﻿1
00:00:05,259 --> 00:00:10,750
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

2
00:00:05,251 --> 00:00:06,250
آرون بيل)؟)

3
00:00:06,278 --> 00:00:08,452
.النّاس يتمّ قتلهم
ما المعروض للبيع بالضّبط؟

4
00:00:08,453 --> 00:00:10,108
.الأسلحة. الأمر دوماً يتعلّق بالأسلحة

5
00:00:10,133 --> 00:00:12,318
.المنظمة تريد شرائه
.الكلّ يريدون شرائه

6
00:00:12,343 --> 00:00:14,970
.(هناك مؤتمر لـ(فاراداي) سيعقد في (روما

7
00:00:15,148 --> 00:00:17,521
.عليكِ أن تحرصي أن نكون هناك معه

8
00:00:17,546 --> 00:00:18,370
.مريض بالشّكّ

9
00:00:18,370 --> 00:00:20,730
لا يبدو وكأنّه شخص
.يمكن اغوائه بلباس ضيق

10
00:00:20,730 --> 00:00:23,234
أيمكن؟ -
!مرحباً يا شريكتي -

11
00:00:23,267 --> 00:00:25,347
.إنّها فكرة مجنونة
.(لقد قتلت (بيل

12
00:00:25,775 --> 00:00:26,961
.أشعر بملّل كبير

13
00:00:29,349 --> 00:00:30,915
.أنت متنمّر

14
00:00:31,087 --> 00:00:33,687
.ظنّنت أنّنا واقعتان في مشكلة
أتريدين التّمشي معنا؟

15
00:01:04,350 --> 00:01:06,833
"(سامحيني. تعالي للغذاء غداً، (آرون"

16
00:01:12,698 --> 00:01:14,499
"(معجم الفلسفة) للكاتب (توماس ماوتنر)"
كتاب رائع

17
00:01:22,477 --> 00:01:24,677
.(حصلت على موعد مع (آرون

18
00:01:26,078 --> 00:01:28,518
.عظيم. لنبدأ -
.لم ألبس -

19
00:01:28,543 --> 00:01:30,063
لا أهتمّ؟

20
00:01:43,876 --> 00:01:45,436
أأنت بخير؟

21
00:01:45,461 --> 00:01:47,141
.لا أدري

22
00:01:51,400 --> 00:01:52,717
أتريدين التّحدّث عن الموضوع؟

23
00:01:52,773 --> 00:01:55,403
.حقّاً لا أريد -
.ستشعرين بتسحسّن إذا فعلت ذلك -

24
00:01:55,962 --> 00:01:58,322
.النّهج الأفضل هو الصّدق

25
00:01:58,347 --> 00:02:01,948
بعد اجتماعين في مدمني الكحول
المجهولين أصبحت خبيرة في الصّدق؟

26
00:02:03,083 --> 00:02:04,241
.أجل

27
00:02:04,266 --> 00:02:06,170
أتعرفين تلك الأشياء الّتي قلتها في الاجتماع؟

28
00:02:06,383 --> 00:02:10,663
أيّ جزء منهم؟ -
.قلت أنّك لا ترغبين بشيء -

29
00:02:10,956 --> 00:02:13,253
.ولا تحبّين شيء وذلك أضجرك

30
00:02:13,278 --> 00:02:14,484
أكنت تقصدين ذلك؟

31
00:02:15,246 --> 00:02:16,583
.لا أدري

32
00:02:16,820 --> 00:02:19,300
لا تعرفين إذا ما كنت
تقولين الحقيقة أم لا؟

33
00:02:21,686 --> 00:02:23,406
.ليس بالضّبط

34
00:02:25,759 --> 00:02:27,679
ألا تشعرين بشيء؟

35
00:02:29,810 --> 00:02:31,850
.أشعر بالأشياء عندما أكون معك

36
00:02:41,734 --> 00:02:43,254
...شكراً لك

37
00:02:44,656 --> 00:02:46,216
...بالنّسبة لـ

38
00:02:47,279 --> 00:02:48,759
الجنس؟

39
00:02:49,721 --> 00:02:52,189
.أجل -
.على الرّحب والسّعة -

40
00:02:56,833 --> 00:02:59,245
.لم أستطع تذكر اسمها

41
00:02:59,270 --> 00:03:01,494
هل يمكنّني البوح؟ -
.(آرون بيل) سيذهب لـ(روما) -

42
00:03:01,519 --> 00:03:04,252
.نظنّ أن هناك حيث سيتمّ البيع

43
00:03:05,296 --> 00:03:06,616
.لا تكوني غيورة

44
00:03:08,948 --> 00:03:11,108
...لعلمك

45
00:03:11,133 --> 00:03:12,653
...أنا لست معهم

46
00:03:13,871 --> 00:03:15,631
.عندما أكون معهم

47
00:03:17,964 --> 00:03:19,444
.إلى اللّقاء

48
00:03:23,416 --> 00:03:24,850
!أهناك شخص آخر هنا؟

49
00:03:24,850 --> 00:03:27,450
...لا أظنّ ذلك

50
00:03:28,159 --> 00:03:29,517
.بالتّأكيد كلّا

51
00:03:29,542 --> 00:03:31,022
.أنا ذاهبة للعمل

52
00:03:31,047 --> 00:03:32,967
.اقرأي الملفّ هذه المرّة

53
00:03:34,095 --> 00:03:35,768
.(راسلي (آرون

54
00:03:35,793 --> 00:03:37,890
.(اغويه وخذونا لـ(روما

55
00:03:37,890 --> 00:03:39,570
.أمرك يا رئيسة

56
00:03:51,541 --> 00:03:57,498
Red_Chief : ترجمة

57
00:04:13,782 --> 00:04:15,422
.حجزت المكان بأكمله

58
00:04:16,290 --> 00:04:18,473
.لا أحبّ التّنصّت

59
00:04:18,868 --> 00:04:20,348
.من فضلك

60
00:04:22,231 --> 00:04:24,791
.أردت أن تكون الجوّلة الثّانية سرّيّة

61
00:04:33,726 --> 00:04:35,246
هل طلبت؟

62
00:04:36,501 --> 00:04:38,101
.هذا فيه نوع من التّعجرف

63
00:04:38,126 --> 00:04:40,046
.إنّه أفضل شيء في القائمة

64
00:04:41,857 --> 00:04:44,457
.إنه متوفر فقط لمدّة أسبوع واحد في السّنة

65
00:04:44,798 --> 00:04:46,758
وهل ستأخذ منه أيضاً؟

66
00:04:46,853 --> 00:04:49,413
.كلّا، لن أخذ شيء

67
00:05:12,645 --> 00:05:14,205
أهو جيّد؟

68
00:05:17,702 --> 00:05:19,182
.إنّه رائع

69
00:05:30,947 --> 00:05:35,894
مرحباً معك (إيف)، أرسلي
...رسالة بمجرّد أن تنتهي أو

