1
00:00:03,291 --> 00:00:05,125
الباب مفتوح

2
00:00:05,291 --> 00:00:09,458
إنه أول حفل عيد ميلاد
لمجموعتنا كبالغين

3
00:00:09,625 --> 00:00:11,791
شكراً على استضافتك. أرجو أن لا تمانع

4
00:00:11,958 --> 00:00:14,291
أحضرت بعض الأشياء كي
لا يبدو المكان...

5
00:00:14,458 --> 00:00:16,583
...مثل سكن الشركات المؤقت

6
00:00:16,750 --> 00:00:18,458
حسناً، بيتي هو مشروعك الفني

7
00:00:18,625 --> 00:00:20,125
جيد

8
00:00:20,291 --> 00:00:25,833
فكرت أن أضع شيئاً بسيطاً هنا،
وشيئاً جميلاً هناك

9
00:00:26,000 --> 00:00:28,416
مجرد أشياء بسيطة لأضيف لمسات آني

10
00:00:28,583 --> 00:00:30,166
هل يجب أن نعيد كلامنا...

11
00:00:30,333 --> 00:00:32,833
...بخصوص رغبتك في السكن معي

12
00:00:34,708 --> 00:00:35,750
لا

13
00:00:35,916 --> 00:00:39,125
أنا فقط أزين المكان من أجل الحفل

14
00:00:39,291 --> 00:00:41,625
رأيت هذه الستائر ولم أستطع المقاومة

15
00:00:41,791 --> 00:00:44,208
دعنا نزين بها الحفل. يمكننا إعادتها

16
00:00:44,375 --> 00:00:48,875
- دعينا بالتأكيد نعيدها
- جيف. استمتع بها لليلة واحدة

17
00:00:49,041 --> 00:00:52,041
في الحقيقة، هذه تنفع أيضاً
في عيد الحب...

18
00:00:52,208 --> 00:00:54,958
...عيد الرئيس، في أي مناسبة

19
00:00:55,125 --> 00:00:58,375
آني، ما هذه؟

20
00:00:59,250 --> 00:01:03,125
أعلم أننا قلنا ممنوع الهدايا لكن لم
أستطع المقاومة

21
00:01:03,291 --> 00:01:06,208
تدركين أنك وضعت أصدقائك في موقف محرج

22
00:01:06,375 --> 00:01:09,791
- الهدية تربطك بالتزام
- لا أرى الأمر على هذا النحو

23
00:01:09,958 --> 00:01:12,958
حسناً، هذا رأيي،
وأعتقد أنه رأي الآخرين أيضاً

24
00:01:13,125 --> 00:01:16,458
عيد ميلاد مجيد. أعلم أننا قلنا ممنوع
الهدايا، لكن لم أستطع المقاومة

25
00:01:16,625 --> 00:01:18,416
من لم يستطع توقع ما سيحدث؟

26
00:01:18,583 --> 00:01:22,541
- يعجبني ما فعلت بالمكان
- العمل ما زال مستمراً

27
00:01:22,708 --> 00:01:25,083
أخبار سارة، أيها الزملاء المحتفلون
بعيد الميلاد

28
00:01:25,250 --> 00:01:26,583
للجميع شراب لذيذ

29
00:01:26,750 --> 00:01:29,166
أعلم أننا قلنا ممنوع الهدايا لكن
لم نستطع المقاومة

30
00:01:29,333 --> 00:01:32,708
هذه المجموعة تعاني من مشكلة حقيقية
مع المقاومة

31
00:01:33,291 --> 00:01:36,958
شكراً جزيلاً لكم لأنكم دعوتموني
لأول عيد ميلاد مجيد يمر علي

32
00:01:37,125 --> 00:01:40,708
شرحت آني لي أن "ممنوع الهدايا" تعني
"أحضر هدايا"

33
00:01:40,875 --> 00:01:43,208
فهمت ذلك. لا تعني نعم

34
00:01:45,458 --> 00:01:47,958
إذاً هذا عيد الميلاد. على هذا النحو

35
00:01:48,125 --> 00:01:49,625
كنت أتمنى أن نتفرج على داي هارد
في أحد المطاعم

36
00:01:49,791 --> 00:01:53,000
سيعرضه مطعم ناكاتومي سوشي.
هانز غروبر عندهم لا يقاوم

37
00:01:53,166 --> 00:01:56,791
وضحت ذلك في البريد الإلكتروني.
أعرف أنكم قرأتم الدعوة. أحضرت هدايا

38
00:01:56,958 --> 00:01:58,791
هل انتقلت آني للسكن هنا؟

39
00:01:58,958 --> 00:02:00,708
حسناً

40
00:02:00,875 --> 00:02:03,458
بما أننا جميعاً هنا الآن....
مهلاً

41
00:02:03,625 --> 00:02:06,791
- أين هو بيرس؟
- يروض نفسه على الإحساس مع غيلبرت

42
00:02:06,958 --> 00:02:09,833
يبدو أن مشاهدة
إنفيكتوس لم تؤتي ثمارها

43
00:02:10,000 --> 00:02:12,333
حسناً. بما أننا جميعاً هنا...

44
00:02:12,500 --> 00:02:15,458
...لدي أخبار سارة وبعض الأخبار السيئة

45
00:02:15,625 --> 00:02:17,541
عظيم. ما هو الخبر السيء؟

46
00:02:17,708 --> 00:02:21,041
يجب أن أبدأ بالأخبار السيئة.
إنه يتعلق بامتحان التاريخ

47
00:02:21,208 --> 00:02:23,875
سمعت من خلال قنوات خلفية أننا حصلنا
على علامة الرسوب

48
00:02:24,041 --> 00:02:25,083
ماذا؟

49
00:02:25,250 --> 00:02:27,958
أخبرتني كندرا بذلك. إنها تؤدي بعض
الأعمال للأستاذ كورنوليز

50
00:02:28,125 --> 00:02:29,541
أراهن على ذلك

51
00:02:29,708 --> 00:02:33,125
رسبنا؟ هذا فظيع.
أحتاج إلى علامة النجاح للتخرج

52
00:02:33,291 --> 00:02:35,875
- من لم يكمل الجزء المخصص له؟
- لا يهم

53
00:02:36,041 --> 00:02:39,125
كلا، الأمر مهم. أريد أن أعرف من حرمني
من التخرج المبكر

54
00:02:39,291 --> 00:02:41,125
- لم أرتكب خطأ
- لقد درست--

55
00:02:41,291 --> 00:02:43,166
لا داعي لتوجيه أصابع الاتهام...

