1
00:00:01,043 --> 00:00:02,461
حسنا، افتحيها.

2
00:00:02,503 --> 00:00:04,130
- ماذا؟
- لا يمكننا دفع ثمن هذا.

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,047
في الحلقات السابقة…

4
00:00:05,131 --> 00:00:06,590
أتمزحين؟ بل نستطيع.
استخدمت مكافأتي لشرائه.

5
00:00:06,632 --> 00:00:07,550
يمكننا أن نكون أصدقاء.

6
00:00:07,633 --> 00:00:10,928
بعض أصدقائي المقربين في الأربعين من
عمرهم يواعدون من هن في العشرين.

7
00:00:10,970 --> 00:00:12,513
- حقا؟
- كلا يا "كارل". ليس حقا.

8
00:00:12,555 --> 00:00:13,806
أي شيء أحتاج لمعرفته،

9
00:00:13,848 --> 00:00:15,099
عليك إخباري به الآن.

10
00:00:15,141 --> 00:00:16,684
ليس هناك ما يجب عليك معرفته.

11
00:00:16,726 --> 00:00:17,852
أشعر بالأسف من أجلك، حسنا.

12
00:00:17,935 --> 00:00:19,395
- تشعر بالأسف من أجلي؟ لماذا؟
- أجل، ابنك.

13
00:00:19,478 --> 00:00:21,355
إنه معاق.

14
00:00:22,273 --> 00:00:23,524
ما الذي يحدث الآن؟

15
00:00:23,607 --> 00:00:24,608
نحن بالغان هنا.

16
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
- ونتناول مشروبا الآن.
- عمرها 19. وأنت 28.

17
00:00:26,235 --> 00:00:28,320
خاب ظني كثيرا الآن.

18
00:00:28,779 --> 00:00:31,115
علينا مناقشة أمر إرجاعه
إلى الصف الرابع.

19
00:00:31,198 --> 00:00:32,032
لن نفعل ذلك.

20
00:00:32,116 --> 00:00:34,034
إن لم يعجبك، تحدثي إلى "إد".

21
00:00:34,577 --> 00:00:36,829
صفي الفني سيذهب إلى
"إيطاليا" لمدة شهر.

22
00:00:37,538 --> 00:00:39,248
سأذهب.

23
00:00:40,082 --> 00:00:41,083
لوحدي.

24
00:00:48,591 --> 00:00:51,343
صباح الخير "بيركلي"!

25
00:00:57,850 --> 00:01:00,102
ها نحن ذا.

26
00:01:00,144 --> 00:01:01,270
حسنا.

27
00:01:04,607 --> 00:01:05,524
أجل.

28
00:01:12,156 --> 00:01:14,033
ليست رمية عادية!

29
00:01:14,116 --> 00:01:17,995
أجل!

30
00:01:21,332 --> 00:01:23,417
تبدو جميلا يا "زيك"!

31
00:01:23,459 --> 00:01:24,835
مرحبا "سالي"!

32
00:01:26,504 --> 00:01:27,671
يا إلهي!

33
00:01:35,054 --> 00:01:36,847
يبدو أنك اتخذت قرارك إذن.

34
00:01:36,889 --> 00:01:39,308
سترقص الباليه بدلا من كرة السلة؟

35
00:01:39,350 --> 00:01:41,977
أجل، سأرقص الباليه مع أمي الآن.

36
00:01:42,394 --> 00:01:44,063
تحول لطيف!

37
00:01:45,356 --> 00:01:46,899
ألا يبدو رائعا يا عزيزي؟

38
00:01:46,941 --> 00:01:48,484
- أجل...
- أليس هذا رائعا؟

39
00:01:48,526 --> 00:01:51,821
ثم نقوم بـ... رفع بنطاله
فوق هذه، أو...

40
00:01:54,323 --> 00:01:55,366
حسنا.

41
00:01:55,407 --> 00:01:57,910
سيكون المدير "إيفان" في الاجتماع أيضا.

42
00:01:58,577 --> 00:01:59,662
هذا أمر مهم.

43
00:01:59,703 --> 00:02:02,206
حسنا، سنذهب يوم الجمعة إذن.
وسنعرف ما الأمر حينها.

44
00:02:02,248 --> 00:02:03,791
حسنا، نحن نعرف ما هو الأمر. هذا هو.

45
00:02:03,833 --> 00:02:04,959
حينها سيخبروننا

46
00:02:05,000 --> 00:02:06,794
أنهم سيؤخرونه لأنه غير مواكب.

47
00:02:06,836 --> 00:02:08,087
- إنه لا يزال يتقدم بصعوبة.
- نحن لا نعرف ذلك "جوليا".

48
00:02:08,128 --> 00:02:09,213
نحن لا نعرف ذلك.

49
00:02:09,255 --> 00:02:11,799
حسنا. أنا أكره الانتظار وحسب.

50
00:02:11,841 --> 00:02:14,176
أعرف ذلك.

51
00:02:14,218 --> 00:02:15,594
لا أعرف ما يمكنني فعله أيضا.

52
00:02:15,636 --> 00:02:16,720
- أعني...
- عزيزتي.

53
00:02:16,762 --> 00:02:18,389
كنت أساعده كثيرا، الأمر...

54
00:02:18,430 --> 00:02:20,432
بربك، دعينا لا نفترض
الأسوأ هنا، أرجوك؟

55
00:02:20,474 --> 00:02:21,433
أرجوك؟

56
00:02:21,475 --> 00:02:23,102
نعرف أنهم سيعيدونه.

57
00:02:23,143 --> 00:02:25,104
سيعود "فيكتور" إلى الصف الرابع؟

58
00:02:26,105 --> 00:02:27,773
- لا.
- هذا ليس ما قلته.

59
00:02:27,815 --> 00:02:29,108
- لم نكن نتحدث عن هذا.
- نعم، إنه...

60
00:02:29,149 --> 00:02:30,651
هذا ما قلته للتو. هذا فظيع.

61
00:02:30,693 --> 00:02:31,819
لا أريده أن يكون في صفي.

62
00:02:31,861 --> 00:02:32,987
كلا، كانت تتحدث عن الرياضيات.

63
00:02:33,028 --> 00:02:34,071
هذا ليس ما قلته.

64
00:02:34,113 --> 00:02:35,281
تحتاجين معطفا لمدرستك.

65
00:02:35,322 --> 00:02:36,657
كان ذلك حديثا خاصا.

66
00:02:36,699 --> 00:02:38,951
لا، لدي أغراضي. إنها في الحقيبة.

67
00:02:39,285 --> 00:02:41,370
هل تريدون تناول الغداء؟ أي
شيء؟ أي أحد؟

68
00:02:41,412 --> 00:02:42,788
- طعام!
- لدينا بعض الخيارات.

69
00:02:42,830 --> 00:02:44,248
برغر، فطيرة، طعام إيطالي.

70
00:02:44,290 --> 00:02:45,583
تطعميننا أيضا. ما هذا؟

71
00:02:45,624 --> 00:02:46,750
ماذا تريدون؟

72
00:02:46,792 --> 00:02:49,128
لدينا خاتم، يا إلهي!

73
00:02:49,169 --> 00:02:50,754
- توقف، لا تفعل.
- ما هذا؟

74
00:02:50,838 --> 00:02:52,756
- هل هذا حقيقي؟
- أجل. إنه حقيقي.

75
00:02:52,798 --> 00:02:54,216
- هذا حقيقي؟
- أجل.

76
00:02:54,300 --> 00:02:55,384
لديك تفصيلة أميرة.

77
00:02:55,426 --> 00:02:57,887
الجودة ليست ممتازة مثل...

78
00:02:57,928 --> 00:02:59,179
الآن، لدينا لون، ونقاء.

79
00:02:59,221 --> 00:03:00,055
- تفصيلة.
- أنتم غريبو الأطوار.

80
00:03:00,139 --> 00:03:02,057
- هلا توقفنا؟
- إنه أمر مهم.

81
00:03:02,141 --> 00:03:04,977
لا تري ذلك لـ"جاسمين"،
أيا كان ما تريدين فعله به.

82
00:03:05,019 --> 00:03:06,520
إنه يعمي بصيرتي.

83
00:03:06,562 --> 00:03:09,773
أجل، إنه جيد. أيمكننا...
ماذا تريدون أن تأكلوا؟

84
00:03:10,608 --> 00:03:11,817
حسنا، ماذا يجب أن نفعل؟

85
00:03:11,859 --> 00:03:13,277
سلطة بيض تبدو جيدة بالنسبة لي.

86
00:03:15,279 --> 00:03:16,322
- مرحبا.
- مرحبا!

87
00:03:16,363 --> 00:03:17,907
السيدة التي كنت أبحث عنها.

88
00:03:17,948 --> 00:03:20,200
آسفة. أجل. لا زالت النشافة لا تعمل.

89
00:03:20,242 --> 00:03:21,577
لكن الرجل سيأتي لاحقا اليوم.

90
00:03:21,619 --> 00:03:23,162
لا، لم تقتربي حتى.

91
00:03:23,203 --> 00:03:25,205
سأقيم حفلة صغيرة يوم السبت و...

92
00:03:25,247 --> 00:03:26,749
ولا تريدني أن أتصل بالشرطة.

93
00:03:26,790 --> 00:03:29,001
لقد أردت أن أدعوك في الحقيقة.

94
00:03:29,919 --> 00:03:30,920
أنت. هاك.

95
00:03:31,712 --> 00:03:32,922
أنت تدعوني؟

96
00:03:33,005 --> 00:03:34,590
حسنا، تعرفين، أشعر أننا
تشاركنا ليفة. لذا...

97
00:03:35,507 --> 00:03:39,386
لست متأكدة. لا أعرف كيف ستكون
نهاية الأسبوع، لكن شكرا.

98
00:03:39,428 --> 00:03:41,472
العفو. أجل. أظن أنك ستستمتعين.
عليك المجيء.

99
00:03:41,513 --> 00:03:43,849
بعض الأصدقاء والموسيقى فقط.

100
00:03:43,891 --> 00:03:44,934
ومشروبات. ستكون ممتعة.

101
00:03:44,975 --> 00:03:46,268
أسيتواجد شخص آخر عمره أكثر من 26؟

102
00:03:46,352 --> 00:03:47,436
لا أرجو ذلك. كلا.

103
00:03:50,564 --> 00:03:51,607
أراك لاحقا.

104
00:03:51,649 --> 00:03:55,235
حسنا. أمزح. عليك المجيء.
أظن أن الأمر سيكون جيدا.

105
00:03:56,195 --> 00:03:57,905
سأتصل بك من أجل الغداء... أجل.

106
00:03:57,947 --> 00:03:59,907
- حسنا، اسمعوا.
- شكرا.

107
00:03:59,949 --> 00:04:02,534
أريد التحدث معكم قليلا.

108
00:04:03,452 --> 00:04:05,454
أرقام الاقتراع الجديدة وصلت و...

109
00:04:06,246 --> 00:04:07,331
أريد أن أقول فقط،

110
00:04:07,414 --> 00:04:10,209
كم أقدر العمل الجاد

111
00:04:10,250 --> 00:04:12,169
الذي وضعه كل واحد منكم في هذه الحملة.

112
00:04:12,211 --> 00:04:15,172
أعني، الشغف. لما تمكنا من الوصول هنا

113
00:04:15,381 --> 00:04:16,882
- بدونكم وأنا...
- "هيذر"...

114
00:04:17,341 --> 00:04:18,467
- صحيح؟
- أنت محقة.

115
00:04:18,550 --> 00:04:20,219
- أنتم عمال رائعون.
- لديهم أخلاقيات

116
00:04:20,260 --> 00:04:21,845
عمل عظيمة وأنا

117
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
- أريدكم أن تعرفوا...
- ما هي أرقام الاقتراع هذه؟

118
00:04:25,015 --> 00:04:28,310
يسبقنا "بوب ليتل" بنقطتين!

119
00:04:28,894 --> 00:04:30,312
هل تمزحين؟

120
00:04:34,441 --> 00:04:35,776
أنا كذلك بالفعل؟

121
00:04:35,859 --> 00:04:37,695
هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟ ستفوزين.

122
00:04:37,736 --> 00:04:39,196
- يمكنني أن أفوز.
- سنفعل ذلك يا "كريستينا".

123
00:04:39,238 --> 00:04:40,322
- نقطتان؟ نعم!
- نقطتان.

124
00:04:40,406 --> 00:04:43,242
ستغلقين هذا الفرق. أنت المستضعفة.
والآن أنت تبعدين نقطتين!

125
00:04:43,283 --> 00:04:44,326
- أنا الأقوى الآن!
- أجل عزيزتي!

126
00:04:44,368 --> 00:04:45,744
إنها الأقوى! أسبوعان.

127
00:04:45,786 --> 00:04:46,870
- نقطتان.
- أتعرفون ماذا يعني هذا؟

128
00:04:46,912 --> 00:04:48,914
عليكم أن تعملوا بجد أكثر من أي وقت!