70
00:05:35,919 --> 00:05:38,879
.خلاف ذلك سأشعر أنّك قتلت أو شيء كهذا

71
00:05:42,070 --> 00:05:42,810
.(أهلاً (فيلانيل

72
00:05:42,810 --> 00:05:46,210
.(أتحقّق فقط أن كلّ شيء بخير مع (آرون

73
00:05:46,210 --> 00:05:48,770
...متأكّدة أن الأمر كذلك، إنّما

74
00:05:49,300 --> 00:05:51,180
.كما تعلمين حتّى يطمئن قلبي

75
00:05:51,205 --> 00:05:53,005
.متأكّدة أنّك بخير

76
00:05:57,167 --> 00:05:58,567
.لقد شبعت

77
00:05:58,592 --> 00:06:00,312
لماذا صادقت أختي؟

78
00:06:03,277 --> 00:06:04,877
.لأنّي أحبّبتها

79
00:06:04,902 --> 00:06:07,382
ألا تعرفين من تكون؟

80
00:06:08,311 --> 00:06:10,471
ألم تخطّطي لهذا؟

81
00:06:12,150 --> 00:06:13,550
.أنا فاحش الثّراء

82
00:06:13,924 --> 00:06:17,004
.أعرف ما تفعله النّساء للحصول على رجل غنيّ

83
00:06:21,782 --> 00:06:23,542
.أنا لا أحبّ الرّجال الأغنياء

84
00:06:23,567 --> 00:06:24,927
.رغم ذلك تحبّين المال

85
00:06:25,046 --> 00:06:27,526
ألا يفعل الجميع ذلك؟

86
00:06:27,598 --> 00:06:29,518
.لكنك تحبينه حبّا جماً

87
00:06:29,835 --> 00:06:32,155
لمَ تحبّينه لهذه الدّرجة؟

88
00:06:34,959 --> 00:06:36,639
.أحبّ شراء الأشياء

89
00:06:38,366 --> 00:06:39,646
.أكملي

90
00:06:40,043 --> 00:06:42,003
.أحبّ امتلاكي لهم

91
00:06:44,135 --> 00:06:45,735
.أحبّ النّظر إليهم

92
00:06:45,760 --> 00:06:47,200
أنت مُحصلة إذاً؟

93
00:06:48,668 --> 00:06:50,148
.أظنّ ذلك

94
00:06:50,887 --> 00:06:52,447
لأيّ نوع؟

95
00:06:53,951 --> 00:06:55,871
.لكلّ أنواع الأشياء

96
00:06:57,032 --> 00:06:59,432
.الأشياء تجعلني أشعر بشيءٍ ما

97
00:07:01,090 --> 00:07:02,850
.سأذهب إلى (روما). تعالي معي

98
00:07:04,961 --> 00:07:06,507
.لن أنام معك

99
00:07:06,532 --> 00:07:08,090
.وأنا لن أنام معك

100
00:07:08,453 --> 00:07:10,250
.ولن ألمسك

101
00:07:18,741 --> 00:07:20,381
.كُلي طعامك

102
00:08:10,550 --> 00:08:15,390
<i>مرحباً معك (إيف)، أرسلي
...رسالة بمجرّد أن تنتهي أو</i>

103
00:08:15,447 --> 00:08:18,407
<i>.خلاف ذلك سأشعر أنّك قتلت أو شيء كهذا</i>

104
00:08:22,970 --> 00:08:24,730
<i>أهلاً (فيلانيل) أنا فقط أتحقّق</i>

105
00:08:24,730 --> 00:08:26,610
<i>.(لتأكّد أن كلّ شيء بخير مع (آرون</i>

106
00:08:26,610 --> 00:08:30,050
<i>...متأكّدة أن الأمر كذلك، إنّما
.كما تعلمين حتّى يطمئن قلبي</i>

107
00:08:31,423 --> 00:08:33,503
<i>.متأكّدة أنّك بخير</i>

108
00:08:34,890 --> 00:08:37,650
{\i1}مرحباً. أردت فقط أن أتحقّق

109
00:08:37,650 --> 00:08:39,730
{\i1}.لتأكّد أن كلّ شيء يسير بسلاسة

110
00:08:39,730 --> 00:08:42,090
{\i1}.رجاءاً اتّصلي بي عندما تتاحين

111
00:08:43,930 --> 00:08:46,518
.يبدو أن خطّتك الصّغيرة تعمل

112
00:08:46,543 --> 00:08:49,810
لكن كيف تمكّنت من الحصول
على دعوة لـ(روما)؟

113
00:08:51,199 --> 00:08:52,759
.لا أدري

114
00:08:52,955 --> 00:08:54,047
ألم تكوني تستمعين؟

115
00:08:54,072 --> 00:08:55,752
.ليس هذه المرّة، كلّا

116
00:08:56,983 --> 00:08:58,543
كيف حالها؟

117
00:08:58,568 --> 00:09:00,288
ما هي حالتها الذّهنيّة؟

118
00:09:01,496 --> 00:09:03,576
.إنّها مُتحمّسة

119
00:09:04,651 --> 00:09:06,571
هل كنت تعبثين معها يا (إيف)؟

120
00:09:06,596 --> 00:09:07,690
أعبث؟

121
00:09:08,023 --> 00:09:10,118
.أعتمد عليك في ابقائها هادئة

122
00:09:10,537 --> 00:09:12,330
.أنا أحاول -
.هذه مهمّتك -

123
00:09:12,330 --> 00:09:14,290
.إنّها مسؤوليّتك -
.أعرف -

124
00:09:14,471 --> 00:09:18,856
عليها فقط أن تظلّ جالسة وهادئة
.لنحصل على أسماء المشترين

125
00:09:18,896 --> 00:09:23,046
لا نريد أن نعرف ما يقوم ببيعه فقط
.بل لمن يبيعه أيضاً

126
00:09:23,090 --> 00:09:24,930
فيلانيل)؟ تظلّ ساكنة؟)

