﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:06,120
- لن أكون في أمان إلا تحت رعايتك
- لا تنسِ حدودك يا (بينازير)

2
00:00:07,280 --> 00:00:11,080
أنت مجرد جارية وأنا الإمبراطور
لا يمكنني الزواج بك

3
00:00:14,880 --> 00:00:16,280
لماذا جلالتك؟

4
00:00:18,480 --> 00:00:21,720
لقد قلت أن من مسؤوليتك حمايتها

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,560
(ماهام أنغا)!

6
00:00:29,320 --> 00:00:31,320
وموتها سيكون إهانة لك

7
00:00:35,320 --> 00:00:40,280
ولضمان سلامتها وتجنب الإهانة
لم لا تتزوج من (بينازير)

8
00:00:40,400 --> 00:00:43,640
- ملكة (رقية)!
- أعرف ما أقوله، جلالتك

9
00:00:44,600 --> 00:00:46,960
يتزوج الإمبراطور لأسباب كثيرة

10
00:00:47,120 --> 00:00:50,440
أحياناً من أجل الصداقة
أو لتجنب الحروب، أو وفق إرادته

11
00:00:50,760 --> 00:00:52,600
وأحياناً لحماية فتاة ما

12
00:00:55,920 --> 00:00:57,200
وعن كونها جارية

13
00:00:57,440 --> 00:01:00,720
فبعد الزواج بالإمبراطور
تصبح الزوجة تلقائياً ملكة

14
00:01:00,840 --> 00:01:03,520
- ما الذي تقولينه يا (رقية)؟
- الحقيقة!

15
00:01:04,520 --> 00:01:06,520
ما عليك فعله، جلالتك

16
00:01:09,480 --> 00:01:14,680
إذا كنت تريد حماية (بينازير)
عليك أن تتزوجها

17
00:01:19,240 --> 00:01:21,200
(ماهام أنغا)!

18
00:01:24,520 --> 00:01:27,600
- لكن، نستطيع تزويجها لشخص آخر
- بالطبع

19
00:01:27,800 --> 00:01:29,880
لكنهم لن يتزوجوها بداعي الخوف

20
00:01:31,120 --> 00:01:34,960
حيث دمر ادعاء الملكة (جودا) حياتها

21
00:01:35,360 --> 00:01:37,760
وواجبك الآن حمايتها، جلالتك

22
00:01:41,240 --> 00:01:44,560
للقيام بواجبك، كنت مستعداً لتطليقي

23
00:01:45,640 --> 00:01:48,320
فلم لا يمكنك تقبل الزواج من عبدة

24
00:01:49,760 --> 00:01:53,280
برهن هذا لشعبك، بأن الإمبراطور
قادر على القيام بأي شيء

25
00:02:00,000 --> 00:02:04,080
بأن الإمبراطور يملك قوة كافية
لجعل الملك فقيراً

26
00:02:04,280 --> 00:02:07,480
وجعل العبدة ملكة

27
00:02:07,800 --> 00:02:08,960
لا، جلالتك

28
00:02:12,080 --> 00:02:13,840
من فضلك لا تفعل هذا

29
00:02:16,360 --> 00:02:17,840
سوف تقتلك

30
00:02:25,800 --> 00:02:29,360
أنت زوجي ولن أدعك تتعرض للخطر

31
00:02:29,520 --> 00:02:33,760
حقاً؟ إذاً، أنت تتذكرين
أن جلالته يكون زوجك

32
00:02:34,080 --> 00:02:36,520
كم من واجباتك الزوجة قمت بتأديتها؟

33
00:02:39,600 --> 00:02:41,240
(ماهام أنغا)!

34
00:02:41,760 --> 00:02:43,760
ليس لديك الحق في قول هذا

35
00:02:44,000 --> 00:02:47,440
- ملكة (رقية)، اصغ إلي...
- الملكة (رقية) محقة، ملكة (جودا)

36
00:02:52,760 --> 00:02:55,760
ليس لديك الحق في القول بأنك زوجتي

37
00:02:57,800 --> 00:03:01,600
فأنت لم تؤدي أي عمل يدل
على أنك زوجتي

38
00:03:03,000 --> 00:03:05,720
وبسبب شقيقتك، تأثرت هيبة
الإمبراطورية المغولية

39
00:03:05,880 --> 00:03:08,440
وبسبب أنت، كانت ستفقد حياتها اليوم

40
00:03:11,920 --> 00:03:15,560
لم تؤدي واجباتك
لكنني بالتأكيد أدفع ثمن أخطائك

41
00:03:25,520 --> 00:03:26,720
ولهذا...

42
00:03:32,000 --> 00:03:34,240
أنا على استعداد للزواج من (بينازير)

43
00:03:44,760 --> 00:03:48,520
لم يستطع أخي (ميرزا حكيم) إتمام زفافه
ولكنني سأتزوج (بينازير)

44
00:03:53,640 --> 00:03:57,480
سأجعل من عبدة جارية، زوجتي

45
00:04:04,680 --> 00:04:06,160
(ماهام أنغا)!

46
00:04:24,800 --> 00:04:26,000
أحسنت يا (ماهام أنغا)!

47
00:04:26,440 --> 00:04:29,320
علي أن أثني على ما فعلته

48
00:04:29,760 --> 00:04:35,200
ما كنت لأنجح أيتها الملكة (رقية)
دون دعمك

49
00:04:37,040 --> 00:04:43,040
لقد وافق جلالته على الزواج
من (بينازير) بسببك أنت فقط

50
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
هذه هي الحقيقة

51
00:04:44,960 --> 00:04:47,360
لا يمكن لـ(جلال) التغاضي
عن اقتراحاتي

52
00:04:47,600 --> 00:04:51,560
- لأنني أتحكم بعقله
- بالتأكيد

53
00:04:52,280 --> 00:04:53,960
لكن دعيني أخبرك شيئاً، ملكة (رقية)

54
00:04:54,040 --> 00:04:58,280
أتساءل لم شعرت أن (جلال)
وافق على الزواج من (بينازير) فقط

55
00:04:58,360 --> 00:05:04,760
لأن الملكة (جودا) اعترضت على ذلك

56
00:05:06,960 --> 00:05:11,120
أتساءل لم لا تزال (جودا)
في عقل (جلال)

57
00:05:11,360 --> 00:05:13,240
سنرميها قريباً خارج القصر

58
00:05:14,880 --> 00:05:18,800
ألم تلاحظي كيف أعطى (جلال)
أهمية لاقتراحي

59
00:05:19,160 --> 00:05:23,280
وإن قبل بالزواج لمعارضة الملكة (جودا)
فقط، فلا بأس في ذلك

60
00:05:23,800 --> 00:05:26,920
فهذا أمر جيد بالنسبة لنا يا (ماهام)

61
00:05:27,200 --> 00:05:28,560
أجل، والأمر الجيد هو...

