﻿1
00:00:18,760 --> 00:00:21,760
هذا هو القربان
كنت قادمة من المعبد

2
00:00:22,040 --> 00:00:23,480
رأيتك هنا، لذا أتيت لإعطائك القربان

3
00:00:23,720 --> 00:00:25,480
أنت غاضب مني وليس من القربان

4
00:00:25,680 --> 00:00:26,480
خذه

5
00:00:31,920 --> 00:00:34,880
الآن، أخبرني بما لم يعجبك البارحة

6
00:00:36,720 --> 00:00:39,560
لقد صفعت روحي بصمت

7
00:00:40,920 --> 00:00:41,840
ماذا تعني؟

8
00:00:43,080 --> 00:00:44,440
هل علي شرح هذا لك؟

9
00:00:45,080 --> 00:00:49,000
ماذا ظننت؟ أنني لن أفهم المعنى
من وراء إهدائي ذلك المهد؟

10
00:00:50,440 --> 00:00:54,200
بالتزامك الصمت، لقد سخرت مني
أنني فشلت بمنح وريث للإمبراطورية المغولية

11
00:00:56,920 --> 00:00:58,240
يا لها من سخرية

12
00:00:58,440 --> 00:01:04,960
أمك أهدتني قلادة أجدادك من أجل المهد
وأنت تعتبر المهد فشلاً لك؟

13
00:01:05,160 --> 00:01:08,280
المشكلة في وجهة نظرك، وليس المهد

14
00:01:08,480 --> 00:01:09,560
ماذا تعنين؟

15
00:01:10,120 --> 00:01:12,280
- هل وجهة نظري خاطئة؟
- بالطبع

16
00:01:13,240 --> 00:01:15,480
لقد اعتبرت تمنياتي لك بالسعادة
على أنها سخرية

17
00:01:16,720 --> 00:01:20,560
وفي الواقع، لوحة (بينازير)
لم تكن تستحق جائزة

18
00:01:20,920 --> 00:01:25,120
لوحتك لا يمكن بيعها في السوق
ورغم هذا أعطيتها جائزة

19
00:01:26,040 --> 00:01:28,160
لذا، وجهة نظرك خاطئة

20
00:01:28,320 --> 00:01:33,200
إذن، اعترفي أنك مجروحة
لأنني أعطي أهمية لـ(بينازير) أكثر منك

21
00:01:33,440 --> 00:01:36,440
ليس أنا، بل الجميع يقول هذا

22
00:01:36,640 --> 00:01:40,640
أنه بوقت قصير
أصبحت (بينازير) عزيزة عليك

23
00:01:40,760 --> 00:01:42,000
ملكة (جودا)، أنا الإمبراطور

24
00:01:42,520 --> 00:01:45,800
لا داعي لأوضح للجميع ما أفعله
أو ما أحبه أو أكرهه

25
00:01:46,280 --> 00:01:47,760
وفي الواقع، وجهة نظرك أنت خاطئة

26
00:01:48,080 --> 00:01:50,960
لقد وثقت بك، لقد عارضت الجميع

27
00:01:51,160 --> 00:01:52,360
وماذا فعلت أنت بالمقابل؟
قللت من احترامي في السوق

28
00:01:52,600 --> 00:01:55,880
لقد أهنتني في السوق
لقد شككت في رجولتي

29
00:01:56,160 --> 00:01:58,240
ليس وأنا إمبراطور فحسب، لكن كزوج

30
00:01:58,400 --> 00:02:00,120
كوني زوجك، لدي حق عليك

31
00:02:00,360 --> 00:02:01,160
لكن لا

32
00:02:02,040 --> 00:02:05,680
قبل الحديث عن وجهة نظري
يجب أن تفكر بوجهة نظرك أنت

33
00:02:05,840 --> 00:02:07,000
هذا سيكون أفضل

34
00:02:11,680 --> 00:02:12,760
جلالتك...

35
00:02:30,640 --> 00:02:32,400
(موتي)، أين كنت؟

36
00:02:32,680 --> 00:02:35,840
كنت أجهز لك حمامك
لقد قابلت (بيلا) هناك

37
00:02:36,000 --> 00:02:38,600
التي تعطي الجميع منتجات التجميل

38
00:02:38,800 --> 00:02:40,600
كانت توزع منتجاً جديداً

39
00:02:40,840 --> 00:02:44,240
قالت إن هذا المنتج سيجعل البشرة متألقة
وأنها ستصبح لامعة

40
00:02:44,600 --> 00:02:47,520
في الشتاء، المنتجات المحتوية
على زيت اللوز مفيدة جداً

41
00:02:47,720 --> 00:02:50,200
- الجميع كان يأخذ منه
- أين هو؟

42
00:02:50,760 --> 00:02:55,840
لم أحضر منه، أخبرتها أن الملكة (جودا)
لا تحتاج منتجات للجمال

43
00:02:55,960 --> 00:03:00,760
- إنها جميلة على الطبيعة
- كاذبة، البارحة كنت تمدحين (بينازير)

44
00:03:02,680 --> 00:03:05,120
حسناً، أخبريني شيئاً يا (موتي)

45
00:03:05,960 --> 00:03:09,520
هل يمدح الجميع جمال (بينازير)؟

46
00:03:09,840 --> 00:03:11,640
نعم، إنها جميلة

47
00:03:11,920 --> 00:03:13,920
لكن الجمال وحده لن يساعد

48
00:03:14,400 --> 00:03:17,480
لهذا لديك قلادة الأجداد، وليس هي

49
00:03:17,920 --> 00:03:19,800
نعم، هذا صحيح

50
00:03:20,080 --> 00:03:22,040
إن كان الأمر كذلك
لماذا أنت غير سعيدة؟

51
00:03:22,400 --> 00:03:24,800
لكن الماسة التي أهداها لها جلالته...

52
00:03:24,880 --> 00:03:28,840
اسمعي، أعتقد أنك قلقة أكثر من اللازم
بشأن (بينازير)

53
00:03:29,120 --> 00:03:31,840
لا، ليس لدي اعتراض على (بينازير)

54
00:03:32,040 --> 00:03:34,720
أنا أفكر بكلمات جلالته

55
00:03:35,000 --> 00:03:37,320
كلماته جعلتني أفكر

56
00:03:37,920 --> 00:03:41,680
أعتقد أنني كونت رأياً خاطئاً عنه

57
00:03:41,920 --> 00:03:45,360
إنه يتحدث بمرارة
لكن كلماته قد تكون صادقة

58
00:03:45,880 --> 00:03:50,120
يمكن أنه من وجهة نظري وتصرفاتي
ربما تكون لديه انطباع خاطىء

59
00:03:50,440 --> 00:03:54,040
في هذه الحالة
لماذا لا تتحدثين إليه بصراحة؟

60
00:03:55,600 --> 00:04:02,240
نعم، أريد أيضاً الاعتذار عن وقاحتي

61
00:04:02,840 --> 00:04:05,000
لكنه لا يتحدث معي

62
00:04:05,240 --> 00:04:07,400
لأنك لا تحاولين

63
00:04:07,760 --> 00:04:11,280
أنت تركزين أكثر على (بينازير)
وليس كثيراً على جلالته

64
00:04:11,720 --> 00:04:14,640
غيري مصدر تركيزك، وستحظين بفرصة بالتأكيد

65
00:04:16,160 --> 00:04:19,720
نعم، ربما أنت محقة يا (موتي)

66
00:04:20,760 --> 00:04:24,800
علي التركيز على جلالته، وليس (بينازير)

67
00:04:27,520 --> 00:04:29,480
هيا، أسرعي، لقد تأخرت

68
00:04:29,880 --> 00:04:32,800
كن حذراً، أبي أرسل هذا الشال من (عامر)

69
00:04:33,040 --> 00:04:36,280
- سوف يتسخ إن سقط
- لا يهمني هذا، أسرعي

70
00:04:36,520 --> 00:04:38,560
(رحيم)، امشِ ببطء، أنت تركض

71
00:04:38,640 --> 00:04:42,400
أنت الكبيرة، ألا يمكنك المشي مع طفل
أيتها الأم الصغيرة؟

72
00:04:42,560 --> 00:04:44,800
اركضي وأمسكي بي

73
00:04:44,880 --> 00:04:46,000
(رحيم)!

