاء -

251
00:14:45,342 --> 00:14:46,427
.حسناً

252
00:14:49,305 --> 00:14:54,435
إذن، أفترض من مجموعة
تعبيرات الوجه المتوترة

253
00:14:54,518 --> 00:14:55,644
أنني بصدد المفاجأة الرائعة

254
00:14:55,811 --> 00:14:59,189
.بأنك ضاجعت "ميشيل" قبل أن نعود إلى بعضنا

255
00:15:00,649 --> 00:15:01,483
.أجل

256
00:15:01,734 --> 00:15:04,278
...إذن، هناك احتمال -
.على ما أظن -

257
00:15:05,195 --> 00:15:08,532
أقصد، لم أرها أو أتحدّث معها
.منذ انتقالها إلى قسم جرائم الآداب

258
00:15:09,241 --> 00:15:11,368
.كانت مرة واحدة. حدث ذلك مرة واحدة

259
00:15:11,660 --> 00:15:14,121
وفي اليوم التالي أخبرني "كافانو"
،بسبب انفصالك عني

260
00:15:14,204 --> 00:15:15,539
.فأنهيت العلاقة

261
00:15:16,290 --> 00:15:21,045
إذن، ضاجعتها، ثم تركتها في اليوم التالي

262
00:15:21,754 --> 00:15:24,924
.وطلبت الزواج مني -
.أجل -

263
00:15:26,717 --> 00:15:28,886
تبدو الأحداث أسرع بكثير
.وأنت تسردينها هكذا

264
00:15:29,178 --> 00:15:32,765
أتقصد حين أقولها بترتيب وقوعها؟

265
00:15:32,973 --> 00:15:37,019
حبيبتي، أحاول أن أغمرك الآن
.بالنور والحب والهدوء

266
00:15:37,519 --> 00:15:40,564
.يجب أن تتحدث معها وتعرف الحقائق

267
00:15:47,154 --> 00:15:50,616
،بدأت في المسرح الموسيقي
وعملت مع فرقة مسرحية لبعض الوقت

268
00:15:50,699 --> 00:15:52,242
.ثم عملت بالإعلانات

269
00:15:52,743 --> 00:15:54,787
ماذا عنك يا "جيك"؟ أتلقيت أي تدريب رسمي؟

270
00:15:56,705 --> 00:15:57,915
أتلقيت أي تدريب رسمي؟

271
00:15:59,249 --> 00:16:03,754
.أجل. تعلّمت الباليه في طفولتي

272
00:16:04,713 --> 00:16:06,757
.كانت بداية غريبة في الواقع

273
00:16:07,257 --> 00:16:11,387
كنت صبياً في بلدة صغيرة، لأسرة تعمل
،في مناجم الفحم. كان أبي أرملاً قاسياً

274
00:16:11,470 --> 00:16:13,097
،وكان يريدني أن آخذ صفوف الملاكمة

275
00:16:13,180 --> 00:16:15,766
لكنني دخلت صدفةً صفاً للباليه
،في صالة الألعاب الرياضية

276
00:16:15,849 --> 00:16:16,684
.وأدمنته

277
00:16:17,768 --> 00:16:21,772
.قصة رائعة -
."أليس كذلك؟ إنه مثل "بيلي إليوت -

278
00:16:22,064 --> 00:16:22,898
.أجل

279
00:16:23,983 --> 00:16:26,527
إذن، لم تريدان ترك "سياتل"؟

280
00:16:26,902 --> 00:16:28,737
."جاءني عرض لأداء جولة فنية مع "كاردي بي

281
00:16:28,946 --> 00:16:31,281
هل أنت مغنية أيضاً؟ -
.كواحدة من راقصاتها -

282
00:16:31,532 --> 00:16:32,574
ماذا عنك يا "لارس"؟

283
00:16:32,992 --> 00:16:36,286
أحاول العودة إلى "ماديسون" لأرى أمي
.قبل وفاتها

284
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
ماذا عنكما؟

285
00:16:41,250 --> 00:16:44,503
.بصراحة، أريد الرقص على التلفاز فحسب

286
00:16:55,889 --> 00:16:58,475
هل يوجد هنا رقص؟ -
.أجل، هذه الحانة جوهرة مكنونة -

287
00:16:59,184 --> 00:17:02,688
.جئنا إلى هنا في أول موعد لنا
.إنه مكان مميز بالنسبة إلينا

288
00:17:03,313 --> 00:17:07,067
...كيف قاموا... كانت هناك موائد

289
00:17:07,317 --> 00:17:10,320
."كيف يكون هناك رقص؟ اسمه "ليزي سكويد

290
00:17:10,404 --> 00:17:12,156
.أحب هذه الأغنية. يجب أن ترقص معي

291
00:17:12,865 --> 00:17:17,077
هل تتذكرين حين تعرضت إلى شد عضلي
أثناء تدريب الأداء؟