62
00:05:29,120 --> 00:05:32,600
أنني فكرت في هذه الخطة
لما حدث ما الملكة (جودا)

63
00:05:33,000 --> 00:05:34,280
هذا رائع

64
00:05:34,680 --> 00:05:37,760
الآن، أريد أن يتزوج (جلال)
من (بينازير) في أقرب وقت ممكن

65
00:05:38,400 --> 00:05:42,520
عندها سيكون من السهل عليّ
إعادة (جودا) إلى (أغرا)

66
00:05:43,920 --> 00:05:46,240
لقد أبعدت عني (جلال)

67
00:05:47,080 --> 00:05:52,920
والآن، سأنتزع منها مكانتها
وأستبدلها بـ(بينازير)

68
00:05:53,240 --> 00:05:55,120
أنت محق، ملكة (رقية)

69
00:05:55,440 --> 00:06:00,560
ولكن علينا تزويج (جلال)
من (بينازير) بسرعة

70
00:06:01,160 --> 00:06:03,840
لأن الملكة (جودا) لن تسكت عن هذا

71
00:06:06,040 --> 00:06:11,800
على أي حال، لنحتفل الآن
بنجاحنا الأول

72
00:06:12,120 --> 00:06:13,320
أنا وأنت

73
00:06:14,920 --> 00:06:16,120
بالطبع

74
00:06:17,320 --> 00:06:19,840
(جودا)، اهدئي أرجوك

75
00:06:20,880 --> 00:06:24,840
كيف ذلك يا (موتي)؟
كيف أستطيع أن أهدأ؟

76
00:06:26,200 --> 00:06:30,880
هذه المرأة السامة ستقترب
أكثر من جلالته

77
00:06:31,440 --> 00:06:34,600
والآن قرر جلالته الزواج بها

78
00:06:38,000 --> 00:06:42,440
ازداد الخطر حول (جلالته) يا (موتي)
ولا يمكنني أن أفعل أي شيء

79
00:06:43,800 --> 00:06:46,400
كيف سأنقذه؟

80
00:06:48,440 --> 00:06:53,440
إذا حدث مكروه لجلالته يا (موتي)
لن أسامح نفسي أبداً

81
00:06:53,720 --> 00:06:55,720
أريد حمايته

82
00:06:56,680 --> 00:06:58,560
لا تكذب على نفسك، (جودا)

83
00:06:59,160 --> 00:07:03,760
أنت لست قلقة بشأن زواج
جلالته من (بينازير)

84
00:07:04,120 --> 00:07:08,080
بل لأنك تحبين جلالته

85
00:07:12,920 --> 00:07:15,640
(موتي)، لقد قلت لك ذلك من قبل

86
00:07:16,320 --> 00:07:19,240
لا أكن مثل هذه المشاعر لجلالته

87
00:07:19,560 --> 00:07:21,120
أنت تقولين هذا فقط، (جودا)

88
00:07:21,520 --> 00:07:24,880
لكن وجه المرء مرآة قلبه

89
00:07:25,720 --> 00:07:31,840
وهذه المخاوف الظاهرة على وجهك
تشير إلى أنك تحبين جلالته

90
00:07:35,000 --> 00:07:39,720
كما تعرفين أيضاً لم سيتزوج
جلالته من (بينازير)

91
00:07:40,920 --> 00:07:42,640
ليشعرك بالغيرة فقط

92
00:07:43,200 --> 00:07:48,440
إنه ينتقم منك لما فعلتي به

93
00:07:53,960 --> 00:07:57,680
أعلم أنني أعطيك وقتاً قليلاً

94
00:07:58,440 --> 00:08:03,440
لكنني أريد إعداد ترتيبات
زواجي من (بينازير) بأسرع وقت ممكن

95
00:08:04,360 --> 00:08:07,640
فلم يعد الأمر متعلقاً بسلامة (بينازير)
بل أيضاً للإشاعات المنتشرة بين الرعية

96
00:08:08,360 --> 00:08:10,160
على أنها امرأة سامة

97
00:08:10,640 --> 00:08:12,800
فهمت، جلالتك

98
00:08:13,400 --> 00:08:15,720
سأرتب كل شيء لإقامة الزفاف في موعده

99
00:08:16,160 --> 00:08:18,400
هذا جيد يا (أتغا)، توقعت ذلك منك

100
00:08:19,800 --> 00:08:24,320
إن كنت لا تمانع، أريد أن أسألك
شيئاً، لكوني خادمك المطيع

101
00:08:26,120 --> 00:08:30,840
لأنك خادمي المخلص
يمكنك أن تسألني أي شيء

102
00:08:31,640 --> 00:08:34,920
جلالتك، أنت تبدو منزعجاً

103
00:08:35,280 --> 00:08:38,960
هناك أمر يزعجك في داخلك، ما هو؟

104
00:08:54,240 --> 00:08:58,640
ليس الأمر كهذا
إنني أشعر ببعض التوعك قليلاً

105
00:08:58,720 --> 00:09:01,680
تغيير المناخ قد يؤدي
إلى الشعور بالتوعك أحياناً

106
00:09:01,760 --> 00:09:05,000
يمكنك الذهاب الآن يا (أتغا)

107
00:09:06,120 --> 00:09:07,520
مع السلامة، جلالتك

108
00:09:21,720 --> 00:09:26,320
ربما تقولين أن هذا هو الكره
أو قد يعتبره جلالته انتقاماً منك

109
00:09:26,840 --> 00:09:31,080
لكنني أستطيع أن أرى بوضوح
أن هذا هو الحب

110
00:09:32,520 --> 00:09:38,080
(جودا)، منذ أن أبعدت جلالته
عنك، ما عدت أرى ابتسامته

111
00:09:38,520 --> 00:09:39,920
يبدو وحيداً

112
00:09:40,280 --> 00:09:43,640
وتعتريه نظرة غريبة
وحزينة على وجهه

113
00:09:51,240 --> 00:09:54,160
وأنت أيضاً لا تبدين
سعيدة بعد تلك الليلة

114
00:09:57,840 --> 00:10:00,600
(موتي)، لقد قلت لك

115
00:10:01,880 --> 00:10:04,240
لا أكن لجلالته مثل هذه المشاعر

116
00:10:04,960 --> 00:10:10,080
حسناً إذاً دعيه يتزوج
لم ترهقين صحتك لأجل ذلك؟

117
00:10:10,800 --> 00:10:12,240
لا أعرف

118
00:10:14,000 --> 00:10:17,160
لكنني لا أستطيع أن أترك جلالته
يتزوج من امرأة سامة

119
00:10:18,840 --> 00:10:20,600
لم أقبله كزوج

120
00:10:21,640 --> 00:10:24,280
لكننا عاهدنا بعضنا عهود الزواج

121
00:10:24,800 --> 00:10:26,640
ولا يمكنني أن أدعه يُقتل

122
00:10:28,080 --> 00:10:32,560
قد يغضب مني، أو يعاقبني
أو ربما يطردني من (أغرا)

123
00:10:33,800 --> 00:10:35,520
يجب أن أحميه، (موتي)

124
00:10:36,120 --> 00:10:38,960
أريد حمايته بأي ثمن، (موتي)
لأنني...

125
00:10:39,520 --> 00:10:42,960
- لأنك ماذا يا (جودا)؟
لأنني...

126
00:10:44,800 --> 00:10:48,400
لأنني... علي مقابلة (شريف الدين)
يا (موتي)

127
00:10:54,960 --> 00:10:59,280
- كيف بدوت اليوم يا (زاكرة)؟
- كنت رائعة

128
00:11:00,000 --> 00:11:04,800
لكن يا (بينازير)
لم أفهم سبب قفزك إلى البئر

129
00:11:05,360 --> 00:11:08,960
هذا الفستان كان هديتي
لقيامي بتلك الخطوة

130
00:11:09,320 --> 00:11:13,360
أدركت هذا هي الفرصة المناسبة
للفوز بتعاطف جلالته

131
00:11:13,960 --> 00:11:16,200
قبل قفزي في البئر

132
00:11:16,680 --> 00:11:18,800
رأيت الجنود قادمون باتجاهي

133
00:11:19,840 --> 00:11:23,040
وعندها حدث ما تمنيته

134
00:11:23,840 --> 00:11:27,920
قفزت في البئر
فجاء الجنود لإنقاذي

135
00:11:28,720 --> 00:11:32,000
وقد تعاطف معي جلالته
ما أن رأى أنني مصابة

136
00:11:32,520 --> 00:11:35,920
ثم نجحت في النهاية
بدموعي الزائفة

137
00:11:36,520 --> 00:11:38,720
فأصبت الهدف الصحيح

138
00:11:38,960 --> 00:11:42,040
وماذا عن ولائك لـ(أبول مالي)؟

139
00:11:42,840 --> 00:11:45,960
هل ستنسين هدفك ما أن تصبحي ملكة؟

140
00:11:47,280 --> 00:11:51,520
سأكون مخلصة، وسأقوم بهدفي
الذي جئت لأجله

141
00:11:52,120 --> 00:11:55,040
ففي النهاية أنا أحب (أبول مالي)