74
00:04:54,520 --> 00:04:55,840
تحياتي يا جلالتك

75
00:04:56,040 --> 00:04:56,840
تحياتي

76
00:04:58,440 --> 00:05:00,160
ظننت أنك استدعيتني هنا وحدي

77
00:05:00,520 --> 00:05:05,000
أنا أيضاً لم أعرف، العب معه رجاء
سأذهب الآن

78
00:05:05,440 --> 00:05:08,080
توقفي! لدي عمل لكليكما

79
00:05:08,680 --> 00:05:11,720
لماذا؟ ما هو ذلك العمل يا (رحيم)؟

80
00:05:12,080 --> 00:05:15,320
أريد أن ألعب بطائرة ورقية
كلاكما أتقنتما هذا الفن

81
00:05:15,440 --> 00:05:17,040
لهذا ناديتكما

82
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
لم ألعب بطائرة ورقية منذ أيام عديدة

83
00:05:20,000 --> 00:05:22,120
لكن الجو بارد يا (رحيم)

84
00:05:23,080 --> 00:05:25,280
إن بقينا في هذا الطقس، قد نصاب بالزكام

85
00:05:25,360 --> 00:05:30,000
لماذا سأصاب بالزكام وجلالته لم يصب به؟
صحيح يا جلالتك؟

86
00:05:30,280 --> 00:05:32,520
ماذا لو قلت إنني أشعر أيضاً بالبرد؟

87
00:05:32,840 --> 00:05:34,320
أي أحد قد يصاب بالزكام يا (رحيم)

88
00:05:34,560 --> 00:05:38,040
وإن مرضت، الملكة (سليمة) ستغضب مني
أنني لم أعتني بك

89
00:05:38,240 --> 00:05:41,480
فهمت، كلاكما لا تريدان اللعب
بالطائرة الورقية معي، صحيح؟

90
00:05:42,080 --> 00:05:43,000
لا يهم

91
00:05:43,080 --> 00:05:45,280
الطقس سيتغير يوماً ما

92
00:05:45,360 --> 00:05:47,680
ثم ستضطران للعب بالطائرة الورقية معي
هل تعدانني؟

93
00:05:48,000 --> 00:05:48,800
نعم

94
00:05:49,920 --> 00:05:54,200
آسف لإزعاجك يا جلالتك
(رحيم)، الملكة (سليمة) تبحث عنك

95
00:05:54,520 --> 00:05:57,280
نعم، أنها دائماً تبحث عني

96
00:06:04,360 --> 00:06:07,680
بالمناسبة، الجو بارد، أليس كذلك؟

97
00:06:08,880 --> 00:06:11,000
لهذا طلبت هذا الشال من (عامر)

98
00:06:12,200 --> 00:06:13,280
كيف هو؟

99
00:06:17,040 --> 00:06:21,600
إنه رائع حقاً ولونه جميل

100
00:06:22,520 --> 00:06:25,320
- سيعطي الدفء في الطقس البارد
- هل أعجبك؟

101
00:06:26,520 --> 00:06:29,080
- بالطبع
- احتفظ به إذن

102
00:06:30,000 --> 00:06:31,520
شكراً لأنه أعجبك

103
00:06:31,760 --> 00:06:33,600
في الواقع، علي شكرك

104
00:06:34,000 --> 00:06:40,720
كنت أتساءل ماذا أفعل
لإنقاذ (بينازير) من البرد

105
00:06:42,760 --> 00:06:47,640
كنت أفكر بطلب شال جميل كهذا لها
وهل ترين؟ أنت أحضرته

106
00:06:56,160 --> 00:06:58,760
هذه هدية مثالية لـ(بينازير)

107
00:07:06,880 --> 00:07:08,840
جلالته يحب هذه الحديقة كثيراً، صحيح؟

108
00:07:09,200 --> 00:07:13,320
نعم، سمعت أن جلالته
يمضي الكثير من الوقت هنا

109
00:07:13,840 --> 00:07:16,000
ماذا تفعلون؟ لماذا أعقتم طريقها؟

110
00:07:16,480 --> 00:07:17,600
ألا تعرفونها؟

111
00:07:17,880 --> 00:07:22,040
جلالته أعطاها ألماسة (كوهينور)

112
00:07:24,040 --> 00:07:26,520
أنا آسف لسوء تصرف الحراس

113
00:07:27,360 --> 00:07:28,840
سآخذك إلى طريق آخر

114
00:07:29,800 --> 00:07:32,200
سيوصلك الحراس مع أغراضك

115
00:07:33,000 --> 00:07:36,560
أنا أعرف كيف أعتني بأغراضي وعملي

116
00:07:37,080 --> 00:07:41,160
عملي هو حماية سيدتي وأن أكون معها

117
00:07:41,680 --> 00:07:42,920
حسناً، تعالي أيضاً

118
00:07:46,240 --> 00:07:48,640
إن لم يكن لديك مانع
هل يمكنني قول شيء لك؟

119
00:07:50,640 --> 00:07:51,840
أنت جميلة جداً

120
00:07:52,800 --> 00:07:55,360
أعرف، أخبرني بشيء جديد

121
00:07:55,600 --> 00:07:57,640
حسناً، دعيني أخبرك عن مشاعري

122
00:07:58,280 --> 00:08:01,240
لقد جننت منذ رأيتك

123
00:08:02,720 --> 00:08:05,400
الناس عموماً يشعرون هكذا بعد رؤيتي

124
00:08:05,480 --> 00:08:09,920
لكن وضعي مختلف قليلاً
أنا أفكر بك طوال الوقت

125
00:08:10,680 --> 00:08:14,560
أسدي إلي معروفاً، واقضي ليلة معي

126
00:08:16,880 --> 00:08:18,480
لن تندمي على تلك الليلة

127
00:08:19,240 --> 00:08:26,200
ستندم إن أخبرت جلالته
كيف تصرفت مع خادمته الخاصة

128
00:08:26,800 --> 00:08:28,280
وأنك طلبت إمضاء ليلة معي

129
00:08:28,880 --> 00:08:30,360
لماذا تتحدثين إليه؟

130
00:08:30,640 --> 00:08:33,240
يعتقد أنه يستطيع استغلال منصبه

131
00:08:34,680 --> 00:08:37,600
أعتقد أنه لا يحب حياته

132
00:08:38,840 --> 00:08:41,400
دعينا نشتكي لجلالته

133
00:08:41,560 --> 00:08:43,160
أنت، ابتعدي عني

134
00:08:43,240 --> 00:08:46,320
اسمها (زاكرة)، تحلى ببعض الأدب

135
00:08:46,920 --> 00:08:52,000
لا تستخف بطولها
إنها تعرف جيداً كيف تعتني بجمالي

136
00:08:53,160 --> 00:08:57,960
وستعرف قوتي قريباً عندما ألتقي بجلالته

137
00:08:58,320 --> 00:08:59,840
غضبت؟

138
00:09:00,640 --> 00:09:04,200
تعرفين أن أي أحد قد يعجب بجمالك

139
00:09:04,720 --> 00:09:07,400
لذا، أنا أحدهم
لا داعي للذهاب إلى جلالته

140
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
اعتبريني أحد المعجبين المجانين بك
وسامحيني

141
00:09:10,640 --> 00:09:13,760
أقسم من الآن فصاعداً، لن أعترض طريقك

142
00:09:14,120 --> 00:09:16,360
لكن انسي هذه المسألة الآن

143
00:09:16,880 --> 00:09:17,680
سامحيني رجاء

144
00:09:17,800 --> 00:09:19,720
لقد ارتكبت غلطة كبيرة

145
00:09:20,320 --> 00:09:23,440
لكن عندما أدركت حدودك ومكانتك...

146
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
لذا، اذهب، لقد سامحتك

147
00:09:33,120 --> 00:09:35,680
كان عليك أن تشتكي لجلالته عنه

148
00:09:36,360 --> 00:09:37,280
لا يا (زاكرة)

149
00:09:38,360 --> 00:09:42,520
أتيت هنا لتحقيق هدفي، وليس كسب الأعداء

150
00:09:43,400 --> 00:09:45,640
والمسكين ليس مذنباً

151
00:09:46,800 --> 00:09:50,720
جمالي يقتل الجميع

152
00:09:51,280 --> 00:09:54,720
الآن، علي فقط إلقاء تعويذة على (جلال)

153
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
(جافيدا)!

154
00:10:48,000 --> 00:10:50,680
أمي، كيف أبدو؟

155
00:10:50,920 --> 00:10:55,040
لا تصدقين أنني أبدو جميلة جداً، صحيح؟

156
00:10:55,320 --> 00:11:01,400
عرفت دائماً أنني أستطيع
أن أبدو جميلة كـ(بينازير)

157
00:11:01,720 --> 00:11:05,440
(جافيدا)، ألن تصابي بالحسد
لو تزينت كثيراً؟

158
00:11:05,800 --> 00:11:08,840
يا إلهي! أنت تكترثين لي حقاً!