56
00:02:43,333 --> 00:02:45,375
...لأنني لم أخبركم الأخبار السارة

57
00:02:45,541 --> 00:02:47,083
لقد دعوت الأستاذ الليلة

58
00:02:47,250 --> 00:02:48,875
- آني
- كيف يكون ذلك أفضل؟

59
00:02:49,041 --> 00:02:51,041
لا، لا، آني محقة. قد يجدي ذلك

60
00:02:51,208 --> 00:02:52,958
العلامة ليست محفورة بالصخر

61
00:02:53,125 --> 00:02:56,083
يحب الرجال البريطانيون مصادقة طلابهم

62
00:02:56,250 --> 00:02:59,458
يجب فقط أن نمضي وقتاً طيباً معه،
ونضحك على نكاته...

63
00:02:59,625 --> 00:03:02,291
...نحب كل ما يحب وقبل نهاية الليل...

64
00:03:02,458 --> 00:03:04,208
...أراهن أننا سنحصل على علامة النجاح

65
00:03:04,375 --> 00:03:06,916
- من يدري؟ ربما نحصل على علامة امتياز
- أو علامة واقعية

66
00:03:07,083 --> 00:03:08,791
وكأن مناسبة الحفل...

67
00:03:08,958 --> 00:03:10,791
...قد تحولت إلى مهمة سرية متوترة

68
00:03:10,958 --> 00:03:14,791
- الأقنعة وإصدار أصوات غريبة ممنوعين
- حسناً

69
00:03:14,958 --> 00:03:16,791
لكن لغرض التناسق في القصة...

70
00:03:16,958 --> 00:03:19,625
...أقترح أن ننتظر بصمت حتى
يصل الأستاذ

71
00:03:19,791 --> 00:03:21,791
إنها الحبكة الحقيقية التي نحتاجها

72
00:03:26,125 --> 00:03:27,166
هذا سخيف....

73
00:03:56,250 --> 00:03:57,583
مرحباً

74
00:03:58,083 --> 00:03:59,708
أنا آسف. لا يمكنني البقاء
لفترة طويلة.

75
00:03:59,750 --> 00:04:01,250
ستأتي ابنتي لزيارتي في المدينة

76
00:04:01,416 --> 00:04:03,625
لا أريد أن أظهر فظاً

77
00:04:03,791 --> 00:04:07,041
- هل كان من المفترض أن أحضر هدية؟
- لا

78
00:04:07,208 --> 00:04:09,083
ولا أي شخص آخر

79
00:04:09,250 --> 00:04:11,583
هل يمكنني أن أريك المكان،
ابتداءً بالمشرب

80
00:04:11,750 --> 00:04:14,666
مكان جميل. مفعم باللمسات الأنثوية

81
00:04:14,833 --> 00:04:17,291
هل سمعته يستخدم كلمة أنثى كإهانة؟

82
00:04:17,458 --> 00:04:19,625
نظرة ذكورية تقليدية

83
00:04:19,791 --> 00:04:21,750
أراهن أنه أعطانا علامة الرسوب...

84
00:04:21,916 --> 00:04:25,791
...لأنه عرف أن القسم الخاص بي قد كتب
من قبل امرأة قوية ومستقلة--

85
00:04:25,958 --> 00:04:29,750
- المعذرة، رأيت للتو صديقاً قديماً
- عد بسرعة

86
00:04:30,958 --> 00:04:33,666
مرحباً يا عابد، أحضرت لك هدية العيد
في وقت مبكر

87
00:04:33,833 --> 00:04:36,791
أعرف أنك محبط لأنك لم تشاهد داي هارد
في أحد المطاعم

88
00:04:36,958 --> 00:04:39,625
وبسبب انفصالك الأخير

89
00:04:39,791 --> 00:04:42,208
"إلى عابد، عيد سعيد،
بابا عيد الميلاد"

90
00:04:42,375 --> 00:04:45,583
حاولت أن أحضر لك حذاء
لكن لم أعرف كيف أغلفه

91
00:04:45,750 --> 00:04:49,416
قميص شاحنة جون مكلين؟ أنت تجيد شراء
هدايا عيد الميلاد يا تروي

92
00:04:50,458 --> 00:04:54,125
إنه شراب مكالين 18. أحب أن أقدمه
لوحده إذا لم يكن لديك مانع؟

93
00:04:54,291 --> 00:04:55,541
ماذا، في أمريكا؟

94
00:04:55,708 --> 00:04:59,750
ألا تخلطوه مع شراب الكرز أو جبن
مونتري جاك؟

95
00:04:59,916 --> 00:05:02,208
أيها الأستاذ، هذه شرائح البطيخ
مع اللحم

96
00:05:02,375 --> 00:05:04,291
والهليون ملفوف بسمك السلمون

97
00:05:04,458 --> 00:05:06,958
أرى أن هناك من يحاول أن يغرينا
بالمقبلات

98
00:05:07,125 --> 00:05:10,958
هذا سيكون أنا. أعتقد أن المطبخ مثل
نافذة على التاريخ

99
00:05:11,125 --> 00:05:12,750
أعتقد أنه كان--

100
00:05:12,916 --> 00:05:16,333
في الواقع، كنت أتحدث مع الفتيات

101
00:05:16,500 --> 00:05:18,875
حسناً، سأترككم أنتم الثلاثة، مفهوم؟

102
00:05:19,041 --> 00:05:21,041
بريتا

103
00:05:21,208 --> 00:05:24,708
يبدو أن الأستاذ يتجاوب مع أشياء
لا أملكها...