142
00:11:55,680 --> 00:12:00,720
عظيم! تحبين (أبول مالي)
وتتزوجين من الإمبراطور؟

143
00:12:02,360 --> 00:12:06,120
سأكون ملكة
ولكن ليس للإمبراطور (جلال)

144
00:12:07,000 --> 00:12:08,960
بل للإمبراطور (أبول مالي)

145
00:12:10,880 --> 00:12:13,760
سأقتل (جلال) قبل انتهاء مراسم الزفاف

146
00:12:14,160 --> 00:12:18,440
قبل أن أتزوج به
ستحزن (أغرا) على موته

147
00:12:19,840 --> 00:12:21,960
وعندها سأحرر (أبول مالي)

148
00:12:22,440 --> 00:12:26,600
وسيصبح هو الإمبراطور
وأنا الملكة

149
00:12:27,200 --> 00:12:31,680
هذا الزواج مجرد خطوة
لقتل الإمبراطور، (زاكرة)

150
00:12:44,240 --> 00:12:45,960
يا لي من شخص محظوظ!

151
00:12:50,560 --> 00:12:54,760
جاءت الملكة (جودا) اليوم
لرؤيتي دون أن أطلب منها ذلك

152
00:12:55,000 --> 00:12:58,400
أريد إنقاذ جلالته بأي ثمن
سيد (شريف الدين)

153
00:12:59,080 --> 00:13:00,760
سيتزوج من (بينازير)

154
00:13:01,400 --> 00:13:04,440
ولا أعلم ما علي فعله
كيف أوقفها؟

155
00:13:05,440 --> 00:13:08,120
أنت تحبين ذلك الرجل كثيراً

156
00:13:09,920 --> 00:13:12,480
أنت تتعدى حدودك
سيد (شريف الدين)

157
00:13:14,160 --> 00:13:15,640
المعذرة ملكة (جودا)!

158
00:13:16,200 --> 00:13:22,480
كل ما أعنيه هو أن جلالته
محظوظ للحصول عليك

159
00:13:24,520 --> 00:13:27,520
أخبريني، كيف لي أن أخدمك؟

160
00:13:27,720 --> 00:13:31,000
حاولت قصارى جهدي
لأخبر جلالته عن حقيقة (بينازير)

161
00:13:31,240 --> 00:13:34,840
وقد اختبرها جلالته
لكنها تمكنت من إنقاذ نفسها

162
00:13:35,080 --> 00:13:40,080
والآن، يعتقد الجميع أنني أشعر
بالغيرة منها، ولهذا أتهمها بذلك

163
00:13:41,160 --> 00:13:44,440
- لا أحد يثق بي
- لكنني أثق بك

164
00:13:47,720 --> 00:13:49,920
أنا من أخبرك بشأن (بينازير)

165
00:13:50,520 --> 00:13:53,400
يجب أن أوقف هذا الزواج بأي ثمن

166
00:13:54,200 --> 00:13:56,080
لكنني لا أرى أي حل أمامي

167
00:13:56,360 --> 00:14:00,320
هناك طريقة
لكنها خطيرة جداً

168
00:14:01,400 --> 00:14:04,240
أيمكنك المخاطرة بحياتك لإنقاذ جلالته؟

169
00:14:04,400 --> 00:14:07,440
يمكنني فعل أي شيء لإنقاذ جلالته

170
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
إنه ملك الإمبراطورية المغولية

171
00:14:09,720 --> 00:14:12,080
والناس تصلي من أجله
لينعم بحياة طويلة

172
00:14:12,880 --> 00:14:16,600
- فقط أخبريني
- عليك كشف (بينازير) مجدداً

173
00:14:17,240 --> 00:14:20,960
لكن كيف؟
لا أحد يستمع لي دون دليل

174
00:14:21,200 --> 00:14:24,520
هذا ما أعنيه، هذه المرة عليك
أن تظهري الدليل أمام الجميع

175
00:14:26,000 --> 00:14:28,080
يجب أن نمسكها بالجرم المشهود

176
00:14:29,200 --> 00:14:32,240
ستحتاج إلى إظهار سمها
في الوقت المناسب

177
00:14:33,680 --> 00:14:36,920
أغلقي كل السبل
حتى لا تصلها الثعابين

178
00:14:38,400 --> 00:14:42,200
وأثناء غضبها العارم
ستكشر بالتأكيد عن أنيابها

179
00:14:45,640 --> 00:14:47,720
حسناً، سأقوم بهذا

180
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
ماذا حدث يا معلمي؟

181
00:15:03,720 --> 00:15:08,640
(صابر)، أشعر أن هناك
مشكلة كبيرة ستحدث في (أغرا)

182
00:15:08,920 --> 00:15:13,120
معلمي، هل أبعث رسالة إلى جلالته؟

183
00:15:13,360 --> 00:15:17,560
لا، (صابر)
ستحل المشاكل من تلقاء نفسها

184
00:15:18,040 --> 00:15:23,920
لأنه، مهما كانت قوة الظالم
المخيم على (أغرا)، سينجلي في النهاية

185
00:15:24,560 --> 00:15:28,360
وستشرق الشمس بأشعتها

186
00:15:28,840 --> 00:15:31,800
اثنان! كلاهما يملكان قوة هائلة

187
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
اثنان، يملكان تفكيرين مختلفين

188
00:15:34,440 --> 00:15:38,600
وشخصيتين مختلفتين
ستتحدان معاً

189
00:15:38,960 --> 00:15:43,600
قريباً، سيشهد العالم تغييراً كبيراً

190
00:15:44,240 --> 00:15:48,720
تغيير واحد سيجمعه الحب

191
00:15:48,920 --> 00:15:52,240
- كيف علمت ذلك؟
- إنها إشارة من الله

192
00:15:52,880 --> 00:15:57,000
كل ما سيحدث الآن، سيكتبه التاريخ

193
00:15:57,400 --> 00:15:59,640
سيتغير وجود الناس على هذه الأرض

194
00:16:01,600 --> 00:16:06,280
ومع هذا التغيير، ستتغير طريقة
تفكير الإمبراطور (جلال)

195
00:16:06,760 --> 00:16:09,320
سيدرك الآن معنى اسمه

196
00:16:09,800 --> 00:16:12,000
سيدرك الآن معنى الحب

197
00:16:15,040 --> 00:16:21,400
سيظهر الحب قريباً

198
00:16:22,880 --> 00:16:26,720
يا الله، امنحنا رحمتك

199
00:16:29,520 --> 00:16:31,920
أمي، مؤخراً تم إلغاء
حفل زفاف في هذا القصر

200
00:16:32,280 --> 00:16:35,880
ولهذا لا أريد احتفالاً كبيراً
بزفافي مع (بينازير)

201
00:16:36,000 --> 00:16:40,080
لأنني لا أريد أذية أخي باحتفال ضخم

202
00:16:41,760 --> 00:16:45,800
على أي حال، سيتم هذا
الزواج من أجل سلامة (بينازير)

203
00:16:46,120 --> 00:16:47,920
أنت محق، (جلال)

204
00:16:48,520 --> 00:16:50,960
لكن، فكر قليلاً فيما تفعله

205
00:16:52,960 --> 00:16:54,520
ماذا هناك لأفكر به يا أمي

206
00:16:55,640 --> 00:16:57,840
شهد الجميع ما حدث

207
00:16:58,160 --> 00:17:03,120
إما أن أتزوج بـ(بينازير) وأؤمن سلامتها
أو أسلم حياتها للشعب

