1
00:00:01,041 --> 00:00:02,625
اسمه هو آرتشي ديكوست

2
00:00:02,791 --> 00:00:05,916
العمر: 22
عدد السنوات في الثانوية: سبعة

3
00:00:06,083 --> 00:00:08,000
نتيجة الامتحان المعياري: صفر

4
00:00:08,166 --> 00:00:12,375
وتم اعتقاله مؤخراً بتهمة
بيع الماريغوانا لضابط شرطة...

5
00:00:12,541 --> 00:00:13,791
...داخل محطة الشرطة

6
00:00:13,958 --> 00:00:16,333
إذاً تريد مساعدتنا في تسجيل
هذا الأحمق...

7
00:00:16,500 --> 00:00:19,041
...بدلاً عن تسجيل طلاب الشرف
أو عباقرة العلم؟

8
00:00:19,208 --> 00:00:21,041
هل نذهب كلانا إلى نفس غرينديل؟

9
00:00:21,208 --> 00:00:24,416
لكن دعوني أكشف لكم عن فائدته

10
00:00:24,583 --> 00:00:27,333
عائلته تمتلك: 8 ملايين دولار

11
00:00:27,500 --> 00:00:29,291
سيداتي وسادتي...

12
00:00:29,458 --> 00:00:33,208
...هذا ما ندعوه حوتاً في عرفنا

13
00:00:33,375 --> 00:00:37,500
ذكاء منخفض، طموح متدني...

14
00:00:37,666 --> 00:00:39,291
...ودعم عائلي غير محدود

15
00:00:39,458 --> 00:00:41,750
إذاً هو غني وغبي لن يتخرج أبداً...

16
00:00:41,916 --> 00:00:44,666
...ويستمر بتقديم المال للكلية. فهمنا

17
00:00:44,833 --> 00:00:46,291
هل هنالك مال في الصفقة...

18
00:00:46,458 --> 00:00:49,833
...أم أنها صفقة عقدتها مع شركة
ليتس بوتيتو تشيبس؟

19
00:00:50,000 --> 00:00:52,583
إن لم تعجبك الطعمة
المقرمشة لـ ليتس...

20
00:00:52,750 --> 00:00:55,208
...أنت حرة لتتناولي أية ماركة
مشبعة بالزيت

21
00:00:55,375 --> 00:00:58,333
- سبلينغلز؟ وليس هذا
- شكراً، تروي

22
00:00:58,500 --> 00:01:01,916
وسأشرح قيمة هذا الحوت...

23
00:01:02,083 --> 00:01:05,291
...عن طريق وصف حوت آخر تعرفونه

24
00:01:05,458 --> 00:01:10,833
بيرس هاوثورن أخذ أكثر من 80 بالمائة
من مقررات غرينديل مرتين

25
00:01:11,000 --> 00:01:14,708
هو الطالب الوحيد في غرينديل الذي دفع
من أجل الخزانة...

26
00:01:14,875 --> 00:01:17,041
...والكفالة الممتدة لأقلام الرصاص

27
00:01:17,583 --> 00:01:19,500
إياكم أن يعلم بيرس بهذا، مفهوم؟

28
00:01:19,666 --> 00:01:23,541
هو ولد كبير يرمي نزواته
في أي مكان يجلب الإنتباه

29
00:01:23,708 --> 00:01:26,125
هل تذكرون حين زارتنا كيري ستراغ؟

30
00:01:26,291 --> 00:01:27,333
كان ذلك مريعاً

31
00:01:27,500 --> 00:01:32,208
لقد رتبت لزيارة آرتشي غداً
حيث لا يوجد صفوف لبيرس

32
00:01:32,375 --> 00:01:36,041
يا جماعة، أطلب منكم المساعدة بصفتي
أمينة نادي الطب الشرعي

33
00:01:36,208 --> 00:01:39,041
لأن العميد وعدنا ببعض المال من أجل
مزرعة الجثة الجديدة

34
00:01:39,208 --> 00:01:41,583
- من يريد المساعدة؟
- أنا. الأمر أشبه بفوط الأطفال

35
00:01:41,750 --> 00:01:44,750
نحن بحاجة للمال. قسم علم الحياة
تعيد تشريح...

36
00:01:44,916 --> 00:01:46,708
...نفس جثة الخنزير الميت لـ 10 سنوات

37
00:01:46,875 --> 00:01:49,458
إن استطعنا تسجيل هذا الفتى
نستطيع شراء مئة خنزير ميت...

38
00:01:49,625 --> 00:01:50,958
...والجميع سيكون سعداء

39
00:01:51,125 --> 00:01:53,083
كنت أتمنى المساعدة، لكنني بدأت مقرر
التعليم البدني الجديد

40
00:01:53,250 --> 00:01:56,250
كنت أتجنبه، لكنه مفروض
عليك في النهاية

41
00:01:56,416 --> 00:01:58,833
أنا أيضاً في مقرر التربية البدنية.
وبالتأكيد سأحصل على كأس التفوق فيه

42
00:01:59,000 --> 00:02:01,500
ثم تذكرت أنهم لا يعطون الكؤوس
في المقررات...

43
00:02:01,666 --> 00:02:03,416
...فقمت بشراء وعاء للسمك بدلاً عنه

44
00:02:03,750 --> 00:02:05,208
لقد كان أسبوعاً مثيراً

45
00:02:05,375 --> 00:02:07,833
إذاً يجب أن يتحمل
الباقون المسؤولية...

46
00:02:08,000 --> 00:02:10,333
...ونعم يا جيفري،
سأفترض أنك ستنسحب...