292
00:17:17,161 --> 00:17:19,496
.أجل، فلتؤنسني فحسب

293
00:17:19,830 --> 00:17:22,458
أتريدينني أن أؤنسك في حلبة الرقص؟

294
00:17:22,583 --> 00:17:23,417
.أجل

295
00:17:36,305 --> 00:17:38,390
.وعدتني ألا أضطر إلى الرقص

296
00:17:38,640 --> 00:17:41,769
.سأرقص لكلينا. ما عليك سوى إظهار السخونة

297
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
.تأمّلي حاله

298
00:18:02,831 --> 00:18:06,543
.أنت على حق. يرفض إظهار أي جزء من رقصتهما

299
00:18:08,087 --> 00:18:10,380
"ليف"، تركت "تينا" هاتفها
.على المائدة. هيا

300
00:18:10,798 --> 00:18:12,174
.لم تنته الأغنية بعد

301
00:18:12,257 --> 00:18:14,718
هلا تركّزين من فضلك؟ -
.أنا في كامل تركيزي -

302
00:18:14,843 --> 00:18:17,846
لكنني لا أفهم لما لا تقضي معي 5 دقائق

303
00:18:17,930 --> 00:18:19,515
.من دون أن تحاول حل لغز جريمة القتل

304
00:18:19,890 --> 00:18:20,724
"..."ليف

305
00:18:24,019 --> 00:18:27,606
...تعرفين كيف نكمل -
.عبارات بعضنا -

306
00:18:27,940 --> 00:18:29,274
...أجل، وأحياناً نستطيع حتى قراءة

307
00:18:29,358 --> 00:18:30,192
.رسائل بعضنا

308
00:18:32,194 --> 00:18:33,028
!أفكار بعضنا

309
00:18:33,570 --> 00:18:34,738
إذن، فيم أفكر الآن؟

310
00:18:35,030 --> 00:18:37,950
،تريد أن نأخذ الهاتف، ونحل القضية

311
00:18:38,242 --> 00:18:40,953
.ونصبح شريكين في الرقص في النهاية

312
00:18:41,620 --> 00:18:42,496
.تقريباً

313
00:18:45,999 --> 00:18:47,626
...كنت أفكر للتو

314
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
.أن البرنامج سينقلنا قريباً إلى فندق

315
00:18:50,254 --> 00:18:51,797
.يجب أن نتشارك الغرفة

316
00:18:52,339 --> 00:18:53,757
.يبدو هذا مذهلاً

317
00:18:54,133 --> 00:18:56,093
.هذا يعني أنك ستضطر إلى السكن معي يا صديقي

318
00:19:00,514 --> 00:19:02,266
أتتجسسين علينا؟ -
،"هذا أفضل من "تريب -

319
00:19:02,349 --> 00:19:03,725
.غريب الأطوار المختل ذاك

320
00:19:03,809 --> 00:19:06,353
،"إن عرفت "تينا
.ستنكّل بي خلف استوديو الرقص

321
00:19:08,689 --> 00:19:09,523
هل أنت بخير؟

322
00:19:10,858 --> 00:19:12,276
.أعتقد أن الشراب أثّر عليّ

323
00:19:12,818 --> 00:19:14,486
أريد دخول حمام السيدات. هلا تأتي معي؟

324
00:19:18,991 --> 00:19:20,325
.رأيت رؤيا

325
00:19:20,701 --> 00:19:22,119
.أعتقد أن عليّ أكل مخ آخر

326
00:19:22,452 --> 00:19:24,163
.أرجوك، أجل

327
00:19:24,329 --> 00:19:25,873
."كانت هناك علاقة بين "غاليفر" و"لارس

328
00:19:26,290 --> 00:19:29,042
،قال "غاليفر" إن "تينا" لو عرفت
.ستضربه حتى الموت

329
00:19:29,126 --> 00:19:30,377
.أعتقد أنها كانت لتفعل

330
00:19:30,711 --> 00:19:33,672
لكن السيانيد وُجد في مسحوق البروتين
."في منزل "نانسي

331
00:19:33,755 --> 00:19:34,840
،"لو أكلت مخ "غاليفر

332
00:19:35,299 --> 00:19:37,384
."قد أرى "تينا" وهي تواجه "لارس" و"غاليفر

333
00:19:37,801 --> 00:19:39,553
...لكن، لمَ يقوم القاتل

334
00:19:39,636 --> 00:19:41,263
."إنه حدس يا "رافي

335
00:19:41,346 --> 00:19:43,557
.ظننت أنك أكثر من سيؤمن بقدراتي

336
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
.تناولي المخ الجديد

337
00:19:47,394 --> 00:19:49,021
،إذن، لو أن "تينا" هي القاتلة المرجحة

338
00:19:49,104 --> 00:19:51,023
،حين تصبحان شريكتيّ سكن
سيسهل عليك أخذ هاتفها

339
00:19:51,106 --> 00:19:53,192
وهل تعرفين ما أفضل جزء؟
.أننا لن نرقص مرة أخرى

340
00:19:54,818 --> 00:19:56,987
ظننت أن أفضل جزء هو أننا نقضي معاً
.بعض الوقت

341
00:20:01,158 --> 00:20:02,993
.توقيت مثالي. اشتريت دورة شراب أخرى

342
00:20:03,452 --> 00:20:06,163
."بعثت برسالة إلى الآنسة "إيفرلي
.قالت إنها لا تمانع لو تقاسمنا غرفة