159
00:11:09,160 --> 00:11:11,240
لكن هذه المرة، لا تقلقي

160
00:11:11,520 --> 00:11:15,600
سأضع نقطة سوداء على رأسي

161
00:11:15,680 --> 00:11:17,120
الآن، لا أحد سيحسدني

162
00:11:17,320 --> 00:11:23,720
بالمناسبة، إذا مشيت في القصر
في هذا الفستان، سينذهل الجميع

163
00:11:24,040 --> 00:11:26,800
كما انذهلوا عند رؤية (بينازير)

164
00:11:27,000 --> 00:11:29,360
الناس انذهلوا لرؤية (بينازير)

165
00:11:29,880 --> 00:11:34,680
لكن إن فكر الناس بغبائك، فسيموتون

166
00:11:34,920 --> 00:11:37,560
أنت بحاجة للعقل وليس للجمال

167
00:11:37,760 --> 00:11:39,280
ما فائدة العقل يا أمي؟

168
00:11:39,560 --> 00:11:42,160
الذكيات يصبحن وزيرات فقط

169
00:11:42,480 --> 00:11:45,520
لكن اللواتي يملكن الجمال، يصبحن ملكات

170
00:11:45,800 --> 00:11:50,360
اصمتي! لسانك طويل يا (جافيدا)!
يكفي الآن!

171
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
اذهبي وغيري فستانك

172
00:11:52,280 --> 00:11:59,280
يا إلهي! لم أعرف أن والدة زوجي
ستغار أيضاً من جمالي

173
00:12:00,720 --> 00:12:02,720
هل تغارين مني؟

174
00:12:03,040 --> 00:12:06,640
إن لم تغيري ملابسك الآن...

175
00:12:06,720 --> 00:12:10,280
حسناً، سأغيرها، لماذا تغضبين؟

176
00:12:10,760 --> 00:12:14,720
أعتقد أنني سأضطر لطهي الشعيرية الحلوة
لك مجدداً

177
00:12:19,720 --> 00:12:24,600
أين كنت عندما تزوجها (أدهم خان)؟

178
00:12:28,280 --> 00:12:32,320
أحياناً يرتكب الناس الأخطاء

179
00:12:32,520 --> 00:12:36,600
ولا أحد يمكنه معرفة مستوى الذكاء
من رؤية الجمال

180
00:12:36,840 --> 00:12:41,600
حسناً، من الجيد أن سلوكها يقتصر على هذا

181
00:12:41,840 --> 00:12:44,000
إنها سعيدة في عالمها الخاص

182
00:12:44,080 --> 00:12:46,600
نعم، (جافيدا) سعيدة في عالمها الصغير

183
00:12:46,880 --> 00:12:50,480
لكنني أريد حكم كل (الهند)

184
00:12:51,040 --> 00:12:52,720
أنت تفعلين ذلك أيتها الوزيرة

185
00:12:52,800 --> 00:12:53,600
لا يا (ريشام)

186
00:12:55,320 --> 00:12:59,840
من السهل الحصول على الحكم والمنصب

187
00:13:00,280 --> 00:13:03,000
لكن من الصعب جداً الحفاظ عليهما

188
00:13:04,760 --> 00:13:11,400
عندما تقوم زوجات جلالته بسحره
أمثالنا يبقون بيادق لديهن

189
00:13:11,840 --> 00:13:16,160
لكنني لست بيدقاً، أنا وزيرة

190
00:13:17,480 --> 00:13:20,480
وسأكون وزيرة دائماً

191
00:13:20,600 --> 00:13:21,800
(ماهام أنغا)!

192
00:13:27,840 --> 00:13:30,240
الآن، حان وقت كتابة الرسالة الخاصة

193
00:13:31,120 --> 00:13:33,080
نعم، كل شيء جاهز

194
00:13:33,920 --> 00:13:36,400
مر وقت طويل منذ قدومنا من (كابل)

195
00:13:37,320 --> 00:13:40,640
نعم، أمي ستقلق على ابنتها

196
00:13:45,440 --> 00:13:47,480
خذي، اكتبي رسالة لها

197
00:13:55,280 --> 00:13:59,240
ماذا أفعل يا أمي؟
لا أستطيع التركيز بأي مكان

198
00:13:59,440 --> 00:14:03,560
لماذا تبقين غاضبة مني؟
أنت تسكنين في قلبي

199
00:14:04,000 --> 00:14:08,480
لماذا تجعلينني غريبة؟ لماذا نسيتني؟

200
00:14:08,720 --> 00:14:10,840
لماذا تركت منزل العائلة يا أمي؟

201
00:14:11,240 --> 00:14:15,680
الغزال يتجول في الغابات
ابنتك المجنونة تفاجأت

202
00:14:16,360 --> 00:14:19,320
(بينازير)، من قصر الحريم، (أغرا)

203
00:14:23,200 --> 00:14:25,880
آمل ألّا يفهم أحد ما تعنيه

204
00:14:26,600 --> 00:14:31,240
لا، لأنني كتبت شيئاً
يدل على رسالة أخرى

205
00:14:32,040 --> 00:14:34,720
يشعر الناس أنني أملك الجمال فقط

206
00:14:35,520 --> 00:14:37,760
ويضيعون في جمالي

207
00:14:38,120 --> 00:14:42,680
لا يفهمون أن لدي عقلاً ذكياً

208
00:14:44,040 --> 00:14:46,720
سأرسل هذه الرسالة لأمك

209
00:14:53,480 --> 00:14:57,120
هل يمكنني الدخول بعد إذنك يا جلالتك؟

210
00:15:01,080 --> 00:15:01,880
أمنحك الإذن

211
00:15:04,920 --> 00:15:09,960
ظننتك ستقول إن الفائزة بألماسة (كوهينور)

212
00:15:10,080 --> 00:15:12,800
لا داعي لتأخذ الإذن لتأتي إليك

213
00:15:12,920 --> 00:15:15,040
عليك أن تتذكري أنني الإمبراطور

214
00:15:15,320 --> 00:15:18,640
وهناك قواعد للقدوم والجلوس معي

215
00:15:18,720 --> 00:15:19,880
الجميع عليه اتباعها

216
00:15:20,160 --> 00:15:22,480
آسفة على سوء تصرفي

217
00:15:22,920 --> 00:15:27,000
لكنك لا تبدو بمزاج جيد اليوم

218
00:15:29,640 --> 00:15:33,040
تعال، سأحسن مزاجك

219
00:15:35,760 --> 00:15:37,200
لا أشعر بالرغبة في الشرب

220
00:15:39,880 --> 00:15:42,200
بالمناسبة، لماذا أتيت هنا؟
ماذا تريدين مني؟

221
00:15:51,040 --> 00:15:51,920
حياتك

222
00:15:52,600 --> 00:15:53,560
حياتي؟

223
00:15:54,000 --> 00:15:54,800
نعم

224
00:15:55,880 --> 00:15:59,400
أردت انتزاع بضع لحظات من حياتك

225
00:16:00,280 --> 00:16:03,440
في الواقع، كنت أنوي سرقة قلبك

226
00:16:04,360 --> 00:16:07,520
لكنني سمعت أن جلالته ليس لديه قلب

227
00:16:09,720 --> 00:16:11,360
القلب لا يقدر بثمن يا (بينازير)

228
00:16:12,960 --> 00:16:15,440
بأي حال، لقد أهديتك شيئاً أكثر قيمة

229
00:16:17,600 --> 00:16:19,120
أنت محق يا جلالتك

230
00:16:20,920 --> 00:16:26,280
إمبراطور الإمبراطورية المغولية
قدم احتراماً كبيراً لخادمة

231
00:16:26,400 --> 00:16:28,200
ماذا أريد أيضاً؟

232
00:16:28,480 --> 00:16:32,360
في المقابل، إن أمكنني إسعادك لبعض الوقت

233
00:16:34,000 --> 00:16:36,040
سأشعر أنني محظوظة

234
00:16:38,120 --> 00:16:41,160
أنا مشغول جداً الآن يا (بينازير)
أريد أن أكون لوحدي

235
00:16:41,880 --> 00:16:45,840
سأستدعيك إن احتجت لك
الآن يمكنك الذهاب للراحة

236
00:16:46,160 --> 00:16:51,560
حسناً، كما تريد يا جلالتك، وداعاً

237
00:17:06,000 --> 00:17:09,320
هدفي ليس قضاء ليلة معك يا (بينازير)