47
00:02:10,500 --> 00:02:13,916
...بسبب سجلك وظنك أنك أفضل
من هذه الجامعة

48
00:02:14,083 --> 00:02:16,541
في الواقع، أنا معكم في هذه المهمة

49
00:02:16,708 --> 00:02:19,041
- ماذا؟
- لأن بيرس ليس معكم

50
00:02:19,208 --> 00:02:21,666
كان يلاحقني
لأخرج معه مؤخراً. هذا غريب

51
00:02:21,833 --> 00:02:23,875
أنت فقط تريد أن تكون مشغولاً بشيء

52
00:02:24,041 --> 00:02:27,708
اعترف بأن عيد الشكر قد رقق قلبك

53
00:02:28,500 --> 00:02:29,958
بريتا

54
00:02:30,125 --> 00:02:32,875
والآن دعونا نتجهز ونبدأ العمل

55
00:02:33,041 --> 00:02:35,708
- أجل
- لنقم بذلك

56
00:02:35,875 --> 00:02:37,541
أنت تعلمين ما يقولون في الإعلان

57
00:02:37,708 --> 00:02:40,208
"أبعد يديك عن ليتس"

58
00:03:08,875 --> 00:03:10,833
جيف، لقد وجدتك

59
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
كنت أفكر بأن نذهب إلى الحلاق معاً

60
00:03:14,166 --> 00:03:17,791
تبدو مهملاً ولا أحد يحسن استخدام
الشفرة أفضل من الإيطاليين

61
00:03:17,958 --> 00:03:21,333
لقد مرنوا أصابعهم مع عشيقاتهم

62
00:03:21,500 --> 00:03:24,208
شكراً على إخباري شائعتين جديدتين

63
00:03:24,666 --> 00:03:28,208
والآن كيف أجيبك؟ لا، لا أريد الذهاب

64
00:03:28,375 --> 00:03:31,458
ليس الآن، ولا لاحقاً

65
00:03:32,666 --> 00:03:34,333
لا مشكلة

66
00:03:34,625 --> 00:03:36,541
سنحاول إيجاد وقت آخر

67
00:03:38,000 --> 00:03:39,458
- حسناً. لقد ذهب بيرس
- أجل

68
00:03:39,625 --> 00:03:42,125
لقد غادر صاحب المشاكل.
لنعد للعمل على صيدنا الثمين

69
00:03:42,291 --> 00:03:46,291
سيحب آرتشي هذه اللوحة.
يظهر فيها اسم الماركة متألقاً

70
00:03:46,458 --> 00:03:51,458
- أعضاء مجلس الجامعة هنا للزيارة
- ريتشي. تمهّل

71
00:03:51,958 --> 00:03:54,083
مرحباً أيها العميد.
فكرنا أن نمر عليكم...

72
00:03:54,250 --> 00:03:56,000
...ونتفقد عملية صيد الحوت الكبير

73
00:03:56,458 --> 00:03:58,833
لقد خططنا ليوم جيد لآرتشي الصغير

74
00:03:59,000 --> 00:04:01,958
جولة في المكتبة،
شرح في مخبر الحاسبات--

75
00:04:02,125 --> 00:04:06,166
وكلها سنتوجها بروح الإستقبال
في غرينديل

76
00:04:06,333 --> 00:04:07,791
لقد وافق ماغنتيود على الإشتراك معنا

77
00:04:07,958 --> 00:04:09,541
هذا ممتاز

78
00:04:09,708 --> 00:04:11,375
بقدر حبنا لذلك المغانيتيود...

79
00:04:11,541 --> 00:04:15,500
- ...ينقص جولتكم بعض...
- الرحلة فاشلة يا أخي

80
00:04:15,666 --> 00:04:17,708
- ماذا؟
- عليك أن تفكر بأكبر من هذا

81
00:04:17,875 --> 00:04:21,208
- فتيات هوى، وحفلة، وفتيات هوى
- يا إلهي

82
00:04:21,375 --> 00:04:24,625
إنه غير واع. لكنه قال شيئاً جميلاً

83
00:04:24,791 --> 00:04:27,791
نحن بحاجة لمال هذا الحوت.
الفتى يحب التزلج على الثلج

84
00:04:27,958 --> 00:04:31,958
ربما يمكنكم دعوة شون وايت من أجله

85
00:04:32,125 --> 00:04:35,750
إنه يحب الإحتفال.
ربما ستقوم غرينديل بحفلة مفاجأة

86
00:04:35,916 --> 00:04:38,125
مجموعة دلتا كيوبز أو أيا كان

87
00:04:38,291 --> 00:04:41,625
- أنت لن تفعل ما يقولون، صحيح؟
- لا. غرينديل لها أسلوبها

88
00:04:41,791 --> 00:04:44,375
لا بنات هوى، ولا حفلات،
ولا شون وايت

89
00:04:44,541 --> 00:04:46,375
عميد الكلية يهدد الأخوية

90
00:04:48,666 --> 00:04:50,500
لن تستطيع أبداً إغلاق دلتا كيوبز

91
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
- ماذا؟
- دلتا كيوبز، دلتا كيوبز....

92
00:04:53,291 --> 00:04:55,625
اسمع، القرار لك يا كريغ

93
00:04:55,791 --> 00:04:58,291
لا تدع هذا الحوت يفلت منك

94
00:04:58,458 --> 00:05:01,375
هل ترغب بإعادة ملء الكأس؟

95
00:05:01,541 --> 00:05:02,833
سأنضم إليك في هذا

96
00:05:06,083 --> 00:05:07,541
كنت أعمل على رقصة النصر

97
00:05:07,708 --> 00:05:09,333
كرة السلة...