343
00:20:06,413 --> 00:20:08,332
.يمكننا أن نتشارك غرفة أيضاً -
.مذهل -

344
00:20:08,665 --> 00:20:10,500
متى نسكن في نفس الغرفتين؟

345
00:20:10,584 --> 00:20:12,002
.بعد تجربة ملابس الرقص

346
00:20:21,303 --> 00:20:22,763
"قسم جرائم الآداب"

347
00:20:25,724 --> 00:20:27,768
.مرحباً

348
00:20:28,477 --> 00:20:31,438
كنت أوصّل ملفات قضية

349
00:20:31,521 --> 00:20:32,648
."تحقيقات "ليسكي

350
00:20:32,731 --> 00:20:35,067
تحقيقات "ليسكي"
التي أُغلقت قبل أكثر من عام؟

351
00:20:37,027 --> 00:20:38,195
.كنا نبحث عنها

352
00:20:46,954 --> 00:20:48,872
هل الطفل طفلي؟

353
00:20:52,084 --> 00:20:54,670
تحلم كل فتاة أن يطرح عليها هذا السؤال
.رجل مرعوب

354
00:20:55,671 --> 00:20:57,422
.آسف -
...حقيقة الأمر -

355
00:20:58,340 --> 00:20:59,341
.أنني لا أعرف

356
00:20:59,633 --> 00:21:03,595
،بعدما أنهيت أنت علاقتنا
.ربما كان رد فعلي غاضباً

357
00:21:04,054 --> 00:21:08,684
.اتخذت عدة قرارات سيئة
."منها حبيبي السابق، "شاين

358
00:21:09,309 --> 00:21:12,145
."لقد خرج من حياتي. فهو في "كليفلاند

359
00:21:12,229 --> 00:21:15,148
.لا أعرف أيكما الأب

360
00:21:17,484 --> 00:21:18,568
.ولا أعرف إن كان الأمر مهماً أصلاً

361
00:21:19,361 --> 00:21:20,737
.إنه مهم بالنسبة إليّ

362
00:21:24,032 --> 00:21:26,618
ما رأيك في إجراء تحليل للحمض النووي؟

363
00:21:27,869 --> 00:21:29,997
.لا. آسفة

364
00:21:30,163 --> 00:21:32,124
تلك الفحوص تضيف مخاطر غير ضرورية
.على الحمل

365
00:21:32,708 --> 00:21:33,750
.بالطبع

366
00:21:35,627 --> 00:21:36,503
...اسمع

367
00:21:38,714 --> 00:21:41,758
أعرف أن عدم اليقين
.في هذه المسألة مزعج جداً

368
00:21:42,551 --> 00:21:44,136
.سأخبرك حين أعرف. أعدك

369
00:21:49,975 --> 00:21:50,809
.لا

370
00:21:52,227 --> 00:21:53,645
.لا

371
00:21:54,896 --> 00:21:58,025
.لا أعرف ماذا أعدّ. أريد صنفاً حلواً

372
00:21:58,317 --> 00:22:00,986
من المستحيل
."أن أتعلّم رقصة "غاليفر" و"نانسي

373
00:22:01,486 --> 00:22:02,529
.على الأرجح أعرفها بالفعل

374
00:22:03,488 --> 00:22:05,782
هل تتذكر إن كنت أحب فطيرة مارينغ الليمون؟

375
00:22:06,033 --> 00:22:08,201
.أنا أيضاً لي احتياجات

376
00:22:08,744 --> 00:22:11,663
.لا أستطيع أن أعطي طوال الوقت

377
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
فطيرة محشوة؟

378
00:22:17,919 --> 00:22:21,214
.يا إلهي، أحبك. هذا ما أريد تحديداً

379
00:22:27,512 --> 00:22:29,306
!هيا أيها الراقص! هيا

380
00:22:31,183 --> 00:22:32,476
.قل إنك حللت القضية

381
00:22:32,559 --> 00:22:36,897
ليس بعد. أنا أتحرّى عن حبيب سابق يُقال
."إنه "غريب الأطوار" ظهر في رؤيا "ليف

382
00:22:37,022 --> 00:22:39,149
."من ناحية أخرى، سيفيدنا هاتف "تينا

383
00:22:40,067 --> 00:22:42,402
.من المستحيل أن أنجح في هذا

384
00:22:42,569 --> 00:22:44,488
.لا أملك الوقت. ولا أتمتع بالمهارة

385
00:22:45,655 --> 00:22:47,866
.أنت لا تحتاج إلى مهارة ولا وقت

386
00:22:47,949 --> 00:22:50,702
.أنت "رافي تشاكرابارتي" وأنت مذهل

387
00:22:52,329 --> 00:22:54,289
.أحضرت لك حذاء الرقص

388
00:22:54,706 --> 00:22:56,083
.وسروالاً أكثر راحة

389
00:22:56,166 --> 00:22:57,209
.لن يتسع لي لأرتديه

390
00:22:57,292 --> 00:22:59,127
...لهذا أحضرت هذا أيضاً

391
00:23:00,212 --> 00:23:01,630
.وبعض البروتين

392
00:23:01,880 --> 00:23:03,757
.وأيضاً، بعض الكافيين

393
00:23:04,466 --> 00:23:06,384
.إليك سبباً لعدم الجزع

394
00:23:06,968 --> 00:23:11,348
في رقصة "سالسا"، المرأة هي الصورة
.والرجل هو الإطار