127
00:09:25,192 --> 00:09:26,552
.ستظلّ

128
00:09:26,577 --> 00:09:28,792
.عليها أن تعتقد فقط أنّها مسؤولة

129
00:09:28,817 --> 00:09:33,807
جيّد. هناك فندق بالقرب من القصر
.الّذي سينزل فيه (آرون) يمكنك البقاء فيه

130
00:09:33,877 --> 00:09:35,237
.حسناً

131
00:09:36,112 --> 00:09:38,152
هل سيكون هناك فريق معنا؟

132
00:09:38,810 --> 00:09:41,262
.يمكنّني المجيئ والإشراف

133
00:09:41,287 --> 00:09:42,567
.كلّا

134
00:09:43,534 --> 00:09:46,574
.يمكنّني فعل ذلك -
.(لا تنسى ما قالته لـ(آنا

135
00:09:48,286 --> 00:09:50,031
.ربّما تحتاجين لحامل حقائب

136
00:09:50,056 --> 00:09:52,189
.(خذي (هيوغو -
.كلّا، كلّا -

137
00:09:52,214 --> 00:09:53,250
من هناك أيضاً؟

138
00:09:53,250 --> 00:09:56,781
جيس) في مرحلة حمل متأخّرة على الطّيران)
.(ولقد قمّت بإقالة المسكين (كانيي

139
00:09:56,806 --> 00:09:59,846
.إنّه مستاء للغاية
.عليّ التّقبل به

140
00:10:01,935 --> 00:10:03,050
.هيوغو). جيّد)

141
00:10:03,050 --> 00:10:05,170
.سنكون مستعدّين إذا تهوّرت

142
00:10:05,487 --> 00:10:08,487
."أعلموا (فيلانيل) أن كلمة السّرّ "سادة

143
00:10:11,319 --> 00:10:13,359
.نفدت منّي كلمات السّر الجيّدة

144
00:10:13,850 --> 00:10:14,610
.حسناً

145
00:10:38,721 --> 00:10:40,601
.أنت مكتنز

146
00:10:42,879 --> 00:10:45,439
بصراحة لا أحتاج المساعدة
.(في هذا الأمر يا (جيما

147
00:10:45,464 --> 00:10:47,544
.لكنّي أحبّ مساعدتك

148
00:10:49,967 --> 00:10:51,687
.لقد كان لوالدتي

149
00:10:52,624 --> 00:10:55,864
يمكنك ابقاء أغراضك في منزلي
.كما تعلم لحين إيجاد منزلك الخاصّ

150
00:10:56,194 --> 00:10:58,078
.(لقد فعلت بالفعل ما يكفي يا (جيما

151
00:10:58,103 --> 00:11:00,690
.يمكنّني دوماً فِعل المزيد

152
00:11:02,879 --> 00:11:04,443
.استترا

153
00:11:10,458 --> 00:11:11,679
"(آلاسكا)"

154
00:11:11,720 --> 00:11:14,200
أيمكنّني أخذ هذه؟ -
.بالطّبع -

155
00:11:16,884 --> 00:11:18,724
ما الّذي تفعلينه هنا؟

156
00:11:19,912 --> 00:11:22,152
.لطالما كنت في غاية الانزعاج لرؤيتي

157
00:11:22,367 --> 00:11:25,087
أيمكن لأحدكم أن يخبرني بما يجري؟

158
00:11:26,569 --> 00:11:28,811
انتظري، هل أعرفك؟

159
00:11:28,836 --> 00:11:30,596
.أرى أنّك حصلت على مبتغاك

160
00:11:33,017 --> 00:11:35,657
.مدرّس الرّياضيّات المثير

161
00:11:36,373 --> 00:11:37,822
.حفلة المدرسة

162
00:11:37,847 --> 00:11:39,207
.أجل

163
00:11:39,413 --> 00:11:40,893
...(نيكو)

164
00:11:41,761 --> 00:11:44,561
ما الّذي يحدث؟ -
.أنا أنتظر -

165
00:11:44,586 --> 00:11:46,306
من أجل ماذا؟ -
.من أجل الشّكر -

166
00:11:46,331 --> 00:11:47,891
شكرك؟

167
00:11:47,916 --> 00:11:49,490
(بعد حديثنا في (أكسفورد

168
00:11:49,490 --> 00:11:53,090
(بدا الأمر كأنّك أنت و(إيف
.أمضيتما وقت جيّد

169
00:11:53,090 --> 00:11:56,290
.أسدل السّتائر دائماً

170
00:11:56,584 --> 00:11:59,330
لا تعرف أيّ نوع من المنحرفين
.قد يكون بالخارج

171
00:11:59,330 --> 00:12:00,485
نيكو)؟)

172
00:12:01,048 --> 00:12:02,888
.إنّها مزعجة حقّاً

173
00:12:04,006 --> 00:12:05,606
ماذا تُريدين؟

174
00:12:08,810 --> 00:12:10,890
.أريد وصفة فطيرة الرّاعي الخاصّة بك

175
00:12:10,890 --> 00:12:11,890
ماذا؟

176
00:12:11,890 --> 00:12:14,050
.البطاطا واللّحم المتبل

177
00:12:14,050 --> 00:12:16,490
.أعرف ما هي فطيرة الرّاعي -
.إيف) تحبّها) -

178
00:12:18,840 --> 00:12:20,000
...لذلك

179
00:12:21,399 --> 00:12:23,919
.هيّا -
...(نيكو) -

180
00:12:29,056 --> 00:12:31,450
...البصل، الجزر

181
00:12:32,211 --> 00:12:34,611
...البازلاء، اللّحم المفروم

182
00:12:36,151 --> 00:12:39,231
...معجون الطّماطم، خمر
...بازلاء، جزر

183
00:12:39,988 --> 00:12:42,908
.(والبعض من صلصة (ووستر -
!صلصة (ووستر)، أجل -

184
00:12:42,933 --> 00:12:44,130
.حسناً

185
00:12:44,304 --> 00:12:46,264
رأيت؟

186
00:12:46,510 --> 00:12:49,538
صلصة (ووستر)، ذلك كان
صعب للغاية، أليس كذلك؟

187
00:12:49,563 --> 00:12:51,043
.كلّا

188
00:12:51,068 --> 00:12:52,450
هل ستدعيننا وشأننا الآن؟

189
00:12:52,450 --> 00:12:54,530
.بالطّبع كلّا
لمَ لا تجلسان؟

190
00:12:58,370 --> 00:13:00,130
.ممّا لا شكّ فيه أنّها فعالة

191
00:13:00,130 --> 00:13:02,050
كيف كانت معك؟ -
ماذا تقصد؟ -

192
00:13:02,319 --> 00:13:04,439
سلوكها، أيّ تصعيد؟

193
00:13:04,535 --> 00:13:07,175
الطلب المتزايد لجذب الانتباه، التّهوّر؟

194
00:13:08,530 --> 00:13:10,610
.كلّا، هيّ جيّدة

195
00:13:11,205 --> 00:13:13,125
ماذا عنك؟

196
00:13:13,190 --> 00:13:14,233
ماذا عنّي؟

197
00:13:14,341 --> 00:13:19,170
أيّ تصعيد؟
الطلب المتزايد لجذب الانتباه، التّهوّر؟