98
00:05:09,500 --> 00:05:11,333
...كرة القدم الأمريكية...

99
00:05:11,500 --> 00:05:13,875
...وكرة القدم. هذه رقصة صعبة

100
00:05:14,041 --> 00:05:15,541
هذا جميل

101
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
حينما كنت في المدرسة...

102
00:05:17,791 --> 00:05:21,166
...كان مقرر التربية البدنية عمن
يختارك ويختارك آخراً...

103
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
...لكنك ستختارني مع فريقك، صحيح؟

104
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
صحيح. لكن خطأ أيضاً

105
00:05:25,833 --> 00:05:28,875
- التربية البدنية تتعلق ببقاء الأقوى
- قفوا في صف أيها الطلاب

106
00:05:31,375 --> 00:05:33,875
مرحباً بكم في تربية التربية البدنية.
أنا المدرب جيسون تشابمان

107
00:05:34,208 --> 00:05:35,916
تربية التربية البدنية؟

108
00:05:36,083 --> 00:05:38,375
ظننت أن ذلك خطأ
مطبعي في كتالوج المقرر

109
00:05:38,541 --> 00:05:39,958
بدأ الأمر بخطأ مطبعي...

110
00:05:40,125 --> 00:05:43,291
...لكنه نما ليصبح أحد أكثر مقررات
غرينديل نجاحاً

111
00:05:43,458 --> 00:05:44,833
الجميع يستطيعون دراسة التربية البدينة

112
00:05:45,000 --> 00:05:47,541
أنا أدرس الطلاب المدربين لدي
كيف يدرسون التربية البدينة

113
00:05:49,500 --> 00:05:52,000
- لماذا تضحك أيها المدرب بارنز؟
- لا، إنه فقط--

114
00:05:52,166 --> 00:05:54,041
أنت تدرسنا كيف نصبح مدرسي صالة رياضة

115
00:05:54,208 --> 00:05:57,708
مدرسي صالة رياضة؟ الصالة هي بناء...

116
00:05:57,875 --> 00:06:01,625
...هيكل صنعه الإنسان والذي فيه
يقوم مدرسو التربية البدنية...

117
00:06:02,041 --> 00:06:05,333
...بتدريس التربية البدينة لطلاب
التربية البدينة

118
00:06:05,500 --> 00:06:08,625
امتحان سريع أيها المدرب بارنز.
طالب يختنق بكرة غولف بلاستيكية

119
00:06:08,791 --> 00:06:10,125
- ماذا تفعل؟
- أنا--

120
00:06:10,291 --> 00:06:12,875
كم مخروط برتقالي تحتاج لتحديد ملعب
كرة القدم؟

121
00:06:13,083 --> 00:06:15,875
ماذا تفعل إن تكلم الطلاب
أثناء الإحماء؟

122
00:06:16,041 --> 00:06:19,791
حين يتكلم أطفالي بعد مرور وقت النوم
أستخدم صوتي بغضب وأقول:

123
00:06:19,958 --> 00:06:23,291
"إن سمعت صوتاً فسيكون أخر صوت لكم"
وأعطيهم هذه النظرة:

124
00:06:23,458 --> 00:06:24,541
هذا ليس سيئاً، أيتها المدربة بنيت

125
00:06:25,500 --> 00:06:27,875
- انظر إلي
- أنا أنظر

126
00:06:28,041 --> 00:06:30,333
المكتبة
مرحباً آرتشي

127
00:06:30,500 --> 00:06:31,708
تأخر ساعتين؟

128
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
عدم المتابعة هو ما يجعل آرتشي
مرغوباً به...

129
00:06:35,208 --> 00:06:36,833
...لكن رسالة نصية قد تكون مفيدة

130
00:06:37,375 --> 00:06:40,708
عابد، قلت لك إننا لن نقوم بفكرة
حفلة الأخوية

131
00:06:40,875 --> 00:06:43,625
دلتا كيوبز لم تمت يوماً.
لقد بدأنا للتو معركتنا

132
00:06:43,791 --> 00:06:45,708
لقد بدأتم البارحة

133
00:06:45,875 --> 00:06:49,208
- هذا هو الحوت، انظروا جميعاً
- ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

134
00:06:49,375 --> 00:06:52,291
- يا إلهي. سيفسد بيرس كل شيء
- من هو آرتشي؟

135
00:06:52,458 --> 00:06:54,833
- لماذا أعددتم له لوحة؟
- جيف، افعل شيئاً

136
00:07:02,041 --> 00:07:04,916
ها أنت يا بيرس.
اعتقدت أنك ستلغي خططنا

137
00:07:05,083 --> 00:07:07,125
- خططنا؟
- أن نقضي اليوم معاً...