395
00:23:12,599 --> 00:23:14,017
.ما عليك إلا أن تكون الإطار

396
00:23:16,061 --> 00:23:16,895
الإطار؟

397
00:23:18,980 --> 00:23:23,193
.إلى الأمام معاً. وإلى الخلف معاً

398
00:23:23,568 --> 00:23:26,446
.إلى الأمام معاً. وإلى الخلف معاً

399
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
.أنا إطار سيئ جداً

400
00:23:29,825 --> 00:23:31,451
.قد يكون من الأسهل أن يعدّ

401
00:23:31,535 --> 00:23:33,703
...1، 2، 3

402
00:23:33,829 --> 00:23:35,122
.5، 6، 7

403
00:23:35,205 --> 00:23:36,456
.في رقصة "سالسا"، نتجاوز 4 و8

404
00:23:36,581 --> 00:23:38,750
ماذا تقصد بأننا نتجاوزهما؟ -
.بالأحرى نهملهما -

405
00:23:38,834 --> 00:23:40,168
.لا أفهم معنى هذا ولا ذاك

406
00:23:40,252 --> 00:23:42,337
".رافي"، شاهد قليلاً فحسب

407
00:23:56,226 --> 00:23:59,604
،قد يبدو كلامي غريباً
.لكنني أعتقد أن "كلايف" قد تسبب في حملي

408
00:24:01,148 --> 00:24:02,774
.لا داعي لهذه المزحة الآن

409
00:24:04,985 --> 00:24:05,902
.حسناً

410
00:24:06,361 --> 00:24:09,322
.1، 2، 3

411
00:24:09,489 --> 00:24:10,907
.5، 6، 7

412
00:24:11,283 --> 00:24:12,701
.1، 2، 3

413
00:24:12,784 --> 00:24:13,869
.5، 6، 7

414
00:24:14,578 --> 00:24:17,789
.إلى الأمام وضم. إلى الخلف وضم -
.1، 2، 3، 5، 6، 7 -

415
00:24:17,873 --> 00:24:19,457
.إلى الأمام وضم -
.1، 2، 3 -

416
00:24:19,541 --> 00:24:23,461
.تدخل الموسيقى عبر أذنيك وتخرج من ردفيك

417
00:24:23,545 --> 00:24:26,548
أهذا حقاً أفضل استغلال لوقتي؟

418
00:26:31,506 --> 00:26:34,634
.أجل -
!أجل -

419
00:26:39,556 --> 00:26:40,432
.مرحباً

420
00:26:43,685 --> 00:26:49,232
أتساءل إن كانت لديكم معلومات جديدة
.حول القتيل المجهول

421
00:26:49,566 --> 00:26:50,442
.أجل

422
00:26:51,526 --> 00:26:52,861
.لقد قُتل

423
00:26:57,532 --> 00:26:59,242
النزيف في العينين، وتحطم القصبة الهوائية

424
00:26:59,326 --> 00:27:01,161
يشيران إلى خنق بواسطة شخص قوي جداً

425
00:27:01,786 --> 00:27:02,746
.كبير اليدين

426
00:27:03,997 --> 00:27:05,081
.رائع

427
00:27:06,666 --> 00:27:07,542
.شكراً

428
00:27:11,379 --> 00:27:13,131
!نجحت في الرفع -
!نجحت في الرفع -

429
00:27:21,264 --> 00:27:22,349
إلى أين أنت ذاهب؟

430
00:27:22,807 --> 00:27:24,559
.يا "مايك" ذا القمل

431
00:27:26,061 --> 00:27:27,937
.أيها الزومبي

432
00:27:37,864 --> 00:27:39,824
.أرى الموتى

433
00:27:46,873 --> 00:27:51,086
سيدتي، تغيير أماكن الطلاب
.كان لأسباب أكاديمية خالصة

434
00:27:51,169 --> 00:27:53,922
تحدثت مع أولياء أمور الطلاب
.الذين غيرتم صفوفهم

435
00:27:54,297 --> 00:27:56,966
طلاب متوسطو المستوى صاروا فجأةً
."في برنامج "الموهوبين

436
00:27:57,634 --> 00:28:01,012
لا، كان فحصكم الدوري عن القمل
،في حقيقته وسيلة للبحث عن الطلاب الزومبي

437
00:28:01,096 --> 00:28:03,056
.ثم عزلهم

438
00:28:03,181 --> 00:28:05,225
.هذا غير قانوني في "سياتل"، وأنت تعرف ذلك

439
00:28:05,683 --> 00:28:07,435
،لذا، لو أردت الاحتفاظ بوظيفتك

440
00:28:07,519 --> 00:28:10,897
فستعيد هؤلاء الطلاب إلى صفوفهم الأصلية
.بنهاية اليوم

441
00:28:20,740 --> 00:28:23,076
كفّ عن مضايقتي وإلا قتلتك! هل تسمعني؟

442
00:28:25,036 --> 00:28:26,955
!البشر هم الوحوش الحقيقية

443
00:28:28,373 --> 00:28:29,791
!كلكم

444
00:28:35,463 --> 00:28:37,048
"تشارلز) المسؤولة)"