208
00:17:03,560 --> 00:17:07,160
وقد رأيت ما حصل مع (أدهم خان)

209
00:17:07,960 --> 00:17:10,760
حيث كان الجميع عازماً على قتله

210
00:17:10,840 --> 00:17:13,760
ولا أريد أي شيء كهذا
أن يحدث لـ(بينازير)

211
00:17:17,520 --> 00:17:20,840
المجد لجلالتك، الجارية (بينازير)
تطلب رؤيتك

212
00:17:21,360 --> 00:17:22,400
دعيها تأتي

213
00:17:30,800 --> 00:17:32,240
تحياتي جلالتك

214
00:17:35,640 --> 00:17:39,920
- أخبريني يا (بينازير)، ما الأمر؟
- لطالما أردت أن أتزوج

215
00:17:40,560 --> 00:17:44,720
لكنني كنت أعلم أن هذا صعباً
لأنني مجرد عبدة جارية

216
00:17:44,960 --> 00:17:49,280
ولكن طيبتك تجعل من حلمي حقيقة

217
00:17:50,720 --> 00:17:54,120
كانت أمي تخبرني أنه قبل زفافي

218
00:17:54,360 --> 00:17:58,000
علي أن أذهب مع عريسي
لزيارة الضريح

219
00:17:58,400 --> 00:18:01,680
وقد سمعت أن هناك
ضريح مقام (دولات شاه)

220
00:18:02,040 --> 00:18:04,160
في (كوت بارفان) عبر نهر (جمنا)

221
00:18:04,440 --> 00:18:08,320
إن سمحت لي
أود الذهاب معك إلى هناك

222
00:18:08,600 --> 00:18:10,280
لم تحتاجين الإذن يا (بينازير)؟

223
00:18:11,520 --> 00:18:14,720
فالمرء يشعر بالسلام
عند زيارته لمكان مقدس

224
00:18:15,240 --> 00:18:17,120
سأكون سعيداً للذهاب معك

225
00:18:20,080 --> 00:18:22,800
شكراً لك يا صاحب الجلالة، استأذنك

226
00:18:30,800 --> 00:18:34,760
فكرة رائعة يا (زاكرة)
لقد وافق جلالته فوراً

227
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
أنا فخورة بذكائك

228
00:18:38,080 --> 00:18:40,720
لقد حصلت على الفرصة
التي لطالما أردتها

229
00:18:41,680 --> 00:18:43,000
في الطريق إلى الضريح

230
00:18:43,080 --> 00:18:48,200
لن تحول بيني وبين الإمبراطور
الملكة (جودا) أو الجنود

231
00:18:48,640 --> 00:18:53,200
أجل، عليك اليوم أن تحققي
هدفك بأي ثمن يا (بينازير)

232
00:18:54,000 --> 00:18:57,440
لأنه إن فاتتك هذه الفرصة
ستقعين في مأزق صعب

233
00:18:57,960 --> 00:19:01,560
فالجميع سيحيط بجلالته
لإعداد تحضيرات الزواج

234
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
ولن تحصلي على فرصة أخرى

235
00:19:04,000 --> 00:19:09,360
لا تنسي أنه عند عبور النهر
ستكونين وحيدة مع جلالته في القارب

236
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
وسيكون هناك ماء فقط من حولي

237
00:19:12,640 --> 00:19:14,640
أين سيهرب جلالته؟

238
00:19:15,280 --> 00:19:18,920
سأقوم بعملي وأقفز في الماء

239
00:19:19,760 --> 00:19:22,200
دون أن أترك لي أي أثر

240
00:19:22,440 --> 00:19:23,520
مسكين جلالته

241
00:19:24,440 --> 00:19:30,240
فقبل وصوله إلى الضريح سيُقتل

242
00:19:30,800 --> 00:19:33,440
وعندها سيخرج (أبول مالي) من زنزانته

243
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
وسنتزوج بسرعة

244
00:19:45,640 --> 00:19:48,640
تحياتي جلالة الملكة
تود الملكة (سليمة) رؤيتك

245
00:19:49,160 --> 00:19:50,680
أدخليها

246
00:19:56,040 --> 00:19:58,560
- السلام عليكم يا أمي
- وعليكم السلام

247
00:19:59,240 --> 00:20:00,600
- اجلسي
- شكراً

248
00:20:00,920 --> 00:20:02,000
انصراف

249
00:20:04,120 --> 00:20:08,000
أيتها الملكة (سليمة)، عندي سؤال

250
00:20:09,080 --> 00:20:11,680
حتى (جلال) يأخذ رأيك
في الأمور الهامة

251
00:20:12,120 --> 00:20:15,640
لذا دعوتك لأخذ رأيك

252
00:20:15,880 --> 00:20:19,560
كيف يمكنني مساعدتك يا أمي
فأنا أيضاً قلقة

253
00:20:19,920 --> 00:20:22,920
- أتفكرين في الأمر ذاته؟ بـ(جودا)
- الملكة (جودا)

254
00:20:24,200 --> 00:20:28,800
أنا سعيدة جداً بأننا نفكر بالأمر ذاته

255
00:20:29,200 --> 00:20:32,560
الملكة (جودا) تتهم
(بينازير) تهمة خطيرة

256
00:20:34,120 --> 00:20:36,640
لكنها لم تستطع إثبات أي شيء
أمام الجميع

257
00:20:37,000 --> 00:20:41,240
أيعني ذلك أن (جودا) كانت مخطئة؟

258
00:20:41,520 --> 00:20:44,040
أمي، لو أن شخصاً آخر غير
الملكة (جودا)، قال هذا

259
00:20:44,320 --> 00:20:46,600
ما كنت صدقته

260
00:20:47,080 --> 00:20:50,440
لكنني حتى هذا اليوم
لم أرى (جودا) تتكلم الأكاذيب

261
00:20:51,040 --> 00:20:53,280
أو تحيك المؤامرات ضد أي أحد

262
00:20:53,680 --> 00:20:59,640
كما أنني أعتقد أن (جودا)
لن تتهم أي أحد دون سبب

263
00:20:59,840 --> 00:21:00,880
بالتأكيد

264
00:21:01,480 --> 00:21:04,680
أمي، لطالما واجهنا اتهامات
لم يكن لدينا أي دليل ضدها

265
00:21:05,360 --> 00:21:08,720
لكن هذا لا يغير الحقيقة

266
00:21:09,080 --> 00:21:12,080
هذا يعني أن حياة (جلال)
في خطر بالتأكيد

267
00:21:13,280 --> 00:21:15,600
علينا أن نراقب (بينازير) بكثب

268
00:21:16,280 --> 00:21:19,800
ومنح الفرصة لـ(جودا)
لإثبات اتهاماتها

269
00:21:20,480 --> 00:21:23,800
- أشعر بالراحة للتحدث معك يا أمي
- حسناً، إذاً

270
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
افعلي ما ترينه مناسباً

271
00:21:26,040 --> 00:21:31,440
ابقي عينيك وأذنيك مفتوحة
وراقبي (بينازير) عن كثب

272
00:21:32,120 --> 00:21:38,040
ربما تحتاج الملكة (جودا)
لمساعدتك الآن

273
00:21:38,960 --> 00:21:40,680
سأقوم بكل هذا، لا تقلقي

274
00:21:47,000 --> 00:21:51,760
- استدعائك لم يكن خطئاً، وداعاً
- وداعاً!