138
00:07:07,291 --> 00:07:08,833
...بعيداً عن الآخرين

139
00:07:09,875 --> 00:07:12,541
أجل. هذه الخطط

140
00:07:13,375 --> 00:07:16,041
هذا الفتى اللطيف يتخلى عنكم
أيها الحمقى

141
00:07:16,208 --> 00:07:19,541
سنمضي يوماً رائعاً.
ابعثوا لي برسالة حالما تنتهون

142
00:07:20,708 --> 00:07:22,666
مرحباً يا شباب، جامعة لطيفة

143
00:07:22,833 --> 00:07:24,166
مرحباً بك في غرينديل

144
00:07:24,333 --> 00:07:27,541
أنا بين بيلتون. "بين" بيلتون؟
أقصد العميد بيلتون. يا إلهي أنا متوتر

145
00:07:27,708 --> 00:07:29,708
أرجوك أن تسجل في جامعتنا

146
00:07:30,083 --> 00:07:31,791
دراجة جميلة، آرتشي

147
00:07:31,958 --> 00:07:33,791
كلية سيتي أعطتني إياها كهدية

148
00:07:33,958 --> 00:07:36,458
كلية سيتي؟
هل اشتروا لك دراجة؟

149
00:07:36,625 --> 00:07:38,375
جديدة

150
00:07:39,708 --> 00:07:43,166
آرتشي، هل سمعت عن مقرر
نصف الأنابيب وتدخين الأنابيب؟

151
00:07:43,333 --> 00:07:45,833
- يدرّسه الأستاذ شون وايت
- ماذا؟

152
00:07:46,000 --> 00:07:49,125
أجل. دعني أخبرك عنه في خيمة
ماونتن ديو كوول زون

153
00:07:49,291 --> 00:07:51,041
انصبوا خيمة فوراً، واكتبوا عليها
"ماونتن ديو"

154
00:07:51,208 --> 00:07:53,625
تفضل لنتابع. هذه هي مكتبتنا

155
00:07:56,541 --> 00:07:57,791
بسرعة

156
00:07:57,958 --> 00:08:01,375
حسناً، لماذا لا تستخدم الانترنيت
لعشر دقائق...

157
00:08:01,541 --> 00:08:03,958
...بينما أرتب بعض الأعمال.
وهل تعلم؟

158
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
- يمكنك أخذ هذا الكمبيوتر
- رائع

159
00:08:06,666 --> 00:08:10,041
- أستطيع أن أرميه من مكان عال
- اعتبرني لم أسمع ذلك

160
00:08:10,458 --> 00:08:12,958
أيها العميد، هل تعطيه الكمبيوتر؟

161
00:08:13,125 --> 00:08:16,916
لأنه شاب مسطول عمره 22 سنة
اشترى له أبواه الشهادة الثانوية

162
00:08:17,083 --> 00:08:18,708
ما هي الجامعة التي سيختارها؟

163
00:08:18,875 --> 00:08:21,875
الجامعة التي أهدته الدراجة
أم جامعة "انظر إلى مكتبتنا"؟

164
00:08:22,041 --> 00:08:23,666
أعضاء إدارة الكلية كانوا على حق

165
00:08:23,833 --> 00:08:25,833
- بريتا، من أين نحصل على ممنوعات؟
- حقاً؟

166
00:08:26,166 --> 00:08:27,833
انظروا إلى من تعثر على الطريق السريع

167
00:08:28,000 --> 00:08:29,166
هذا طريق خطر

168
00:08:29,333 --> 00:08:32,416
كلية سيتي مشوا على هذا الطريق
حين أعطوه الدراجة

169
00:08:32,583 --> 00:08:36,083
لكنهم أخطأوا بالتأكيد حين سمحوا له
بالمجيء إلى أرضنا

170
00:08:36,833 --> 00:08:39,458
ثلاثة، إثنان، واحد

171
00:08:40,625 --> 00:08:42,125
انتهى الوقت!

172
00:08:42,916 --> 00:08:47,208
أيها المدرب بارنز، يبدو تخزين كرات
الرمي ليست من مهاراتك...

173
00:08:47,375 --> 00:08:49,791
...تماماً مثل تحضر طاولة كرة المضرب

174
00:08:49,958 --> 00:08:51,458
عمل رائع، أيها المدربة بنيت

175
00:08:51,625 --> 00:08:54,625
لديك مهارات تقدير مكانية مشابهة
لما كانت لدى كيفن ميلر الشاب...

176
00:08:54,791 --> 00:08:56,708
...وهو أستاذ تدريب بدني جيد أعرفه

177
00:08:56,875 --> 00:09:00,541
مهارت ترتيب الآخرين بحسب
المقدرة أساسية

178
00:09:00,708 --> 00:09:03,416
في تمريننا التالي،
أفضل طلاب مدربين...

179
00:09:03,583 --> 00:09:06,791
...سوف يقسمون بقية الصف.
المدربة بنيت، والمدرب نيل

180
00:09:06,958 --> 00:09:08,208
- أجل
- اختاروا فريقيكم

181
00:09:08,375 --> 00:09:10,166
- المدرب دونوفان
- المدرب غولدمان

182
00:09:10,333 --> 00:09:11,666
- المدرب مكينا
- المدرب كاتلر

183
00:09:11,833 --> 00:09:13,541
- المدرب وينستون
- المدرب دورنيتو

184
00:09:13,708 --> 00:09:15,125
- المدرب غيست
المدرب بانوس

185
00:09:16,791 --> 00:09:18,375
اختاري بحكمة

186
00:09:18,541 --> 00:09:22,708
قرار واحد يفصل بين النصر والهزيمة

187
00:09:23,708 --> 00:09:26,666
المدرب مارزيك

188
00:09:28,125 --> 00:09:31,166
اختيار جيد، أيتها المدرب بنيت.
فاز فريقك

189
00:09:31,333 --> 00:09:33,041
لقد فزنا. هذا جميل

190
00:09:34,083 --> 00:09:35,208
دكان الحلاق

191
00:09:35,375 --> 00:09:38,208
يذكرني بالأيام الماضية حيث كان
الرجال رجالاً...