445
00:28:37,132 --> 00:28:40,009
هل تفهم أن هذا المكتب
لا يزال ملزماً بحدود القانون؟

446
00:28:40,218 --> 00:28:42,929
أجل، وأنا أتمنى ركوب حصان من الحلوى
،على جبل العلكة

447
00:28:43,054 --> 00:28:45,265
.لكنني أحتفظ لنفسي بتلك التوقعات

448
00:28:47,225 --> 00:28:49,894
لكن الفارق بيننا أنني أمثّل فعلياً

449
00:28:49,978 --> 00:28:52,105
.حقوق كل مواطن في هذه المدينة

450
00:28:53,690 --> 00:28:55,567
.لا أعرف لماذا لا تبدو عليكما السعادة

451
00:28:55,942 --> 00:28:56,985
.المكان هنا ممتع جداً

452
00:28:58,027 --> 00:28:59,988
."أنت الرائد "ليلي وايت -
.أجل -

453
00:29:00,071 --> 00:29:01,406
."أريد الالتحاق بـ"فيلمور غريفز

454
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
.لا يزال سنك صغيراً

455
00:29:04,075 --> 00:29:05,452
لعلك تنتظر بضعة أعوام؟

456
00:29:05,702 --> 00:29:06,619
.لا أريد الانتظار

457
00:29:06,786 --> 00:29:07,746
لماذا؟

458
00:29:08,037 --> 00:29:09,748
.أريد أن أبدأ الآن في قتل البشر

459
00:29:10,373 --> 00:29:12,000
.فلتفعل ذلك. أتطلّع إلى ذلك

460
00:29:14,294 --> 00:29:16,254
سيدي الرائد؟ -
.أجل -

461
00:29:17,881 --> 00:29:19,382
.شكراً لحضورك

462
00:29:19,674 --> 00:29:21,676
.كنت أنوي المرور بك على أية حال

463
00:29:21,926 --> 00:29:23,219
.لم يعجبني ما انتهى إليه لقاؤنا

464
00:29:23,720 --> 00:29:24,596
.أجل. ولا أنا

465
00:29:25,054 --> 00:29:27,265
.المشكلات تنهال عليّ في الوقت الحالي

466
00:29:27,348 --> 00:29:30,769
ربما خُيّل إليّ أنني الوحيد في "سياتل"

467
00:29:30,852 --> 00:29:31,853
.الذي يعمل بوظيفة صعبة

468
00:29:33,146 --> 00:29:34,397
.آسف على ذلك

469
00:29:35,356 --> 00:29:36,232
.أنا آسفة أيضاً

470
00:29:37,066 --> 00:29:38,860
.وكنت على حق بشأن مواطني دائرتي

471
00:29:39,110 --> 00:29:41,029
.إنهم كاذبون وقحون

472
00:29:42,197 --> 00:29:43,323
.كانوا يبحثون عن الزومبي

473
00:29:44,324 --> 00:29:46,534
...ذهبت إلى المدرسة لأوبخ مدير المدرسة

474
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
.أجل

475
00:29:48,161 --> 00:29:49,120
،شهدت شجاراً

476
00:29:49,496 --> 00:29:52,624
وكان هذا الشاب مشتبكاً في شجار عنيف
.مع طالب من البشر

477
00:29:52,832 --> 00:29:55,376
.كان ثائراً. لهذا أردتك أن تأتي إلى هنا

478
00:29:55,460 --> 00:29:57,003
...لست واثقاً مما -
.إنهما يتيمان -

479
00:30:00,298 --> 00:30:01,132
...لا أستطيع

480
00:30:01,216 --> 00:30:03,718
كانت أختهما جندية "فيلمور غريفز"
.التي قُتلت

481
00:30:05,845 --> 00:30:07,764
،قالا إنك كنت تعرفها
...لكنني لم أعرف إن كان ذلك

482
00:30:14,020 --> 00:30:15,230
."هذا يعني أنك "مايكل

483
00:30:16,147 --> 00:30:17,398
."وأنت "جايلن

484
00:30:18,233 --> 00:30:19,859
.كنت أعرف "جوردان" حق المعرفة

485
00:30:21,027 --> 00:30:22,195
.كانت مميزة بالنسبة إليّ

486
00:30:22,695 --> 00:30:24,447
.كانت تتحدث عنكما طوال الوقت

487
00:30:27,033 --> 00:30:29,494
.كم أنا آسف لفقدكما إياها

488
00:30:30,662 --> 00:30:31,579
.أجل

489
00:30:33,331 --> 00:30:34,207
.ونحن أيضاً

490
00:30:44,884 --> 00:30:46,970
.هناك ملجأ للشباب يقبل الزومبي

491
00:30:47,053 --> 00:30:48,012
.لا

492
00:30:48,471 --> 00:30:49,597
.هذا لا ينفع

493
00:30:50,682 --> 00:30:51,766
.أتفق معك على ذلك

494
00:30:52,642 --> 00:30:53,768
،إنهما بحاجة إلى مكان آمن

495
00:30:53,852 --> 00:30:55,854
.يُفضل أن تتوفر فيه بيئة مُحبّة وتربوية

496
00:30:58,314 --> 00:30:59,399
هل من أفكار؟

497
00:31:02,527 --> 00:31:03,903
.كان "غاليفر" محبوباً من الجميع

498
00:31:04,195 --> 00:31:06,614
لم يبق في "سياتل" الكثير
.من لاعبي البولو المائي