129
00:04:48,956 --> 00:04:50,082
أريدكم أن تعملوا!

130
00:04:50,165 --> 00:04:51,583
إنه الـ"تريب".

131
00:04:51,625 --> 00:04:53,168
لا بد أنه يريدون تعليقا بشأن الاقتراع.

132
00:04:53,252 --> 00:04:56,422
- أجل، مرحبا؟ تحدث إلي.
- أيمكنك أن تحضر لي ماء.

133
00:04:56,672 --> 00:04:59,383
انتظر، ماذا؟

134
00:05:00,634 --> 00:05:02,511
من أين حصلت على ذلك، من "بوب ليتل"؟

135
00:05:04,763 --> 00:05:06,265
- ماذا؟
- أين "آدم"؟

136
00:05:10,394 --> 00:05:11,895
معذرة. هل أنت "آدم برافرمان"؟

137
00:05:11,937 --> 00:05:12,980
أجل.

138
00:05:13,022 --> 00:05:15,566
هل صحيح أنك اعتديت
بعنف على رجل في المتجر؟

139
00:05:15,607 --> 00:05:16,650
ماذا؟

140
00:05:16,692 --> 00:05:18,652
كيف تظن أن هذه الادعاءات

141
00:05:18,694 --> 00:05:21,071
ستؤثر على ترشح زوجتك لمنصب المحافظ؟

142
00:05:21,113 --> 00:05:23,282
أرجوكم، لا أعرف. أيمكنكم...

143
00:05:23,323 --> 00:05:24,658
هل تعالجت مسبقا من مشاكل التحكم بغضبك؟

144
00:05:24,742 --> 00:05:26,869
كلا! لم أفعل.

145
00:05:26,910 --> 00:05:28,787
- أيمكنكم الابتعاد عن أرضي؟
- نريد فقط أن نسمع

146
00:05:28,829 --> 00:05:30,330
- جانبك من القصة.
- هذه ممتلكات خاصة.

147
00:05:30,372 --> 00:05:31,623
ابتعدوا عن أرضي!

148
00:05:33,208 --> 00:05:34,501
اذهبوا!

149
00:05:36,462 --> 00:05:38,964
بارنتهود

150
00:06:22,549 --> 00:06:23,634
ابتعدوا عن أرضي

151
00:06:23,675 --> 00:06:25,344
...صحيح أنك اعتديت 
 بعنف على رجل في المتجر؟

152
00:06:25,385 --> 00:06:27,054
ماذا؟

153
00:06:27,096 --> 00:06:28,430
كيف تظن أن هذه الادعاءات

154
00:06:28,472 --> 00:06:30,849
ستؤثر على ترشيح زوجتك لمنصب المحافظ؟

155
00:06:30,891 --> 00:06:32,392
ابتعدوا عن أرضي! لا أعرف.

156
00:06:32,434 --> 00:06:33,852
ابتعدوا عن أرضي!

157
00:06:33,936 --> 00:06:37,022
عزيزي، هذا لي سيئا للغاية.

158
00:06:37,106 --> 00:06:38,524
لم يكن لدي وقت لأفكر. لقد تصرفت وحسب.

159
00:06:38,565 --> 00:06:40,109
- هذا واضح.
- لم تقل شيئا.

160
00:06:40,150 --> 00:06:42,236
حسنا، المرة المقبلة
عليك أن تقول، "لا تعليق."

161
00:06:42,319 --> 00:06:44,071
- وابتعد.
- المرة المقبلة؟

162
00:06:44,113 --> 00:06:45,239
أرجو أن لا تكون هناك مرة مقبلة.

163
00:06:45,280 --> 00:06:46,323
لا أعرف لم حدث ذلك.

164
00:06:46,406 --> 00:06:47,991
كان ذلك قبل 3 سنوات.

165
00:06:48,033 --> 00:06:49,034
- حسنا، هذا ما يفعلونه.
- لقد أهان الرجل

166
00:06:49,118 --> 00:06:51,036
- ابني، نعته بالمعاق.
- لقد فعل.

167
00:06:51,078 --> 00:06:52,871
لقد لكمته. لم أتسبب
بدخوله المشفى. من يأبه.

168
00:06:52,996 --> 00:06:54,373
كنت محقا بفعلك ذلك.

169
00:06:54,414 --> 00:06:55,916
- عظيم. أحسنت صنعا.
- كنت محقا!

170
00:06:55,958 --> 00:06:57,251
سعيدة لأني فحصتك أيضا يا "آدم".

171
00:06:57,292 --> 00:06:59,336
سعيدة لأني أمضيت ساعتين في مكتبك

172
00:06:59,378 --> 00:07:00,838
وأنت تخبرني عن تسليط الضوء

173
00:07:00,879 --> 00:07:02,756
على مأدبة أم وابنتها

174
00:07:02,798 --> 00:07:04,049
- وكنت عاريا.
- ماذا؟

175
00:07:04,133 --> 00:07:05,801
سعيدة لأنك نسيت إخباري بذلك.

176
00:07:05,843 --> 00:07:06,927
- أين؟
- حين كنت في الثانوية.

177
00:07:07,261 --> 00:07:08,846
- تعرفين بشأن هذا.
- حقا؟

178
00:07:08,887 --> 00:07:10,222
- هل أنتم منتبهان؟
- آسفة.

179
00:07:10,305 --> 00:07:11,974
- آسفة للغاية.
- أقول وحسب

180
00:07:12,057 --> 00:07:13,892
أن "بوب ليتل" وجد طريقة ليظهر
السلبيات. نحن متراجعون.

181
00:07:13,934 --> 00:07:15,018
يمكنه تحويل النقطتين المتقدمتين
إلى 5 نقاط.

182
00:07:15,060 --> 00:07:16,979
- أنت محقة.
- سنخسر حين يفعل ذلك.

183
00:07:17,020 --> 00:07:18,105
أنت محقة.

184
00:07:19,439 --> 00:07:21,984
حسنا، لا أعرف كيف عرف بهذا الموضوع.

185
00:07:22,025 --> 00:07:23,735
- ولا أنا.
- لقد أخبرته.

186
00:07:23,819 --> 00:07:25,112
- ماذا؟
- أنت أخبرته؟

187
00:07:25,154 --> 00:07:27,573
قبل سنوات، أخبرته، حين كنت أعمل لديه.

188
00:07:27,614 --> 00:07:29,074
- ماذا؟
- ظن أن الأمر رائع

189
00:07:29,116 --> 00:07:30,367
وأنك كنت رجلا.

190
00:07:30,409 --> 00:07:31,743
وأنه كان رائعا وعظيما.

191
00:07:31,785 --> 00:07:32,995
أنا آسفة.

192
00:07:33,078 --> 00:07:34,746
لا أصدق أن ذلك اللعين لا زال يذكر ذلك

193
00:07:34,788 --> 00:07:36,248
- وأنه حاول استعماله ضدك.
- أعرف.

194
00:07:36,290 --> 00:07:37,749
- هذا لا يصدق.
- أجل، أفهم.

195
00:07:37,791 --> 00:07:39,710
أتعلمون ماذا علينا أن نفعل؟
لنقم مؤتمرا صحفيا.

196
00:07:39,751 --> 00:07:40,794
لا.

197
00:07:40,836 --> 00:07:42,546
ليس علينا إعطاء هذا الأمر أهمية أكثر.

198
00:07:42,588 --> 00:07:45,674
علينا أن نهاجمه. هذا ما علينا فعله.

199
00:07:45,716 --> 00:07:49,303
علينا إيجاد قصة عن السيد النظيف جدا،

200
00:07:49,386 --> 00:07:51,680
- السيد "ليتل" ونقوم بتسريبها.
- إنه ليس نظيفا جدا.

201
00:07:51,722 --> 00:07:54,099
أعلم أنه ليس كذلك.
لقد تعبت من تلك الصورة بأية حال.

202
00:07:54,141 --> 00:07:56,393
لا بد أن هناك شيء ما
يمكننا معرفته عنه.

203
00:07:56,435 --> 00:07:59,104
أتعرفين شيئا؟ أي شيء اكتشفته عنه.

204
00:07:59,146 --> 00:08:00,189
- لا أعرف.
- حين كنت تديرين

205
00:08:00,230 --> 00:08:03,275
حملته؟ هل تذكرت شيئا؟ لا بد
أن هناك شيء.

206
00:08:03,567 --> 00:08:06,111
سأجده.

207
00:08:06,778 --> 00:08:08,655
- أحبك.
- كيف كان يومك؟

208
00:08:08,739 --> 00:08:10,782
- جيدا. أنا متعبة.
- أجل؟

209
00:08:10,866 --> 00:08:13,619
أجل، لقد بدأنا تسجيل أغنية جديدة.

210
00:08:13,660 --> 00:08:16,455
وأنا، لا أعرف. أشعر بإرهاق شديد.

211
00:08:16,496 --> 00:08:19,499
هل لاحظ أي أحد أمرا مختلفا فيك؟

212
00:08:21,251 --> 00:08:22,377
أجل، بالتأكيد.

213
00:08:22,419 --> 00:08:23,921
- ماذا قالوا؟
- كيف يمكنهم أن لا يلاحظوا؟

214
00:08:23,962 --> 00:08:25,297
هل شعروا بالفزع؟

215
00:08:25,339 --> 00:08:27,674
لم يصدقوا الأمر. أجل. كانوا...

216
00:08:28,467 --> 00:08:29,801
هل كانوا متحمسين؟

217
00:08:29,843 --> 00:08:32,012
للغاية. ظنوا أن ذلك رائع.

218
00:08:32,095 --> 00:08:34,056
أجل، قال "كروسبي"...

219
00:08:34,097 --> 00:08:35,599
أتعلمين، لا تري ذلك لـ"جاسمين"،

220
00:08:35,641 --> 00:08:38,185
وإلا اضطررت لشراء واحد مثله لها.

221
00:08:38,268 --> 00:08:40,646
حسنا، هذا سيء. إنه فريد من نوعه.
لذا لا يمكنها...

222
00:08:40,729 --> 00:08:42,189
- أهو كذلك؟
- لا يمكنها. أجل.

223
00:08:44,149 --> 00:08:45,150
انظري لذلك.

224
00:08:45,234 --> 00:08:46,693
واحد فقط في العالم.

225
00:08:49,196 --> 00:08:51,281
أنا لا. لا يمكنني استيعاب الأمر بعد.

226
00:08:51,323 --> 00:08:53,909
إنه يبدو جميلا جدا عليك، هذا جنون.

227
00:08:55,035 --> 00:08:58,080
- هل يعجبك؟
- إنه لا يصدق.

228
00:09:00,040 --> 00:09:01,917
سأصنع الغداء لنا.

229
00:09:02,000 --> 00:09:03,377
حسنا. شكرا عزيزي.

230
00:09:10,300 --> 00:09:11,635
- أبي؟
- أجل!

231
00:09:11,802 --> 00:09:13,762
أنا هنا. تعالي.

232
00:09:15,347 --> 00:09:16,348
أجل!

233
00:09:16,848 --> 00:09:18,141
ماذا...

234
00:09:19,101 --> 00:09:20,394
يا إلهي، لطالما أردت فعل ذلك.

235
00:09:21,144 --> 00:09:22,479
- حقا؟
- إني أقوم بتجربة

236
00:09:22,521 --> 00:09:23,397
مجموعات غذائية مختلفة.

237
00:09:23,480 --> 00:09:25,190
- إنه جيد جدا.
- ما هو؟

238
00:09:25,482 --> 00:09:29,278
إنه حبوب مع كريمة مخفوقة وموز.

239
00:09:29,319 --> 00:09:30,821
- أبي...
- ماذا؟

240
00:09:30,904 --> 00:09:31,989
هل هذا ما كنت تأكله؟

241
00:09:32,364 --> 00:09:33,657
نوعا ما، أجل.

242
00:09:34,366 --> 00:09:35,909
لم يستمر الأولاد بالمجيء هنا

243
00:09:35,951 --> 00:09:37,119
وكأنهم يتفقدونني؟

244
00:09:37,160 --> 00:09:38,870
ليس عليكم أن تتفقدوني. سأكون بخير.

245
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
حسنا، أبي. لقد مر وقت طويل
منذ عشت وحدك.

246
00:09:41,832 --> 00:09:43,417
وتعلم، كان دوري التالي.

247
00:09:43,458 --> 00:09:44,918
حسنا، لقد مر وقت طويل منذ عشت لوحدك.

248
00:09:44,960 --> 00:09:47,379
هل لا يزال الأولاد يتفقدونك؟
يتوقف الناس وينظرون.

249
00:09:47,421 --> 00:09:49,548
لا يا أبي. ولا يحضرون لي ما
في الكيس أيضا.

250
00:09:49,589 --> 00:09:50,799
لذا أظن أنني سأذهب

251
00:09:50,841 --> 00:09:53,010
- وآخذ ما في الكيس معي.
- لا. انتظري.

252
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
عودي هنا.