192
00:09:38,375 --> 00:09:41,375
...والنساء كن طباخات مثيرات
وكنّ يغسلن الملابس

193
00:09:41,541 --> 00:09:43,500
أنا أحلق هنا منذ عقود

194
00:09:43,666 --> 00:09:46,791
وعلى ما يبدو تقرأ نفس المجلات
الثمانية على مدى الزمن

195
00:09:46,958 --> 00:09:50,916
أجل، مجلة ناشيونال جيوغرافيك
لديها بعض صور نهود جميلة للقبائل

196
00:09:51,083 --> 00:09:54,541
إنها نهود لم تمسها يد بيضاء من قبل

197
00:09:54,875 --> 00:09:56,708
أنت رجل معقد

198
00:09:56,875 --> 00:09:58,791
سيلفيو، أدر رقم الحظ سبعة من أجلي

199
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
إلى: هاتف آني
متى سينتهي هذا الجحيم؟

200
00:10:04,666 --> 00:10:08,916
هل تعلم؟
أشعر بشعور جيد، أسجل لك هذه النقطة

201
00:10:09,625 --> 00:10:13,375
والآن تستطيع أن تعيد تعبئة
هذا الكأس من الصودا بقدر ما تريد...

202
00:10:13,541 --> 00:10:16,625
...من الكافيتيريا وهو مطلي من قبل
البرفيسور إد هاردي

203
00:10:17,125 --> 00:10:20,375
- والذي يدرّس مقرر البيكيني
- أجل!

204
00:10:21,833 --> 00:10:24,541
انظروا إلى هذه الحلية. أريدها

205
00:10:24,708 --> 00:10:27,333
لقد سمعته يا آني. أحضري الحلية

206
00:10:27,500 --> 00:10:30,041
- انزعيها فقط. أحسنت
- شكراً لك

207
00:10:30,208 --> 00:10:33,375
دلتا كيوبز، حضروا أنفسكم لتتأقلموا
مع الإحراج

208
00:10:33,541 --> 00:10:35,500
ضعوا اللهايات في أفواهكم

209
00:10:35,875 --> 00:10:38,041
ابدأوا....
جاء العميد! جاء العميد!

210
00:10:38,208 --> 00:10:42,041
تباً لهذا يا عابد.
لقد قلت لك، لا حفلات أخوية

211
00:10:42,208 --> 00:10:44,125
انسكبت الصودا على حذائي

212
00:10:44,291 --> 00:10:47,208
بريتا، أعط وشاحك
لآرتشي حتى ينشف حذائه

213
00:10:47,375 --> 00:10:49,541
- جففي حذائه. هيا افعليها
- لا

214
00:10:50,041 --> 00:10:51,708
هذا خط أحمر

215
00:10:51,875 --> 00:10:54,125
إن كنت سأمسح أقدام وأيدي رجل غني...

216
00:10:54,291 --> 00:10:57,375
...لكنت ذهبت إلى دبي مع ذلك الشيخ
الذي قابلته في معرض جو

217
00:10:58,666 --> 00:11:03,791
لا تقلق بشأنها يا آرتشي.
والآن سنذهب إلى صالة البيتزا الصغيرة

218
00:11:04,375 --> 00:11:07,750
أظن أن كل ما يحتاجه الرجل في الحياة
هو حلاقة ناعمة، وجعة باردة...

219
00:11:07,916 --> 00:11:10,750
...وربما كلب وفي، كما تعلم

220
00:11:10,916 --> 00:11:14,250
نشأت وعندي
كلبة بنية اللون. اسمها روزي

221
00:11:14,625 --> 00:11:17,208
كانت توقظني كل صباح بلعق قدمي

222
00:11:17,375 --> 00:11:19,875
كلبي من نوع جيرمان شيبرد، اسمه والتر

223
00:11:20,041 --> 00:11:21,833
كان يتبعني للمدرسة يومياً

224
00:11:22,000 --> 00:11:24,875
أنظر من النافذة وأراه...

225
00:11:25,041 --> 00:11:27,708
...وهو يضع مخلفاته الساخنة على العشب

226
00:11:27,875 --> 00:11:31,375
هل يخبرني أحد لماذا كنت أحلق وحدي...

227
00:11:31,541 --> 00:11:34,333
...كل هذه السنوات كالأحمق؟

228
00:11:36,541 --> 00:11:39,333
هذه الغرفة الحديثة المشابهة لغرفة
الخزائن...

229
00:11:39,500 --> 00:11:41,625
...ولندعوها "غرفة الخزائن" تحاكي لكم
نفس ظروف...

230
00:11:41,791 --> 00:11:44,875
- ...غرفة الخزائن الحقيقية
- أليس لدينا غرفة خزائن حقيقية؟

231
00:11:45,041 --> 00:11:47,541
وهل تظن نفسك جاهزاً لها،
أيها المدرب بارنز؟

232
00:11:48,375 --> 00:11:52,125
في تمريننا التالي، طلاب الدراما
سيلعبون دور طلاب التربية البدنية...

233
00:11:52,291 --> 00:11:54,833
...وأنتم ستشرفون عليهم في ظروف
غرفة الخزائن

234
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
الشخصية التي ألعبها جاءتها العادة
الشهرية للتوّ لأول مرة

235
00:11:57,666 --> 00:11:58,833
وشخصيتي لديها الأكزيما

236
00:11:59,000 --> 00:12:01,541
- المدربة بنيت، هل تبدأين؟
- أجل

237
00:12:04,833 --> 00:12:08,541
ممنوع أن تلمسوا بعضكم البعض!
الركض عقوبته خمسة دورات أيها السيد

238
00:12:09,208 --> 00:12:12,541
جووي! سآتي إلى ذلك الحمام
وأركل مؤخرتك!