104
00:05:24,875 --> 00:05:26,958
...لذا يجب أن تنضمي إليهم
وتظهري مواهبك

105
00:05:27,125 --> 00:05:30,125
إنه يكرهني. إنه يدعوني باربي المحطمة
طوال السنة

106
00:05:30,291 --> 00:05:33,958
يجب أن نحاول جميعاً إذا كنا نريد
علامة النجاح

107
00:05:34,125 --> 00:05:36,250
اعترفي، القسم الخاص بك كان سيئاً،
صحيح؟

108
00:05:36,416 --> 00:05:39,625
مستحيل. قرأت كتاباً كاملاً
عن الحرب البيلبونيسية

109
00:05:39,791 --> 00:05:41,416
لقد لفظتها بشكل صحيح

110
00:05:41,583 --> 00:05:44,125
لا بد أن شخصاً آخر لم يفلح لذلك رسبنا

111
00:05:44,291 --> 00:05:46,041
شخص آخر؟

112
00:05:47,000 --> 00:05:49,125
- هل يمكن أن تحتفظي بسر
- نعم

113
00:05:49,291 --> 00:05:51,625
- لم أجاوب على القسم الخاص بي
- ماذا؟

114
00:05:51,791 --> 00:05:54,916
كان هناك عرض سري لتوم وايتس
في المدينة، لذا فكرت

115
00:05:55,083 --> 00:05:56,750
هناك سبعة أقسام في الورقة

116
00:05:56,916 --> 00:06:00,166
آني تحصل على امتياز، وبيرس يشتري
علامته من نيل، هذه علامة قوية

117
00:06:00,333 --> 00:06:03,833
ثم أنتم تحصلون على علامة جيد ومقبول،
لذا إن أخذت علامة الرسوب...

118
00:06:04,000 --> 00:06:06,250
...أسوأ علامة في النهاية ستكون مقبول

119
00:06:06,416 --> 00:06:08,875
- تركت ورقتك فارغة؟
- بالطبع لا

120
00:06:09,041 --> 00:06:11,375
نسخت كلمات أغنية
"الحرب، ما فائدتها"

121
00:06:11,541 --> 00:06:12,791
يا إلهي

122
00:06:13,458 --> 00:06:16,375
- أصدقاؤك كانوا يعتمدون عليك
- كان هذا خطأهم

123
00:06:16,541 --> 00:06:20,250
لقد صقلت بعناية شخصية شعارها،
"أنت وحدك"

124
00:06:21,541 --> 00:06:23,333
- هذا تعبير وجهي
- لاحظت ذلك

125
00:06:23,500 --> 00:06:26,250
سوف أصحح الأمر. سوف أنضم إليهم

126
00:06:28,125 --> 00:06:29,166
كيف تسير الأمور؟

127
00:06:29,333 --> 00:06:32,458
طلب أن أحرك مؤخرتي المتناسقة
إلى المطبخ لأعيد ملء كأسه...

128
00:06:32,625 --> 00:06:35,333
...وهذا أمر جيد.
كيفين يريه حيلة بورق اللعب

129
00:06:35,500 --> 00:06:38,125
ماذا؟ يا إلهي

130
00:06:38,291 --> 00:06:40,791
- هل هذه ورقة لعب؟
- كلا، ليست كذلك يا ملك القلوب

131
00:06:40,958 --> 00:06:42,625
أنا أسألك. هل هذه بطاقة لعب؟

132
00:06:42,791 --> 00:06:45,291
اسمع كيفن. هل تعرف أن لدينا غلاف
فقاعات هوائية؟

133
00:06:45,458 --> 00:06:47,708
- ماذا؟
- الورق الذي يصدر صوتاً

134
00:06:47,875 --> 00:06:50,291
أحب ذلك كثيراً.
هل تمانع إن قمت بفرقعتهم؟

135
00:06:50,458 --> 00:06:52,833
- استمتع بالأمر
- تشانيجيا

136
00:06:53,000 --> 00:06:55,750
لماذا تتساهلون مع ذلك المعتوه؟

137
00:06:55,916 --> 00:06:59,416
أنا أيضاً كنت متشككاً في البداية،
لكن الآن أنا فعلاً متعاطف معه

138
00:06:59,583 --> 00:07:01,916
- أعتقد أن تاسيتوس هو من قال--
- سيد وينغر...

139
00:07:02,083 --> 00:07:05,458
...محاولاتكم المثيرة للشفقة لتملقني
مكشوفة جداً

140
00:07:05,625 --> 00:07:10,500
يمكنني أن أستنتج أن الأمر متعلق
بعلامة المقبول التي أعطيتكم إياها

141
00:07:10,666 --> 00:07:13,625
- علامة مقبول؟
- شكراً لك. هل هذا هو...؟

142
00:07:13,791 --> 00:07:15,750
إن سمحت لنا

143
00:07:15,916 --> 00:07:17,750
- لقد أعطانا علامة مقبول
- صحيح

144
00:07:17,916 --> 00:07:20,791
- علامة المقبول ليست علامة رسوب
- بالنسبة لي هي كذلك

145
00:07:20,958 --> 00:07:22,625
أسير على خطى الطالب المتفوق...

146
00:07:22,791 --> 00:07:25,458
...وعلامة مقبول تعني أنني فشلت
في أن أكون متفوقة

147
00:07:25,625 --> 00:07:27,875
أفسدت علينا العشاء كي يتم تتويجك...