253
00:09:55,262 --> 00:09:56,972
ماذا يوجد في الكيس؟

254
00:09:57,014 --> 00:09:58,557
هل تريد أن تعرف؟

255
00:09:58,640 --> 00:10:00,809
حسنا، في الكيس سلطة بطاطا.

256
00:10:00,851 --> 00:10:02,644
يمكنك الحصول عليها من
"سان فرانسيسكو" فقط.

257
00:10:02,686 --> 00:10:04,104
لذلك جئت من "سان فرانسيسكو"...

258
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
- أحب سلطة البطاطا هذه.
- ...لأعطيك إياها.

259
00:10:05,814 --> 00:10:07,232
ناهيك عن.

260
00:10:07,274 --> 00:10:08,525
أجل.

261
00:10:08,567 --> 00:10:10,777
- أرني.
- الضلوع الحارة.

262
00:10:10,861 --> 00:10:13,071
دعيني أرى.

263
00:10:13,488 --> 00:10:15,157
ولأنني أحبك.

264
00:10:15,240 --> 00:10:17,367
- أحضرت لك الكثير من الصلصة.
- الكثير من الصلصلة.

265
00:10:17,451 --> 00:10:18,577
لنأكل الآن، هلا فعلنا؟

266
00:10:18,618 --> 00:10:19,661
- حسنا. أجل.
- حسنا.

267
00:10:19,703 --> 00:10:21,079
- أريد أن أجرب هذه.
- سهل.

268
00:10:23,040 --> 00:10:24,333
أجل.

269
00:10:24,416 --> 00:10:26,418
حسنا، كيف كان درس الباليه ذلك اليوم؟

270
00:10:26,460 --> 00:10:28,462
- كان جيدا.
- كان جيدا؟

271
00:10:28,503 --> 00:10:30,922
أجل، كان جيدا جدا في الحقيقة.

272
00:10:30,964 --> 00:10:32,132
- كان جيدا جدا؟
- أجل.

273
00:10:32,174 --> 00:10:33,717
ما أكثر شيء يعجبك فيه؟

274
00:10:33,800 --> 00:10:36,219
أحب حين نضع الطفل في بيت الجدة.

275
00:10:36,303 --> 00:10:38,430
أجل، إنها ليست راقصة.

276
00:10:38,472 --> 00:10:40,557
- إنها ممن يسيل لعابهم، صحيح؟
- أجل.

277
00:10:40,891 --> 00:10:43,352
ماذا يعجبك فيه أيضا؟

278
00:10:43,435 --> 00:10:45,645
نتناول أنا وأمي البرغر وفطيرة بعده.

279
00:10:45,687 --> 00:10:47,522
تدعني أطلب ما أريد،

280
00:10:47,564 --> 00:10:49,941
لأن الباليه تمرين جيد.

281
00:10:51,109 --> 00:10:53,195
أجل، قد أتدرب الباليه من
أجل برغر وفطيرة.

282
00:10:53,278 --> 00:10:55,197
- عليك أن تتقدم.
- حسنا.

283
00:10:55,238 --> 00:10:56,406
- ها أنت ذا.
- تعرف،

284
00:10:56,490 --> 00:10:57,866
إنه كنت تتمرن الباليه

285
00:10:57,908 --> 00:11:00,410
لتقضي وقتا مع أمك
وتأكل البرغر والفطيرة،

286
00:11:00,452 --> 00:11:03,163
لن أخبرها. لكني فضولي لأعرف إن كان...

287
00:11:03,205 --> 00:11:05,290
لا أبي. يعجبني الباليه بالفعل.

288
00:11:06,249 --> 00:11:08,085
- حقا؟
- أجل.

289
00:11:08,126 --> 00:11:10,045
في الحقيقة، أظن أني أحبه.

290
00:11:11,505 --> 00:11:13,173
تحبه؟

291
00:11:13,256 --> 00:11:15,384
اعمل... اعمل رقصة.

292
00:11:15,467 --> 00:11:17,177
- اعمل...
- اعمل رقصة؟

293
00:11:17,677 --> 00:11:18,970
أجل، هكذا.

294
00:11:19,054 --> 00:11:20,389
كيف سيساعد ذلك؟

295
00:11:20,430 --> 00:11:21,765
سأساعدك. أخفض.

296
00:11:21,807 --> 00:11:23,016
- مركز جاذبيتك.
- أجل.

297
00:11:23,100 --> 00:11:24,601
أخبرتك أن هذا ممتاز.

298
00:11:24,643 --> 00:11:25,685
اكتشاف العالم من خلال الكتب

299
00:11:25,727 --> 00:11:26,853
- أجل، إنهما يتوافقان...
- أخبرتك أن ذلك سينجح

300
00:11:26,895 --> 00:11:27,938
بذلك الرشاش.

301
00:11:27,979 --> 00:11:29,689
...بشكل جيد مع ذلك السماد.

302
00:11:30,482 --> 00:11:32,484
- معذرة، سيدة "ماكيندال".
- مرحبا.

303
00:11:32,526 --> 00:11:33,568
مرحبا.

304
00:11:34,277 --> 00:11:36,279
أعرف أن لدينا اجتماعا
بشأن الكتب يوم الجمعة

305
00:11:36,321 --> 00:11:38,865
وعلى الأرجح لا تريدين التحدث
خارج المدرسة، لكن...

306
00:11:38,949 --> 00:11:40,409
حسنا، لا، لا أستطيع.

307
00:11:40,742 --> 00:11:42,536
أعني، الجمعة هو أفضل وقت.

308
00:11:42,619 --> 00:11:44,996
- سيكون المدير "إيفان" هناك.
- أجل.

309
00:11:45,080 --> 00:11:46,540
حسنا. أعرف.

310
00:11:46,873 --> 00:11:48,583
لو تمكنت من إخباري بأي شيء...

311
00:11:48,667 --> 00:11:51,128
رؤوس أقلام فقط عن موضوع...

312
00:11:52,045 --> 00:11:53,797
- حقا لا أستطيع.
- حسنا.

313
00:11:54,256 --> 00:11:55,382
حسنا.

314
00:11:56,758 --> 00:11:57,717
لا يمكنني النوم.

315
00:11:59,845 --> 00:12:01,179
أنا...

316
00:12:02,055 --> 00:12:05,767
أواجه صعوبة لعدم معرفتي بما
يحدث مع ابني.

317
00:12:05,809 --> 00:12:08,478
إنه كل ما أفكر به، لذا...

318
00:12:08,979 --> 00:12:11,565
يجب أن يخبرك المدير بهذا حقا.

319
00:12:11,898 --> 00:12:13,191
ماذا؟

320
00:12:14,109 --> 00:12:15,277
حسنا، ما هو؟

321
00:12:15,318 --> 00:12:17,487
حسنا، أعرف أنك كنت تعملين بجد

322
00:12:18,071 --> 00:12:19,614
وهو لا يزال يفشل ويتأخر.

323
00:12:19,698 --> 00:12:20,991
صحيح.

324
00:12:21,032 --> 00:12:23,743
لا نريده أن يتأخر أكثر بعد الآن.

325
00:12:23,785 --> 00:12:25,579
- صحيح.
- نريده أن ينجح.

326
00:12:25,787 --> 00:12:26,955
لذا...

327
00:12:27,539 --> 00:12:29,416
لذا نحن ننصح بأن يعود

328
00:12:29,458 --> 00:12:31,418
إلى الصف الرابع حتى نهاية العام.

329
00:12:32,377 --> 00:12:34,588
- حسنا.
- أنا آسفة.

330
00:12:35,338 --> 00:12:37,048
- أنا حقا آسفة.
- لا.

331
00:12:37,132 --> 00:12:38,884
أعرف كم سيكون هذا صعبا.

332
00:12:39,301 --> 00:12:40,886
أنا آسفة. لم يكن علي قول شيء.

333
00:12:40,927 --> 00:12:43,555
كان علي الانتظار حتى نكون مع المدير.

334
00:12:43,597 --> 00:12:46,099
أقدر لك إخباري. شكرا.

335
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
- سيكون كل شيء على ما يرام.
- حسنا.

336
00:12:48,185 --> 00:12:49,352
حسنا، أراك يوم الجمعة؟

337
00:12:49,394 --> 00:12:50,520
- حسنا.
- حسنا.

338
00:12:50,896 --> 00:12:51,980
إلى اللقاء.

339
00:13:05,869 --> 00:13:08,163
أعرف أني فاشل في كل شيء تقريبا،

340
00:13:08,205 --> 00:13:10,248
لكن ليس مع القرع كما يبدو.

341
00:13:13,877 --> 00:13:15,253
"جوليا"، ما المشكلة؟

342
00:13:16,922 --> 00:13:18,423
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

343
00:13:19,382 --> 00:13:20,509
يا إلهي.

344
00:13:20,550 --> 00:13:23,595
وأخيرا سيعيدون "فيكتور"
إلى الصف الرابع الآن.

345
00:13:24,471 --> 00:13:27,015
و... لا أعرف.

346
00:13:27,057 --> 00:13:29,059
يا إلهي، أنا آسف يا "جوليا".

347
00:13:35,732 --> 00:13:37,943
لا أعرف كيف سأخبره.

348
00:13:43,490 --> 00:13:44,699
يا إلهي.

349
00:14:01,466 --> 00:14:02,884
سوف

350
00:14:03,301 --> 00:14:05,345
أذهب لأتحدث مع زوجي.

351
00:14:07,556 --> 00:14:08,640
- أجل.
- حسنا.

352
00:14:09,641 --> 00:14:10,892
- شكرا.
- هل أنت بخير؟

353
00:14:10,934 --> 00:14:13,061
أجل. أنا بخير.

354
00:14:25,657 --> 00:14:27,242
- مرحبا "بريندا". كيف حالك؟
- مرحبا "كريستينا".

355
00:14:27,284 --> 00:14:28,994
- مرحبا، كيف حالك؟
- إنه يتحدث في الهاتف الآن.

356
00:14:29,035 --> 00:14:30,120
لا بأس. سآخذ ثوان فقط.

357
00:14:30,161 --> 00:14:31,496
- لا يمكنك الدخول.
- ثانية واحدة.

358
00:14:31,538 --> 00:14:33,164
- سأتصل بك لاحقا.
- لا بأس. الأمر ليس مهما.

359
00:14:33,206 --> 00:14:34,124
سيستغرق ثانيتين.

360
00:14:34,207 --> 00:14:36,042
"كريستينا"! كيف حالك؟

361
00:14:36,126 --> 00:14:37,877
أنا بخير "بوب". كيف حالك؟

362
00:14:37,919 --> 00:14:38,962
- تريدين قهوة؟
- لا، لا أريد قهوة.

363
00:14:39,004 --> 00:14:40,297
لا أريد شيئا. استمع إلي.

364
00:14:40,338 --> 00:14:42,048
أريدك أن تخبرني بشكل مباشر

365
00:14:42,090 --> 00:14:43,800
أن القصة عن "آدم" صدرت من طرفك.

366
00:14:43,883 --> 00:14:46,177
- أعرف ذلك.
- بربك.

367
00:14:46,219 --> 00:14:48,305
لا أصدق أنك قد تفعل ذلك.

368
00:14:48,388 --> 00:14:49,598
أعني، ظننت أننا أصدقاء.

369
00:14:49,639 --> 00:14:51,182
لا تصدقين أني قد أفعل ماذا
بك؟ نحن أصدقاء.

370
00:14:51,224 --> 00:14:53,435
هذه خيانة كاملة لصداقتنا.

371
00:14:53,476 --> 00:14:55,312
خيانة؟ "كريستينا"، انتظري لحظة.

372
00:14:55,353 --> 00:14:56,771
لن أنتظر. أنا غاضبة بالفعل.

373
00:14:56,813 --> 00:14:58,481
قد تكون الحملات فوضوية يا "كريستينا".

374
00:14:58,565 --> 00:14:59,733
- أعرف ذلك.
- لا يمكنني أن أكون مسؤولا.

375
00:14:59,774 --> 00:15:02,027
حسنا، إن كنت تعرفين ذلك،
لم أنت هنا تصرخين...

376
00:15:02,068 --> 00:15:05,196
أنا من ترشحت يا "بوب"، وليس عائلتي.

377
00:15:05,238 --> 00:15:07,115
- أفهم ذلك بشكل كامل.
- دعهم خارج الموضوع، حسنا؟

378
00:15:07,157 --> 00:15:09,659
هل تفهم ذلك؟ أتعرف ماذا،

379
00:15:09,743 --> 00:15:12,829
هناك بعض الأشياء التي يمكنني
أن أقولها عنك يا "بوب"، أنك...

380
00:15:14,039 --> 00:15:15,457
تكلمي "كريستينا".

381
00:15:16,625 --> 00:15:17,709
لكنك لن تقولي شيئا

382
00:15:17,751 --> 00:15:19,169
لأنك لست كذلك.

383
00:15:19,252 --> 00:15:21,755
وإلا كنت قد ربحت هذه الحملة قبل سنتين.