239
00:12:12,708 --> 00:12:13,833
آسف أيتها المدربة بنيت

240
00:12:14,000 --> 00:12:17,125
لم أر في حياتي مثل هذه المهارات
التأديبية الطبيعية

241
00:12:17,291 --> 00:12:20,333
أنت التالي أيها المدرب بارنز.
أمتعنا بعدم نجاحك

242
00:12:23,916 --> 00:12:25,708
هل تعمل آلة الرغوة جيداً يا ليونارد؟

243
00:12:25,875 --> 00:12:27,541
سيكون يوماً للذكرى

244
00:12:27,958 --> 00:12:30,333
ديستيني. شكراً على تجاوبك
برغم ضيق الوقت

245
00:12:30,500 --> 00:12:34,583
أجل، لقد وصلتني بطاقة عيد الميلاد.
لا، لا. لا وقت للتحضر قبل الحفلة

246
00:12:34,750 --> 00:12:37,416
تجهّزي أنت والفتيات وانتظروا إشارتي

247
00:12:37,583 --> 00:12:39,375
- راقصات تعري؟
- الكثير منهن

248
00:12:39,875 --> 00:12:41,041
هذا جيد للكلية

249
00:12:42,541 --> 00:12:45,041
لقد جاء الحوت. أطلقوا البالونات

250
00:12:48,833 --> 00:12:51,208
أحسنت. أطلقوا راقصات التعري

251
00:12:51,833 --> 00:12:53,958
- أجل
- هذا مستحيل!

252
00:12:57,375 --> 00:12:58,875
بيرس

253
00:12:59,375 --> 00:13:03,166
كنت مخطأ بحق هذه الدكان.
إنه حقاً شيء مميز

254
00:13:03,333 --> 00:13:06,541
إن أحببت المكان
كثيراً، لمَ لا تتزوجه؟

255
00:13:12,875 --> 00:13:17,208
ربما لم تلاحظ ذلك يا جيف، لكنني كنت
أحاول أن أحصل لنا على وقت وحدنا

256
00:13:17,375 --> 00:13:19,208
ربما شعرت بذلك

257
00:13:19,375 --> 00:13:21,708
أنا على علم بأمور الأبوة

258
00:13:21,875 --> 00:13:24,375
أعلم أن مواجهتك لوالدك لم تكن سهلة

259
00:13:24,541 --> 00:13:27,250
وأريد فقط أن أقول إنني فخور بك

260
00:13:27,500 --> 00:13:28,833
حسناً...

261
00:13:29,583 --> 00:13:31,875
...إن كنت فخوراً بي لهذه الدرجة...

262
00:13:32,291 --> 00:13:35,041
...لماذا لا تتزوجني؟

263
00:13:36,625 --> 00:13:40,791
اسمعوا يا جماعة، أحسنوا التصرف!
أدخلوا إلى الحمامات! الجميع للحمامات!

264
00:13:41,166 --> 00:13:43,708
أرجوكم، توقفوا عن ضرب بعضكم!
توجهوا للحمامات

265
00:13:43,875 --> 00:13:44,958
أوقفوا هذه التصرفات!

266
00:13:45,333 --> 00:13:48,666
ساعديني يا شيرلي. لا أستطيع السيطرة
على طلاب الدراما أو على شخصياتهم

267
00:13:49,250 --> 00:13:50,541
لا! لا!

268
00:13:50,708 --> 00:13:52,666
البقاء للأقوى في
التربية البدنية، تروي

269
00:13:57,333 --> 00:13:59,000
هاتفك يهتز

270
00:13:59,916 --> 00:14:02,791
إنه من آني. أيها الماكر

271
00:14:02,958 --> 00:14:06,708
"نحتاج إلى المزيد من الوقت.
أبق بيرس مشغولاً"

272
00:14:06,875 --> 00:14:08,666
تبقيني مشغولاً؟

273
00:14:08,833 --> 00:14:12,041
اسمع، المجموعة يقومون بجولة
مع شخص مهم...

274
00:14:12,208 --> 00:14:16,125
...لذا كانت مهمتي هي إشغالك.
أنت تعلم كم أنت غيور

275
00:14:16,291 --> 00:14:18,541
إذاً لهذا السبب أمضيت اليوم معي؟

276
00:14:18,708 --> 00:14:21,875
- لقد اخترت المهمة الأسهل
- حسناً، لقد بدأ الموضوع هكذا...

277
00:14:22,041 --> 00:14:24,166
...لكنني حقاً أمضي وقتاً ممتعاً معك

278
00:14:24,333 --> 00:14:28,500
كنت أندم لعدم حصولي على ولد
أحضره معي إلى هنا

279
00:14:28,666 --> 00:14:34,291
لكنني الآن مسرور لأنه لا أولاد لديّ.
هم لا يسببون سوى خيبة الأمل

280
00:14:40,708 --> 00:14:44,833
إذاً يا آرتشي، هل تمضي وقتاً ممتعاً؟
هل أسعدك هذا النادي؟

281
00:14:45,000 --> 00:14:47,875
أفضل من أي شي.
لقد اتخذت قراري أيها العميد

282
00:14:48,041 --> 00:14:50,375
أنا على وشك تمضية كل وقتي
في غرينديل

283
00:14:53,375 --> 00:14:55,208
أيها الناس، الأمر أصبح رسمياً

284
00:14:55,375 --> 00:14:58,708
رحبوا بأحدث طالب لدينا في غرينديل
آرتشي ديكوست!