198
00:13:21,563 --> 00:13:22,983
.مرحباً

199
00:13:23,008 --> 00:13:24,768
.أهلاً

200
00:13:25,040 --> 00:13:26,774
كيف تسير العملية الجديدة؟

201
00:13:27,092 --> 00:13:28,130
.جيّدة

202
00:13:28,952 --> 00:13:31,236
.قلت خبز العجينة المخمرة

203
00:13:31,261 --> 00:13:32,741
.آسف

204
00:13:34,394 --> 00:13:36,848
أتظّنين أنّك تستطعين السّيطرة عليها
في (روما)، بصراحة؟

205
00:13:36,873 --> 00:13:39,890
.أجل، أظنّ ذلك -
.(روما) أمر فيصلي يا (إيف) -

206
00:13:41,445 --> 00:13:43,685
.(لا يجب عليها أن تقتل (آرون

207
00:13:43,710 --> 00:13:45,430
.أنا أعني ذلك

208
00:13:45,455 --> 00:13:48,576
أكره أن أكون صارمة لكن في الحقيقة
.لا ينبغي لها أن تقتل أحداً

209
00:13:49,376 --> 00:13:51,216
أتحبّها؟

210
00:13:55,956 --> 00:13:57,636
.كلّا

211
00:14:01,871 --> 00:14:03,911
.من الأفضل لك أن تعرفي الآن

212
00:14:10,438 --> 00:14:12,358
أتحبّ (إيف)؟

213
00:14:17,038 --> 00:14:19,078
أتحبّ (إيف)؟

214
00:14:24,006 --> 00:14:25,446
.أجل

215
00:14:27,839 --> 00:14:30,639
أمتأكّد؟ -
.بالطّبع متأكّد، إنّها زوجتي -

216
00:14:33,490 --> 00:14:36,610
.قريب جدّاً

217
00:14:37,325 --> 00:14:38,130
ماذا؟

218
00:14:38,130 --> 00:14:41,089
.كنت قريب للغاية على السّماح لكما بالرّحيل

219
00:14:43,382 --> 00:14:45,142
.(عليك أن تختار (جيما

220
00:14:46,099 --> 00:14:47,450
...(نيكو) -
.لا تؤذها -

221
00:14:47,450 --> 00:14:48,876
.لا علاقة لها بالأمر

222
00:14:48,901 --> 00:14:52,301
.(لكن (إيف) لن تسامحني إذا أذيّتك يا (نيكو

223
00:14:56,751 --> 00:14:58,431
هل ستفعل؟

224
00:15:03,496 --> 00:15:05,690
.إيف). لقد نسيت شاحنك)

225
00:15:05,690 --> 00:15:07,465
.هذا ليس لي -
.(لا تذهبي لـ(روما -

226
00:15:07,571 --> 00:15:09,250
ماذا؟ -
.لا تذهبي وحسب. ثقي بي -

227
00:15:09,250 --> 00:15:11,530
...أخرجي من العملية، قمّت بتبديل

228
00:15:11,530 --> 00:15:12,930
كانيي)؟)

229
00:15:13,406 --> 00:15:15,926
أتريد زبدة الفول السوداني
سميكة أم رفيعة؟

230
00:15:18,207 --> 00:15:19,967
.سميكة من فضلك

231
00:15:24,695 --> 00:15:26,255
.(من الجميل رؤيتك يا (إيف

232
00:15:28,368 --> 00:15:30,688
هل تريدين شاحنك؟

233
00:15:31,490 --> 00:15:33,570
.أجل، شكراً لك

234
00:15:35,016 --> 00:15:36,710
.أراك لاحقاً

235
00:16:00,414 --> 00:16:02,023
ما أخبار حزم الأمتعة؟

236
00:16:04,441 --> 00:16:06,161
ماذا لدينا هنا بداخلها؟

237
00:16:12,742 --> 00:16:14,262
ما هذا؟

238
00:16:15,760 --> 00:16:17,560
سلك حاد؟

239
00:16:17,599 --> 00:16:19,719
كيف وصل هذا إلى هنا؟

240
00:16:24,707 --> 00:16:26,989
.لن أكون في حاجة لهذه الحبوب

241
00:16:27,314 --> 00:16:28,743
.إنها ميكروفون

242
00:16:28,821 --> 00:16:31,861
.سترتدينه هذه المرّة وبدون جدال

243
00:16:32,943 --> 00:16:34,623
.المكتوب عليه يوم السّبت

244
00:16:38,670 --> 00:16:40,070
.فِعل ذكي

245
00:16:40,451 --> 00:16:42,773
."كلمة السّرّ هي "سادة

246
00:16:42,807 --> 00:16:45,007
سادة"؟" -
.لست أنا من اخترتها -

247
00:16:45,850 --> 00:16:47,410
لمَ قد أحتاج لكلمة سرّ؟

248
00:16:47,703 --> 00:16:50,423
لأنّه ببساطة لا يمكنك سدّ
.طريقك للخروج من هذا

249
00:16:50,614 --> 00:16:51,810
.هذا هو الإجراء المتّبع

250
00:16:51,810 --> 00:16:54,810
كيف لي أن أضع "سادة" في جملة؟

251
00:16:54,810 --> 00:16:57,770
.جواز السّفر، هاتف غير مُتبع، مال

252
00:16:59,086 --> 00:17:01,126
.لن أحتاج للمال

253
00:17:01,151 --> 00:17:03,511
.آرون) يرغب بشراء كلّ شء من أجلي)