148
00:07:28,041 --> 00:07:30,125
...أذكى شخص في أغبى كلية؟

149
00:07:30,291 --> 00:07:33,625
السبب الوحيد أنني وافقت على تقبيل
مؤخرة ذلك البريطاني المتعجرف...

150
00:07:33,791 --> 00:07:35,708
...هو أنني اعتقدت أننا رسبنا

151
00:07:35,875 --> 00:07:36,958
أخبار سارة يا سيد وينغر

152
00:07:37,125 --> 00:07:39,416
يمكنك إبعاد شفتيك عن أردافي...

153
00:07:39,583 --> 00:07:42,791
..لأنك في حقيقة الأمر نجحت في تغيير
علامتك

154
00:07:42,958 --> 00:07:44,458
- أصبحت الآن علامة رسوب
- ماذا؟

155
00:07:44,625 --> 00:07:46,250
هل تعطينا علامة رسوب؟

156
00:07:46,416 --> 00:07:49,041
أيها الأستاذ، لو تعطينا فقط
دقيقة واحدة...

157
00:07:49,208 --> 00:07:51,333
...كان هذا سوء فهم رهيب...

158
00:07:51,500 --> 00:07:54,916
...وأنا متأكد أنه يمكننا تسوية
الأمر كله

159
00:07:55,416 --> 00:07:56,958
إلى غرفة النوم. الآن

160
00:07:59,500 --> 00:08:02,041
- كان جيف السبب في رسوبنا
- اعتقدت أننا رسبنا

161
00:08:02,208 --> 00:08:04,875
- كلا، لقد كذبوا علينا
- هذا مسل. الرجل غريب الأطوار

162
00:08:05,041 --> 00:08:07,250
إذا كان هناك نسخة بشرية عن البطة
ماكداك، ستكون هذا الرجل

163
00:08:07,416 --> 00:08:09,750
لم يكن ذلك ليحدث لو لم يسخر منه جيف

164
00:08:09,916 --> 00:08:12,958
لم يكن ذلك ليحدث لو لم تقرري أن علامة
مقبول ليست جيدة

165
00:08:13,125 --> 00:08:16,458
متى ستدركين أن العلامات لا قيمة لها
خارج المدرسة؟

166
00:08:16,625 --> 00:08:19,916
هذه الكذبة يقولونها للأغبياء عندما
يعملون في تنظيف الأحذية

167
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
كل ما نحتاجه علامة النجاح...

168
00:08:21,875 --> 00:08:24,916
...وحصلنا عليها حتى أوصلتنا
إلى هذه الفوضى

169
00:08:26,166 --> 00:08:27,625
- هذه تعابير وجهي
- حسناً

170
00:08:27,791 --> 00:08:31,291
سأتحدث إليه رجل لرجل وأحاول أن
أعيد علامة النجاح

171
00:08:31,458 --> 00:08:34,458
هذا أفضل ما نفعله الآن.
دعيني أتعامل مع الأمر

172
00:08:34,625 --> 00:08:37,291
ابتعد عني أيها الأحمق الكثيف الشعر

173
00:08:38,791 --> 00:08:42,750
أثبت جدارتي لكم يا رفاق.
هل تريدون مني أن أقتله؟

174
00:08:48,583 --> 00:08:52,041
- كيفن، هذا سيئ
- أعاني من التشانيجيا. لست كلباً

175
00:08:52,208 --> 00:08:56,625
أيها الأستاذ، نحن آسفون جداً.
من الواضح، أن كيفن ارتكب خطأ

176
00:08:56,791 --> 00:08:59,291
- أو هل هو فعل ذلك؟
- لماذا تتساءل إن كان فعل ذلك؟

177
00:08:59,458 --> 00:09:01,958
أريد القول إن الأستاذ لا يمكن أن يقيد
أكثر من ذلك...

178
00:09:02,125 --> 00:09:03,916
...ولا يمكن أن نحصل على علامة أقل
من علامة الرسوب...

179
00:09:04,083 --> 00:09:06,625
...دعونا نتوقف للحظة ونفكر فيما
نقوم به

180
00:09:06,791 --> 00:09:09,125
هذا أفضل بكثير من فيلم داي هارد
في مطعم

181
00:09:09,291 --> 00:09:12,791
إذاً، ما هي خطتك بالضبط يا سيد وينغر؟

182
00:09:12,958 --> 00:09:17,291
لن أغير علامتك، وسيستغرق الأمر
عدة أيام قبل أن أشعر بالجوع...

183
00:09:17,458 --> 00:09:20,416
...لأنني محشو بتلك المقبلات الفظيعة

184
00:09:20,583 --> 00:09:22,791
لكنك غيرتها لتوك أيها الأستاذ

185
00:09:22,958 --> 00:09:26,125
أنقصت العلامة إلى الرسوب، وهذا يثبت
أن الأجوبة ليست...

186
00:09:26,291 --> 00:09:28,125
...العامل الوحيد الذي أخذته بالاعتبار

187
00:09:28,291 --> 00:09:31,791
الآن، بفضل قراءة كيفن الخاطئة
لكامل الوضع...

188
00:09:31,958 --> 00:09:35,458
...نمارس أقصى نفوذنا، لذا دعنا
نتحدث فقط عن علامة الرسوب

189
00:09:35,625 --> 00:09:40,583
ربما يمكن أن ترفعها إلى علامة مقبول،
أو من يدري، ربما علامة امتياز

190
00:09:40,750 --> 00:09:42,416
هذا في الواقع جناية

191
00:09:42,583 --> 00:09:46,750
سوف أتصل بالشرطة وستذهبون إلى السجن

192
00:09:46,916 --> 00:09:48,625
دعني أشرح لك لماذا لن تفعل ذلك

193
00:09:48,791 --> 00:09:51,416
- أولاً، هو مقيد
- أولاً، أنت مقيد...