285
00:15:01,333 --> 00:15:03,958
- مرحى، مرحى!
- مرحى، مرحى!

286
00:15:04,125 --> 00:15:05,875
أريد تلك العبارة الآن

287
00:15:07,333 --> 00:15:09,125
لا أظن أنك تستطيع أخذها

288
00:15:11,875 --> 00:15:15,791
ماغنيتيود، لا يسمح لك بأن تقول
"مرحى، مرحى" بعد اليوم

289
00:15:16,500 --> 00:15:18,666
- ماذا؟
- هذا صحيح. جد لك عبارة أخرى

290
00:15:19,625 --> 00:15:21,041
أخرجيه من هنا

291
00:15:21,208 --> 00:15:23,791
هيا! لنعد للإحتفال!

292
00:15:32,041 --> 00:15:33,541
مرحى، مرحى!

293
00:15:41,291 --> 00:15:42,333
حسناً، لقد نجحنا

294
00:15:42,500 --> 00:15:44,833
قمنا بما يجب علينا فعله
وأنا راض عمّا فعلنا

295
00:15:45,000 --> 00:15:47,083
- كل هذا من أجل غرينديل
- كله من أجل غرينديل

296
00:15:47,250 --> 00:15:49,458
لا تبدين سعيدة بالنسبة لشخص
سيحصل ناديه القضائي...

297
00:15:49,625 --> 00:15:52,708
...على مزرعة جثث حديثة

298
00:15:52,875 --> 00:15:54,208
أستطع أن أشم رائحة الجثث الآن

299
00:15:54,375 --> 00:15:56,375
لا تشعر بثقل أي شيء فعلته

300
00:15:56,541 --> 00:15:59,708
الثقل الوحيد الذي أشعر به هو
الأطنان الكثيرة من أموال الحوت

301
00:15:59,875 --> 00:16:01,833
- جيفري
- نجحتم باصطياد الحوت؟

302
00:16:02,000 --> 00:16:04,375
أجل، لكنني بدأت بالشعور بأننا ربما--

303
00:16:04,541 --> 00:16:07,208
آرتشي سيرتاد غرينديل.
تجاوزي الأمر يا آني

304
00:16:07,375 --> 00:16:09,625
كلنا دفعنا الثمن.
ألا تسمعين جيفري يتمتم

305
00:16:09,791 --> 00:16:11,875
بأنه كان يقضي اليوم كله مع رجل ميت

306
00:16:12,041 --> 00:16:13,333
- هذا صحيح
- هل تعلمون؟

307
00:16:13,500 --> 00:16:15,375
لا أصدق أنني سأقول هذا

308
00:16:15,541 --> 00:16:17,166
لا تتكلموا عن بيرس بهذه الطريقة

309
00:16:17,333 --> 00:16:19,000
اسمعوا، ربما السبب الوحيد...

310
00:16:19,166 --> 00:16:22,291
...لكونه مزعجاً هو توقعنا له
بأنه مزعج

311
00:16:22,458 --> 00:16:24,500
إن لم نعامله كشخص بغيض--

312
00:16:24,666 --> 00:16:26,958
حسناً، ربما سيكون بغيضاً
في 98 بالمائة من الأوقات...

313
00:16:27,125 --> 00:16:30,875
...لكن يمكن تحمله بنسبة 2 بالمائة،
وربما هذا يستحق المحاولة

314
00:16:33,958 --> 00:16:36,458
من الذي أثر على عقله؟

315
00:16:36,625 --> 00:16:39,375
لكنني ما زلت فخوراً بما قمنا به
من أجل غرينديل

316
00:16:42,041 --> 00:16:45,625
بقيت طوال الليل صاحياً أحاول
إيجاد عبارة جديدة خاصة بي

317
00:16:45,791 --> 00:16:48,041
ليس في حديقتي الخلفية!
فوني بولونيا! دعونا نعمل!

318
00:16:48,583 --> 00:16:50,666
ديغيتي دو؟

319
00:16:51,625 --> 00:16:53,375
يا إلهي، ماذا فعلنا؟

320
00:16:54,708 --> 00:16:57,166
ظننت أنك أسقطت مقرر
تربية التربية البدنية

321
00:16:57,333 --> 00:17:00,208
فعلت، لكنني أضعت مفاتيحي
في غرفة الخزانات

322
00:17:00,375 --> 00:17:03,041
اضررت للذهاب للمنزل متعلقاً بشاحنة
بيع الشطائر البارحة

323
00:17:03,208 --> 00:17:04,541
وهذا غير ممتع كما يظهر

324
00:17:04,958 --> 00:17:08,041
- آسفة لتصرفي في الصف
- لا تعتذري

325
00:17:08,208 --> 00:17:10,041
كنت أنت الأقوى. ولقد نجحت

326
00:17:10,208 --> 00:17:13,541
ومع ذلك، لا يستحق أحد السخرية
لأنه احتجز...

327
00:17:13,708 --> 00:17:15,250
...في غرفة الخزائن

328
00:17:15,416 --> 00:17:17,500
يجب على الأصدقاء مساعدة أصدقائهم
على النجاح

329
00:17:18,708 --> 00:17:20,000
يا للهول! مرحباً

330
00:17:22,208 --> 00:17:26,666
سأساعدك على تعليم أكثر الطلاب
صعوبة في التعليم

331
00:17:58,875 --> 00:18:00,375
عمل جيد أيتها المدربة بارنز

332
00:18:00,541 --> 00:18:02,000
أنت أيضاً، أيها المدرب بنيت

333
00:18:02,375 --> 00:18:05,458
كان من المفترض أن أعلمكم كيف تعلمون
الآخرين...