254
00:17:04,863 --> 00:17:06,983
.ربّما نحن توأم روح

255
00:17:07,237 --> 00:17:09,237
أتخطّطين لشيءٍ ما؟

256
00:17:10,265 --> 00:17:15,185
لأنّه إذا حدث شيء أنتِ
.و(إيف) تتحملان النّتائج

257
00:17:25,210 --> 00:17:27,890
.مرحباً -
.مرحباً -

258
00:17:28,241 --> 00:17:30,210
.لم أركِ هنا من قبل

259
00:17:30,748 --> 00:17:32,508
.وصلت للتو

260
00:17:32,683 --> 00:17:35,203
.يا لحظّي إذاً

261
00:17:37,684 --> 00:17:39,124
ما اسمك؟

262
00:17:39,656 --> 00:17:42,216
.حسناً يا (تومي)، دعها وشأنها

263
00:17:42,534 --> 00:17:45,054
.من فضلك
.نحن نتحدّث وحسب

264
00:17:51,589 --> 00:17:53,109
.لقد قتل ثلاث نساء

265
00:17:56,415 --> 00:17:58,375
.لقد أرعبني

266
00:18:11,570 --> 00:18:13,530
.كارولين) لم تقُل إنّك آتيه)

267
00:18:13,530 --> 00:18:14,730
.إنّها لا تعرف

268
00:18:16,080 --> 00:18:17,800
.حسناً

269
00:18:22,690 --> 00:18:25,090
ما أقوله هنا سيظلّ سرّي، صحيح؟

270
00:18:25,708 --> 00:18:28,788
.أجل. ما لم تقتلي أحد فأنت على ما يرام

271
00:18:30,090 --> 00:18:32,730
لذلك وضعنا لأصلنا والمختلّ

272
00:18:32,730 --> 00:18:35,010
.في سرّيّة لبضعة أيّام

273
00:18:35,010 --> 00:18:38,130
...إنها بيئة شديدة التوتو مع رجل

274
00:18:38,130 --> 00:18:40,170
.مزعج للغاية

275
00:18:40,170 --> 00:18:43,290
من المحتمل أنّه مختلّ عقليّاً
ومهووس بالسّيطرة

276
00:18:43,290 --> 00:18:47,370
لذلك أردت أن أسألك عمّا إذا كان هناك
أيّ شيء يمكنك التّفكير فيه

277
00:18:47,370 --> 00:18:50,490
أيّ شيء قد ينزع فتيل الأشياء
.إذا خرج الأمور عن السّيطرة

278
00:18:50,490 --> 00:18:51,810
ولكن أليس هما كذلك بالفعل؟

279
00:18:51,810 --> 00:18:57,970
تضعين مختلّين عقليّاً في وضع عالي
الخطورة وببساطة تآملين الأفضل؟

280
00:19:00,290 --> 00:19:01,810
.أردت لها أن تكون آمنة

281
00:19:01,810 --> 00:19:03,690
.يبدو أنّه يمكن لها أن تعتني بنفسها

282
00:19:03,690 --> 00:19:05,010
.كلّا، لا تستطيع

283
00:19:09,850 --> 00:19:14,290
لعلمك، عندما يأتي النّاس لرؤيتي راغبين
في التّحدّث عن شخص آخر

284
00:19:14,290 --> 00:19:17,250
يكونون غالباً يرغبون في التّحدّث
...عن أنفسهم لذلك

285
00:19:19,250 --> 00:19:21,170
.أنا هنا من أجل العمل -
.بالتّأكيد -

286
00:19:22,250 --> 00:19:25,970
كمّ تقضين من اليوم وأنتِ تفكّرين بها؟

287
00:19:29,770 --> 00:19:31,450
.معظم اليوم

288
00:19:32,810 --> 00:19:34,690
وهل أنتما في علاقة غراميّة؟

289
00:19:34,690 --> 00:19:36,450
حدّد نوع العلاقة؟ -
أتمارسان الجنس معاً؟ -

290
00:19:36,450 --> 00:19:37,610
.كلّا

291
00:19:39,501 --> 00:19:40,959
كيف تجري الأمور في المنزل؟

292
00:19:40,984 --> 00:19:42,784
.زوجي هجرني

293
00:19:45,670 --> 00:19:47,510
...هل أنتِ

294
00:19:47,598 --> 00:19:50,255
تتصرّفين بشكل مختلف
تفعلين أشياء عادةً لا تفعلينها؟

295
00:19:50,280 --> 00:19:51,640
.أجل

296
00:19:55,758 --> 00:19:58,118
أتشعرين بعدم الأمان؟ -
.أجل -

297
00:20:01,558 --> 00:20:03,398
...ما هو شعورك

298
00:20:04,574 --> 00:20:06,134
في الوقت الحاليّ؟

299
00:20:10,998 --> 00:20:12,478
...أشعر

300
00:20:16,973 --> 00:20:18,853
.بيقظة تامة

301
00:20:26,597 --> 00:20:28,757
...أوصيت عليك بأن

302
00:20:28,837 --> 00:20:29,980
تشرفي على هذه العمليّة

303
00:20:30,005 --> 00:20:32,420
قلت أنّك مغرمة ومفضوحة

304
00:20:32,445 --> 00:20:35,090
.لكن توصيتي تمّ تجاهلها

305
00:20:37,311 --> 00:20:40,031
.أخبرك بهذا من أجل سلامتك

306
00:20:42,527 --> 00:20:44,447
.شكراً لك. سأضع هذا في عين الاعتبار

307
00:20:50,352 --> 00:20:51,832
.توخّي الحذر

308
00:20:51,857 --> 00:20:53,737
.لا ترغبين بأن ينتهي هذا هنا

309
00:20:56,259 --> 00:21:00,762
"(روما)"

310
00:21:26,000 --> 00:21:28,600
.أعطني جواز سفري -
السّيّد والسّيّدة؟ -

311
00:21:28,625 --> 00:21:31,305
.كلّا -
.أنا آسفة للغاية -

312
00:21:46,780 --> 00:21:49,100
هلّا أخذتي (بيلي) لغرفتها يا سيّد (ليري)؟

313
00:22:12,810 --> 00:22:16,370
الحبس في غرفة فندق طوال
.اليوم بدون عمل شيء

314
00:22:17,504 --> 00:22:19,420
كيف سنمضي الوقت؟

315
00:22:19,420 --> 00:22:23,155
.أفرغ كلّ شيء هنا -
لماذا يجب أن تكون في غرفتي؟ -