238
00:17:13,560 --> 00:17:15,320
لكن جعل الملكة (جودا) تغار

239
00:17:18,840 --> 00:17:23,360
الملكة (ناظمة) تريد إرسال شال صوفي
إلى منزلها

240
00:17:30,680 --> 00:17:35,800
(هوشيار خان) يريد إرسال بعض الملابس
إلى الخياط

241
00:17:37,720 --> 00:17:44,720
الخادمة الخاصة لجلالته، (بينازير)
تريد إرسال رسالة لأمها في (كابل)

242
00:17:52,000 --> 00:17:55,320
جلالته أعطاها لقباً ملائماً، (كوهينور)

243
00:17:55,880 --> 00:17:59,040
إنها متألقة، لقد أحسن الله في خلقها

244
00:17:59,520 --> 00:18:01,200
أعرف أنها الخادمة الخاصة لجلالته

245
00:18:01,760 --> 00:18:06,640
لكنني منجذب إليها
آمل أنني لست واقعاً في حبها

246
00:18:09,160 --> 00:18:12,400
"ماذا أفعل يا أمي؟
لا يمكنني التركيز بأي مكان

247
00:18:13,320 --> 00:18:14,560
لماذا تبقين غاضبة مني؟

248
00:18:15,280 --> 00:18:18,720
أنت تسكنين في قلبي
لماذا تجعلينني غريبة؟

249
00:18:19,560 --> 00:18:22,920
لماذا نسيتني؟
لماذا تركت منزل العائلة يا أمي؟

250
00:18:23,560 --> 00:18:26,760
الغزال يتجول في الغابات
ابنتك المجنونة تفاجأت

251
00:18:27,320 --> 00:18:29,160
(بينازير)، من قصر الحريم، (أغرا)"

252
00:18:30,200 --> 00:18:32,480
ما هذه الرسالة التي لها قافية شعرية؟

253
00:18:33,040 --> 00:18:33,840
بأي حال

254
00:18:40,160 --> 00:18:41,840
"ماذا أفعل يا أمي؟ لا يمكنني التركيز
بأي مكان، لماذا تبقين غاضبة مني؟"

255
00:18:45,800 --> 00:18:52,480
المهمة لم تنتهي بعد

256
00:18:54,400 --> 00:18:57,000
يا إلهي! هذه رسالة مخفية

257
00:18:58,200 --> 00:18:59,760
(بينازير) هنا ولديها هدف

258
00:19:00,520 --> 00:19:02,160
لهذا هي ترسل هذه الرسالة السرية

259
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
لكن أين؟ وإلى من؟

260
00:19:06,320 --> 00:19:07,800
(بينازير) ليست خادمة عادية

261
00:19:09,080 --> 00:19:11,160
إنها تريد تحقيق شيء بواسطة جمالها

262
00:19:13,400 --> 00:19:17,040
تحياتي يا جلالتك
الملكة (جودا) تريد رؤيتك

263
00:19:19,160 --> 00:19:20,000
دعيها تأتي

264
00:19:26,000 --> 00:19:28,320
تعالي أيتها الملكة (جودا)، كنت أنتظرك

265
00:19:29,000 --> 00:19:32,960
عرفت أنه بعد معرفتك بإصابة ساقي
ستأتين مع مرهم عشبي خاص لي

266
00:19:33,600 --> 00:19:34,480
قومي بدهنه الآن

267
00:19:35,200 --> 00:19:40,280
جلالته لديه خادمات كثيرات لخدمته
لماذا يحتاجني؟

268
00:19:41,360 --> 00:19:42,160
انصرفن

269
00:19:43,600 --> 00:19:47,200
نسيت إخبارك، (بينازير) كانت تشكرك

270
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
لقد أحبت ذلك الشال التي أعطيتها إياه

271
00:19:52,600 --> 00:19:55,440
أبي أرسل لي هذا الشال خصيصاً

272
00:19:55,640 --> 00:19:57,280
وأنا أهديته لك

273
00:19:57,600 --> 00:20:01,880
إن عرفت أنك ستهديه لشخص آخر...
لما أعطيته لك

274
00:20:03,720 --> 00:20:05,840
آسف لمعرفة هذا أيتها الملكة (جودا)

275
00:20:06,120 --> 00:20:09,880
لكنني عاجز، لا يمكنني استعادة
ذلك الشال من (بينازير)

276
00:20:10,440 --> 00:20:14,640
سيسيىء هذا لمكانتي كإمبراطور
أيتها الملكة (جودا)

277
00:20:16,360 --> 00:20:21,320
الامبراطور الأم الملكة (حميدة) قد وصلت

278
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
تحياتي يا أماه

279
00:20:27,160 --> 00:20:28,080
تحياتي يا أمي

280
00:20:28,520 --> 00:20:30,040
ابقَ جالساً، لا تنهض يا (جلال)

281
00:20:30,600 --> 00:20:33,680
سمعت أنك آذيت ساقك؟ أرِني

282
00:20:36,800 --> 00:20:38,080
لا تقلقي يا أمي

283
00:20:38,400 --> 00:20:40,120
لقد أصبت أثناء التدرب على القتال بالسيف

284
00:20:40,360 --> 00:20:42,440
بالمناسبة، المغول لديهم علاقة قديمة
مع الجروح

285
00:20:44,040 --> 00:20:48,320
ولا تقلقي يا أمي
الملكة (جودا) أحضرت مرهمها الخاص لي

286
00:20:49,000 --> 00:20:53,360
أمي، اشرحي لها شيئاً
إنها تصر على دهنه على ساقي بنفسها

287
00:20:53,600 --> 00:20:56,280
أخبريها أن لدينا خدماً كثيرين هنا

288
00:20:56,840 --> 00:21:01,840
إن كانت ملكة مغولية تفعل هذا
فلن يبدو هذا جيداً

289
00:21:02,240 --> 00:21:04,560
لن تفهم هذا الآن يا (جلال)

290
00:21:07,360 --> 00:21:10,880
كل زوجة ترغب بخدمة زوجها

291
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
هذا ليس خطأ

292
00:21:14,720 --> 00:21:18,120
(جودا)! يمكنك فعل ما تريدين

293
00:21:19,680 --> 00:21:23,120
لكن يا أمي
إنها ملكة الإمبراطورية المغولية

294
00:21:23,320 --> 00:21:26,160
يكفي يا (جلال)
هنا لن يتم اتباع أوامرك

295
00:21:28,600 --> 00:21:31,520
(جودا)، ضعي له المرهم يا عزيزتي

296
00:21:32,120 --> 00:21:33,200
نعم يا أماه

297
00:21:41,000 --> 00:21:43,640
ستضطرين لفعل ما أريده أيتها الملكة (جودا)

298
00:21:44,120 --> 00:21:46,800
عندما أريد، يمكنني جعلك تنحنين تحت قدماي

299
00:21:49,040 --> 00:21:53,240
إن لم تأتي أماه هنا
لما سمحت لك بفعل ما تريد

300
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
سأفعل كما أريد

301
00:21:57,680 --> 00:22:01,000
أنا المصاب، ويمكنني رؤية الألم
في وجهك أيتها الملكة (جودا)

302
00:22:01,640 --> 00:22:03,200
حسناً، سأغادر الآن

303
00:22:03,920 --> 00:22:06,440
الملكة (جودا) هنا للاعتناء بك

304
00:22:15,760 --> 00:22:17,040
ماذا تظن نفسك؟

305
00:22:17,120 --> 00:22:19,160
ستفعل ما تريد؟
وتجعل الآخرين يفعلون كما تردي؟

306
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
لن أدع هذا يحدث

307
00:22:21,760 --> 00:22:22,560
(جلال)!