275
00:22:03,680 --> 00:22:06,720
- تحياتي، ملكة (سليمة)
- تحياتي، ملكة (جودا)

276
00:22:06,920 --> 00:22:11,600
- أخبريني، لم أنت هنا؟
- كنت قلقة عليك ملكة (جودا)

277
00:22:12,320 --> 00:22:17,120
- لهذا السبب جئت لرؤيتك
- أنت دائماً تفكرين بي

278
00:22:17,520 --> 00:22:21,720
لكنني متأكدة من أنك
لا تتفقين معي فيما يخص (بينازير)

279
00:22:21,920 --> 00:22:23,800
- صحيح؟
- هذا غير صحيح، (جودا)

280
00:22:24,320 --> 00:22:25,840
أنا أثق بك تماماً

281
00:22:27,080 --> 00:22:30,080
أهذا يعني أنك تعتقدين
أن (بينازير) امرأة سامة؟

282
00:22:30,520 --> 00:22:33,920
بالرغم من أنها أثبت براءتها
أيتها الملكة (جودا)

283
00:22:34,080 --> 00:22:38,240
لكنني لا أستطيع تجاهل ما قلته

284
00:22:38,680 --> 00:22:41,200
بشأن رؤيتها وهي تتجرع السمّ

285
00:22:41,600 --> 00:22:45,760
أتيت لأخبرك بأنك لست وحيدة

286
00:22:46,280 --> 00:22:50,600
سأكون إلى جانبك حين تواجهين
المشاكل أو الأوقات السيئة

287
00:22:51,720 --> 00:22:53,200
شكراً أيتها الملكة (سليمة)

288
00:22:53,600 --> 00:22:55,560
لم أكن أرى سوى الظلام هنا

289
00:22:56,120 --> 00:22:58,200
لكنك أريتني بريق الأمل

290
00:22:58,760 --> 00:23:01,080
إن جلالته زوجك أيضاً

291
00:23:01,600 --> 00:23:05,680
لقد وثقتِ بي
وأنا سعيدة لمعرفة هذا

292
00:23:06,000 --> 00:23:10,800
ملكة (سليمة) ، علينا إبقاء (بينازير)
بعيدة عن جلالته بأي ثمن

293
00:23:10,960 --> 00:23:15,080
يا إلهي! سيحدث عكس ما تقولينه تماماً

294
00:23:15,600 --> 00:23:18,040
ستذهب (بينازير) وجلالته الليلة

295
00:23:18,200 --> 00:23:21,560
لزيارة ضريح مقام (دولات محمد شاه)
في (كوت بارفان) عبر نهر (جمنا)

296
00:23:23,280 --> 00:23:25,120
قالت (بينازير) بأنها عاهدت نفسها
للقيام بهذا

297
00:23:25,560 --> 00:23:29,800
هذا ليس عهداً، إنها مؤامرة
لإبعاد جلالته عن القصر

298
00:23:30,080 --> 00:23:33,560
تستطيع بسهولة الانقضاض
عليه عندما يكون وحده

299
00:23:34,760 --> 00:23:36,640
ملكة (سليمة)، علينا فعل شيء

300
00:23:36,880 --> 00:23:39,240
علينا فعل شيء لنمنع جلالته
من الذهاب وحده معها

301
00:23:40,280 --> 00:23:41,520
ماذا سنفعل؟

302
00:23:42,520 --> 00:23:46,320
ماذا سنفعل حتى نحمي جلالته
من فتك تلك المرأة؟

303
00:23:51,880 --> 00:23:56,320
أيها الجنود، سيذهب جلالته
إلى الضريح في (كوت بارفان)

304
00:23:56,680 --> 00:23:59,840
اتخذوا مواقعكم وكونوا متأهبين!

305
00:24:39,360 --> 00:24:41,280
إن سمحت لي جلالتك...

306
00:24:42,280 --> 00:24:45,400
أيمكنني تجذيف القارب؟

307
00:24:47,600 --> 00:24:50,240
لم تريدين القيام بهذا، (بينازير)؟

308
00:24:50,760 --> 00:24:54,000
أنت الإمبراطور ومحارب الشيطان

309
00:24:54,160 --> 00:24:58,160
وعليك أن تكون متيقظاً
طوال الوقت في ساحة المعركة

310
00:24:59,720 --> 00:25:02,360
وفي حال عدم وجود أي حرب
عليك أن تأخذ استراحة

311
00:25:02,480 --> 00:25:06,600
وعندما تعلم خادمتك المميزة
كيفية التجذيف

312
00:25:07,040 --> 00:25:09,080
لم نحتاج إلى ملاح بسيط؟

313
00:25:10,280 --> 00:25:12,840
أيها الملاح، يمكنك الذهاب
سنجذف القارب بأنفسنا

314
00:25:52,080 --> 00:25:55,640
لقد حان الوقت
الظلام حالك، ونحن لوحدنا

315
00:26:16,080 --> 00:26:17,520
أشكرك جلالتك

316
00:26:18,160 --> 00:26:20,120
أجدك دائماً إلى جانبي لمساعدتي

317
00:26:21,880 --> 00:26:26,000
أتساءل متى يمكنني أن أرد لك المعروف؟

318
00:26:54,360 --> 00:26:55,760
ماذا حدث يا (جودا)؟

319
00:26:57,240 --> 00:27:01,080
إنها تقترب من جلالته كثيراً
ما الذي تنتظرينه؟

320
00:27:01,240 --> 00:27:04,760
كنت أفكر أيضاً لم انتظرت حتى الآن

321
00:27:04,960 --> 00:27:06,800
لقد أجبرتني على هذا

322
00:27:22,480 --> 00:27:23,920
أخفضي رأسك يا (بينازير)

323
00:27:38,520 --> 00:27:40,000
ماذا حدث، أيتها الملكة (جودا)؟

324
00:27:45,040 --> 00:27:48,880
الجنود يطوقون المنطقة
سيقبضون علينا، (جودا)

325
00:27:49,280 --> 00:27:53,880
لا تقلق أيتها الملكة (سليمة)
أعرف طريقاً سرياً

326
00:27:55,120 --> 00:27:59,520
لن يتمكن أحد من اللحاق بنا
هيا! لنذهب يا (موتي)

327
00:28:04,520 --> 00:28:06,080
علي أن أثني عليك، (جودا)

328
00:28:06,600 --> 00:28:09,120
لست شجاعة فقط بل ذكية أيضاً

329
00:28:09,640 --> 00:28:12,280
لا يمكنني أبداً أن أتجرأ
على فعل هذا

330
00:28:12,760 --> 00:28:16,360
تعلمت الرماية في (عامر)
واليوم تمكنت من استخدام مهارتي

331
00:28:16,800 --> 00:28:21,080
كما أن الظروف يا ملكة (سليمة)
تدفعنا إلى نكون شجعان

332
00:28:22,280 --> 00:28:26,880
جيد! لقد أبعدنا جلالته عن (بينازير)
في الوقت المناسب

333
00:28:27,360 --> 00:28:30,920
كيف علمت بشأن الممر السري؟
حتى أنا لا أعرف بشأنه

334
00:28:31,400 --> 00:28:32,960
كيف عرفت بشأنه؟

335
00:28:33,120 --> 00:28:35,160
أخذني إليه مرة جلالته

336
00:28:35,840 --> 00:28:42,120
بعد ما حدث اليوم، أشعر أن الله
كان معنا أيتها الملكة (جودا)

337
00:28:43,640 --> 00:28:45,120
لم نواجه أي صعوبات

338
00:28:45,680 --> 00:28:49,440
كان قرارك باستخدام القوس صحيحاً
ووصلنا إلى جلالته في الوقت المناسب

339
00:28:49,680 --> 00:28:51,720
ثم عدنا إلى القصر بسلام

340
00:28:52,160 --> 00:28:54,040
لا يمكن أن يكون كل هذا مصادفة

341
00:28:54,520 --> 00:28:58,520
أشعر أن الله معنا

342
00:28:58,920 --> 00:29:03,000
أتمنى أن يكون الله
إلى جانبنا طوال الوقت

343
00:29:09,400 --> 00:29:12,000
أخبر (أتغا) أنني أريد رؤيته الآن

344
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
اعتنيا بها

345
00:29:58,560 --> 00:30:02,880
هذا الجرح ليس مهماً
يمكنني معالجته

346
00:30:03,840 --> 00:30:07,280
ما الذي وصلت إليه في تحقيقك؟
من الذي هاجمنا؟

347
00:30:07,440 --> 00:30:09,720
فتش الجنود المنطقة بأكملها جلالتك

348
00:30:10,280 --> 00:30:12,400
لكن المهاجمين قد اختفوا

349
00:30:18,040 --> 00:30:19,800
حصلنا على بعض الأسهم
التي كانوا يهاجمونكما بها

350
00:30:20,320 --> 00:30:23,720
والغريب في الأمر أنها تعود
للإمبراطورية المغولية