316
00:22:23,180 --> 00:22:26,020
.لأنّي لا أريد كلّ هذا القرف في غرفتي

317
00:22:34,064 --> 00:22:36,264
.الحمام من هناك

318
00:22:36,404 --> 00:22:37,860
.ملابسك في خزانة الملابس

319
00:22:37,860 --> 00:22:39,700
بهذه السّرعة؟ كيف؟

320
00:23:24,740 --> 00:23:27,300
.آسفة، هذه ليست ملابسي

321
00:23:27,300 --> 00:23:29,420
أين حقيبتي؟ -
.ستستعيدينها -

322
00:23:29,776 --> 00:23:32,176
.حسناً. أغراضي بداخلها

323
00:23:32,201 --> 00:23:34,081
.لديك كلّ ما تحتاجينة هنا

324
00:23:34,827 --> 00:23:36,147
حبوب منع الحمل خاصّتي؟

325
00:23:36,313 --> 00:23:38,153
.لن تحتاجي إليها بينما أنتِ هنا

326
00:23:38,376 --> 00:23:41,056
.اختار لك السّيّد (بيل) لك كلّ شيء

327
00:23:41,270 --> 00:23:43,550
لمَ لا تجرّبين بعض الأشياء؟

328
00:24:24,100 --> 00:24:25,620
.تبّاً

329
00:24:31,386 --> 00:24:33,321
.(ربّما هيّ مشغولة مع (آرون

330
00:24:33,346 --> 00:24:34,740
.لسيت تلك طريقة عملها

331
00:24:34,740 --> 00:24:37,300
مع ذلك من الصّعب مقاومته
.مع كلّ تلك الأموال

332
00:24:37,601 --> 00:24:39,481
.وفي الحقيقة هو ليس بسيئ المظهر

333
00:24:42,874 --> 00:24:44,914
.إذا لم ترتديه سأقتلها

334
00:24:44,939 --> 00:24:47,499
.اهدأي، ربّما لم تتح لها الفرصة لارتدائه

335
00:24:49,397 --> 00:24:51,037
.أمن البيانات

336
00:24:51,062 --> 00:24:52,180
حقّاً؟ -
.أجل -

337
00:24:52,513 --> 00:24:55,873
.علينا أن نكون قادرين على سماعها
.أريد وصول إلى الميكروفون خاصّتها

338
00:24:55,898 --> 00:24:58,580
فعلاً؟ أو تريدين رؤيتها وحسب؟

339
00:25:16,431 --> 00:25:18,540
.روما) تناسبك)

340
00:25:18,737 --> 00:25:20,297
هل أعجبتك أغراضك؟

341
00:25:20,322 --> 00:25:22,962
.أحبّبتهم -
.تبدين بهيّة -

342
00:25:24,505 --> 00:25:27,345
استغرق الأمر منّي مئات السّاعات
.لصنع السّترة في الورشة

343
00:25:29,150 --> 00:25:31,150
ما رأيك بها؟

344
00:25:31,413 --> 00:25:33,340
...إنها -
.تحسّسيها -

345
00:26:06,423 --> 00:26:08,423
.جرّبي الخبر

346
00:26:09,529 --> 00:26:11,169
.شكراً لك

347
00:26:13,969 --> 00:26:16,049
.ابقي مركّزة

348
00:26:24,495 --> 00:26:27,215
.سنذهب للمنزل. لديّ اجتماع

349
00:26:28,191 --> 00:26:29,871
.حسناً

350
00:26:29,896 --> 00:26:33,115
.هناك متجر مثلجات في الطّريق
.أريدك أن تجرّبي الكريمة

351
00:26:33,350 --> 00:26:35,990
.وأظنّ أنّه بإمكاني رؤيتك وأنت تأكلينها

352
00:26:37,175 --> 00:26:38,855
.لا أستطيع الانتظار

353
00:26:57,561 --> 00:26:59,900
كيف حالها؟ -
.بخير -

354
00:26:59,900 --> 00:27:01,700
.حظيت بوقت جميل

355
00:27:34,300 --> 00:27:37,020
ما الّذي تفعلينه يا (بيلي)؟

356
00:27:44,818 --> 00:27:47,778
<i>♪ بطريقة أو بأخرى ♪</i>

357
00:27:48,199 --> 00:27:50,439
<i>♪ سأجدك ♪</i>

358
00:27:51,740 --> 00:27:54,940
<i>♪ بطريقة أو بأخرى ♪</i> -
!أجل -

359
00:27:54,940 --> 00:27:57,260
<i>♪ سأفوز بك ♪</i>

360
00:27:57,260 --> 00:27:59,380
<i>♪ ...سأحصل عليك ♪</i>

361
00:27:59,380 --> 00:28:01,980
.عرفت أنها لن تخذلني

362
00:28:01,980 --> 00:28:03,380
!نغم

363
00:28:03,380 --> 00:28:05,780
<i>♪ سألتقي بك، ألتقي بك ♪</i>

364
00:28:05,780 --> 00:28:08,540
<i>♪ بطريقة أو بأخرى ♪</i>

365
00:28:08,540 --> 00:28:10,260
<i>♪ سأجدك ♪</i>

366
00:28:10,260 --> 00:28:12,260
<i>♪ سأحصل عليك، أحصل عليك ♪</i>

367
00:28:12,260 --> 00:28:14,740
<i>♪ بطريقة أو بأخرى ♪</i>

368
00:28:14,740 --> 00:28:16,860
<i>♪ ...سأفوز بك ♪</i>

369
00:28:27,204 --> 00:28:28,804
ما الّذي فعلته؟

370
00:28:29,599 --> 00:28:31,199
ماذا تقصد؟

371
00:28:32,150 --> 00:28:33,950
.هذا الحزام لا يتماشى مع الزّي

372
00:28:34,554 --> 00:28:36,394
.أعجبني -
.أما أنا فلا -

373
00:28:36,419 --> 00:28:38,779
.أفسدتها. انزعيه

374
00:28:40,575 --> 00:28:42,295
.انزعيه

375
00:28:47,312 --> 00:28:48,792
.حسناً

376
00:28:50,425 --> 00:28:52,385
.هذا أفضل بكثير

377
00:28:53,147 --> 00:28:56,587
.عليك أن تكوني مثاليّة
.لا فائدة من أن لا تكوني مثاليّة