194
00:09:51,583 --> 00:09:54,875
...وثانياً، من يستطيع أن يؤكد ماذا
حدث في هذه الشقة؟

195
00:09:55,041 --> 00:09:58,708
- ربما اعتديت على واحد منا
- أين هي علامات الاعتداء؟

196
00:10:00,375 --> 00:10:03,041
كنت ثملاً جداً عندما أخذت الأمور
منعطفاً مظلماً

197
00:10:03,208 --> 00:10:07,416
سمعنا جميعاً عن مشاكلك مع الطالبات
في أوكسفورد...

198
00:10:07,583 --> 00:10:09,791
...ولكن أصبح كله حقيقي جداً

199
00:10:10,916 --> 00:10:12,708
بينما كنت تتحرك بتثاقل في أنحاء
الغرفة...

200
00:10:12,875 --> 00:10:16,541
...كان علينا أن نفترض أنك كنت تلاحقني
أنا أو بريتا

201
00:10:16,708 --> 00:10:19,666
أو شيرلي، التي لم أذكرها أولاً...

202
00:10:19,833 --> 00:10:22,125
...لأنك تخشى أن تقيم علاقة جنسية معها

203
00:10:22,291 --> 00:10:24,625
- شكراً لك
- النقطة هي...

204
00:10:24,791 --> 00:10:28,875
...دعونا نستبعد فكرة الشرطة، صحيح،
أيها الأستاذ؟

205
00:10:29,041 --> 00:10:32,958
هل تعتقد أن بإمكانك أن تسيطر على هذه
المجموعة دون أن ينشق أحدهم؟

206
00:10:33,125 --> 00:10:34,416
نحن متحدون

207
00:10:34,583 --> 00:10:38,083
دائماً تُدمر الإمبراطوريات من الداخل

208
00:10:38,250 --> 00:10:41,208
وأستطيع أن أثبت ذلك من هذا الكرسي
المبتذل...

209
00:10:41,375 --> 00:10:42,708
...المريح نسبياً

210
00:10:42,875 --> 00:10:47,541
سأعطي درجة الامتياز لأول شخص
يفك وثاقي

211
00:10:47,708 --> 00:10:49,791
وسيرسب البقية

212
00:10:53,125 --> 00:10:55,291
هذا رائع وربما جاء في الوقت المناسب

213
00:10:55,458 --> 00:10:57,583
توقفوا جميعاً. لا أحد يستمع إليه

214
00:10:57,750 --> 00:11:00,583
مهمة الأستاذ أن يجعلنا ننقلب
على بعضنا البعض

215
00:11:00,750 --> 00:11:03,791
معنا جميع الأوراق طالما بقينا متحدين

216
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
- كيفن أنت واحد منا
- شكراً لك

217
00:11:06,375 --> 00:11:07,875
حسناً

218
00:11:08,041 --> 00:11:11,291
من سيكون الخائن؟

219
00:11:11,458 --> 00:11:13,791
ربة المنزل لوليتا...

220
00:11:13,958 --> 00:11:16,708
- ...التي تعامل بطريقة غير عادلة
- هل هذه أنا؟

221
00:11:16,875 --> 00:11:20,250
أو ماذا عن المسلم الغ
ريب والغير عاطفي؟

222
00:11:20,416 --> 00:11:22,250
أنتما لا تستحقان علامة الرسوب

223
00:11:22,416 --> 00:11:24,625
وتعلمان أنه بسبب وضعكم الهش...

224
00:11:24,791 --> 00:11:26,625
...سوف يسامحوكم على كل حال

225
00:11:26,791 --> 00:11:28,958
كل ذلك صحيح، لكنني
لست أفضل المستهدفين

226
00:11:29,125 --> 00:11:30,583
أريد أن أحضر بعض الفشار

227
00:11:30,750 --> 00:11:32,625
الأوغاد يستغرقون وقتاً لتلهب مشاعرهم

228
00:11:32,791 --> 00:11:34,625
عدني أن لا تبدأ بالمنولوج حتى أعود

229
00:11:34,791 --> 00:11:38,375
- استسلم أيها الأستاذ. لا تملك شيئاً
- بل أملك الكثير

230
00:11:38,541 --> 00:11:40,958
لماذا لا ندعه يذهب في سبيله؟
إنه عيد الميلاد

231
00:11:41,125 --> 00:11:42,500
- لدينا هدايا
- ألا تفهمين؟

232
00:11:42,666 --> 00:11:45,750
لا نستطيع. سيحصل أحدهم على العلامة.
لا نريد أن نفسد المجموعة

233
00:11:45,916 --> 00:11:47,041
هل رأيت ذلك؟

234
00:11:47,208 --> 00:11:49,958
عرضك في الواقع عقد مسألة
فك وثاقك...

235
00:11:50,125 --> 00:11:52,083
...لأنه لا أحد يريد أن يكون الخائن

236
00:11:52,250 --> 00:11:55,291
حذار من الأيام يا سيد وينغر

237
00:11:55,458 --> 00:11:58,041
الجميع يريد أن يكون الخائن

238
00:11:58,208 --> 00:12:00,250
ما هي خطتك بحق السماء؟

239
00:12:00,416 --> 00:12:03,041
أحاول أن أعلمك التاريخ

240
00:12:03,208 --> 00:12:06,708
فشلك سيكون مثل أي أمة مهووسة بنفسها

241
00:12:06,875 --> 00:12:09,041
تهتمون بأمر بعضكم عندما تكونون أقوياء

242
00:12:09,208 --> 00:12:12,416
أحب الرومان روما عندما كانت تغتصب
نصف العالم...

243
00:12:12,583 --> 00:12:14,958
...ولكن عندما استولى هانيبال على
جبال الألب...

244
00:12:15,125 --> 00:12:18,291
...انقلب الرومان على بعضهم بأسرع
ما يمكن...