308
00:22:26,840 --> 00:22:29,640
هل ترين يا أمي؟
إنها تغضب بسبب مسألة تافهة

309
00:22:34,680 --> 00:22:35,720
لماذا لا أفعل؟

310
00:22:36,160 --> 00:22:38,680
انظري يا أماه، الجرح عميق جداً

311
00:22:38,920 --> 00:22:40,640
وما زال مصراً على الذهاب خارجاً

312
00:22:42,280 --> 00:22:43,800
أليس هذا عناداً؟

313
00:22:46,880 --> 00:22:50,400
الملكة (جودا) محقة يا (جلال)
يجب أن ترتاح هنا

314
00:22:50,720 --> 00:22:54,400
في الواقع، نسيت أن أخبرك شيئاً
هناك رسالة

315
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
(ميرزا حكيم) غادر (كابل) إلى (أغرا)

316
00:22:58,040 --> 00:23:00,240
تلقيت الرسالة يا أمي
أتى رسول من (دلهي)

317
00:23:00,320 --> 00:23:02,320
أخبرني بأنه سيصل (أغرا) بعد الغد

318
00:23:04,680 --> 00:23:06,280
هل حاولت النهوض مجدداً؟

319
00:23:07,320 --> 00:23:08,880
ماذا أفعل؟ أنا الإمبراطور

320
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
هذه الإصابة الطفيفة لا تستطيع ايقافي

321
00:23:11,280 --> 00:23:13,040
وهناك الكثير من الأعمال اليوم
في محكمة الأسرة

322
00:23:13,200 --> 00:23:14,840
لكن كيف ستصل إلى هناك؟

323
00:23:15,240 --> 00:23:16,480
لا تقلقي يا أمي

324
00:23:18,280 --> 00:23:19,400
الملكة (جودا) هنا

325
00:23:21,560 --> 00:23:23,840
سأصل إلى محكمة الأسرة بمساعدتها

326
00:23:29,000 --> 00:23:30,160
هيا أيتها الملكة (جودا)

327
00:23:43,600 --> 00:23:44,680
أنت لا تصغي لأحد

328
00:23:44,920 --> 00:23:47,440
أخبرتك أماه أنك ستتألم
لكنك مشيت رغم هذا

329
00:23:49,760 --> 00:23:54,520
بدلاً من أن تكون الإمبراطور
كان عليك أن تكون ممثلاً أو محتالاً

330
00:23:54,600 --> 00:23:56,480
أنت دائماً تتلاعب معي

331
00:23:56,680 --> 00:23:59,680
مع قدوم أماه هنا، جعلتني أفعل ما تريده

332
00:24:00,280 --> 00:24:03,240
عرفت أنني لن أستطيع قول شيء أمامها

333
00:24:03,520 --> 00:24:06,520
لكن أمي ليست هنا، لماذا ساعدتني إذن؟

334
00:24:07,000 --> 00:24:11,240
لأنك مصاب
وفي ثقافتنا علينا مساعدة المصابين

335
00:24:15,120 --> 00:24:18,320
لا تقلقي أيتها الملكة (جودا)
لقد أتى أحد ليساعدني

336
00:24:30,520 --> 00:24:31,720
تحياتي يا جلالتك

337
00:24:33,160 --> 00:24:36,160
سمعت أن لديك إصابة بساقك

338
00:24:36,240 --> 00:24:39,280
نعم، لكن لا تقلقي

339
00:24:39,360 --> 00:24:40,680
لقد تم علاجه

340
00:24:41,040 --> 00:24:43,040
وستشفى جراحه قريباً، حسناً؟

341
00:24:45,720 --> 00:24:47,760
الآن لم تعد تحتاجني

342
00:24:55,080 --> 00:24:58,040
تعالي يا (بينازير)، ساعديني، اقتربي

343
00:25:08,360 --> 00:25:12,800
(بينازير)، عليك أن تتركيني، سأذهب بمفردي

344
00:25:15,520 --> 00:25:18,000
أنت لا تعتبرني مميزة

345
00:25:18,400 --> 00:25:20,680
أنت فقط تتظاهر بأنني مميزة لك

346
00:25:21,360 --> 00:25:23,120
أنت تستغلني

347
00:25:23,800 --> 00:25:26,840
بينما هدفي هو التقرب منك

348
00:25:28,040 --> 00:25:32,640
يجب أن أجد حلاً قبل فوات الأوان

349
00:25:34,680 --> 00:25:36,920
ماذا؟ أتى (ميرزا حكيم)؟

350
00:25:37,720 --> 00:25:41,320
هل تعلم يا (هوشيار)؟
إنه أصغر مني سناً

351
00:25:42,160 --> 00:25:45,600
في الطفولة، أنا وهو و(جلال)
كنا نلعب كثيراً

352
00:25:48,760 --> 00:25:52,760
من هو (ميرزا حكيم)؟
الجميع سعيد لوصوله

353
00:25:53,480 --> 00:25:57,120
إنه الأخ الأصغر لجلالته، إنه عمك

354
00:25:57,680 --> 00:25:59,200
هل سيصل قريباً؟

355
00:25:59,560 --> 00:26:00,360
نعم

356
00:26:02,040 --> 00:26:05,000
علينا أيضاً إذن الذهاب هناك
للترحيب بشقيق زوجي

357
00:26:05,360 --> 00:26:07,160
ابنك الثاني قادم

358
00:26:07,520 --> 00:26:09,880
أتمنى لو كنت حياً

359
00:26:10,520 --> 00:26:13,400
كنت لترقص من الفرحة لأخبار وصوله

360
00:26:13,760 --> 00:26:18,800
ذكرت (ميرزا حكيم) مؤخراً
في سيرة ذاتية لـ(همايون)

361
00:26:19,240 --> 00:26:22,520
وانظري الآن، إنه قادم الآن إلى (أغرا)

362
00:26:22,760 --> 00:26:24,360
(حكيم) طفل لطيف جداً

363
00:26:27,200 --> 00:26:28,000
توقفي!

364
00:26:28,920 --> 00:26:29,840
اتركينا

365
00:26:30,080 --> 00:26:31,600
ستبقى معي

366
00:26:31,840 --> 00:26:35,680
دعني أوضح لك
لقد سامحتك على سوء تصرفك مرة

367
00:26:36,000 --> 00:26:39,640
إن حاولت فعل هذا مجدداً
سأذهب إلى جلالته

368
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
لكن اليوم الأمر مختلف

369
00:26:41,760 --> 00:26:45,040
أردتِ إرسال تلك الرسالة إلى (كابل)
إلى أمك، صحيح؟

370
00:26:45,240 --> 00:26:46,080
نعم، إذن؟

371
00:26:46,320 --> 00:26:49,480
أخبريني أمراً واحداً
أي لغة تستخدمين في وطنك؟

372
00:26:49,800 --> 00:26:52,240
إن كنت من المسلمان
فستستخدمين اللغة الأردية

373
00:26:52,440 --> 00:26:54,040
وإن كنت من (كابل)
ستستخدمين لغة البشتو

374
00:26:54,520 --> 00:26:57,360
لكن لا يوجد لغة مستخدمة كهذه في رسالتك

375
00:26:57,760 --> 00:26:59,080
لم أفهمك

376
00:26:59,840 --> 00:27:01,600
هيا، سأشرح لك

377
00:27:09,680 --> 00:27:11,560
أول حرف من...
"لا يمكنني التركيز بعد الآن"

378
00:27:11,720 --> 00:27:12,520
هو "أي"

379
00:27:13,680 --> 00:27:15,640
"لماذا تبقين غاضبة مني؟"
هو "دبليو"

380
00:27:17,120 --> 00:27:20,680
"أنت تسكنين في قلبي"
أول حرف هو "واي"

381
00:27:21,200 --> 00:27:24,480
"لماذا تعاملينني كغريبة؟"
أول حرف هو "دبليو"

382
00:27:25,080 --> 00:27:26,960
بهذا الأسلوب تقول الرسالة...

383
00:27:27,720 --> 00:27:29,760
"العمل لم ينتهي بعد"

384
00:27:32,640 --> 00:27:34,240
أي عمل تتحدثين عنه؟

385
00:27:35,120 --> 00:27:36,320
لماذا أتيت هنا؟

386
00:27:36,640 --> 00:27:41,720
ظننت أن الرسالة سيتم إرسالها بسهولة؟
ولن نعرف؟

387
00:27:43,360 --> 00:27:46,400
يتم توظيفنا هنا لفك تشفير رسائل كهذه
ونخبر جلالته

388
00:27:46,760 --> 00:27:51,520
لكن ما الفرق إن استخدمت
أي لغة في رسالة إلى أمي؟

389
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
لم أفعل شيئاً

390
00:27:54,040 --> 00:27:56,080
أنت تختلق قصصاً من جانبك و...