351
00:30:37,520 --> 00:30:40,480
هذا يعني أن الذين هاجمونا هم من قومنا

352
00:30:44,600 --> 00:30:48,160
هذا ممكن!
وهناك احتمال بأن يكونوا غرباء

353
00:30:48,560 --> 00:30:50,240
قد يكونوا من رجال (أبول مالي)

354
00:30:51,520 --> 00:30:54,320
أو أحد رجالنا قد انضم إلى (أبول مالي)

355
00:30:54,520 --> 00:30:57,680
وحتى يشتتوا تفكيرنا
قاموا باستخدام سلاح مغولي

356
00:30:58,040 --> 00:30:59,200
هل تتذكر، جلالتك؟

357
00:30:59,320 --> 00:31:02,600
لقد هدد (أبول مالي) بمهاجمتك

358
00:31:02,720 --> 00:31:05,200
لا، لا يا (أتغا)
لم يكن هذا (أبول مالي)

359
00:31:05,280 --> 00:31:09,200
لأنه إن كان كذلك
كان ليضع هذا السهم في قلبي

360
00:31:09,720 --> 00:31:11,600
ربما أخطأ الهدف، جلالتك

361
00:31:11,800 --> 00:31:14,040
لا، يا (أتغا)، لا أظن ذلك

362
00:31:15,440 --> 00:31:18,320
أدركت لاحقاً يا (أتغا) أن الهجوم
لم يكن موجهاً لي

363
00:31:18,600 --> 00:31:20,440
لم يكن لي

364
00:31:22,440 --> 00:31:24,920
كان لمهاجمة (بينازير)

365
00:31:25,040 --> 00:31:30,400
أعتقد أنه كان من العامة
والذي يعتبرها امرأة خطرة وسامة

366
00:31:36,480 --> 00:31:40,440
على أي حال، أريد وضوع
الجواسيس في كل مكان

367
00:31:41,520 --> 00:31:44,960
لا أريد لأحد أن يهاجمنا خلال الزفاف
معتقداً بأننا لسنا متأهبين

368
00:31:46,160 --> 00:31:48,160
أما بشأن هذا الهجوم، فأنا أعتقد...

369
00:31:50,680 --> 00:31:52,120
انصراف!

370
00:32:03,240 --> 00:32:04,760
مهلاً، أيتها الملكة (جودا)!

371
00:32:19,600 --> 00:32:21,280
ما رأيك يا (جودا)؟

372
00:32:24,080 --> 00:32:25,680
من تعتقدين أنه هاجمنا؟

373
00:32:31,000 --> 00:32:35,360
- ربما قد يكون عدوك
- لا يا (جودا)، لا

374
00:32:37,040 --> 00:32:41,400
لو كان عدوي
كانت تلك الأسهم لتقتلني

375
00:32:42,600 --> 00:32:44,200
لم يكن ذلك من فعل العدو

376
00:32:44,360 --> 00:32:46,720
أعتقد أن من فعل هذا

377
00:32:47,600 --> 00:32:49,280
لم يرغب بأذيتي

378
00:32:51,240 --> 00:32:52,920
ولكنه كان يتمنى السوء لـ(بينازير)

379
00:32:53,040 --> 00:32:57,400
ومن هذا الدليل
أشعر أن هذا فعل أحد قريب مني

380
00:32:58,160 --> 00:33:01,040
هل تتذكرين يا (جودا)
عندما كنا في (عامر)

381
00:33:01,280 --> 00:33:05,480
وواجهنا مثل هذه الحادثة وكيف أنقذتك؟
آمل أنك تتذكرين؟

382
00:33:06,280 --> 00:33:09,240
هذا ما حدث هذه الليلة، (جودا)

383
00:33:10,240 --> 00:33:14,520
كنت أنا و(بينازير) ذاهبون للضريح معاً
وكنا قريبين من بعضنا

384
00:33:14,880 --> 00:33:17,080
ثم هاجمتنا السهام فجأة

385
00:33:17,160 --> 00:33:20,480
وأنقذت (بينازير) بنفس الطريقة
التي أنقذتك فيها

386
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
ولكن المهاجم الشجاع تمكن من الفرار

387
00:33:28,200 --> 00:33:32,600
هاجمني بطريقة وكأنه أراد قتلي

388
00:33:32,720 --> 00:33:36,880
لكن لم يمسني سهم واحد

389
00:33:37,160 --> 00:33:39,800
كيف حصلت على هذا الجرح؟

390
00:33:40,160 --> 00:33:41,400
هذا الخدش؟

391
00:33:42,280 --> 00:33:45,280
لقد خدشت يدي في القارب
أثناء إنقاذي لـ(بينازير)

392
00:33:47,080 --> 00:33:50,640
ملكة (جودا)، أعتقد أن أحداً
لم يرد مني الذهاب مع (بينازير)

393
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
لزيارة الضريح

394
00:33:53,160 --> 00:33:57,360
أنا آسفة لأنك لم تتمكن
من الذهاب للضريح

395
00:33:57,880 --> 00:34:00,640
على أي حال، وجدنا بعض السهام

396
00:34:01,280 --> 00:34:03,240
وقريباً سأمسك بالمهاجم

397
00:34:03,640 --> 00:34:06,400
ملكة (جودا)، لم تعتقدين
أنه تمت مهاجمتي؟

398
00:34:11,000 --> 00:34:13,760
ربما من فعل هذا...

399
00:34:14,200 --> 00:34:17,800
أراد منعك من عبور النهر

400
00:34:18,080 --> 00:34:19,920
وأنا أعتقد ذلك أيضاً
أيتها الملكة (جودا)

401
00:34:21,880 --> 00:34:27,160
ولكن يا (جودا)، أنت أيضاً
لا تريدين مني الاقتراب من (بينازير)

402
00:34:27,360 --> 00:34:29,560
هل قمت بمهاجمتي؟

403
00:34:34,640 --> 00:34:37,840
لا! لا، لا يمكنكِ مهاجمتي

404
00:34:38,080 --> 00:34:39,960
لا يمكنك مهاجمتي

405
00:34:42,120 --> 00:34:43,760
يمكنك الذهاب أيتها الملكة (جودا)

406
00:34:45,120 --> 00:34:46,560
تحياتي، جلالتك

407
00:35:01,320 --> 00:35:04,960
هل يعقل أن علم جلالته
أنني من هاجمه؟

408
00:35:07,760 --> 00:35:10,760
تحياتي أيتها الملكة
تريد الملكة (سليمة) رؤيتك

409
00:35:11,080 --> 00:35:12,640
أدخليها

410
00:35:17,760 --> 00:35:20,440
- مرحباً، ملكة (جودا)
- مرحباً

411
00:35:21,000 --> 00:35:25,880
عندما أوقفك جلالته
خفت أن يكون قد كشف أمرك

412
00:35:26,120 --> 00:35:28,200
لكنني سعيدة لرؤيتك هنا

413
00:35:28,320 --> 00:35:30,560
وهذا يعني أن جلالته لم يكتشف الأمر

414
00:35:30,640 --> 00:35:33,640
أو أنه قد علم ذلك

415
00:35:33,880 --> 00:35:35,280
- ماذا؟
- أجل

416
00:35:35,520 --> 00:35:38,400
- لكن كيف ذلك، ملكة (جودا)؟
- لا أعرف

417
00:35:39,080 --> 00:35:45,440
لكن طريقة كلامه وأسئلته
تشير إلى أنه أدرك أنني الفاعلة