245
00:12:18,458 --> 00:12:22,333
- ..."واحد من العديد"
- أنا متأكد من أنها فتحة الشرج

246
00:12:22,500 --> 00:12:26,791
عادة، يتم إخفاء الشقوق
داخل التحالفات. دعونا نرى

247
00:12:26,958 --> 00:12:31,416
في أي مجموعة تتألف من سبعة،
لا بد وأن يكون هناك تشابكات رومانسية

248
00:12:31,583 --> 00:12:36,625
لاحظت أن الشقراء المحطمة تواعد الشاب
الأسمر الصبياني

249
00:12:36,791 --> 00:12:39,375
أتساءل، هل لدى أحد مشكلة في هذا
الاقتران؟

250
00:12:39,541 --> 00:12:42,791
أنت مخادع. لا أحد لديه أي تحفظ
على مواعدة بريتا وتروي

251
00:12:42,958 --> 00:12:46,291
وهذا من الأصل فكرة جيف،
اعتدنا أن نخرج سوياً--

252
00:12:46,458 --> 00:12:49,791
بريتا، المعلومات هي ذخيرة.
ما كان بيننا ليس مواعدة

253
00:12:50,958 --> 00:12:53,625
احتكاك بسيط.
يشير عادة إلى انفعال

254
00:12:53,791 --> 00:12:55,791
انفعال؟ لا يوجد انفعال

255
00:12:55,958 --> 00:12:58,333
إذا كان هناك انفعال سأكون منفعلاً،
وإذا كنت منفعلاً، سأكون مشتتاً...

256
00:12:58,500 --> 00:13:00,958
...وأنا بالتأكيد لست مشتتاً، لا يوجد
انفعال

257
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
أعتقد أننا وجدنا ضالتنا

258
00:13:03,458 --> 00:13:05,625
شكراً لك، وأهلاً بك في الحفل يا تروي

259
00:13:05,791 --> 00:13:08,291
- إنه يعرف اسمي
- يا رفاق، لا تتفرقوا

260
00:13:19,250 --> 00:13:20,875
فاتني شيء مهم، أليس كذلك؟

261
00:13:21,041 --> 00:13:23,583
حان الوقت للتوقف عن التفاهة
ونكون جديين

262
00:13:23,750 --> 00:13:28,250
دعونا نسمع رأي أكثر شخص بحاجة
إلى علامة الامتياز...

263
00:13:28,416 --> 00:13:31,416
...وربما لا يستطيع أن يقبل علامة
الرسوب...

264
00:13:31,583 --> 00:13:36,125
...الشخص الوحيد الذي يسير على خطى
المتفوقين

265
00:13:36,708 --> 00:13:40,291
- لن أنقلب أبداً على المجموعة
- أنا لا أتحدث عنك

266
00:13:40,458 --> 00:13:42,541
من؟ عابد؟

267
00:13:42,708 --> 00:13:44,625
- جيف؟
- هل هو أنا؟

268
00:13:44,791 --> 00:13:46,208
يا إلهي، بريتا؟

269
00:13:46,375 --> 00:13:49,458
أولاً، إنها أنا.
وثانياً، ذكرت بريتا قبلي؟

270
00:13:49,625 --> 00:13:52,041
- لا يهم
- يا إلهي، شيرلي

271
00:13:52,208 --> 00:13:55,458
- لماذا لم تخبريني بالأمر؟
- لم أكن أعتقد أنها منافسة

272
00:13:55,625 --> 00:13:58,916
بالطبع، تظهرين بهذا الشكل
حتى لا أتوقع--

273
00:13:59,083 --> 00:14:01,958
أم لثلاثة أطفال ترتاد الكنيسة يمكن
أن تكون ذكية، ايه؟

274
00:14:02,125 --> 00:14:05,250
حسناً، سيدة اديسون،
حان وقت اتخاذ القرار

275
00:14:05,416 --> 00:14:06,958
آني، لا تستمعي إليه

276
00:14:07,125 --> 00:14:09,875
لا يمكن أن تكوني من المتفوقات
بعلامة رسوب...

277
00:14:10,041 --> 00:14:13,291
...ويمكنك القضاء على منافسيك في خطوة
واحدة سهلة

278
00:14:13,458 --> 00:14:16,416
ماذا لديك لتخسريه يا عزيزتي؟

279
00:14:16,583 --> 00:14:18,958
هؤلاء الأشخاص ليسوا سنداً لك

280
00:14:19,125 --> 00:14:22,916
أعني، إنهم يحقدون عليك بالفعل لأنك
أفسدت عليهم الحفل

281
00:14:23,083 --> 00:14:26,958
- أنت لا تتحدث عني
- كلا. لا أستطيع ذلك

282
00:14:27,125 --> 00:14:29,541
استسلم أيها الأستاذ.
لقد أطلقت كل رصاصك

283
00:14:29,708 --> 00:14:35,166
لا يزال عندي رصاصة واحدة متبقية،
وهي فريدة من نوعها

284
00:14:35,333 --> 00:14:37,958
سيد وينغر،
هل تريد أن تخبر أصدقائك...

285
00:14:38,125 --> 00:14:41,750
...لماذا حصلوا على علامة سيئة جداً في
الامتحان، أم أخبرهم أنا؟

286
00:14:41,916 --> 00:14:43,416
- جيف؟
- جيف؟

287
00:14:43,583 --> 00:14:44,625
جيفري

288
00:14:46,750 --> 00:14:51,750
لم أجيب على القسم الخاص بي.
عرفت أنكم ستدرسون بجد، لذا أهملت جزئي

289
00:14:51,916 --> 00:14:55,125
- كان توم ويتس--
- لقد حرمتني التفوق

290
00:14:55,291 --> 00:14:58,500
لقد حرمني التفوق. كان ذلك هدفي

291
00:15:00,541 --> 00:15:03,791
توم ويتس يا رفاق. توم ويتس!