391
00:27:56,160 --> 00:28:00,000
أخبريني عن العمل الذي تقصدينه

392
00:28:00,400 --> 00:28:04,440
ومن أمك التي تحب قراءة الرسائل بلغة شعرية؟

393
00:28:07,640 --> 00:28:08,720
أخبريني الحقيقة

394
00:28:08,880 --> 00:28:12,720
وإلّا سأخبر جلالته بالأمر ذاته

395
00:28:15,520 --> 00:28:20,200
ورأسك الجميل سيتم قطعه بتهمة الخيانة

396
00:28:20,480 --> 00:28:25,400
ماذا تظن؟ إن ذهبت إلى جلالته
سيصدق كلامك؟

397
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
أنا خادمته الخاصة

398
00:28:30,120 --> 00:28:31,400
أنا أيضاً لست شخصاً عادياً

399
00:28:32,280 --> 00:28:33,880
أنا خادم خاص أيضاً للإمبراطورية

400
00:28:34,840 --> 00:28:36,280
أنا ساعي بريد ملكي

401
00:28:36,680 --> 00:28:40,760
اسمع، أنا خادمة فقط، مجرد خادمة

402
00:28:41,040 --> 00:28:43,080
لماذا تلاحقني؟

403
00:28:43,160 --> 00:28:45,080
لم أخفي أي رسالة

404
00:28:45,320 --> 00:28:46,840
حسناً، أصدقك

405
00:28:47,040 --> 00:28:48,480
لن أذهب إلى جلالته

406
00:28:48,720 --> 00:28:51,200
لكن ماذا سأكسب في المقابل؟

407
00:28:52,120 --> 00:28:53,640
هل أقترح صفقة مفيدة؟

408
00:28:54,680 --> 00:28:55,600
ليلة واحدة

409
00:28:56,400 --> 00:28:59,000
أعطني ليلة واحدة من حياتك

410
00:29:01,320 --> 00:29:06,000
وجلالته لن يعرف عن هذا
سأنسى المسألة

411
00:29:09,080 --> 00:29:12,640
الليلة سأكون بانتظارك في القبو
حيث يتم تخزين الرسائل السرية

412
00:29:13,520 --> 00:29:14,320
تعالي

413
00:29:15,000 --> 00:29:18,160
إن أتيت، جلالته لن يعرف شيئاً

414
00:29:19,680 --> 00:29:23,640
لكن إن لم تأتي
جلالته سيحصل على تلك الرسالة

415
00:29:26,040 --> 00:29:27,120
أنت منطقية

416
00:29:27,480 --> 00:29:29,440
في النهاية، أنت الخادمة الخاصة لجلالته

417
00:29:29,800 --> 00:29:32,680
لا يمكنني إجبارك

418
00:29:33,560 --> 00:29:36,320
القرار لك، يمكنك الذهاب

419
00:29:43,320 --> 00:29:45,640
اتضح ان الرسالة مفيدة لي

420
00:29:48,480 --> 00:29:49,360
ملكة (جودا)!

421
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
هل رأيت (رحيم) في مكان ما؟

422
00:29:52,240 --> 00:29:54,680
يستمر بلعب لعبة الغميضة طوال الوقت

423
00:29:55,360 --> 00:29:57,200
أتساءل أين يختبئ الآن

424
00:29:58,080 --> 00:30:01,000
هذه الأيام، ازداد شقاء (رحيم)

425
00:30:01,160 --> 00:30:04,040
اجلسي هنا رجاء
سأرسل شخصاً للبحث عنه

426
00:30:06,080 --> 00:30:07,160
اسمعي يا (سوميترا)

427
00:30:08,040 --> 00:30:11,440
اعرفي أين يختبىء (رحيم)

428
00:30:14,000 --> 00:30:15,760
بالمناسبة، هل يمكنني قول شيء
أيتها الملكة (جودا)؟

429
00:30:15,840 --> 00:30:18,280
أنت تستحقين المديح

430
00:30:19,200 --> 00:30:23,440
البارحة أعطيت جلالته أندر هدية في حياته

431
00:30:23,720 --> 00:30:26,120
لكنها لم تعجب جلالته

432
00:30:26,560 --> 00:30:28,320
إنه يحب لوحته أكثر منها

433
00:30:28,840 --> 00:30:31,440
لهذا قدم مكافأة لـ(بينازير)

434
00:30:32,280 --> 00:30:34,760
أعطيته المهد تعبيراً عن أفضل أمنياتي

435
00:30:35,000 --> 00:30:39,200
لكنه أعطى أهمية أكبر لكبريائه
أكثر من تمنياتي له

436
00:30:39,440 --> 00:30:41,480
لا تأخذي الأمر بجدية

437
00:30:41,840 --> 00:30:45,920
لأنك أعطيت جلالته أفضل تمنياتك
لوريث للإمبراطورية المغولية

438
00:30:47,320 --> 00:30:50,400
سترين، ستسمع صلواتك قريباً

439
00:30:51,640 --> 00:30:55,000
الله سيحقق لك هديتك

440
00:30:55,240 --> 00:30:58,160
وأنا أيضاً أتمنى أن تصبحوا ثلاثة قريباً

441
00:30:58,320 --> 00:31:00,800
يبدو أنك ضعيفة في الرياضيات
أيتها الملكة (سليمة)

442
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
قبل أن يتحول الإثنين إلى ثلاثة
يجب أن يكون الاثنان واحداً

443
00:31:04,280 --> 00:31:06,040
أنت محقة أيتها الملكة (جودا)

444
00:31:06,200 --> 00:31:09,320
قبل أن يتحول الاثنان إلى ثلاثة
يجب أن يصبح الإثنين واحداً

445
00:31:10,080 --> 00:31:15,040
لكن لتكونا شخصاً واحداً
مسؤولية الزوجة أكثر من زوجها

446
00:31:16,160 --> 00:31:19,080
كيف تكسبين زوجك وكيف تفوزين به

447
00:31:19,680 --> 00:31:22,280
كيف تدمجين هويته في نفسك

448
00:31:22,560 --> 00:31:25,160
إنها مسؤولية الزوجة أيتها الملكة (جودا)

449
00:31:26,120 --> 00:31:27,920
أنت ذكية جداً في الرياضيات، صحيح؟

450
00:31:28,280 --> 00:31:31,480
سيكون سهلاً أن تحلي هذه المشكلة

451
00:31:32,200 --> 00:31:37,000
لأن حسابات الحب والروابط والثقة
سهلة جداً أيتها الملكة (جودا)

452
00:31:37,280 --> 00:31:40,080
يسرني دائماً التحدث إليك
أيتها الملكة (سليمة)

453
00:31:41,920 --> 00:31:45,000
كل مرة أتعلم شيئاً مختلفاً

454
00:31:45,120 --> 00:31:46,760
هل أخبرك شيئاً آخر أيتها الملكة (جودا)؟

455
00:31:47,040 --> 00:31:49,000
الغضب يكون شديداً لحظة حدوثه فقط

456
00:31:49,520 --> 00:31:53,360
سترين، غضب جلالته سيقل قريباً

457
00:31:54,600 --> 00:31:59,000
خيبة أمله بشأنك، وغضبك بشأنه
سيهدآن قريباً

458
00:32:00,200 --> 00:32:02,320
سأصلي لتكون الأمور على ما يرام بينكما

459
00:32:03,120 --> 00:32:06,640
الآن اسمح لي بالمغادرة
وإلّا سيستمر (رحيم) في اللعب

460
00:32:08,080 --> 00:32:10,200
- وداعاً
- وداعاً

461
00:32:30,640 --> 00:32:32,040
تحياتي يا جلالتك

462
00:32:32,120 --> 00:32:34,800
(زاكرة) خادمة (بينازير) تريد التحدث إليك

463
00:32:35,120 --> 00:32:36,840
دعها تدخل، لقد استدعيتها

464
00:32:43,880 --> 00:32:45,480
تحياتي أيها الإمبراطور

465
00:32:45,840 --> 00:32:48,000
أريد التحدث معك بشأن (بينازير)

466
00:32:48,440 --> 00:32:53,960
يا إلهي! آمل أن (مقصود خان)
لم يخبر جلالته عن الرسالة

467
00:32:56,200 --> 00:33:01,040
أخبرني أيها الإمبراطور، ما هي أوامرك؟

468
00:33:01,600 --> 00:33:03,640
أولاً، أخبريني لماذا أنت خائفة؟

469
00:33:04,560 --> 00:33:10,960
إن دعاني جلالته فجأة هكذا
فمن الطبيعي أن أخاف

470
00:33:11,560 --> 00:33:13,440
آمل أنني لم أرتكب أي خطأ

471
00:33:14,160 --> 00:33:19,040
لا، في الواقع، أخي الأصغر
(ميرزا حكيم) سيأتي إلى (أغرا) بعد يومين

472
00:33:19,280 --> 00:33:24,400
وأريد من (بينازير)
أن تجعل حفل استقباله أكثر حيوية

473
00:33:26,400 --> 00:33:29,360
الحمد لله أنه لن يأتي الليلة

474
00:33:29,880 --> 00:33:32,920
ستكون بخير خلال يومين

475
00:33:33,480 --> 00:33:37,240
ماذا تعنين؟ لقد تحدثت إليها هذا الصباح

476
00:33:37,800 --> 00:33:40,160
لقد كانت بخير حتى ذلك الحين

477
00:33:40,880 --> 00:33:44,120
لقد عرفت بشأن إصابتك، لذا أتت إليك

478
00:33:44,240 --> 00:33:46,600
وإلّا فهي لا تشعر بخير منذ الليلة الماضية

479
00:33:47,280 --> 00:33:50,400
لديها حمى شديدة، لقد أعطيتها دواء

480
00:33:50,720 --> 00:33:54,960
أنا متأكدة أنها ستكون بخير
وتحضر الحفل بعد يومين

481
00:33:56,280 --> 00:33:59,800
بلغيها رسالة مني
أخبريها أن تعتني بصحتها

482
00:34:00,320 --> 00:34:02,640
كما تأمر أيها الإمبراطور، وداعاً

483
00:34:10,440 --> 00:34:12,240
إذن، (بينازير) تعاني من الحمى

484
00:34:13,560 --> 00:34:15,120
أخبار جيدة

485
00:34:16,360 --> 00:34:20,400
عندما تستطيع الملكة (جودا)
إعداد دواء لي...