499
00:31:07,156 --> 00:31:09,534
.كانت خسارته ضربة على مستويات عدة

500
00:31:09,742 --> 00:31:11,703
هل كان في الفريق شخص يُدعى "تريب"؟

501
00:31:12,245 --> 00:31:13,371
.ربما كان اسماً للتدليل

502
00:31:14,122 --> 00:31:15,164
".تريب"؟ لا

503
00:31:15,248 --> 00:31:17,500
هل كان هناك شيء غريب في أي من اللاعبين؟

504
00:31:17,876 --> 00:31:21,087
شيء يجعل الناس يعتبرونه "غريب الأطوار"؟

505
00:31:21,629 --> 00:31:22,922
.سمعت أن أحدهم يحلب نفسه

506
00:31:23,506 --> 00:31:24,674
.لا أعرف أيهم

507
00:31:24,883 --> 00:31:26,634
.لديّ صورة جماعية مع الفريق

508
00:31:28,636 --> 00:31:30,471
ماذا عن هذا الرجل الضخم؟

509
00:31:30,555 --> 00:31:31,389
.ربما

510
00:31:31,681 --> 00:31:32,682
".تريب". رقم 3. هذا الرجل

511
00:31:33,099 --> 00:31:34,684
هل كان غريب الأطوار بطريقة ما؟ -
هاريس"؟" -

512
00:31:34,934 --> 00:31:35,935
.يستطيع حبس أنفاسه طويلاً

513
00:31:42,025 --> 00:31:44,485
هلا ترسل إليّ هذه الصورة؟ -
.حسناً -

514
00:31:49,490 --> 00:31:51,492
كيف حالك؟ -
هل سألتها مرة أخرى؟ -

515
00:31:56,915 --> 00:31:58,541
.آسف. لا أستطيع

516
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
.حسناً

517
00:32:00,418 --> 00:32:01,294
.سأسألها بنفسي

518
00:32:01,377 --> 00:32:03,129
"دايل"، نحن نطلب منها الخضوع للفحص

519
00:32:03,212 --> 00:32:05,089
.لأننا نرجو ألا يكون الطفل مني

520
00:32:06,132 --> 00:32:07,926
.لا أشعر بأنه تصرف أخلاقي

521
00:32:09,344 --> 00:32:11,638
نحن محاطان بأشخاص متحمسين جداً

522
00:32:11,721 --> 00:32:12,972
.لأننا سنُرزق بطفل

523
00:32:13,514 --> 00:32:14,557
.وهي وحيدة تماماً

524
00:32:21,314 --> 00:32:23,066
."أنا أبذل ما بوسعي يا "كلايف

525
00:32:25,276 --> 00:32:26,194
.أعرف

526
00:32:50,551 --> 00:32:52,261
.أنت الأجمل هنا

527
00:32:52,470 --> 00:32:55,640
!يا إلهي

528
00:33:00,853 --> 00:33:02,981
.صحيح. إنهما أسوأ الراقصين

529
00:33:03,314 --> 00:33:04,607
.لا أعرف حتى كيف قُبلا بالمسابقة

530
00:33:05,858 --> 00:33:07,902
.سأدخل الحمام -
هلا تبقين معي؟ -

531
00:33:08,319 --> 00:33:10,238
أرجوك؟ -
،اسمع، أعرف أنك في حالة جزع -

532
00:33:10,321 --> 00:33:11,864
.لكن تذكّر، ليس من الضروري أن نفوز

533
00:33:11,948 --> 00:33:13,658
.علينا أن نبدو جديرين بالمنافسة فحسب

534
00:33:13,950 --> 00:33:16,077
هل تظنين أنني قلق حيال عدم الفوز؟

535
00:33:16,160 --> 00:33:17,704
".رافي"، هذه لحظتك

536
00:33:18,496 --> 00:33:21,708
.سيكون الأمر مثل الأفلام، بل وأفضل

537
00:33:22,125 --> 00:33:24,711
لأنك لا ترقص من أجل الفوز
،بنقود حضانة الطفل

538
00:33:24,794 --> 00:33:27,380
ولا لأن صديقتك ستقيم حفل تخرج راقصاً
.غير مشروع

539
00:33:27,505 --> 00:33:30,925
،ولا ترقص لتقول لأبيك
"!يا أبي، لقد أصبحت امرأة

540
00:33:31,009 --> 00:33:33,845
لقد سئمت هذا الاستبداد الأبوي
!الذي يرجع إلى ستينيات القرن الـ20"

541
00:33:34,053 --> 00:33:36,305
.أنت ترقص في سبيل العدالة

542
00:33:36,389 --> 00:33:39,350
."تالياً معنا "جيك" و"جولييت

543
00:33:39,726 --> 00:33:40,935
.انظر إليّ

544
00:33:42,186 --> 00:33:44,939
."لا يجرؤ أحد على محاصرة "رافي

545
00:34:00,204 --> 00:34:01,914
.دع الموسيقى تسيطر عليك

546
00:34:03,041 --> 00:34:04,208
.دع الإيقاع يحركك

547
00:34:04,459 --> 00:34:07,253
أحقاً تقتبسين كلمات من أغنيات
فرقة "سي آند سي ميوزيك فاكتوري"؟