384
00:15:22,130 --> 00:15:24,007
لكني لن أخسر هذه.

385
00:15:25,175 --> 00:15:26,926
أنت لا تعرف من أكون.

386
00:15:26,968 --> 00:15:28,428
ليس لديك فكرة.

387
00:15:28,470 --> 00:15:29,804
ولا فكرة.

388
00:15:29,846 --> 00:15:31,765
كان عليك أن ترى النظرة على وجهه.

389
00:15:31,806 --> 00:15:33,475
كان يتكلف الابتسام. أريد أن...

390
00:15:33,516 --> 00:15:34,809
أردت أن ألكمه.

391
00:15:34,851 --> 00:15:36,353
يعرف أنه ليس بإمكاني
أن أقول أشياء سيئة عنه.

392
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
إنه يتلاعب بعقلك.

393
00:15:37,812 --> 00:15:39,230
إنه يتلاعب بعقلي.

394
00:15:39,272 --> 00:15:40,649
عليك إثبات أنه مخطئ، حسنا؟

395
00:15:40,690 --> 00:15:41,816
- كيف سأثبت أنه مخطئ؟
- هناك طريقة لفعل هذا

396
00:15:41,900 --> 00:15:43,234
دون ذكر اسم "أمبر".

397
00:15:43,318 --> 00:15:45,403
- كيف يا عزيزي؟
- قولي "بوب ليتل" وحسب.

398
00:15:45,445 --> 00:15:46,655
تصرف غير مقبول مع متدربة، وهذا يكفي.

399
00:15:46,696 --> 00:15:49,366
حسنا، كانت... لا أريد إقحام
"أمبر" في هذا.

400
00:15:49,407 --> 00:15:50,825
- إنه أمر شخصي جدا.
- لن نذكر "أمبر"...

401
00:15:50,867 --> 00:15:52,118
إنها من العائلة. إنه ابنة أخي.

402
00:15:52,160 --> 00:15:53,620
أظن أن علينا أن ندع "هيذر"
تتدخل في هذا.

403
00:15:53,662 --> 00:15:54,913
لن أتحدث مع "هيذر".

404
00:15:54,954 --> 00:15:57,207
إن أخبرتها عن "أمبر"
و"بوب"، سينتهي الأمر.

405
00:15:57,248 --> 00:15:59,334
لقد قابلتها،
حسنا؟ ستذهب للعنق مباشرة...

406
00:15:59,376 --> 00:16:00,794
لا أريد أن أكون سبب نهاية
هذا بالنسبة لك.

407
00:16:01,044 --> 00:16:03,088
لن أخسر.

408
00:16:04,673 --> 00:16:06,966
- لن أخسر.
- أحب حين تكونين مشاكسة هكذا.

409
00:16:07,008 --> 00:16:08,760
- لست مشاكسة. أنا غاضبة فقط.
- ربما تريدين البقاء

410
00:16:08,802 --> 00:16:10,720
- هنا لـ15 دقيقة.
- سأنزل لأحل الموضوع.

411
00:16:10,762 --> 00:16:12,889
ماذا تقولين؟ عزيزتي؟

412
00:16:14,933 --> 00:16:16,059
- مرحبا.
- مرحبا.

413
00:16:16,101 --> 00:16:17,727
- تلقيت ملاحظتك.
- تلقيت طلبية النبيذ خاصتك.

414
00:16:17,769 --> 00:16:19,229
شكرا.

415
00:16:19,270 --> 00:16:21,189
من المفترض أن تكون هذه لذيذة.

416
00:16:21,231 --> 00:16:22,273
أجل؟

417
00:16:22,315 --> 00:16:23,775
أخبرت أنه بالفواكه مع أنف كبير جدا.

418
00:16:23,858 --> 00:16:25,527
- جميعها متشابهة بالنسبة لي.
- هل ستأتين؟

419
00:16:25,652 --> 00:16:28,154
أنا، أنت تعرف...

420
00:16:28,196 --> 00:16:30,949
أنت مستأجر. أنا أعلى منك. أنا لا...

421
00:16:31,032 --> 00:16:32,617
أعرف أنك تفكرين أنها ستكون، تعرفين،

422
00:16:32,659 --> 00:16:34,452
أنا ومجموعة من من هم
في العشرينيات نلهو،

423
00:16:34,494 --> 00:16:36,830
لكن لدي بعض الأصدقاء في الثلاثين.

424
00:16:37,247 --> 00:16:38,456
وحتى في الأربعين.

425
00:16:38,498 --> 00:16:40,333
لا تخبر أحدا.

426
00:16:40,375 --> 00:16:41,835
شكرا، لكن لدي شؤون عائلية.

427
00:16:42,460 --> 00:16:43,586
حسنا.

428
00:16:44,295 --> 00:16:45,922
- شكرا لاحتفاظك به.
- بالتأكيد.

429
00:16:47,298 --> 00:16:48,842
مرحبا، "سارا"؟

430
00:16:49,217 --> 00:16:51,428
تعرفين، لما يستحق،

431
00:16:51,469 --> 00:16:54,305
حتى لو لم تأت لحفلتي يوم السبت،

432
00:16:54,347 --> 00:16:55,724
عليك الذهاب إلى حفلة.

433
00:16:55,807 --> 00:16:59,269
أجل، يجب على امرأة مثلك
أن تخرج في ليالي السبت.

434
00:17:05,150 --> 00:17:06,526
- أظن أن بإمكاننا أن نتفق... 
- مرحبا!

435
00:17:06,568 --> 00:17:08,236
- ...ـأن اللجوء للعنف... 
- آسفة، تأخر الوقت.

436
00:17:08,278 --> 00:17:09,612
- ...إنه ليس قيمة عائلية. 
- لا بأس. تعالي.

437
00:17:09,654 --> 00:17:11,489
- شاهدي.
- أفترض أنك رأيت.

438
00:17:11,531 --> 00:17:13,867
- يا إلهي، هل رأيته.
- ماذا يحدث؟

439
00:17:13,908 --> 00:17:15,660
أشعر بالقرف. أتعلمين؟

440
00:17:15,702 --> 00:17:17,537
لا أصدق أنه قد يفعل هذا.

441
00:17:17,579 --> 00:17:19,080
"أمبر"، ولا أنا. أنا...

442
00:17:19,122 --> 00:17:20,999
مندهشة جدا، أتعرفين؟

443
00:17:21,040 --> 00:17:22,667
أشعر...

444
00:17:22,709 --> 00:17:25,003
ظننت أنه رجل جيد.

445
00:17:25,044 --> 00:17:26,963
كنا أصدقاء، أتعرفين؟ نحن أصدقاء.

446
00:17:27,005 --> 00:17:28,673
أشعر بالخيانة و...

447
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
- هذا سيء جدا.
- ومقرف جدا.

448
00:17:32,343 --> 00:17:34,220
أنا متعبة و... لا أعرف.

449
00:17:35,138 --> 00:17:36,806
- تعلمين ما يجب علينا فعله.
- أنا...

450
00:17:37,640 --> 00:17:39,934
- لا تجرئي.
- عليك ذلك.

451
00:17:40,018 --> 00:17:41,436
- حسنا؟
- تعرفين أن هذا مستحيل...

452
00:17:41,478 --> 00:17:43,730
كنا أنا والعم "آدم" نتحدث عن الأمر

453
00:17:43,772 --> 00:17:45,106
وكان يطلب مني...

454
00:17:45,148 --> 00:17:47,150
- جيد.
- كلا، إنه ليس جيدا.

455
00:17:47,192 --> 00:17:49,277
- لن أقحمك في هذا.
- لا يهم.

456
00:17:49,360 --> 00:17:51,738
ليس علينا أن نجعله يفلت من هذا الأمر.

457
00:17:51,780 --> 00:17:54,199
بتحويل شيء كالذي فعله العم "آدم"

458
00:17:54,240 --> 00:17:56,618
- لهذا حين يكون لدينا هذا ضده.
- لا يمكنني.

459
00:17:56,701 --> 00:17:58,203
أعرف أنه لدينا، لكني، عزيزتي،

460
00:17:58,244 --> 00:18:00,371
- ستظهرين في الإعلام.
- إنه الشيء الذي يجب أن نفعله.

461
00:18:00,413 --> 00:18:01,372
سيلحقونك.

462
00:18:01,456 --> 00:18:02,749
- لا بأس.
- إلى العمل،

463
00:18:02,791 --> 00:18:04,042
- والبيت، وكل شيء.
- يمكنني التعامل مع هذا.

464
00:18:04,250 --> 00:18:05,835
لا أريد أن يكون هذا الرجل في مكتب.

465
00:18:05,877 --> 00:18:07,378
- أعرف. أنا أيضا.
- إنه غير صادق.

466
00:18:07,462 --> 00:18:09,172
لكن سأفكر بالأمر.

467
00:18:09,255 --> 00:18:11,007
- أتعدين أنك ستفكرين بالأمر؟
- أعدك، سأفعل.

468
00:18:11,049 --> 00:18:12,217
- أعدك.
- أتعدين؟

469
00:18:12,258 --> 00:18:14,260
- أعدك أني سأفكرك به.
- وعد.

470
00:18:15,303 --> 00:18:16,971
ماذا، انتظري.

471
00:18:17,013 --> 00:18:18,640
- ما هذا؟
- لم تريه؟

472
00:18:18,681 --> 00:18:20,558
يا إلهي. هذا، مثل...

473
00:18:20,642 --> 00:18:23,686
لا يمكنني أن أرى. عزيزتي،
إنه جميل جدا.

474
00:18:23,895 --> 00:18:27,023
- أجل، إنه... نعم.
- كم هذا لطيف.

475
00:18:27,357 --> 00:18:28,691
أجل.

476
00:18:29,651 --> 00:18:31,486
لا يعجبك؟

477
00:18:32,695 --> 00:18:34,781
إنه سخيف قليلا، صحيح؟

478
00:18:35,073 --> 00:18:37,742
لست أنا فقط؟ أعني، إنه أكبر من

479
00:18:37,784 --> 00:18:39,869
خواتم زواج أفراد عائلتي. أعني...

480
00:18:39,911 --> 00:18:41,538
حسنا، إنه أكبر قليلا من خاتمي، لكن...

481
00:18:41,579 --> 00:18:43,665
ما الذي نفعله؟

482
00:18:43,706 --> 00:18:45,875
- استمتعي به.
- لكني لا أحتاجه.

483
00:18:45,959 --> 00:18:47,961
وقد أنفق كل ماله عليه.

484
00:18:48,002 --> 00:18:50,004
كل شيء كان يملكه.

485
00:18:50,421 --> 00:18:52,131
أنتما ستتزوجان. أتعلمين؟

486
00:18:52,173 --> 00:18:55,510
تحدثي معه عن الأمر وأخبريه
أنك قلقة بشأن المصاريف

487
00:18:55,552 --> 00:18:57,220
وربما فقط...

488
00:18:57,262 --> 00:18:58,304
- أنا خائفة.
- أخبريه وحسب.

489
00:18:58,346 --> 00:18:59,931
لا أريد أن أجرح مشاعره.

490
00:18:59,973 --> 00:19:01,266
أشعر أنه سيكون مستاء.

491
00:19:03,268 --> 00:19:05,270
هل أنت متأكدة أن الأمر
يتعلق بالخاتم فقط؟

492
00:19:06,604 --> 00:19:07,939
- أجل.
- حسنا.

493
00:19:07,981 --> 00:19:10,859
أجل، كل شيء على ما يرام. أنا... أجل.

494
00:19:10,942 --> 00:19:12,068
جيد.

495
00:19:19,158 --> 00:19:21,369
حسنا، إنهما يقومان بالواجبات المنزلية.

496
00:19:21,744 --> 00:19:23,746
- حسنا.
- حسنا.

497
00:19:25,874 --> 00:19:28,084
كنت محقة. سيعيدونه صفا.

498
00:19:29,419 --> 00:19:30,545
وتعلمين ذلك...

499
00:19:30,628 --> 00:19:33,339
التقيت بالسيدة "ماكيندال"
في المدرسة وأخبرتني.

500
00:19:33,715 --> 00:19:34,883
- التقيت بها؟
- لذا...

501
00:19:34,924 --> 00:19:36,885
أجل. كنت هناك من أجل الدعم.

502
00:19:36,926 --> 00:19:38,511
ولم تتمكني من تمالك نفسك.

503
00:19:38,887 --> 00:19:40,013
"جول".

504
00:19:40,054 --> 00:19:42,181
أعني، لا يمكنك أن تتصلي بي بهذا الشأن،

505
00:19:42,265 --> 00:19:43,850
- أو أن ترسلي رسالة؟ أو نقاشا...
- كنا في العمل.

506
00:19:43,892 --> 00:19:44,934
وأنا أخبرك الآن.

507
00:19:44,976 --> 00:19:46,769
إذن ذهبت وتناقشت

508
00:19:46,811 --> 00:19:48,563
مع السيدة "ماكيندال" بدوني.