486
00:34:30,200 --> 00:34:32,040
ما هذا الهراء يا (جافيدا)؟

487
00:34:33,640 --> 00:34:37,680
أرسلت لك رسالة أن تقابليني في غرفتي

488
00:34:37,920 --> 00:34:40,400
لكنك لم تأتي، ماذا أفهم من هذا؟

489
00:34:40,720 --> 00:34:44,120
هل علي القدوم شخصياً إلى غرفتك لرؤيتك؟

490
00:34:44,320 --> 00:34:46,040
الأمر ليس كذلك يا أماه

491
00:34:46,240 --> 00:34:48,240
في الحقيقة لا أستطيع الخروج

492
00:34:48,440 --> 00:34:49,760
لهذا لم آتي

493
00:34:50,080 --> 00:34:51,720
لا يمكنك الخروج؟

494
00:34:52,720 --> 00:34:58,560
التي تتجول في القصر طوال اليوم
لا يمكنها القدوم إلى غرفتي؟

495
00:34:58,760 --> 00:35:00,960
هل تقصدين قول هذا؟

496
00:35:02,480 --> 00:35:04,880
ولماذا ترتدين حجاباً؟

497
00:35:05,480 --> 00:35:07,640
- اخلعيه
- لا يا أماه

498
00:35:08,040 --> 00:35:12,880
(جافيدا)! أخبرتك أن تخلعي الحجاب!

499
00:35:15,160 --> 00:35:16,960
(جافيدا)، اخلعي الحجاب!

500
00:35:17,680 --> 00:35:18,520
يا إلهي!

501
00:35:22,400 --> 00:35:26,720
إنها أنا يا أماه، (جافيدا)
زوجة ابنك

502
00:35:28,080 --> 00:35:32,360
- كيف؟
- أردت أن أبدو جميلة كـ(بينازير)

503
00:35:32,600 --> 00:35:35,920
ووضعت المرهم وهذه هي النتيجة

504
00:35:36,240 --> 00:35:38,920
إن خرجت بوجه كهذا

505
00:35:39,240 --> 00:35:45,040
فسيقول الناس إن زوجة ابن (ماهام أنغا)
أصبحت قبيحة

506
00:35:45,960 --> 00:35:50,680
لكن يا (جافيدا)
كان عليك الذهاب إلى الطبيبة أيتها الحمقاء

507
00:35:51,160 --> 00:35:55,280
لكنني سأضطر للخروج لهذا

508
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
لقد تصرفت بشكل صحيح

509
00:36:02,840 --> 00:36:04,520
أنك لم تخرجي بهذا الوجه

510
00:36:05,080 --> 00:36:10,000
وإلّا لفقدت الطبيبة وعيها
واضطررت لاستدعاء طبيبة أخرى

511
00:36:12,920 --> 00:36:15,800
يا إلهي! من دخل غرفة السيدة (جافيدا)؟

512
00:36:16,560 --> 00:36:18,400
إنها أنا يا (ريشام)!

513
00:36:18,680 --> 00:36:21,000
لا بد أن والدك أسماك

514
00:36:21,080 --> 00:36:22,360
إنها (جافيدا) يا (ريشام)

515
00:36:22,560 --> 00:36:25,560
يا إلهي! السيدة (جافيدا) بهذه الحالة!

516
00:36:27,720 --> 00:36:31,400
أردت أن أصبح مثل (بينازير)
لكنني أصبحت مهرجاً

517
00:36:31,800 --> 00:36:35,520
أماه! ماذا سيحدث الآن؟

518
00:36:35,720 --> 00:36:37,320
سأفعل شيئاً، حسناً يا (جافيدا)؟

519
00:36:37,560 --> 00:36:38,400
اهدأي الآن

520
00:36:40,360 --> 00:36:43,800
(ريشام)، اذهب وأحضر الطبيبة

521
00:36:46,320 --> 00:36:47,640
ألم تسمعني يا (ريشام)؟

522
00:36:48,400 --> 00:36:50,000
اذهب وأحضر الطبيبة!

523
00:36:50,080 --> 00:36:50,880
نعم

524
00:36:51,840 --> 00:36:52,640
سخيف!

525
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
ليس أنت، قلت هذا لـ(ريشام)

526
00:36:59,200 --> 00:37:00,480
كل شيء سيكون بخير

527
00:37:01,120 --> 00:37:04,440
لكن لا أعرف كم من الوقت سيستغرق

528
00:37:05,960 --> 00:37:07,640
انسي كل هذا يا أماه!

529
00:37:08,200 --> 00:37:13,360
أنا قلقة بشأن كل النساء اللواتي
بعتهن هذا المنتج في السوق

530
00:37:13,960 --> 00:37:15,520
ماذا سيحدث لهن؟

531
00:37:18,080 --> 00:37:19,480
(ريشام)!

532
00:37:20,760 --> 00:37:22,800
إن أردت المرهم، كان عليك إرسال رسالة

533
00:37:23,040 --> 00:37:24,720
كنت لأرسله مع خادمة

534
00:37:25,160 --> 00:37:27,160
يجب أن يرتاح المرء
بعد وضع مرهم الأعشاب

535
00:37:27,920 --> 00:37:30,720
إن استمريت بالحركة
فكيف ستشفى إصابتك؟

536
00:37:31,320 --> 00:37:34,600
لم أطلبه لنفسي، بل لـ(بينازير)

537
00:37:35,920 --> 00:37:38,160
المسكينة ليست بخير

538
00:37:42,320 --> 00:37:44,520
أعرف أنها ليست كذلك
إنها تتجول في القصر

539
00:37:48,040 --> 00:37:50,440
هذا لا يعني أن ذلك الشخص بخير

540
00:37:50,880 --> 00:37:54,160
انظري إلي، أنا أتجول أيضاً
لكن لدي جرح عميق في ساقي

541
00:37:55,760 --> 00:38:00,280
بأي حال، (بينازير) تعاني من الحمى
أعدّي بعض الدواء العشبي لها

542
00:38:00,480 --> 00:38:04,080
أيها الإمبراطور، هناك أطباء في القصر
لصنع أدوية عشبية لها

543
00:38:04,360 --> 00:38:06,800
لكنهم ليسوا خبراء مثلك
لهذا لجأت إليك

544
00:38:08,320 --> 00:38:09,200
قومي بصنعه

545
00:38:14,640 --> 00:38:16,200
حسناً، اذهب أنت

546
00:38:16,480 --> 00:38:18,120
سأعد دواء الأعشاب وأرسله لك

547
00:38:19,240 --> 00:38:22,360
سأجلس هنا، ربما تدسين شيئاً به

548
00:38:26,480 --> 00:38:27,360
(ريفا)!