418
00:35:45,680 --> 00:35:48,280
يا إلهي! ماذا قال لك؟

419
00:35:49,080 --> 00:35:51,240
هذا ما يحيرني

420
00:35:51,600 --> 00:35:54,560
لم يقل لي أي شيء
بالرغم من أنه يعرف الحقيقة

421
00:35:54,760 --> 00:35:57,720
لم يصرخ في وجهي، ولم يعاقبني
ولم يغضب مني حتى

422
00:35:58,000 --> 00:35:59,520
أخبرني بأن أخرج فقط

423
00:35:59,640 --> 00:36:02,280
من الممكن أنه لا يود معاقبتك
أيتها الملكة (جودا)

424
00:36:02,360 --> 00:36:04,240
لكن لم ذلك؟

425
00:36:04,600 --> 00:36:07,360
- ربما لأنه يحب...
- توقفي أيتها الملكة (سليمة)

426
00:36:07,720 --> 00:36:10,240
لا يهم سبب عدم معاقبته لي

427
00:36:10,440 --> 00:36:13,400
المهم الآن هو أن الجيش كله متأهب

428
00:36:13,800 --> 00:36:15,800
ولن يغادر جلالته وحيداً

429
00:36:16,160 --> 00:36:18,400
سيكون محاطاً بالجنود طوال الوقت

430
00:36:18,760 --> 00:36:22,800
ولن يتسنى لـ(بينازير)
تحقيق هدفها

431
00:36:23,120 --> 00:36:27,400
هذا خبر جيد، لن تقترب (بينازير)
من جلالته وحدها

432
00:36:28,360 --> 00:36:29,760
لكن ليس لوقت طويل

433
00:36:30,240 --> 00:36:32,200
ستقوم (بينازير) بحركة أخرى قريباً

434
00:36:33,040 --> 00:36:34,680
ملكة (سليمة)، علينا فعل شيء

435
00:36:34,920 --> 00:36:39,560
قبل أن تقوم بأي خطوة
علينا أن نكشفها

436
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
(بينازير)، غداً ستكون حفلة الحناء

437
00:36:50,560 --> 00:36:53,760
وبعد غد سيكون يوم زواجك
لذا لا تقلقي

438
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
ما زال لدينا فرصة

439
00:36:55,920 --> 00:37:00,400
لا تحاول إقناعي، (زاكرة)
فأنا لا أملك وقتاً كافياً

440
00:37:00,640 --> 00:37:02,920
جميع مكائدي تبوء بالفشل

441
00:37:04,600 --> 00:37:08,600
واليوم كانت أفضل فرصة لدي
لكنها للأسف ضاعت مني

442
00:37:09,360 --> 00:37:11,240
لا أستطيع الانتظار حتى الزواج

443
00:37:12,040 --> 00:37:13,600
يجب أن نفعل شيئاً بسرعة

444
00:37:16,720 --> 00:37:19,960
ماذا عن ذلك الرجل
الذي كان سيأتي لمساعدتنا؟

445
00:37:20,320 --> 00:37:21,440
أهناك أي أخبار عنه؟

446
00:37:22,160 --> 00:37:25,520
بعد هجوم اليوم، أمر جلالته
بتشديد الحراسة يا (بينازير)

447
00:37:26,000 --> 00:37:28,080
من المحتمل أنه عالق في مكان ما

448
00:37:28,360 --> 00:37:32,200
- بالإضافة إلى أن هذا ليس سهلاً
- إذاً حاولي جعله كذلك، (زاكرة)

449
00:37:33,000 --> 00:37:36,040
إنني أفشل في كل خططي

450
00:37:36,520 --> 00:37:39,320
حان الوقت لأضرب ضربتي النهائية

451
00:37:50,240 --> 00:37:51,880
ضربتك النهائية؟

452
00:37:54,200 --> 00:37:55,320
خيال رائع!

453
00:37:55,680 --> 00:38:00,960
لكنك لن تنجحي في ذلك أبداً
طالما أنا هنا يا (بينازير)

454
00:38:06,120 --> 00:38:08,240
إذاً، أنت من سيوقفني، ملكة (جودا)؟

455
00:38:13,160 --> 00:38:14,400
هل سمعت هذا يا (زاكرة)؟

456
00:38:16,160 --> 00:38:17,600
هي من سيوقفني

457
00:38:19,520 --> 00:38:24,480
لكن يجب أن أقدر لك شجاعتك

458
00:38:27,480 --> 00:38:31,520
فقد دخلت لوحدك إلى غرفة امرأة سامة

459
00:38:31,800 --> 00:38:35,280
أنا فتاة من (راجبوت)
ولا نهاب شيئاً

460
00:38:35,520 --> 00:38:38,080
كما أننا لا نطعن في الظهر
كما تفعلين أنت

461
00:38:40,560 --> 00:38:45,640
أستطيع حتى أن أقتل الأفعى
إن ظهرت أمامي، أتفهمين؟

462
00:38:46,160 --> 00:38:50,240
لكن ماذا لو عضتك هذه الأفعى؟

463
00:38:57,000 --> 00:38:59,360
لا تلمسني! امرأة لعينة!

464
00:39:02,200 --> 00:39:04,400
أتفصدين امرأة سيئة؟

465
00:39:04,920 --> 00:39:08,880
غريب! أنت تكرهين هذه المرأة السيئة

466
00:39:09,480 --> 00:39:12,880
لكن جلالته مجنون بحب نفس المرأة

467
00:39:14,880 --> 00:39:17,880
لدرجة أنه يريد الزواج بها

468
00:39:23,080 --> 00:39:28,240
زوجك يتوق للموت أيتها الملكة (جودا)

469
00:39:29,120 --> 00:39:34,680
فشلت حتى الآن في جميع محاولاتك
كما ستفشلين في المستقبل

470
00:39:35,120 --> 00:39:38,000
لقد جعلتي مهمتي سهلة

471
00:39:38,520 --> 00:39:43,640
ومزاعمك هي من دفعتني لأصبح ملكة

472
00:39:46,240 --> 00:39:50,040
أردت إنقاذ جلالته مني

473
00:39:50,920 --> 00:39:53,920
لكنه الآن يريد الزواج مني

474
00:39:55,800 --> 00:39:59,880
كلامك مليء بالغضب أكثر من النصر

475
00:40:01,960 --> 00:40:04,440
لأنك لم تنجحي
في تحقيق هدفك بعد

476
00:40:05,320 --> 00:40:07,960
ولن تنجحي في ذلك حتى
هل تعرفين لماذا؟

477
00:40:08,520 --> 00:40:11,160
لأن هناك قانون للطبيعة

478
00:40:11,880 --> 00:40:14,040
وهو أن قوى الخير تفوز دائماً
على قوى الشر

479
00:40:15,400 --> 00:40:20,840
قد تحاولين كثيراً
لكنني سأفضحك قريباً

480
00:40:22,240 --> 00:40:28,160
وعندها لن تتمكني من الهرب

481
00:40:33,960 --> 00:40:37,080
حسناً! لنرى وننتظر ما سيحدث

482
00:40:37,480 --> 00:40:40,880
وفي هذه الأثناء سأقوم بعملي

483
00:40:42,400 --> 00:40:45,000
ولن يتمكن أحد من إيقافي

484
00:40:45,320 --> 00:40:51,800
لكنك بالتأكيد ستندمين
على هذا بعد أن تفقدي كل شيء

485
00:40:54,520 --> 00:40:57,040
على أي حال
لا يمكنني إضاعة وقت أكثر

486
00:40:57,520 --> 00:41:00,640
فهذه الليلة هي حفلة الحناء
ولدي العديد من الترتيبات لأقوم بها