292
00:15:05,750 --> 00:15:07,458
يا إلهي

293
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
جيف، هل عندك حلوى الكراميل؟

294
00:15:16,125 --> 00:15:20,458
جيفري، أعرف أنك بالداخل هناك.
أستطيع أن أشم رائحتك

295
00:15:20,625 --> 00:15:23,041
- هل كان صوت اللعبة عالياً؟
- هل الأمور بخير؟

296
00:15:23,208 --> 00:15:25,625
كنت أمضي أمسيتي بمشاهدة صديقتي...

297
00:15:25,791 --> 00:15:28,583
...ريزولي وإيسليس، عندما سمعت--
انتظر دقيقة

298
00:15:28,750 --> 00:15:30,458
- ما الذي يحدث هنا؟
- كلا!

299
00:15:30,625 --> 00:15:32,791
يمكن أن أشرح لك

300
00:15:32,958 --> 00:15:34,416
لا داعي للشرح

301
00:15:34,583 --> 00:15:37,583
في المرة القادمة، عندما تقرر أن تقيم
حفل بدوني يا جيفري...

302
00:15:37,750 --> 00:15:40,958
...على الأقل تحلى بالذوق وافعل ذلك
وأنا في الصف

303
00:15:43,083 --> 00:15:46,208
أكره حفلات العطل

304
00:15:46,375 --> 00:15:49,375
- أين هو بحق السماء؟
- أيها الأستاذ؟ هل غادر المكان؟

305
00:15:49,541 --> 00:15:51,291
لماذا أغادر إكراماً لله؟

306
00:15:52,750 --> 00:15:56,958
الأمور تزداد إثارة.
الآن، واحد منكم فك وثاقي

307
00:15:57,125 --> 00:15:59,291
أتساءل من كان؟

308
00:15:59,458 --> 00:16:03,458
من هو بنديكت أرنولد، البطل الحقيقي
لهذه القصة؟

309
00:16:03,625 --> 00:16:06,875
ماذا سيحدث عندما نعرف من غدر بنا؟

310
00:16:07,041 --> 00:16:10,041
- أتساءل لماذا أنت خائفة جداً
- لم أكن أنا

311
00:16:10,208 --> 00:16:11,916
هل يمكن أن نقول أن شبحاً فعل ذلك؟

312
00:16:12,083 --> 00:16:14,791
سنعرف من الفاعل عندما نحصل
على علاماتنا

313
00:16:14,958 --> 00:16:18,791
كلا، يجب أن نعرف الآن.
وإلا، لم تكتمل العبرة

314
00:16:18,958 --> 00:16:22,416
لكن العبرة اكتملت.
هل تعرف ما علمتنا هذه الليلة؟

315
00:16:22,583 --> 00:16:26,083
أن الإمبراطوريات تسقط، لكننا لسنا
إمبراطورية

316
00:16:26,250 --> 00:16:28,791
نحن أشخاص أنانيون وكلنا عيوب

317
00:16:28,958 --> 00:16:31,416
وهذا ليس مصدر ضعفنا، بل قوتنا

318
00:16:31,583 --> 00:16:34,166
الشيء الوحيد الذي نستطيع التعويل عليه
في أي لحظة...

319
00:16:34,333 --> 00:16:37,458
...أن الستة منا يدفعون ثمن خطأ ارتكبه
واحد منا

320
00:16:37,625 --> 00:16:41,416
وهذا يعني، في أية لحظة،
واحد منا سيخطئ خطأ جسيماً...

321
00:16:41,583 --> 00:16:44,916
...وسيغفر زلة أي شخص يخطئ بعده

322
00:16:45,083 --> 00:16:48,125
الآن، سأفعل شيئاً لم يفعله أوكتافيان
من قبل

323
00:16:48,291 --> 00:16:49,541
نعم، لقد قرأت الكتاب

324
00:16:49,708 --> 00:16:53,708
سأقول لكم، أياً كان من فك
قيد الأستاذ، لا يهمني

325
00:16:53,875 --> 00:16:58,458
لأنه أياً كان، فهو مثلي بشر لديه بعض
العيوب وأناني...

326
00:16:58,625 --> 00:17:00,541
...وضعيف ويائس

327
00:17:05,250 --> 00:17:07,625
هذا بالضبط ما يقوله الخائن

328
00:17:07,791 --> 00:17:12,791
حسناً أيها السافل. لو كنت أنا، سأخسر
العلامة بتقييدك مرة أخرى

329
00:17:12,958 --> 00:17:14,708
ماذا؟ مهلاً!

330
00:17:17,458 --> 00:17:20,125
هذا يؤلم. هذا يؤلم

331
00:17:20,625 --> 00:17:23,916
الآن، لو سمحت لنا،
لدينا هدايا نريد فتحها

332
00:17:24,083 --> 00:17:25,625
هديتي أولاً، هديتي أولاً

333
00:17:27,000 --> 00:17:28,625
سيدتي

334
00:17:30,083 --> 00:17:33,125
كيفن، هل قمت بتغليف
هذه الهدايا بنفسك؟

335
00:17:33,291 --> 00:17:35,458
مرة أخرى، أنا لست كلباً

336
00:17:39,791 --> 00:17:42,208
كيفن، كيف تربط عقدة؟

337
00:17:42,375 --> 00:17:44,208
أمر بسيط حقاً

338
00:17:44,375 --> 00:17:46,791
هكذا، هيا....

339
00:17:46,958 --> 00:17:52,708
تعقدون أذن أرنب صغيرة هنا، ثم يسير
الأولاد إلى البئر

340
00:17:52,875 --> 00:17:54,958
يا إلهي

341
00:17:55,125 --> 00:17:57,125
أيها الأستاذ،
لم تكن مشدود الوثاق أبداً

342
00:17:57,291 --> 00:17:59,125
ماذا؟

343
00:17:59,625 --> 00:18:01,791
ماذا تريدون مني أن أقول؟

344
00:18:04,291 --> 00:18:06,291
ماذا تريدون مني أن أقول؟

345
00:18:06,458 --> 00:18:08,291
أنني فعلت ذلك لأنني وحيد؟

346
00:18:08,458 --> 00:18:12,375
وبأن ابنتي ليست في المدينة.
وبأنها لم تأتي يوماً لزيارتي...