549
00:38:30,160 --> 00:38:32,120
أحضري الريحان، الفلفل الطويل
وإهليلج أسود وقرنفل

550
00:38:32,320 --> 00:38:36,320
ونعم، المدقة أيضاً لسحقها

551
00:38:53,240 --> 00:38:56,040
(ريفا)! ألم تحضري الأعشاب؟

552
00:39:00,360 --> 00:39:02,440
قومي بإعداد دواء فعال

553
00:39:02,720 --> 00:39:03,840
لا تجعليه ينقص شيئاً

554
00:39:04,160 --> 00:39:06,400
أنت قلق جداً بشأن (بينازير)، صحيح؟

555
00:39:06,680 --> 00:39:09,440
بلا شك، إنها مميزة بالنسبة لي

556
00:39:10,160 --> 00:39:12,800
أريدها أن تكون بخير بأي ثمن

557
00:39:13,240 --> 00:39:14,480
إذن، اصمت وانتظر

558
00:39:14,680 --> 00:39:16,080
يستغرق إعداد الأعشاب وقتاً

559
00:39:16,360 --> 00:39:18,480
لا بأس، لدي وقت، سأكون صبوراً

560
00:39:18,920 --> 00:39:22,640
سآخذ الدواء بنفسي إلى (بينازير)
ثم سأنام بسلام

561
00:39:24,440 --> 00:39:26,040
نعم، لقد نسيت أن أخبرك

562
00:39:27,160 --> 00:39:30,080
أخي نصف الشقيق سيأتي غداً

563
00:39:32,280 --> 00:39:36,120
ماذا تدعين هذا في لغتك؟
إنه شقيق زوجك

564
00:39:37,600 --> 00:39:40,720
إنه أمر، هل ستأتين للترحيب به؟

565
00:39:47,840 --> 00:39:51,080
هيا، قومي بالانتهاء بسرعة
(بينازير) ستكون بانتظاري

566
00:39:52,160 --> 00:39:53,760
هيا، قوم بإنهائه، ماذا تنتظرين؟

567
00:40:06,880 --> 00:40:09,160
لقد قللت احترامي بتقديم المهد
في حضور الجميع

568
00:40:09,760 --> 00:40:12,360
لن أسامحك لهذا بسهولة أيتها الملكة (جودا)

569
00:40:23,600 --> 00:40:24,400
أعطيني إياه

570
00:40:24,840 --> 00:40:25,640
خذه

571
00:40:46,680 --> 00:40:47,480
وداعاً

572
00:41:14,400 --> 00:41:15,200
تحياتي

573
00:41:16,120 --> 00:41:18,760
أهلاً بك إلى (أغرا)، تفضل رجاء

574
00:41:46,840 --> 00:41:48,080
تحياتي أيتها الأم الكبرى

575
00:41:52,120 --> 00:41:53,840
سررت برؤيتك يا (حكيم)

576
00:41:55,640 --> 00:41:56,480
بوركت

577
00:41:57,280 --> 00:41:58,320
أنا سعيدة جداً

578
00:41:58,840 --> 00:42:01,480
أنا أيضاً سعيد لرؤيتك يا أماه

579
00:42:01,760 --> 00:42:03,840
أهلاً بك إلى (أغرا) يا (ميرزا حكيم)

580
00:42:04,240 --> 00:42:05,520
تحياتي يا (ماهام أنغا)

581
00:42:06,520 --> 00:42:09,040
أمي أرسلت لك تحياتها

582
00:42:10,040 --> 00:42:13,560
أبلغها بتحياتي نيابة عني

583
00:42:13,960 --> 00:42:16,520
تحياتي لجلالته من أخيه الأصغر

584
00:42:17,680 --> 00:42:21,120
الإخوة الأصغر يعانقون إخوتهم

585
00:42:26,160 --> 00:42:28,120
مضت أعوام طويلة منذ لعبت بالطائرة الورقية
معك يا أخي

586
00:42:28,240 --> 00:42:30,040
الآن، سنجتمع معاً ونستمتع بتلك الأيام

587
00:42:30,320 --> 00:42:31,120
بالتأكيد

588
00:42:31,560 --> 00:42:33,080
وسنذهب أيضاً للصيد

589
00:42:33,160 --> 00:42:34,040
بالطبع يا أخي

590
00:42:35,280 --> 00:42:36,080
تحياتي

591
00:42:37,480 --> 00:42:38,280
تحياتي

592
00:42:49,160 --> 00:42:50,920
ماذا فعلت؟

593
00:42:51,200 --> 00:42:54,080
في العائلات المالكة، يلمسون قدمي زوجة الأخ

594
00:42:57,560 --> 00:43:00,160
أنا أعلم جيداً هذا التقليد يا زوجة أخي

595
00:43:09,040 --> 00:43:10,480
الأخوان مختلفان جداً

596
00:43:11,760 --> 00:43:12,560
ما الفرق؟

597
00:43:14,800 --> 00:43:15,800
لن تفهمي

598
00:43:32,280 --> 00:43:33,240
تحياتي أيتها الملكة (جودا)

599
00:43:33,480 --> 00:43:35,360
تحياتي أيتها الملكة (سليمة)، اجلسي

600
00:43:39,240 --> 00:43:42,440
(موتي)! هذه الأيام لا تعملين بسرعة

601
00:43:43,600 --> 00:43:45,800
أعطيني إياه، سأعده بنفسي

602
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
ملكة (جودا)، لمن تحضرين هذه الأعشاب؟

603
00:43:48,560 --> 00:43:51,840
- لـ(بينازير) المميزة لدى الإمبراطور
- لماذا؟

604
00:43:52,280 --> 00:43:56,240
لأن جلالته أمرني بإعداد دواء عشبي
لعزيزته (بينازير)

605
00:43:56,880 --> 00:43:59,040
لقد أعددت بعض الأعشاب وأرسلتها

606
00:43:59,240 --> 00:44:00,480
لكن لا يمكن توقع تصرفات جلالته

607
00:44:00,640 --> 00:44:03,520
سيتذكرها في منتصف الليل ويصدر الأوامر

608
00:44:03,800 --> 00:44:05,480
لذا، أنا أعد كمية إضافية

609
00:44:07,760 --> 00:44:09,040
آسفة أيتها الملكة (سليمة)

610
00:44:09,120 --> 00:44:12,040
لم أرحب بك خلال حديثنا هذا

611
00:44:12,360 --> 00:44:13,880
بل قمت بالتنفيس عن غضبي

612
00:44:14,040 --> 00:44:15,440
هذا ليس خطأ أيتها الملكة (جودا)

613
00:44:15,640 --> 00:44:17,440
أنت تعتبرينني أختاً كبرى

614
00:44:17,920 --> 00:44:20,600
مع من ستشاركين مشاعرك سواي؟

615
00:44:21,840 --> 00:44:25,080
بالمناسبة أيتها الملكة (جودا)
هل أشاركك بمشاعري؟

616
00:44:25,560 --> 00:44:28,040
لا داعي لتسألي، أخبريني رجاء

617
00:44:28,440 --> 00:44:32,560
ملكة (جودا)، كنت أشعر بالغيرة
من والدة (رحيم) الراحلة، الملكة (ميفاتي)

618
00:44:32,880 --> 00:44:37,080
لأنني شعرت أن زوجي (بيرام خان)
يحبها أكثر مني

619
00:44:37,560 --> 00:44:42,000
عندما كانت في فراش الموت
دعتني وسلمت مسؤوليات تربية (رحيم) لي

620
00:44:42,480 --> 00:44:45,480
سألتها أيضاً أنني أغار جداً منها

621
00:44:45,560 --> 00:44:47,080
ورغم هذا ستسلمني مسؤولية تربية (رحيم)؟

622
00:44:47,640 --> 00:44:49,040
هل تعلمين أيتها الملكة (جودا)؟

623
00:44:49,760 --> 00:44:54,680
ذلك الوقت، ابتسمت وأخبرتني أن هذه
ليست غيرتك مني أيتها الملكة (سليمة)

624
00:44:55,240 --> 00:44:57,880
لكن حبك لزوجك

625
00:45:00,920 --> 00:45:03,040
أنت تحبينه كثيراً مثلي

626
00:45:05,120 --> 00:45:08,240
ملكة (جودا)، أحياناً يكون هناك حب
وراء الغيرة

627
00:45:08,440 --> 00:45:10,680
لأنه حيث يوجد الحب، هناك غيرة

628
00:45:11,720 --> 00:45:14,160
يمكنك أن تغضبي من الشخص الآخر
لكن لا يمكنك أن تغاري

629
00:45:16,720 --> 00:45:17,520
ألست محقة يا (موتي)؟

630
00:45:19,160 --> 00:45:20,840
لماذا تضحكين؟ ماذا تظنين؟

631
00:45:21,200 --> 00:45:22,160
أنا أغار؟

632
00:45:22,520 --> 00:45:23,320
أبداً

633
00:45:23,440 --> 00:45:27,000
قالت الملكة (سليمة) للتو
أن الذين يحبون لا يغارون

634
00:45:27,560 --> 00:45:31,160
أنت لا تحبين جلالته
لكنك غاضبة منه بالتأكيد

635
00:45:31,440 --> 00:45:33,200
وأنت تنفسين عن غضبك على الأعشاب

636
00:45:35,920 --> 00:45:38,160
دعيني آخذها