487
00:41:01,080 --> 00:41:05,120
ففي النهاية علي أن أعد نفسي
كالملكات

488
00:41:08,080 --> 00:41:11,080
اضحكي، لأن هذه ستكون
أخر ضحكة لك

489
00:41:12,440 --> 00:41:15,320
فقد لا تحصلين على فرصة
في المستقبل للضحك

490
00:41:16,680 --> 00:41:21,680
طالما أنا على قيد الحياة
لا يتمكن أحد من إيذاء جلالته

491
00:41:22,320 --> 00:41:24,640
يا إلهي، أهذا هو الحب؟

492
00:41:25,000 --> 00:41:26,440
إنه واجبي

493
00:41:27,040 --> 00:41:28,280
وهو أمر لا تفهمينه

494
00:41:29,080 --> 00:41:34,840
فقبل الزواج، عاهدت نفسي أن أواجه
الصعاب لحماية زوجي

495
00:41:35,320 --> 00:41:40,400
ونحن شعب (راجبوت)، نفضل الموت
على أن نكسر وعودنا

496
00:41:40,680 --> 00:41:44,200
- لست خائفة من هذا السم
- لا!

497
00:41:45,880 --> 00:41:49,680
قد لا تعرفين من هي (ميراباي)
كانت فتاة من (راجبوت)

498
00:41:50,280 --> 00:41:52,760
ولم يكن حتى لطبق من السم
إلحاق الأذى بها

499
00:41:53,120 --> 00:41:55,120
وأنا أيضاً فتاة مثلها من (راجبوت)

500
00:41:55,560 --> 00:41:58,400
ولا يمكنك فعل أي شيء لي
يا (بينازير)

501
00:42:00,880 --> 00:42:03,920
لن تتمكني من إلحاق الأذى بجلالته

502
00:42:13,160 --> 00:42:15,360
إن كانت هذه آخر ضحكة لي

503
00:42:15,920 --> 00:42:20,160
فسألدغك قبل أن أموت
أيتها الملكة (جودا)

504
00:42:23,720 --> 00:42:25,000
أرأيت هذا يا (زاكرة)؟

505
00:42:25,640 --> 00:42:28,800
لا يمكنها تقبل الهزيمة

506
00:42:29,200 --> 00:42:33,280
اذهبي، (زاكرة) ورتبي اجتماعاً
مع ذلك الرجل بأي طريقة

507
00:42:33,480 --> 00:42:35,160
ذلك الشخص الذي يمكنه مساعدتي

508
00:42:35,360 --> 00:42:37,560
وإن كان لا يستطيع دخول القصر

509
00:42:39,440 --> 00:42:41,880
فسأخرج لمقابلته

510
00:42:44,040 --> 00:42:46,960
جلالتك، إن سمحت لي
دعني أضع المرهم على جرحك؟

511
00:42:48,160 --> 00:42:51,520
دعك من هذا أيها الطبيب الملكي
لقد أحضرت مرهماً من الأعشاب

512
00:42:51,720 --> 00:42:55,640
هذا المرهم يشفي جروح جلالته
بسرعة، كما حدث من قبل

513
00:43:03,280 --> 00:43:05,000
أهذه الطريقة التي تقومون فيها
بواجبكم؟

514
00:43:05,560 --> 00:43:09,040
أخبركم جلالته أنه لا يريد
للحراس مرافقته، فوافقتم هكذا؟

515
00:43:09,480 --> 00:43:12,160
أخبر ملاحاً بسيطاً بأن (بينازير)
من ستجذف القارب

516
00:43:12,440 --> 00:43:13,480
فقام بمغادرة القارب بكل بساطة

517
00:43:13,880 --> 00:43:17,800
كان بإمكانكم الذهاب
في قارب آخر خلفه

518
00:43:18,040 --> 00:43:19,520
هل كنتم تلعبون؟

519
00:43:20,280 --> 00:43:22,520
أخبرني أنت
هل أمسكتم بأحد؟

520
00:43:22,880 --> 00:43:25,880
لم يكن الفاعل من خارج القصر، سيدتي

521
00:43:26,120 --> 00:43:27,840
الفاعل شخص قريب من جلالته

522
00:43:28,040 --> 00:43:30,400
فاستخدامه لأسهمنا
واختفائه بسرعة كبيرة

523
00:43:30,520 --> 00:43:33,520
يشير إلى أنه شخص من القصر

524
00:43:35,680 --> 00:43:36,720
حسناً!

525
00:43:37,560 --> 00:43:42,000
إن كان الأمر كذلك، فأنتم جميعاً...

526
00:43:42,520 --> 00:43:45,080
سترافقون جلالته كظله

527
00:43:47,720 --> 00:43:49,680
لم تعادين الطبيب الملكي؟

528
00:43:51,360 --> 00:43:53,400
لم لم تدعيه يقوم بعمله؟

529
00:43:56,120 --> 00:43:57,920
بالمناسبة، هذا أسلوب جديد لك

530
00:43:58,040 --> 00:44:02,760
فأنت السبب في إصابتي بهذا الجرح
وها أنت تعالجينه

531
00:44:05,880 --> 00:44:09,720
لقد أصبت به عندما كنت تحاول
إنقاذ (بينازير)، وليس أنا

532
00:44:10,160 --> 00:44:15,000
أنت تعلمين جيداً أنك مسؤولة
عن إصابتي لهذا الجرح

533
00:44:16,760 --> 00:44:17,920
أنا آسفة

534
00:44:18,000 --> 00:44:20,520
هذه الدلالة أكثر من كافية على ذلك

535
00:44:22,200 --> 00:44:24,600
أيها الإمبراطور، ما هذا الذي أسمعه؟

536
00:44:25,120 --> 00:44:27,600
لم رفضت مرافقة جنودك معك؟

537
00:44:27,920 --> 00:44:29,160
لم تركت الملاح يتركك؟

538
00:44:29,280 --> 00:44:32,600
إن قمت بهذا الخطأ مجدداً
سأقوم عندها بتدبيرات خاصة

539
00:44:34,080 --> 00:44:38,760
(رقية)، أعلم جيداً أنك قلقة بشأني
ولست تتظاهرين بذلك

540
00:44:42,240 --> 00:44:43,680
لكن لا داعي للقلق

541
00:44:44,560 --> 00:44:47,440
بالرغم مما حدث
أنا سالم ومعافى

542
00:44:49,880 --> 00:44:52,360
لا أيها الإمبراطور
أنت تشعر بأن كل شيء بخير

543
00:44:52,440 --> 00:44:54,560
لكن هذا لا يعني أن هذا صحيح

544
00:44:54,960 --> 00:44:58,320
ربما أنت لست قلقاً بشأن سلامتك
لكنني قلقة

545
00:45:00,840 --> 00:45:04,920
أيها الإمبراطور، علينا وضع هذا
الدواء على الفور

546
00:45:05,320 --> 00:45:06,880
وإلا فيسوء حال جرحك

547
00:45:07,160 --> 00:45:10,080
أجل أيها الإمبراطور
الملكة (جودا) محقة

548
00:45:10,640 --> 00:45:12,440
علينا معالجتك فوراً

549
00:45:19,960 --> 00:45:22,760
أعطِه لي، سأضعه أنا

550
00:45:37,240 --> 00:45:41,520
أتعلمين أيتها الملكة (جودا)؟
لم أنا الملكة المميزة؟

551
00:45:43,160 --> 00:45:46,120
لأن الإمبراطور نفسه
لا يتدخل في أموري

552
00:45:49,800 --> 00:45:55,280
غادري، لا أريد لشخص آخر
أن يتدخل بيني وبين الإمبراطور

553
00:45:59,520 --> 00:46:00,680
غادري

554
00:46:15,280 --> 00:46:18,680
هات يدك يا (جلال)
دعني أضع المرهم