548
00:34:50,213 --> 00:34:52,882
.لا تتركني. سعادتك لا تهمها

549
00:34:52,965 --> 00:34:54,509
.إنها لا تهتم إلا بسعادتها

550
00:34:54,592 --> 00:34:55,718
.ستدمّر حياتك

551
00:35:24,622 --> 00:35:25,456
.شكراً

552
00:35:25,873 --> 00:35:28,167
."جيك" و"جولييت" -
.رأيت رجلاً، لابد أنه أحد أحبائه -

553
00:35:28,835 --> 00:35:31,254
."كان يقول إن "نانسي" ستدمّر حياة "غاليفر

554
00:35:31,337 --> 00:35:33,756
.كان مستميتاً -
.ها هو فريق "غاليفر" للبولو المائي -

555
00:35:34,173 --> 00:35:36,926
انظري، ارتأيت
.أنه قد يكون هذا الرجل خارق الطول

556
00:35:37,009 --> 00:35:39,053
.أو هذا الرجل كثّ شعر الجسم

557
00:35:40,513 --> 00:35:41,389
.هذا هو الرجل

558
00:35:41,931 --> 00:35:43,141
هذا؟ -
.أجل -

559
00:35:43,224 --> 00:35:44,809
لمَ يُعتبر غريب الأطوار؟

560
00:35:46,894 --> 00:35:48,688
."حلمة ثالثة. 3 حلمات. "تريب

561
00:35:49,897 --> 00:35:51,566
هل رأيت كم أنت مذهل؟

562
00:35:52,859 --> 00:35:54,443
.ظننت أنها شامة

563
00:35:58,531 --> 00:35:59,824
"المسخ، كئيب جداً"

564
00:36:00,908 --> 00:36:01,784
"رينالدو سولفين"؟

565
00:36:02,201 --> 00:36:05,204
أردنا التحدث معك بشأن "غاليفر مارلو"
."و"نانسي دوفال

566
00:36:05,663 --> 00:36:08,207
.بكل سرور. تفضّلا بالدخول

567
00:36:10,835 --> 00:36:12,378
هل أحضر لكما ما تشربانه؟

568
00:36:13,129 --> 00:36:14,297
.لا نريد. شكراً

569
00:36:17,967 --> 00:36:20,261
هل يمكنك أن تحدثنا عن علاقتك بـ"غاليفر"؟

570
00:36:20,970 --> 00:36:22,138
.كانت مذهلة

571
00:36:22,847 --> 00:36:25,808
.حتى فرّقت بيننا تلك الساقطة المتملكة

572
00:36:27,185 --> 00:36:29,061
هل تقصد "نانسي"؟ -
.لم يكن يهمها -

573
00:36:29,145 --> 00:36:32,190
ظننت أنه سيرى بعد فترة أنها تستغله

574
00:36:32,273 --> 00:36:33,649
.فيعود إليّ

575
00:36:33,900 --> 00:36:35,109
.لكنه لم يعد

576
00:36:38,779 --> 00:36:40,698
."لم أقصد إيذاء "غاليفر

577
00:36:41,407 --> 00:36:43,326
.أردت إبعاد "نانسي" فحسب

578
00:36:45,119 --> 00:36:46,621
.كانت فظيعة

579
00:36:51,000 --> 00:36:51,834
.يا إلهي

580
00:36:53,461 --> 00:36:54,337
.سأبلّغ وأطلب النجدة

581
00:36:55,588 --> 00:36:58,382
رينالدو"؟" -
نحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً -

582
00:36:58,507 --> 00:36:59,842
."في 2241 "ويلتشر بليس -
ماذا أخذت؟ -

583
00:37:00,218 --> 00:37:02,178
."ذكر راشد. لا، "ويلتشر" بحرف "ت

584
00:37:02,637 --> 00:37:05,389
."و ي ل ت ش ر" -
!"كلايف" -

585
00:37:17,193 --> 00:37:19,237
.سم السيانيد. ما كان بوسعكما إنقاذه

586
00:37:23,824 --> 00:37:27,119
كنت عائداً إلى المنزل من مناسبة

587
00:37:27,453 --> 00:37:28,663
...حين تلقيت الاتصال، لذا

588
00:37:31,249 --> 00:37:33,960
ولم تبدّل ثيابك
...قبل أن تغادر استوديو الرقص لأن

589
00:37:34,085 --> 00:37:36,879
.بقيت لأشاهد الراقصين الآخرين

590
00:37:37,171 --> 00:37:38,047
.كما يفعل الجميع

591
00:37:39,340 --> 00:37:41,259
.رباه. تأخرت كثيراً. يجب أن أذهب

592
00:37:41,801 --> 00:37:42,927
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