378
00:28:58,212 --> 00:29:00,252
{\i1}.هناك بعض الأشخاص قادمين للعشاء

379
00:29:00,277 --> 00:29:02,980
{\i1}.عشاء عمل. من القلّة المختارة

380
00:29:02,980 --> 00:29:05,620
{\i1}.سيكون الأمر مملّ -
.سأكون بخير -

381
00:29:05,620 --> 00:29:06,980
.ستشعرين بالمللّ

382
00:29:09,112 --> 00:29:10,512
.حسناً

383
00:29:12,141 --> 00:29:13,821
.سأشعر بالمللّ

384
00:29:15,447 --> 00:29:16,847
.جيّد

385
00:29:21,813 --> 00:29:23,933
.تبدين وكأنّك لوحة فنيّة

386
00:29:23,958 --> 00:29:26,878
.أنت هادئة للغاية

387
00:29:30,112 --> 00:29:32,152
.ابقي هنا إلى أن أعود

388
00:29:32,177 --> 00:29:35,857
.بالضّبط... هكذا

389
00:29:50,536 --> 00:29:52,216
.جيّد جدّاً

390
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
.لا تتحرّكي

391
00:30:06,180 --> 00:30:08,261
(يبدو أنّك حصلت على منافس يا (إيف

392
00:30:08,286 --> 00:30:10,140
.وكِلاهما مختلّ عقليّاً وقاتل بدمٍ بارد

393
00:30:10,140 --> 00:30:12,713
.متطابقان تماماً
أتريدين شراء قبعة لتفريق بينهما؟

394
00:30:12,738 --> 00:30:14,738
.إنّها تقوم بعملها وحسب

395
00:30:21,409 --> 00:30:22,712
{\pos(190,240)}هلّا تحدّثنا عن السّعر؟

396
00:30:23,921 --> 00:30:27,010
{\pos(190,240)}.أخبرتك أن المزايد من ستحدّده

397
00:30:27,224 --> 00:30:29,060
تبدو وكأنها... ماذا؟

398
00:30:29,528 --> 00:30:31,653
أموال النّفط الروسي؟ الاتصالات؟

399
00:30:31,970 --> 00:30:34,153
{\pos(190,240)}لكن هل يمكنك أن تعطينا تلميح...؟

400
00:30:34,582 --> 00:30:37,727
{\pos(190,240)}كيف لنا أن نعرف أنه جيّد كما تقول؟

401
00:30:39,464 --> 00:30:43,584
لقد راسلت والدتك قبل أن تصل بقليل
وأخبرتها بأنّك تحبّها

402
00:30:45,704 --> 00:30:48,104
.لقد تناولت سلطة (كابريزي) على عذائك

403
00:30:48,191 --> 00:30:51,060
ورزمتك السّرّية الصّغيرة من مكعبات الجيلي
.المخبأة في الجزء الخلفي من سيّارتك

404
00:30:51,060 --> 00:30:54,460
ولقد أدخلتها في أحد تطبيقات
.عدّ السّعرات الحراريّة الّتي أملكها

405
00:30:54,460 --> 00:30:56,780
وقلت لزوجتك أمس أنّه تحتم
عليك العمل لوقت متأخّر

406
00:30:56,780 --> 00:31:00,660
بينما أنت في الحقيقة قضيت الأمسيّة
.(مع صديقتها (غريغرو) في فندق (ديفيد

407
00:31:00,660 --> 00:31:03,220
ولقد شاهدتما حلقتيم من مسلسل (غوسب غيرل)

408
00:31:03,220 --> 00:31:06,940
ومارستما الجنس مرّتين، مرّة
.في 10:23 وأخرى في الصّباح

409
00:31:06,940 --> 00:31:09,060
بالمناسبة (غريغيرو) ستبدأ
.في استبزازك قريباً

410
00:31:09,060 --> 00:31:11,140
.حسب النّظر على رسائله النّصية -
غريغرو)؟) -

411
00:31:11,140 --> 00:31:13,620
مجال ضعفك يشمل والدتك وابنتك

412
00:31:13,620 --> 00:31:15,460
وليس ابنك، أنت لا تحبّه، أليس كذلك؟

413
00:31:15,460 --> 00:31:17,020
.(وصديقة القديم في المدرسة يدّعى (فيليب

414
00:31:17,020 --> 00:31:18,820
.وأنت خجول من حجم قضيبك

415
00:31:18,820 --> 00:31:21,420
لا تقلق إنه متوسط ورقيق
.بعض الشّيء على طرفه

416
00:31:21,420 --> 00:31:22,900
{\i1}.في الحقيقة ستصلع

417
00:31:22,900 --> 00:31:25,500
{\i1}وزوجتك فكّرت مرّة بتسميمك
.لكنها لم تستصغ الفكرة

418
00:31:25,500 --> 00:31:27,700
.وتحلم بالتّزلّج على الجليد

419
00:31:34,760 --> 00:31:37,080
كمّ تريد؟

420
00:31:37,144 --> 00:31:39,384
كمّ يستحقّ برأيك؟

421
00:31:39,526 --> 00:31:42,951
ستكون قادر على كتابة اسم
أيّ شخص وأيّ زوجة سابقة

422
00:31:42,976 --> 00:31:45,016
وأيّ وزير وأيّ رئيس وزراء

423
00:31:45,041 --> 00:31:46,961
.وكلّ هذه المعلومات تحت تصرّفك

424
00:31:50,954 --> 00:31:52,914
.(إذاً هذا هو سلاح (بيل

425
00:31:53,255 --> 00:31:54,975
هل سجلّنا كلّ هذا؟ -
.أجل -

426
00:31:59,963 --> 00:32:01,963
.أخبرتك أنّك ستشعرين بالملّل

427
00:32:03,215 --> 00:32:05,575
بأيّ نكهة؟

428
00:32:06,290 --> 00:32:07,895
.البرتقال

429
00:32:08,068 --> 00:32:10,040
.قلت لهم أن يلغوا نكهة البرتقال

430
00:32:10,412 --> 00:32:12,292
.أحبّ شكولاتة البرتقال

431
00:32:12,317 --> 00:32:13,917
.إنّها مقزّزة

432
00:32:14,512 --> 00:32:17,232
.حسناً -
.ابصقيها -

433
00:32:17,980 --> 00:32:19,620
!ابصقيها

434
00:32:27,821 --> 00:32:30,061
.(في الأخير سيبكي قليلاً. (إيفان

435
00:32:32,475 --> 00:32:34,555
.لقد كان خائف

436
00:32:34,580 --> 00:32:38,540
كثيراً ما يرى النّاس أنفسهم
.في الأصفار والآحاد