347
00:18:12,541 --> 00:18:14,958
...لأنها تجدني لعوب جداً

348
00:18:15,958 --> 00:18:18,625
أو يمكنك أن تعتذر عن المسألة كلها

349
00:18:18,791 --> 00:18:21,708
أجل، أفترض أن هذا سيكون دقيقاً

350
00:18:21,875 --> 00:18:25,291
وكتعويض عن الألم النفسي
الذي سببته لنا...

351
00:18:25,458 --> 00:18:28,458
- ...ستعطينا علامة امتياز
- جيف. تخطيت المعقول؟

352
00:18:28,625 --> 00:18:31,333
عدل بما يكفي.
يمكن أن تعطي علامة منفردة لكل واحد

353
00:18:31,500 --> 00:18:34,083
بهذه الطريقة، شيرلي وآني يحصلان
على امتياز

354
00:18:34,250 --> 00:18:37,666
كلا يا جيفري، يمكن أن تعطينا علامة
الرسوب أو علامة امتياز...

355
00:18:37,833 --> 00:18:40,291
...لكن يجب أن نحصل جميعاً
على نفس العلامة

356
00:18:40,458 --> 00:18:43,458
إكراماً لله، لا تحرجوني. حسناً

357
00:18:43,625 --> 00:18:48,125
بما أنكم خلصتموني من التقليد السنوي
لعيد الميلاد...

358
00:18:48,291 --> 00:18:52,083
...ومن حلوى البرقوق، والأوزة المحمصة،
واستكمال رسالة الانتحار...

359
00:18:52,958 --> 00:18:57,625
...أعتقد أنه يمكنني أن أعطيكم
درجة النجاح

360
00:19:00,833 --> 00:19:03,208
- مقبول
- يا للغرابة

361
00:19:03,375 --> 00:19:06,125
- عيد ميلاد مجيد
- عيد ميلاد مجيد

362
00:19:06,291 --> 00:19:07,375
عيد ميلاد مجيد

363
00:19:16,583 --> 00:19:18,625
آني

364
00:19:18,791 --> 00:19:19,833
يا إلهي

365
00:19:20,000 --> 00:19:21,541
كوارث القطط

366
00:19:21,708 --> 00:19:22,750
كلية غرينديل الأهلية

367
00:19:22,916 --> 00:19:24,875
هذا رائع بالفعل. حسناً

368
00:19:26,458 --> 00:19:27,541
غلاف فقاعات هوائية

369
00:19:28,791 --> 00:19:31,083
كلا، هناك هدية بداخله

370
00:19:31,250 --> 00:19:33,916
- أجل
- المعكرونة بالزبدة. طبقي المفضل

371
00:19:34,083 --> 00:19:35,125
تحليل بقع الدم

372
00:19:35,291 --> 00:19:37,000
لم أحضر هدية لأي أحد...

373
00:19:37,166 --> 00:19:40,583
...لذلك هديتي لكم جميعاً هي التصرف
باستعلاء معي للعام المقبل

374
00:19:40,750 --> 00:19:43,625
كلا أيها الغبي،
الهدية لا تربطك بالتزام

375
00:19:43,791 --> 00:19:45,875
الالتزام هو الهدية

376
00:19:47,000 --> 00:19:49,333
أريد الذهاب إلى الحمام

377
00:19:49,625 --> 00:19:50,916
تفتيش

378
00:19:53,583 --> 00:19:56,416
مرحباً، هذا تشانغ.
كلا، لم يتم طردهم

379
00:19:56,583 --> 00:19:58,833
يجب أن أفعل شيئاً آخر

380
00:20:08,166 --> 00:20:10,791
لم أستطع البقاء غاضباً منكم يا رفاق

381
00:20:10,958 --> 00:20:14,791
تفضلوا. كنت أنوي الاحتفاظ بهذه لعيد
الميلاد الحقيقي...

382
00:20:14,958 --> 00:20:18,208
...لكن لم يهدأ هؤلاء الصغار.
مرحباً بكم

383
00:20:22,541 --> 00:20:25,875
أغسطس. وهذا يدعى جيمس

384
00:20:26,041 --> 00:20:27,791
وهذه فيونا

385
00:20:27,958 --> 00:20:31,291
وهؤلاء الاثنان هما جيفري

386
00:20:31,458 --> 00:20:34,291
أتساءل ماذا يحدث في أحلك الأوقات

387
00:20:34,458 --> 00:20:37,208
- الأوقات؟
- عابد، لا يوجد أوقات حالكة

388
00:20:42,500 --> 00:20:47,916
حضرة القاضي، ربما لا يكون لدي
ذراع أيمن لكنني مسلح بالحق

389
00:20:48,083 --> 00:20:51,416
موكلتي، السيدة إديسون، سرقت العديد
من الصيدليات...

390
00:20:51,583 --> 00:20:54,083
...وصحيح أنها طعنت العديد
من الصيادلة...

391
00:20:54,250 --> 00:20:56,541
...لكن لنتحدث عن الجريمة الأكبر...

392
00:20:56,708 --> 00:21:01,833
...بأن شخصاً جميلاً جداً قد تم إبعاده
عن المجتمع

393
00:21:02,000 --> 00:21:08,291
سيدة إديسون، سيتم إطلاق سراحك
من مصح غرينديل

394
00:21:08,458 --> 00:21:11,333
هل أنت متأكد ألا مشكلة لديك
في فارق العمر؟

395
00:21:11,500 --> 00:21:14,666
أجل، أتمنى أن تكوني أصغر سناً.
الآن، الآخرون ينتظرون

396
00:21:14,833 --> 00:21:17,833
لدينا جدول زمني رئيسي لنحطمه