593
00:37:47,932 --> 00:37:48,766
هل فزنا؟

594
00:37:53,854 --> 00:37:57,692
اليوم، سأتحدث عن كيفية دعم شريكك

595
00:37:57,775 --> 00:38:00,194
.في المواقف المخيفة

596
00:38:04,782 --> 00:38:06,117
هل جئت بمفردك مرة أخرى؟

597
00:38:07,368 --> 00:38:08,286
.أجل

598
00:38:08,661 --> 00:38:10,621
.يجب أن تستقري على شريك للولادة حقاً

599
00:38:11,122 --> 00:38:12,623
،هل تظنين أن لديّ قائمة بالخيارات

600
00:38:12,707 --> 00:38:13,833
لكنني لم أختر منها بعد؟

601
00:38:19,380 --> 00:38:20,214
"."ميشيل

602
00:38:24,218 --> 00:38:26,345
.دعينا... أنا وأنت

603
00:38:29,348 --> 00:38:33,352
شريك الولادة الذي وجدته عبر "سناب تشات"
...تعطّل في العمل، لذا

604
00:38:37,940 --> 00:38:40,234
.رائع. حسناً أيتها الأمهات

605
00:38:40,318 --> 00:38:45,698
،شريك الولادة خلفك
.يدعمك إذ تستندين إلى الكرة

606
00:38:45,781 --> 00:38:47,241
.هل ستكونين الأب أم الأم؟ القرار لك

607
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
.يجب أن تكوني الأب

608
00:38:52,038 --> 00:38:55,833
.أنت مصدر ممتاز للنور والحب الآن

609
00:38:57,626 --> 00:39:00,838
.حسناً، لنتنفس بعمق من البطن

610
00:39:15,895 --> 00:39:17,104
.أحبك

611
00:39:18,981 --> 00:39:20,649
.من الأفضل لك أن تحبني

612
00:39:25,863 --> 00:39:27,740
.لن أنسى أبداً أولى كلمات "بارون" لي

613
00:39:30,242 --> 00:39:34,580
".عد إلى الجامعة أيها الفتى الأبيض
.هذا العمل للرجال الأشداء"

614
00:39:36,916 --> 00:39:38,667
،لكنك حين تعرفه عن قرب، تدرك

615
00:39:39,126 --> 00:39:40,544
.أنه يتمتع بقلب رقيق جداً

616
00:39:40,711 --> 00:39:43,923
ذات مرة، أصرّ على اصطحابي للتسوق
.استعداداً لموعد غرامي لي

617
00:39:44,131 --> 00:39:48,427
ذهبنا إلى وسط المدينة
.ولم يختر سوى قبعة شتوية سوداء

618
00:39:49,095 --> 00:39:50,596
.قال لي إنها ستجعلني أبدو خشناً

619
00:39:50,679 --> 00:39:51,972
."مرحباً يا "ليف -
.مرحباً -

620
00:39:52,056 --> 00:39:54,392
.أعتذر عن الزيارة المفاجئة. طرأ أمر ما

621
00:39:55,393 --> 00:39:56,435
.هذا واضح

622
00:39:56,977 --> 00:39:57,937
."مرحباً يا "ليف

623
00:39:58,521 --> 00:40:02,108
"،"مايكل"، "جايلن
لم لا تذهبان وتجلسان مع الصبية الآخرين؟

624
00:40:05,778 --> 00:40:06,987
من هذان؟

625
00:40:07,405 --> 00:40:08,572
.يتيمان من الزومبي

626
00:40:08,989 --> 00:40:10,741
.كانت أختهما في فرقتي

627
00:40:11,158 --> 00:40:12,284
وهل تعجز عن رعايتهما؟

628
00:40:13,702 --> 00:40:15,830
.قتلها قناص

629
00:40:21,877 --> 00:40:24,338
.لدينا متسع في الطابق الأعلى

630
00:40:24,922 --> 00:40:27,133
أصبح هذا المكان ملجأً للأيتام
.بطريق الصدفة

631
00:40:27,341 --> 00:40:29,593
.لا يا "ليف". لم نقصد إلقاء العبء عليك

632
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
.كنا نبحث عن نصيحة فحسب

633
00:40:30,928 --> 00:40:33,347
.نصيحتي أن تتركاهما معي

634
00:40:45,901 --> 00:40:46,777
"(تكريم (بارون"

635
00:40:46,861 --> 00:40:47,862
"حليف"

636
00:40:51,490 --> 00:40:53,909
إذن، مَن الذي مات؟ -
."هذا الرجل، "بارون -

637
00:40:55,202 --> 00:40:57,163
.كان المهرّب الذي أحضرنا إلى هنا

638
00:40:57,955 --> 00:41:00,040
.مات في سبيل إنقاذنا

639
00:41:00,583 --> 00:41:03,252
.رأيناه يُصاب بـ5 رصاصات في صدره

640
00:41:04,753 --> 00:41:05,963
.هذا ليس كفيلاً بقتله

641
00:41:06,297 --> 00:41:07,465
.هذا كفيل بقتل معظم البشر

642
00:41:08,257 --> 00:41:09,341
هل كان من البشر؟

643
00:41:10,009 --> 00:41:11,010
.أجل

644
00:41:11,427 --> 00:41:12,511
.كل المهرّبين من البشر

645
00:41:18,309 --> 00:41:19,768
"ارقد بسلام"