437
00:32:41,719 --> 00:32:43,679
.لقد تحرّيت عنك

438
00:32:46,554 --> 00:32:48,194
{\i1}حقّاً؟

439
00:32:49,398 --> 00:32:52,518
أتعرفين ما الّذي وجدته
...عندما كتبت اسمك كـ

440
00:32:53,592 --> 00:32:55,632
بيلي ماري مورجان)؟)

441
00:32:55,981 --> 00:32:57,461
.كلّا

442
00:32:59,285 --> 00:33:00,605
.لا شيء

443
00:33:02,091 --> 00:33:03,811
ما الّذي حدث لملفّها الشّخصيّ؟

444
00:33:03,836 --> 00:33:05,876
.أخبرتك أن تجعله بدون شِية

445
00:33:05,901 --> 00:33:08,421
.(لا أدري. ربّما لم يكن عليك طرد (كانيي

446
00:33:09,433 --> 00:33:11,673
{\i1}.أعرف كلّ شيء عن الجميع

447
00:33:12,139 --> 00:33:15,815
{\i1}يمكنّني أن أدخل إلى هاتفك
.وأراقبك وأنت تنامين

448
00:33:16,180 --> 00:33:19,380
أنت الشّخص الوحيد في العالم
.الّذي لا أعرف عنه شيء

449
00:33:21,065 --> 00:33:23,065
.لا شيء ملموس

450
00:33:25,524 --> 00:33:27,364
.فراغ

451
00:33:30,246 --> 00:33:32,268
.هذه أنا

452
00:33:32,293 --> 00:33:34,293
.ظنّنت ذلك

453
00:33:36,876 --> 00:33:38,476
.وأنا أيضاً

454
00:33:40,628 --> 00:33:43,148
هل سبق وشعرت بالوحدة؟

455
00:33:43,173 --> 00:33:44,693
.أبداً

456
00:33:46,063 --> 00:33:48,383
.أنا مع النّاس طوال الوقت

457
00:33:48,986 --> 00:33:52,426
أعرف أشياء عنهم حتّى أصدقاءهم
.المقربين لا يعرفونها عنهم

458
00:33:54,871 --> 00:33:56,951
...ألا ترغب بالتحدّث إليهم

459
00:33:59,013 --> 00:34:01,573
لمسهم، النّوم معهم؟ -
.ربّاه. كلّا -

460
00:34:02,860 --> 00:34:04,620
وأنت؟ -
!أجل -

461
00:34:06,109 --> 00:34:07,949
.أفعل ذلك دائماً

462
00:34:24,795 --> 00:34:26,875
أتظنّين أنه علينا الاتّصال بـ(كارولين)؟

463
00:34:27,725 --> 00:34:30,045
.كلّا، (فيلانيل) تتولّى الأمر

464
00:34:30,070 --> 00:34:32,230
.أنا لست قلق بشأنها، أنا قلق بشأننا

465
00:34:33,142 --> 00:34:35,622
.إنّهما في حميميّة، عليك أن تعترفي

466
00:34:35,774 --> 00:34:37,774
.(إنّها تعمل لصالحنا يا (هيوغو

467
00:34:37,968 --> 00:34:39,404
أمتأكّدة؟

468
00:34:39,429 --> 00:34:40,789
.أجل

469
00:34:46,295 --> 00:34:47,733
.يبدو أنّهما رحلا

470
00:34:47,758 --> 00:34:50,438
.سأذهب للنوم -
.حسناً، سأظلّ ساهرة -

471
00:34:51,240 --> 00:34:52,640
بجديّة؟

472
00:34:52,862 --> 00:34:54,982
أيمكنك على الأقلّ وضع سماعة الأذن؟

473
00:34:59,414 --> 00:35:01,040
.ولا أريدك أن تراني بينما أغيّر ملابسي

474
00:35:01,127 --> 00:35:03,127
.أعرف ما الّذي تحبّينه

475
00:35:25,299 --> 00:35:27,419
{\i1}ماذا تفعلين؟

476
00:35:38,357 --> 00:35:40,637
هل ظلّلت تستمعين طوال اللّيل؟

477
00:35:46,720 --> 00:35:48,720
{\i1}هل استمتعت في (روما)؟

478
00:35:58,931 --> 00:36:03,171
{\i1}.عليك أن تطلقي العنان لنفسك من حين لآخر

479
00:36:11,845 --> 00:36:13,845
{\i1}.يمكنّني مساعدتك

480
00:36:40,369 --> 00:36:42,560
ما الّذي تفعلينه؟

481
00:36:42,585 --> 00:36:44,065
.حسناً

482
00:36:45,661 --> 00:36:47,097
.ظنّنتك لن تطلب ذلك

483
00:36:47,122 --> 00:36:48,762
.لا تتحدّث

484
00:37:03,920 --> 00:37:05,480
.صباح الخير

485
00:37:08,419 --> 00:37:10,419
هل نمت جيّداً؟

486
00:37:22,605 --> 00:37:24,165
.أهلاً

487
00:37:25,676 --> 00:37:27,316
.مرحباً

488
00:37:29,000 --> 00:37:32,438
.كان ذلك مفاجئ

489
00:37:35,520 --> 00:37:36,880
...في الحقيقة حظيت بوقت جيّد

490
00:37:36,880 --> 00:37:39,000
.اسمع، حقّاً لا أريد التّحدّث بشأن هذا

491
00:37:39,365 --> 00:37:41,125
.أظنّ أنّنا فعلنا

492
00:37:41,760 --> 00:37:46,800
.اذهب واجلب بعض القهوة وحسب
.لدينا عمل علينا أن نقوم به

493
00:37:47,238 --> 00:37:49,558
.حسناً. جيّد

494
00:38:01,181 --> 00:38:03,581
.لا بدّ أن يكون هناك مشترون كُثر اليوم

495
00:38:08,445 --> 00:38:10,485
.عليها فقط أن تكون متواجدة هناك

496
00:38:15,112 --> 00:38:16,798
سأذهب لجلب بعض القهوة إذاً، حسناً؟

497
00:38:16,823 --> 00:38:18,183
.جيّد

498
00:38:22,869 --> 00:38:25,989
.وشكراً على العلاقة الثّلاثيّة

499
00:39:20,846 --> 00:39:22,446
جيما)؟)

500
00:39:28,831 --> 00:39:37,130
Red_Chief : ترجمة