509
00:19:48,646 --> 00:19:51,858
التقيت بها وهل يمكننا الحديث
عن المشكلة الرئيسية؟

510
00:19:51,900 --> 00:19:54,068
- حسنا.
- سيخرج ابننا من صفه

511
00:19:54,110 --> 00:19:56,237
في منتصف السنة الدراسية

512
00:19:56,279 --> 00:19:57,947
وعلينا أن نعرف كيف سنتحدث
معه بهذا الشأن.

513
00:19:58,031 --> 00:19:59,115
لا.

514
00:19:59,699 --> 00:20:00,658
لن نفعل ذلك.

515
00:20:00,742 --> 00:20:02,410
لا أظن أن لدينا خيارا.

516
00:20:02,493 --> 00:20:03,661
بلى، لدينا يا "جوليا".

517
00:20:03,745 --> 00:20:07,165
يمكننا أن نذهب ونخبر المدير
أن يهتم بشؤونه.

518
00:20:07,457 --> 00:20:09,459
سنخرج ابننا الآن؟

519
00:20:09,500 --> 00:20:11,252
سيكون الأمر كارثة بالنسبة له.

520
00:20:11,294 --> 00:20:14,213
أعرف. لذلك أردت فعل ذلك
في بداية السنة.

521
00:20:14,255 --> 00:20:16,466
هذا خطئي إذن؟ أنا من يقع اللوم عليه؟

522
00:20:16,507 --> 00:20:17,926
- لا.
- هل هذا ما تقولينه؟

523
00:20:18,301 --> 00:20:19,844
- أيمكنك...
- لن أفعل ذلك به.

524
00:20:19,886 --> 00:20:21,179
- لن أفعل ذلك به.
- إنه وضع

525
00:20:21,220 --> 00:20:23,014
- نحن فيه الآن.
- سنجد مدرسة خاصة.

526
00:20:23,056 --> 00:20:24,390
- سنجد طريقة...
- "جول"، لا يمكننا تحمل تكاليف

527
00:20:24,432 --> 00:20:25,725
- مدرسة خاصة...
- سنجد أحدا

528
00:20:25,767 --> 00:20:27,393
- يعرف عم يتحدثون.
- ...براتبك فقط.

529
00:20:27,936 --> 00:20:29,437
- ماذا؟
- أنا أكون عملية.

530
00:20:29,479 --> 00:20:31,272
لننظر إلى خياراتنا. هذا ليس خيارا.

531
00:20:31,356 --> 00:20:32,565
- براتبي؟
- براتبك.

532
00:20:32,607 --> 00:20:35,026
حسنا، لم يطلب منك أحد
أن تتركي وظيفتك، صحيح؟

533
00:20:35,360 --> 00:20:36,527
لكنك فعلت ذلك.

534
00:20:36,903 --> 00:20:38,655
كما ذهبت وتحدثت مع السيدة "ماكيندال".

535
00:20:38,905 --> 00:20:40,573
كل هذا القرارات التي تتخذينها،

536
00:20:40,782 --> 00:20:42,033
قرارات سيئة.

537
00:20:42,450 --> 00:20:43,993
أنت لا تساعدين هنا.

538
00:20:55,129 --> 00:20:56,756
"ابتعدوا عن أرضي

539
00:20:56,798 --> 00:20:58,758
ابتعدوا عن أرضي

540
00:20:58,800 --> 00:20:59,926
ابتعدوا، ماذا؟

541
00:20:59,968 --> 00:21:01,427
ابتعدوا عن أرضي

542
00:21:01,469 --> 00:21:03,388
ابتعدوا عن أرضي"

543
00:21:04,263 --> 00:21:05,640
هذه أغنية جيدة.

544
00:21:05,723 --> 00:21:06,808
عليك إصدار تلك الأغنية أولا.

545
00:21:06,849 --> 00:21:08,226
قبل الألبوم.

546
00:21:08,267 --> 00:21:09,477
خشيت أن هذا سيحدث.

547
00:21:09,519 --> 00:21:10,603
يا لها من مقابلة.

548
00:21:10,645 --> 00:21:12,105
أعني "مقابلة."

549
00:21:12,313 --> 00:21:13,731
نسيت كم أنت رجل قوي

550
00:21:13,773 --> 00:21:15,024
وأنك لكمت ذلك الرجل،

551
00:21:15,108 --> 00:21:16,317
والطريقة التي أظهروك بها.

552
00:21:16,359 --> 00:21:19,404
لقد صوروا ذلك الجزء الجميل من صوتك.

553
00:21:19,445 --> 00:21:21,030
أنت سعيد مع نفسك الآن، أليس كذلك؟

554
00:21:21,072 --> 00:21:23,282
في الحقيقة، لقد أضحكتني.

555
00:21:23,366 --> 00:21:26,536
لقد حصل. انظر، الأمور ليست مثالية
في بيتي أيضا.

556
00:21:26,703 --> 00:21:30,206
"جبار" اختار فوق كرة السلة،

557
00:21:31,290 --> 00:21:33,376
لألعابه الشتوية، الباليه.

558
00:21:33,459 --> 00:21:35,420
- إنه ليس رياضة حتى.
- باليه. هذا لطيف.

559
00:21:36,045 --> 00:21:37,505
- لطيف؟ باليه؟
- أجل.

560
00:21:38,131 --> 00:21:39,173
ما المشكلة؟

561
00:21:39,215 --> 00:21:42,260
حسنا، لقد ارتدى اللباس.
كان لديه، تعرف، كان...

562
00:21:42,719 --> 00:21:45,179
يدور حول المطبخ

563
00:21:45,221 --> 00:21:47,765
- بملابس رقيقة جدا...
- أجل.

564
00:21:47,807 --> 00:21:49,267
أمن الصعب عليك أن ترى ذلك؟

565
00:21:49,308 --> 00:21:50,435
...بنطاله كان رقيقا جدا.

566
00:21:50,476 --> 00:21:51,477
- أجل؟
- أجل.

567
00:21:51,561 --> 00:21:53,646
أهناك أولاد آخرون في صفه؟

568
00:21:54,022 --> 00:21:56,315
- كلا. أعني، لا.
- حسنا، انظر لذلك.

569
00:21:56,357 --> 00:21:58,026
انظر لذلك. إنه يستغل الفرصة هناك.

570
00:21:58,109 --> 00:21:59,527
مجموعة من البنات فقط وهو.

571
00:21:59,569 --> 00:22:00,945
- لقد خطط للأمر.
- حسنا، أنا...

572
00:22:00,987 --> 00:22:02,405
لست قلقا إن كان

573
00:22:02,447 --> 00:22:04,615
- ابني ذو العاشرة سيضاجع فتاة.
- هل يفوتني...

574
00:22:04,699 --> 00:22:07,368
أتحدث عن تمكني من مشاركة شي معه

575
00:22:07,410 --> 00:22:10,204
- شيء يمكننا التواصل خلاله.
- فهمت، حسنا؟

576
00:22:10,246 --> 00:22:12,123
"كروسبي"، أبناؤك لن
يكونوا مهتمين دائما

577
00:22:12,165 --> 00:22:13,458
بالأشياء التي تهتم بها أنت.

578
00:22:13,791 --> 00:22:16,544
لن يكونوا دائما مهتمين بالأشياء
التي تريدهم أن يهتموا بها، حسنا؟

579
00:22:16,586 --> 00:22:20,465
أتمنى لو أن "ماكس" مهتم بالبيسبول
أكثر من الحشرات.

580
00:22:20,506 --> 00:22:22,050
لم ينته الأمر كذلك.

581
00:22:22,091 --> 00:22:24,343
حسنا؟ لذا اهتممت أنا بالحشرات.

582
00:22:29,807 --> 00:22:31,100
عزيزتي، أين "فيكتور"؟

583
00:22:31,142 --> 00:22:32,769
إنه يلعب في الخارج.

584
00:22:32,810 --> 00:22:34,854
قال أنه أنهى واجبه المنزلي.

585
00:22:38,232 --> 00:22:39,358
حسنا.

586
00:22:39,400 --> 00:22:40,735
ماذا عنك؟

587
00:22:41,277 --> 00:22:42,945
هل اخترت المهمة التي
تريدين القيام بها؟

588
00:22:43,279 --> 00:22:45,615
أجل، "سان خوان كابيسترانو".

589
00:22:45,656 --> 00:22:47,533
تعلمين أن طائر السنونو يسافر
هناك كل عام؟

590
00:22:47,575 --> 00:22:49,160
جميل. كنت أعرف هذا.

591
00:22:49,202 --> 00:22:50,953
أخذني جدي وجدتي هناك حين كنت طفلة.

592
00:22:51,037 --> 00:22:52,622
لطيف.

593
00:22:53,331 --> 00:22:54,999
حسنا.

594
00:22:55,750 --> 00:22:56,918
- أمي؟
- أجل؟

595
00:22:57,752 --> 00:22:59,921
إن عاد "فيكتور" للصف الرابع،

596
00:22:59,962 --> 00:23:02,048
هل سيكون عليه أن يقوم بتقرير مهمة آخر؟

597
00:23:02,840 --> 00:23:03,883
لا.

598
00:23:04,217 --> 00:23:06,177
لا، لقد فعل ذلك.

599
00:23:06,219 --> 00:23:07,303
إذن...

600
00:23:09,388 --> 00:23:11,224
يا إلهي، أنا لا...

601
00:23:11,891 --> 00:23:13,392
لا أعرف.

602
00:23:13,851 --> 00:23:15,520
لم تتحدثي إليه بشأن ذلك، هل فعلت؟

603
00:23:15,561 --> 00:23:17,021
- لا.
- جيد.

604
00:23:17,105 --> 00:23:20,608
لأننا لم نقرر شيئا بعد، لذا...

605
00:23:23,778 --> 00:23:26,030
الأمر... معقد، أتعرفين؟

606
00:23:26,114 --> 00:23:27,865
إنه للكبار.

607
00:23:28,157 --> 00:23:31,744
إنه للمدرسة ولـ"فيكتور"
وللمعلمين ولوالدك وأنا

608
00:23:32,370 --> 00:23:35,331
لنقرر.

609
00:23:37,291 --> 00:23:38,376
حسنا؟

610
00:23:38,751 --> 00:23:40,294
- حسنا.
- حسنا.

611
00:23:43,297 --> 00:23:46,342
ألهذا تتشاجرين أنت ووالدي مؤخرا؟

612
00:23:48,553 --> 00:23:50,429
لا، لم نكن نتشاجر.

613
00:23:55,810 --> 00:23:58,563
لا يا عزيزتي،

614
00:23:58,604 --> 00:24:01,149
نحن نختلف أحيانا،

615
00:24:01,190 --> 00:24:03,526
لكن هذا... لا بأس في ذلك.

616
00:24:03,609 --> 00:24:07,905
ونناقش أمورا و...

617
00:24:16,122 --> 00:24:17,665
مرحبا، سيد "ميلر"؟

618
00:24:17,707 --> 00:24:18,916
أجل، "آدم برافرمان" معك

619
00:24:18,958 --> 00:24:21,794
من حملة "كريستينا برافرمان".

620
00:24:21,836 --> 00:24:23,254
- ذكره بالسلة التي أرسلناها له.
- نعم.

621
00:24:23,296 --> 00:24:24,755
نتصل لنعرف إن كنت مستعدا

622
00:24:24,797 --> 00:24:27,258
لعمل تبرع آخر لمساعدة الحملة لتستمر.

623
00:24:27,300 --> 00:24:29,760
- حد أدنى 500 دولار.
- 500دولار ستكون رائعة.

624
00:24:29,802 --> 00:24:30,928
لكن يمكننا أن نأخذ أكثر.

625
00:24:31,012 --> 00:24:32,305
لكن 1000 دولار ستكون أفضل.

626
00:24:32,346 --> 00:24:33,598
يمكنه دفع ذلك. إنه جراح تجميلي.

627
00:24:33,639 --> 00:24:34,640
شكرا جزيلا.

628
00:24:34,724 --> 00:24:36,350
- شكرا دكتور "ميلر". حسنا.
- حصلت عليه؟

629
00:24:36,392 --> 00:24:37,727
- حسنا. حصلت عليه.
- دعيني أريك شيئا.

630
00:24:37,768 --> 00:24:39,020
معذرة.

631
00:24:39,061 --> 00:24:40,188
- مرحبا.
- هل رأيتم هذا؟

632
00:24:40,271 --> 00:24:41,898
- ماذا؟
- شكرا.

633
00:24:41,981 --> 00:24:43,482
- ما هو؟
- إنه ما يكون.

634
00:24:43,524 --> 00:24:44,817
هل رأيتم هذا؟

635
00:24:45,234 --> 00:24:46,444
ما هذا؟ ماذا؟

636
00:24:46,485 --> 00:24:47,653
- أبدو فظيعة.
- من أين هذه؟

637
00:24:47,695 --> 00:24:49,322
- تبدوان مجنونان.
- لا أعرف من أين هذه.