334
00:18:05,625 --> 00:18:08,708
...لكنكم أنتم من علمتموني ذلك

335
00:18:10,541 --> 00:18:12,208
لقد نجحت

336
00:18:12,375 --> 00:18:14,541
استخدمت نافورة مياه الشرب

337
00:18:16,750 --> 00:18:18,666
آرتشي، استيقظ

338
00:18:18,833 --> 00:18:21,333
على رسلك يا أخي.
لم يحلّ وقت الظهيرة بعد

339
00:18:21,500 --> 00:18:23,708
لن أتمهل ولن أسترخ

340
00:18:23,875 --> 00:18:26,458
كل هذا الجنون لا يعكس حقيقة غرينديل

341
00:18:27,458 --> 00:18:29,666
غرينديل هي لوحة ترحيب جميلة

342
00:18:29,833 --> 00:18:32,541
غرينديل هي
كافتيريا بدون رغوة الفقاعات

343
00:18:32,708 --> 00:18:37,208
وغرينديل هي حين يقول ماغنيتيود،
"مرحى، مرحى"

344
00:18:37,375 --> 00:18:40,666
والآن، أنا رجل متساهل جداً
وأترك الطلاب...

345
00:18:40,833 --> 00:18:42,625
...يفعلون ما يحلو لهم تقريباً

346
00:18:42,791 --> 00:18:47,708
لكنني لن أسمح لكلية غرينديل
بأن تفقد الأشياء التي تجعلها غرينديل

347
00:18:48,083 --> 00:18:50,208
أنا أرغب بشدة بأن تنضم إلى جامعتنا...

348
00:18:50,375 --> 00:18:52,458
...لكنني لن أغيّرها من أجلك

349
00:18:52,625 --> 00:18:57,375
غرينديل ستبقى غرينديل
مهما كلف الأمر

350
00:18:59,541 --> 00:19:01,958
أتعلم شيئاً؟ الجميع يتملقون لي...

351
00:19:02,125 --> 00:19:04,041
...لأن أبي غني

352
00:19:04,750 --> 00:19:08,375
ودائماً يعطونني الأشياء المجانية،
مثل موتور الماء ذاك الذي أغرقته

353
00:19:08,541 --> 00:19:11,708
لكنه من الجميل أن أعامل كفتى عادي

354
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
لذا سأنضم لجامعتكم

355
00:19:16,375 --> 00:19:20,708
ماغنيتيود. عادة لديك ذلك المزيج
من الإيجاز وسرعة البديهة...

356
00:19:20,875 --> 00:19:23,041
...الذي يتوج الحالات المشابهة لهذه

357
00:19:23,833 --> 00:19:25,000
مرحى، مرحى!

358
00:19:26,500 --> 00:19:29,208
- كان ذلك جيد جداً
- أجل جداً!

359
00:19:29,375 --> 00:19:33,500
أظن أننا جميعاً تعلمنا اليوم
أن جميع البشر يستحقون الكرامة

360
00:19:34,708 --> 00:19:37,208
دلتا كيوبس، دلتا كيوبس،
دلتا كيوبس

361
00:19:37,375 --> 00:19:40,916
دلتا كيوبس، دلتا كيوبس،
دلتا كيوبس

362
00:19:41,083 --> 00:19:43,208
دلتا كيوبس
عملية مهاجمة البنطال

363
00:19:43,375 --> 00:19:45,208
- مهاجمة البنطال؟
- أجل

364
00:19:46,708 --> 00:19:48,291
دلتا كيوبس، دلتا كيوبس....

365
00:19:48,458 --> 00:19:52,375
احفظوا كلماتي يا دلتا كيوبس،
سوف تدفعون ثمن فعلتكم

366
00:20:01,791 --> 00:20:04,166
- هل هذا المقعد محجوز؟
- إنها بلاد حرة

367
00:20:10,708 --> 00:20:12,625
أتعلم، كنت أفكر...

368
00:20:13,250 --> 00:20:15,583
...أن آتي إلى هنا كل فترة

369
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
أعجبني الجو

370
00:20:21,416 --> 00:20:25,458
هل تعلم ما هي الرياضة التي لا تعجبني؟
الغولف

371
00:20:27,375 --> 00:20:28,625
أوافقك الرأي

372
00:20:28,791 --> 00:20:31,000
لقد كرهتها مباشرة بعد أن رأيتهم
بملابس المهرجين

373
00:20:31,166 --> 00:20:34,291
أنا مشارك في عدة نوادي،
لكن لم ألعبها يوماً

374
00:20:34,458 --> 00:20:36,208
أنا فقط أتسلى مع النادلات

375
00:20:36,583 --> 00:20:38,583
هنالك شيء مميز في نادلات
النوادي الريفية...

376
00:20:38,750 --> 00:20:41,500
...بحيث يجعلنك ترغب في تجديد
إشتراكك السنوي

377
00:21:00,125 --> 00:21:02,666
أبعد يديك عن ليتس

378
00:21:05,291 --> 00:21:07,541
حقاً، بعد كل هذا ما زلت
تأكين سبلينغلز؟

379
00:21:07,708 --> 00:21:10,416
أجل يا تروي. سبلينغلز فيها دسم
بنسبة 30 بالمائة أقل

380
00:21:10,583 --> 00:21:12,500
إنها رقائق الحمية

381
00:21:12,958 --> 00:21:15,833
أتعلمين، لدي صداع.
ربما عليك الذهاب لمنزلك