638
00:24:49,405 --> 00:24:50,865
- على من تصرخ؟
- لا أعرف حتى من أين هذه.

639
00:24:50,907 --> 00:24:52,283
تبدو كأنك مطلوب للعدالة!

640
00:24:52,325 --> 00:24:53,659
من صفحة كرة القدم على فيسبوك "هادي".

641
00:24:53,701 --> 00:24:54,827
هذه من هناك.

642
00:24:54,869 --> 00:24:56,662
- كانت تلك لعبة كرة قدم؟
- أخذها من الإنترنت.

643
00:24:56,704 --> 00:24:58,164
ناداها المدرب لأنها تعثرت.

644
00:24:58,206 --> 00:25:00,041
كانت تلعب بالكرة.

645
00:25:00,082 --> 00:25:02,168
لا أصدق ذلك. كيف يأخذ أشياء كهذه

646
00:25:02,210 --> 00:25:03,669
- ويضعها في الصحف؟
- أجل، لأنه وغد.

647
00:25:03,711 --> 00:25:05,421
- هكذا تفعلينها.
- علينا عمل مؤتمر صحفي.

648
00:25:05,463 --> 00:25:07,131
أشعر أن هذا ما علي فعله.

649
00:25:07,173 --> 00:25:08,591
- عليك عمل مؤتمر صحفي.
- أظن أنني سأفعل هذا.

650
00:25:08,966 --> 00:25:09,967
- علينا أن نتصل بهم.
- جيد.

651
00:25:10,009 --> 00:25:11,552
- وماذا نقول في هذا المؤتمر؟
- حان الوقت.

652
00:25:11,594 --> 00:25:14,555
- حان وقت ماذا "آدم"؟
- أن تقاتل هي.

653
00:25:15,389 --> 00:25:16,891
- بماذا؟
- لا شيء.

654
00:25:16,974 --> 00:25:19,268
- أخبريه أن يتوقف وحسب.
- أنت لا تخبرينني بأمر يا "كريستينا".

655
00:25:19,644 --> 00:25:22,021
"كريستينا"، ألديك شيء ضد الرجل؟

656
00:25:25,066 --> 00:25:27,485
"باول مازورسكي" امرأة عزباء
أعداء، قصة حب

657
00:25:27,526 --> 00:25:29,445
أعجبني. هل أعجبك؟ ظننت أنه جيد.

658
00:25:31,364 --> 00:25:33,032
أجل، كان جيدا.

659
00:25:34,408 --> 00:25:35,743
ما هذا؟

660
00:25:35,785 --> 00:25:37,995
- ماذا؟
- لم تعبثين به؟

661
00:25:38,037 --> 00:25:39,664
- لا أعرف.
- أهو كبير جدا؟

662
00:25:40,539 --> 00:25:42,124
- لا.
- لنصغره.

663
00:25:42,166 --> 00:25:43,542
لا. ليس الأمر كذلك.

664
00:25:43,584 --> 00:25:44,627
- لا يهم حقا.
- عزيزي، إنه جيد.

665
00:25:44,669 --> 00:25:45,711
قالوا إن بإمكاني إعادته.

666
00:25:45,753 --> 00:25:46,921
- ليس الأمر كذلك.
- إنه كبير جدا.

667
00:25:47,588 --> 00:25:50,132
لا، أردت أن أتحدث معك عن شيء.

668
00:25:50,216 --> 00:25:52,176
- لم تكن لدي فكرة.
- ماذا؟

669
00:25:52,218 --> 00:25:53,678
ظننت أن بإمكاننا التحدث عنه معا.

670
00:25:53,719 --> 00:25:54,845
حسنا.

671
00:25:57,056 --> 00:25:59,517
لا يمكنني التوقف عن التفكير

672
00:26:00,226 --> 00:26:01,686
بثمنه.

673
00:26:02,436 --> 00:26:03,521
- هلا توقفت؟
- كان ذلك كثيرا.

674
00:26:03,562 --> 00:26:05,064
- كان كل مكافأتك.
- هلا توقفت؟

675
00:26:06,315 --> 00:26:08,609
أريدك أن تحصلي عليه. أنت تستحقينه.

676
00:26:08,985 --> 00:26:10,653
هذا ما أردت أن أنفق مالي عليه.

677
00:26:10,695 --> 00:26:11,862
- هذا شيء خاص.
- لكن، عزيزي.

678
00:26:11,904 --> 00:26:12,863
هذا ما أقوله.

679
00:26:12,905 --> 00:26:15,658
وليس أني لا أحب الإحساس،

680
00:26:15,700 --> 00:26:19,620
لأني أحبه، لكنه مالنا الآن.

681
00:26:19,662 --> 00:26:22,915
وأردت الحديث عن أفضل طريقة لإنفاقه.

682
00:26:22,957 --> 00:26:25,251
ماذا لو أردنا أن نسافر؟

683
00:26:25,293 --> 00:26:26,752
ماذا لو أردنا أن...

684
00:26:26,794 --> 00:26:28,671
ماذا لو أردنا أن نبدأ
عائلة ونشتري بيتا؟

685
00:26:28,713 --> 00:26:30,214
- ألسنا...
- حسنا، إذن...

686
00:26:30,256 --> 00:26:31,299
كل هذه الأشياء ستأتي.

687
00:26:31,340 --> 00:26:32,550
لن نحصل عليها مرة واحدة.

688
00:26:32,633 --> 00:26:34,760
لكن هذا شيء ستحصلين عليه

689
00:26:34,802 --> 00:26:36,387
لبقية حياتك وسترتدينه

690
00:26:36,429 --> 00:26:38,264
على إصبعك كل يوم.

691
00:26:38,597 --> 00:26:40,850
وأريدك أن تشعري أنك مميزة
ولا أريد أن يكون معك

692
00:26:40,891 --> 00:26:42,518
- خاتم رخيص لن...
- لكن عزيزي،

693
00:26:42,601 --> 00:26:44,353
سأشعر أني مميزة

694
00:26:44,395 --> 00:26:47,898
وسأحب شيئا أصغر كما أحب هذا

695
00:26:47,940 --> 00:26:50,693
إن أردنا أن نوفر المال
لنشتري شيئا آخر.

696
00:26:50,735 --> 00:26:52,903
هذا كل ما أردت أن آخذ رأيك فيه.

697
00:26:52,945 --> 00:26:54,322
حسنا. أنا... أجل.

698
00:26:54,363 --> 00:26:56,699
- سنعيده ونستبدله...
- انتظر عزيزي.

699
00:26:56,741 --> 00:26:57,825
أردت... هل أنت بخير؟

700
00:26:57,867 --> 00:26:58,909
- أعني، هل هذا منطقي؟
- أجل.

701
00:26:58,951 --> 00:27:00,745
هل تريد توفير بعض ذلك المال
من أجل شيء آخر؟

702
00:27:00,786 --> 00:27:03,122
- أجل. هذا منطقي جدا.
- إنه مثل...

703
00:27:03,164 --> 00:27:04,332
- ليس أمرا مهما.
- "ريان"، هل أنت مستاء؟

704
00:27:04,373 --> 00:27:07,001
- أنا أحبك.
- لا. أنا أحبك أيضا. ليس أمرا مهما.

705
00:27:14,091 --> 00:27:16,344
هل أنت تتشوقين لأكل
حبوب حلقات الفواكه؟

706
00:27:16,385 --> 00:27:18,637
هل تعدين الأيام حتى
يصبح بإمكانك أكلها؟

707
00:27:18,679 --> 00:27:21,307
- صباح الخير عزيزي.
- صباح الخير.

708
00:27:23,434 --> 00:27:24,435
مرحبا.

709
00:27:25,102 --> 00:27:26,771
يبدو أنك بمزاجك جيد.

710
00:27:26,812 --> 00:27:28,189
أنا كذلك.

711
00:27:28,230 --> 00:27:30,566
أحب هذه الدروس مع "جبار".

712
00:27:30,608 --> 00:27:33,277
أعني، أحاول ألا أجلب الحظ السيئ.

713
00:27:33,319 --> 00:27:35,780
لكن يبدو أن الأمر يعجبه بالفعل.

714
00:27:35,821 --> 00:27:37,531
قد يكون لدينا شيء.

715
00:27:37,573 --> 00:27:40,409
أجل، مثل "باريشنيكوف" بين أيدينا.

716
00:27:40,993 --> 00:27:43,621
أجل، "باريشنيكوف" صغير.

717
00:27:43,662 --> 00:27:45,206
ماذا؟ أليس هذه جيدة؟

718
00:27:45,247 --> 00:27:46,290
هذه عظيمة،

719
00:27:46,332 --> 00:27:49,001
لكني أعرف أن الأمر لا يعجبك، لذا...

720
00:27:49,418 --> 00:27:50,795
كلا. ليس لا يعجبني.

721
00:27:50,878 --> 00:27:52,296
- حقا؟
- أجل.

722
00:27:52,380 --> 00:27:54,048
أعني، أنا...

723
00:27:55,383 --> 00:27:57,635
لما كان حلمي، مثلا أن يختار

724
00:27:57,676 --> 00:28:00,012
الباليه عوضا عن، لنقل،

725
00:28:00,054 --> 00:28:01,680
السيارات القوية والدراجات النارية.

726
00:28:01,722 --> 00:28:03,641
لكن، تعرفين، ليس ما يزعجني

727
00:28:03,682 --> 00:28:05,643
رجولة الشيء أو أيا كان.

728
00:28:05,684 --> 00:28:06,977
- حسنا.
- أجل.

729
00:28:07,061 --> 00:28:09,105
جيد. لأنه ليس عليك أن تقلق بالفعل.

730
00:28:09,146 --> 00:28:10,564
سيظل ابنك.

731
00:28:10,648 --> 00:28:13,109
ابنك الرجولي، حسنا؟

732
00:28:13,150 --> 00:28:14,944
- حسنا، لم تتصرفين هكذا معي؟
- أقول وحسب.

733
00:28:14,985 --> 00:28:16,278
- أتصرف بشكل طبيعي.
- هيا أمي.

734
00:28:16,320 --> 00:28:17,613
- لنذهب.
- حسنا.

735
00:28:17,655 --> 00:28:18,656
إلى اللقاء "آيدا".

736
00:28:19,115 --> 00:28:21,242
- ودعي أخاك.
- إلى اللقاء أبي.

737
00:28:21,283 --> 00:28:22,952
اقض وقتا ممتعا في الباليه.

738
00:28:22,993 --> 00:28:24,578
- حسنا.
- ارقص بقوة.

739
00:28:24,662 --> 00:28:26,080
واركل بشكل مرتفع.

740
00:28:26,122 --> 00:28:27,873
- أحبك.
- لين عضلاتك أولا.

741
00:28:27,915 --> 00:28:29,417
هيا أمي. لنذهب.

742
00:28:29,458 --> 00:28:31,085
لم لا تأتي لتحضر درسا؟

743
00:28:31,127 --> 00:28:32,169
أظن أنه سيعجبك.

744
00:28:32,211 --> 00:28:34,171
سأفكر في الأمر.

745
00:28:34,213 --> 00:28:36,674
أعني، لا أريد أن أتدخل في أمر يخصكم.

746
00:28:36,715 --> 00:28:39,635
لا أريد أن آخذ ذلك منك.

747
00:28:40,136 --> 00:28:42,471
- حسنا.
- انتظري.

748
00:28:42,513 --> 00:28:44,473
- ما ذلك الكتاب؟
- حسنا. يوما سعيدا.

749
00:28:46,976 --> 00:28:48,811
لا يمكنني أن أفوز.

750
00:28:48,853 --> 00:28:49,854
ماذا عنك؟

751
00:28:49,895 --> 00:28:52,481
هل تريدين مشاهدة قناة الرياضة؟

752
00:28:52,857 --> 00:28:55,234
أيمكننا أن نلهو كرجال؟
أيمكنك أن تضربي صدرك بي؟

753
00:28:55,276 --> 00:28:56,986
أيمكنك أن تضربي صدرك بي؟ لنر.

754
00:28:57,027 --> 00:28:59,238
ضربة رائعة. تعالي هنا؟

755
00:28:59,280 --> 00:29:01,657
لنشاهد كرة القدم. أنت وأنا.

756
00:29:01,740 --> 00:29:04,952
كعك رقائق الشوكولاتة.
المزيد من رقائق الشوكولاتة.

757
00:29:04,994 --> 00:29:06,996
حسنا، علي الذهاب.

758
00:29:07,037 --> 00:29:09,081
لكن، لا يمكنك الذهاب يا
أبي. اليوم السبت.

759
00:29:09,123 --> 00:29:10,374
نعم، أعرف يا عزيزي.

760
00:29:10,416 --> 00:29:12,251
سأحاول أن لا أتأخر اليوم، حسنا؟

761
00:29:12,293 --> 00:29:14,211
كنت سأصنع لك البيض. هل تريد
أن تأكل شيئا؟

762
00:29:14,253 --> 00:29:16,338
لا، سآكل في الموقع.

763
00:29:16,380 --> 00:29:17,756
- شكرا.
- حسنا.

764
00:29:20,593 --> 00:29:22,094
سأعود في الحال.

765
00:29:26,182 --> 00:29:27,766
- "جول".
- أجل؟

766
00:29:28,434 --> 00:29:30,769
- "جول".
- أجل؟

767
00:29:30,853 --> 00:29:34,148
الأطفال ينتبهون لهذا.

768
00:29:35,441 --> 00:29:38,068
- لماذا؟
- للتوتر الذي بيننا. إنهم...

769
00:29:38,152 --> 00:29:39,904
حسنا، لا ينتبهون بسببي.

770
00:29:41,238 --> 00:29:44,825
"جول"، سألتني "سيدني" لم نتشاجر كثيرا.

771
00:29:49,455 --> 00:29:52,291
حسنا، علينا أن نفعل ذلك بشكل أفضل
على ما أظن.

772
00:29:57,296 --> 00:29:59,423
علينا أن نتحدث مع "فيكتور" وعلينا أن،

773
00:29:59,465 --> 00:30:01,091
- نتفق على شيء هنا.
- أعرف.

774
00:30:01,133 --> 00:30:03,177
- لا يمكننا أن نفعل هذا.
- أنا أعرف يا "جوليا".

775
00:30:03,219 --> 00:30:05,346
- التقليل من شأن بعضنا.
- أنا...

776
00:30:07,556 --> 00:30:09,517
سأكون بجانب ابني.

777
00:30:20,819 --> 00:30:23,322
يركض بقوة في الجانب الأيسر،

778
00:30:23,405 --> 00:30:24,865
والآن اقترب من 25.

779
00:30:25,324 --> 00:30:27,159
لا أفهم ذلك يا أبي. أهذه
ليست نفس المباراة

780
00:30:27,243 --> 00:30:28,869
التي كنا نشاهدها قبل ساعة؟

781
00:30:28,953 --> 00:30:30,788
لا أفهم ما تقولينه. ما هو قصدك؟

782
00:30:30,829 --> 00:30:32,039
إنهم يلعبون طوال اليوم.

783
00:30:32,998 --> 00:30:34,250
يبدون نفس الأشخاص.

784
00:30:34,333 --> 00:30:36,460
- أجل.
- نفس الألوان.

785
00:30:37,753 --> 00:30:41,215
لا أصدق أنك تريد أن تقضي
يوم السبت هكذا.

786
00:30:41,298 --> 00:30:43,425
حسنا، هكذا تقضين أنت يوم السبت.

787
00:30:43,467 --> 00:30:44,510
أعني، لا أفهم ذلك.

788
00:30:44,552 --> 00:30:45,803
يجب أن تكوني في الخارج تقابلين الناس.

789
00:30:45,886 --> 00:30:47,680
تقضين وقتا ممتعا. لم لا تفعلين ذلك؟

790
00:30:47,721 --> 00:30:51,058
معذرة، لا أحتاج لأكون
في الخارج أقابل الناس.

791
00:30:51,100 --> 00:30:53,477
أنا هنا مع والدي العجوز العزيز.

792
00:30:53,519 --> 00:30:57,523
ولتعرف، لقد كنت مدعوة

793
00:30:57,565 --> 00:31:00,901
على حفلة الليلة، لكني لن أذهب.

794
00:31:00,985 --> 00:31:02,945
لم لن تذهبي؟

795
00:31:02,987 --> 00:31:04,905
لأني هنا معك.

796
00:31:05,948 --> 00:31:08,659
ثم، إنني لن... أنا لا أعرف أحدا.

797
00:31:08,742 --> 00:31:10,869
حسنا، لن تحصلي على الفرصة لتعرفي أحدا

798
00:31:10,911 --> 00:31:12,621
بجلوسك هنا مع والدك العجوز.

799
00:31:13,122 --> 00:31:15,541
لا أحتاج رجلا يا أبي. أنا بخير لوحدي.

800
00:31:15,624 --> 00:31:18,586
حسنا، لم أكن أتحدث
عن رجل بالضرورة يا "سارا".

801
00:31:18,669 --> 00:31:20,379
لقد تغيرت، وأنا...

802
00:31:20,421 --> 00:31:21,755
بدأت هذه الحياة الجديدة.

803
00:31:21,797 --> 00:31:22,965
سكنت في بيت جديد.

804
00:31:23,007 --> 00:31:25,509
يمكنك الخروج والقيام بمغامرات.

805
00:31:25,593 --> 00:31:28,470
ويمكنك توسيع آفاقك كما تقول أمك

806
00:31:28,512 --> 00:31:31,307
أنها تريد أن تفعل. اخرجي
وافعلي هذا وحسب.

807
00:31:31,348 --> 00:31:32,850
من سيقضي الوقت معك؟

808
00:31:33,809 --> 00:31:37,021
حسنا، بصراحة، وجودك هنا

809
00:31:37,062 --> 00:31:39,315
وأنت تشتكين من كل ما أفعله، و...

810
00:31:40,232 --> 00:31:41,900
حسنا أبي، سأتوسع، حسنا؟

811
00:31:41,942 --> 00:31:45,279
سأوسع آفاقي لأخوض مغامرة.

812
00:31:45,321 --> 00:31:47,281
وسأذهب لتلك الحفلة

813
00:31:47,323 --> 00:31:48,949
حيث لا أعرف أحدا، حسنا؟

814
00:31:49,199 --> 00:31:52,703
وبينما تفعلين كل ذلك، قد
تلتقين برجل لطيف.

815
00:31:52,786 --> 00:31:54,330
لا أريد أن ألتقي برجل يا أبي.

816
00:31:54,371 --> 00:31:55,623
حسنا.

817
00:31:55,664 --> 00:31:57,082
لكن في حال فعلت، سآخذ جعتك.

818
00:31:57,124 --> 00:31:58,792
- تصبح على خير.
- أجل. تصبحين على خير.

819
00:31:58,876 --> 00:32:02,129
"قبل عامين، خاض (بوب ليتل)
علاقة غير مناسبة

820
00:32:02,171 --> 00:32:05,799
مع ابنة أخي، والتي كانت وقتها
مساعدته التي عمرها 19 عاما."

821
00:32:08,344 --> 00:32:10,220
لا أعرف إن كان بإمكاننا فعل هذا.

822
00:32:10,262 --> 00:32:12,014
أجل تستطيعين يا "كريستينا".

823
00:32:12,056 --> 00:32:13,682
تريدك "أمبر" أن تفعلي ذلك.

824
00:32:21,815 --> 00:32:23,359
مساء الخير.

825
00:32:27,655 --> 00:32:28,864
أشكر وجودكم هنا جميعا.

826
00:32:28,906 --> 00:32:31,325
هناك عدد منكم هنا أكثر من

827
00:32:31,367 --> 00:32:32,743
حينما أعلنت ترشيحي،

828
00:32:32,785 --> 00:32:34,578
لذا من الجيد رؤية هذا.

829
00:32:36,038 --> 00:32:37,915
لا أظن أن هذه الحملة،

830
00:32:37,956 --> 00:32:40,876
يجب أن تكون عن الهجمات الشخصية،

831
00:32:40,918 --> 00:32:42,836
لذلك بعد التفكير الطويل،

832
00:32:42,878 --> 00:32:46,882
أنا مكرهة لأتحدث عما يحدث

833
00:32:46,924 --> 00:32:50,094
في الإعلام، عن عائلتي، وعن نفسي.

834
00:33:00,813 --> 00:33:03,148
قبل 3 سنوات، كان زوجي يشتري أشياء

835
00:33:03,190 --> 00:33:06,652
من المتجر حين نعت رجل فظ

836
00:33:07,111 --> 00:33:09,029
ابني بالمعاق.

837
00:33:10,364 --> 00:33:12,157
وأظن أننا جميعا نتفق

838
00:33:12,199 --> 00:33:14,785
أن كلمة "معاق" بشعة جدا،

839
00:33:15,327 --> 00:33:17,788
أظن أن ذلك مهين جدا حين يكون

840
00:33:18,247 --> 00:33:19,998
لدى ابنك متلازمة "أسبرجر".

841
00:33:22,042 --> 00:33:25,796
لذا كان زوجي الأب الحامي
كما هو دائما...

842
00:33:27,005 --> 00:33:28,465
ولكم الرجل.

843
00:33:29,341 --> 00:33:32,511
في الواقع، أحد الأسباب التي رشحت نفسي
فيها لأكون المحافظ

844
00:33:32,553 --> 00:33:34,471
ومن الأشياء التي أحارب ضدها

845
00:33:34,513 --> 00:33:36,890
هو ذلك النوع من التعصب بالضبط.

846
00:33:36,932 --> 00:33:39,393
زوجي لن يؤيده، ولا أنا.

847
00:33:40,227 --> 00:33:43,522
أعتقد أن بإمكانكم أن تقولوا
أن هذه قيمنا.

848
00:33:45,858 --> 00:33:48,527
لذا إن كان لديكم أسئلة،
سأكون سعيدة لأجيبها.

849
00:33:48,610 --> 00:33:51,864
ما رأيك بتكتيكات "بوب ليتل"
في هذه الحملة؟

850
00:33:51,947 --> 00:33:53,574
ليس لدي تعليق.

851
00:34:03,375 --> 00:34:05,836
- مرحبا.
- مرحبا.

852
00:34:06,545 --> 00:34:09,047
الوقت متأخر جدا.
حاولت الاتصال بك عدة مرات.

853
00:34:09,089 --> 00:34:10,966
أعرف. أنا آسف.

854
00:34:11,049 --> 00:34:12,551
لا بأس.

855
00:34:12,593 --> 00:34:14,052
خرجت متأخرا.

856
00:34:14,803 --> 00:34:16,305
لقد أعدت الخاتم.

857
00:34:17,222 --> 00:34:18,265
الأمر سهل.

858
00:34:19,141 --> 00:34:20,350
- هل فعلت؟
- أجل.

859
00:34:21,393 --> 00:34:23,103
لذا سيكون كل شيء بخير.

860
00:34:24,772 --> 00:34:26,440
كيف تشعر؟

861
00:34:26,482 --> 00:34:29,234
هل تشعر على ما يرام إزاء كل هذا؟

862
00:34:29,318 --> 00:34:30,944
أجل. أنا بخير.

863
00:34:31,779 --> 00:34:33,489
سأحضر الخاتم المناسب.

864
00:34:34,406 --> 00:34:36,116
لأنك تعرف... ليس الأمر أنه

865
00:34:36,158 --> 00:34:38,160
- لم يعجبني كثيرا. لقد أعجبني.
- لا، أنا أعرف.

866
00:34:38,202 --> 00:34:39,286
لأن هذا أفضل من أجلنا، صحيح؟

867
00:34:39,328 --> 00:34:41,371
- يمكننا...
- بالتأكيد. أجل.

868
00:34:41,663 --> 00:34:44,166
- أجل؟
- أجل. أريد حقا فعل ذلك.

869
00:34:44,208 --> 00:34:45,292
- حسنا.
- هذا جيد.

870
00:34:45,334 --> 00:34:46,668
- جيد.
- حسنا.

871
00:34:47,711 --> 00:34:49,880
هل تريد... هل تريدني أن آتي إليك؟

872
00:34:49,963 --> 00:34:52,257
سآتي للسرير. أنا فقط...

873
00:34:52,299 --> 00:34:53,884
أنا أرتاح وحسب.

874
00:35:09,525 --> 00:35:11,068
يا ولد. أيمكننا أن نتحدث؟

875
00:35:12,027 --> 00:35:13,195
بالتأكيد.

876
00:35:13,821 --> 00:35:15,030
حسنا.

877
00:35:23,288 --> 00:35:26,625
هذا الأسبوع، أنا وأبوك
تحدثنا للسيدة "ماكيندال"

878
00:35:26,917 --> 00:35:28,210
- هل أنا في مشكلة؟؟
- لا.

879
00:35:28,252 --> 00:35:30,462
- بل العكس.
- أجل، أبدا.

880
00:35:30,796 --> 00:35:33,048
نحن فخورون بك، و...

881
00:35:33,423 --> 00:35:35,217
يعرف الجميع أنك تعمل باجتهاد.

882
00:35:35,676 --> 00:35:37,010
علاماتي لا تزال سيئة.

883
00:35:38,470 --> 00:35:39,471
حسنا...

884
00:35:41,557 --> 00:35:43,141
إليك ما نريده من أجلك.

885
00:35:43,183 --> 00:35:44,893
نريدك أن تحصل على مكان

886
00:35:44,935 --> 00:35:46,603
حيث يتسنى لك المواكبة

887
00:35:46,770 --> 00:35:49,314
ويمكنك أن تعمل لتحسين قراءتك.

888
00:35:49,439 --> 00:35:52,985
وفكرنا أنا وأبوك أنه

889
00:35:53,026 --> 00:35:56,113
من الأفضل لك أن تكمل بقية العام
في الصف الرابع.

890
00:36:01,910 --> 00:36:04,329
لا أريد أن أفعل ذلك.

891
00:36:05,163 --> 00:36:06,248
يمكنني أن أتفهم ذلك.

892
00:36:07,583 --> 00:36:09,793
- وسنكون بجانبك طوال الوقت.
- لا.

893
00:36:09,918 --> 00:36:11,378
لا، هذا ليس عدلا.

894
00:36:11,420 --> 00:36:12,963
نحن في منتصف العام تقريبا.

895
00:36:13,005 --> 00:36:15,507
أعرف أن ذلك لا يبدو عدلا.

896
00:36:15,549 --> 00:36:16,592
لكن ذلك لن...

897
00:36:16,633 --> 00:36:18,176
ربما كان علينا أن نفعل ذلك
سابقا يا "فيكتور"،

898
00:36:18,218 --> 00:36:20,345
لكننا أردنا أن نتأكد أن
ذلك القرار الصحيح.

899
00:36:20,387 --> 00:36:21,847
لكن حينها أسأكون مع "سيدني"
في نفس الصف؟

900
00:36:22,222 --> 00:36:23,682
وماذا عن أصدقائي؟

901
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
لن أراهم مجددا.

902
00:36:25,767 --> 00:36:28,437
أتذكر حين بدأت الدوري الصغير؟

903
00:36:28,854 --> 00:36:30,355
وتذكر كم كان صعبا

904
00:36:30,397 --> 00:36:32,900
وكم كنت خائفا في البداية؟

905
00:36:32,941 --> 00:36:34,026
لما فعلته.

906
00:36:34,610 --> 00:36:36,695
- وتمرنت بجد.
- أجل! بالضبط!

907
00:36:36,737 --> 00:36:38,155
أنت تضع الوقت حقا.

908
00:36:38,196 --> 00:36:39,781
وعملت بجد ونجحت.

909
00:36:39,823 --> 00:36:41,241
وهكذا سيكون الأمر.

910
00:36:41,283 --> 00:36:43,243
ستعود للصف الرابع

911
00:36:43,285 --> 00:36:46,079
وستحاول بجد وستنجح.

912
00:36:46,955 --> 00:36:48,415
أتعلم؟ سوف تنجح.

913
00:36:48,498 --> 00:36:50,709
- ومن هناك...
- "فيكتور".

914
00:36:51,209 --> 00:36:52,294
يمكنك فعل ذلك.

915
00:36:52,377 --> 00:36:55,505
أنت ولد شجاع. أعرف أن بإمكانك فعل ذلك

916
00:36:55,964 --> 00:36:57,215
وسنساعدك.

917
00:37:00,344 --> 00:37:01,511
سيكون كل شي بخير.

918
00:37:06,475 --> 00:37:08,644
أريد أن أبقى وحيدا.

919
00:37:09,269 --> 00:37:10,687
اخرجا.

920
00:37:12,105 --> 00:37:13,732
قلت اخرجا!

921
00:37:41,802 --> 00:37:42,803
أجل.

922
00:37:48,225 --> 00:37:49,685
- مرحبا!
 - مرحبا عزيزي.

923
00:37:49,768 --> 00:37:50,978
"ميلي"!

924
00:37:51,019 --> 00:37:53,605
- لقد اتصلت بي وأنا خارجة. 
- أجل؟

925
00:37:53,647 --> 00:37:54,856
كنت سأذهب للحافلة.

926
00:37:54,898 --> 00:37:56,191
حسنا... يا إلهي.

927
00:37:56,233 --> 00:37:58,652
"ميل"... "كاميل"، تبدين
جميلة يا عزيزتي.

928
00:37:58,735 --> 00:38:00,362
هل تستمتعين بوقتك؟

929
00:38:00,404 --> 00:38:03,615
لقد كان رائعا.

930
00:38:03,657 --> 00:38:06,618
دعني أرى. من أين أبدأ؟

931
00:38:06,660 --> 00:38:08,704
كنا نرسم كل صباح.

932
00:38:09,246 --> 00:38:13,291
المعلم... إنه رائع.

933
00:38:13,458 --> 00:38:15,669
- أنا أتعلم كثيرا. 
- جيد.

934
00:38:15,711 --> 00:38:17,921
وغدا سنذهب إلى "فلورنسا".

935
00:38:17,963 --> 00:38:20,048
سنرسم في "أوفيزي".

936
00:38:20,132 --> 00:38:21,174
ماذا؟

937
00:38:21,216 --> 00:38:22,467
"أوفيزي".

938
00:38:23,218 --> 00:38:24,594
الـ... إنه متحف.

939
00:38:24,636 --> 00:38:26,680
عظيم.

940
00:38:26,722 --> 00:38:29,850
حسنا، أعني، أنت تستمتعين بوقتك؟

941
00:38:31,893 --> 00:38:33,395
والطعام.

942
00:38:33,437 --> 00:38:35,480
عزيزي، ستحبه.

943
00:38:35,772 --> 00:38:38,066
المعكرونة طازجة!

944
00:38:38,108 --> 00:38:40,193
كله مطهو طهوا خفيفا. لا يهم أين تأكل.

945
00:38:40,235 --> 00:38:42,320
تماما مثل مطعم "ليتل هول إن ذا وول".

946
00:38:42,362 --> 00:38:44,239
أجل. سعيد لأنك تقضين وقتا ممتعا.

947
00:38:44,614 --> 00:38:46,074
- كيف حال؟ 
- عظيم.

948
00:38:46,616 --> 00:38:48,118
عظيم. كل شيء بخير هنا.

949
00:38:48,201 --> 00:38:50,871
أنا أسقي النباتات. ويزورني الأولاد.

950
00:38:50,912 --> 00:38:52,497
إنهم يزعجونني، لكن تعرفين،

951
00:38:52,539 --> 00:38:54,207
أشتاق إليك يا "ميلي".

952
00:38:54,291 --> 00:38:55,667
لنذهب "كاميل".

953
00:38:55,709 --> 00:38:57,502
علي الذهاب.

954
00:38:57,544 --> 00:38:58,837
هذا يعني أن الحافلة ستغادر.

955
00:38:58,879 --> 00:39:00,797
حسنا. لا تفوتي الحافلة.

956
00:39:00,839 --> 00:39:02,215
أحبك "ميلي".

957
00:39:02,299 --> 00:39:03,925
هل سمعت؟ أحبك!

958
00:39:04,009 --> 00:39:05,302
لكن...

959
00:39:08,138 --> 00:39:09,181
ماذا...

960
00:39:12,100 --> 00:39:13,101
حسنا.

961
00:39:14,227 --> 00:39:15,937
عزيزي، هذا جيد في الحقيقة.

962
00:39:15,979 --> 00:39:18,231
الناس يتجاوبون بشكل إيجابي.

963
00:39:18,273 --> 00:39:19,191
- أجل؟
- إنهم يقولون... أجل.

964
00:39:19,274 --> 00:39:21,568
"نحن معك
(كريستينا). استمري بالقتال الجيد.

965
00:39:21,610 --> 00:39:22,819
"يا لها من طريقة لتدافعي عن عائلتك."

966
00:39:22,861 --> 00:39:25,197
- انظري لذلك.
- لذا لكانوا فعلوا نفس الشيء.

967
00:39:25,238 --> 00:39:26,406
أرأيت، ليس عليك أن تشاركي في

968
00:39:26,448 --> 00:39:27,741
- حملة تشويه لتربحي.
- لا.

969
00:39:27,783 --> 00:39:29,367
ليس هذا ما نريده، صحيح؟

970
00:39:29,743 --> 00:39:31,036
ليس ما تريدينه أنت.

971
00:39:31,078 --> 00:39:32,454
وأنت أيضا.

972
00:39:32,496 --> 00:39:33,538
حسنا، أنت اتخذت القرار.

973
00:39:35,165 --> 00:39:37,209
ومهما حدث، أنا فخور بك.

974
00:39:37,250 --> 00:39:38,877
استمري بالقتال.

975
00:39:38,919 --> 00:39:41,004
لم تفضحيه رغم أننا

976
00:39:41,046 --> 00:39:43,298
أنا و"هيذر" أخبرناك أن تفعلي.

977
00:39:43,381 --> 00:39:45,717
- حسنا، لقد فعلت الصواب.
- كنتما تحاولان المساعدة، شكرا.

978
00:39:45,801 --> 00:39:48,220
لا أقول ذلك لأنك أظهرتني بمظهر السيئ.

979
00:39:48,512 --> 00:39:50,180
أنت سيء.

980
00:39:50,847 --> 00:39:52,849
- لست سيئا يا "كريستينا".
- أنت سيء بالفعل.

981
00:39:52,891 --> 00:39:54,476
لست كذلك،. أنا رجل وحسب، حسنا؟

982
00:39:54,518 --> 00:39:58,271
أحيانا يجب أن يضرب الرجل

983
00:39:58,313 --> 00:39:59,523
من يحتاج الضرب.

984
00:39:59,564 --> 00:40:00,941
- هذا صحيح.
- حسنا.

985
00:40:02,234 --> 00:40:03,360
وأنت أب جيد.

986
00:40:03,985 --> 00:40:05,070
شكرا. أحبك.

987
00:40:05,112 --> 00:40:07,280
- وأفضل زوج.
- أحبك.

988
00:40:08,156 --> 00:40:09,199
حسنا. يا إلهي.

989
00:40:09,241 --> 00:40:10,367
- ماذا؟
- إنها تخيفني.

990
00:40:10,408 --> 00:40:11,409
لا ترسل رسالة إن لم يكن هناك مشكلة...

991
00:40:13,620 --> 00:40:15,997
لم لا تخبريها أنك بحاجة 15 دقيقة.

992
00:40:16,873 --> 00:40:17,874
ما الأمر؟

993
00:40:18,583 --> 00:40:20,210
نزلت 4 نقاط.

994
00:40:20,252 --> 00:40:21,586
إنها...

995
00:40:23,547 --> 00:40:24,506
حسنا.

996
00:40:24,756 --> 00:40:25,966
- تنتهي بـ6.
- لا بأس.

997
00:40:26,007 --> 00:40:29,636
أخبرتني أن هذه الأشياء
لديها هامش خطأ، صحيح؟

998
00:40:29,678 --> 00:40:31,888
ببضعة نقاط، لذا ربما نزلتي نقطة أو 2.

999
00:40:31,930 --> 00:40:33,807
قد يكون تأرجحا صغيرا.

1000
00:40:33,849 --> 00:40:36,685
ليس شرطا أن يكون له
علاقة بالمؤتمر الصحفي.

1001
00:40:36,768 --> 00:40:37,936
صحيح.

1002
00:40:39,521 --> 00:40:41,356
"كريستينا"، يمكنك أن تربحي هذا الشيء.

1003
00:40:43,358 --> 00:40:44,693
صحيح.

1004
00:40:47,529 --> 00:40:49,072
معذرة. أنا قادم.

1005
00:40:51,867 --> 00:40:52,909
- مرحبا.
- مرحبا.

1006
00:40:52,951 --> 00:40:53,952
لست أعلى مني.

1007
00:40:54,953 --> 00:40:56,371
- تعالي.
- شكرا.

1008
00:40:56,413 --> 00:40:57,581
سعيد أنك هنا.

1009
00:40:58,748 --> 00:41:01,042
- تبدين جميلة.
- شكرا.

1010
00:41:01,459 --> 00:41:03,170
هل أحضر لك مشروبا؟

1011
00:41:03,211 --> 00:41:05,755
أجل، بالتأكيد، بعد قليل.

1012
00:41:05,797 --> 00:41:07,299
- حسنا.
- لا أعرف.

1013
00:41:07,716 --> 00:41:09,009
تعالي. قابلي بعض الناس.

1014
00:41:09,050 --> 00:41:10,552
"ألكس"، أيمكنني مقاطعتك؟

1015
00:41:10,594 --> 00:41:12,012
معذرة. أجل، مرحبا.

1016
00:41:12,053 --> 00:41:13,054
- "ألكس سامسون"، قابلي
"سارا برافرمان".

1017
00:41:13,096 --> 00:41:14,222
- مرحبا. سررت بلقائك.

1018
00:41:14,264 --> 00:41:15,432
- تعمل "ألكس" لدى "أمفار".
- مرحبا.

1019
00:41:15,473 --> 00:41:17,767
"سارا" مصورة موهوبة فعلا.

1020
00:41:17,809 --> 00:41:19,269
أي نوع من التصوير؟

1021
00:41:19,311 --> 00:41:20,770
الكلاب والقطط.

1022
00:41:20,812 --> 00:41:23,481
أتعرفين؟ رأينا مرة عرض "ويغمان".

1023
00:41:23,523 --> 00:41:25,817
- عرض رائع.
- رأيت ذلك أيضا؟

1024
00:41:25,859 --> 00:41:26,902
نعم.
