1
00:00:01,041 --> 00:00:02,375
أنا النظام

2
00:00:02,541 --> 00:00:04,166
سأفني البشرية

3
00:00:04,333 --> 00:00:07,291
- لا يوجد مفر
- اعترض!

4
00:00:07,458 --> 00:00:10,083
جيف وينغر، بطل القانون

5
00:00:10,250 --> 00:00:11,875
أفضل محامي تراه في حياتك

6
00:00:12,500 --> 00:00:13,666
بطل الحرية

7
00:00:13,833 --> 00:00:15,250
مدافع عن الحرية

8
00:00:15,416 --> 00:00:17,208
إلى الجنوب من 40 في لينكولن

9
00:00:17,375 --> 00:00:18,791
تركنون سياراتكم مجاناً
جيف

10
00:00:18,958 --> 00:00:22,166
هل أنت شخص جيد تمت مقاضاتك،
أو تعرضت للظلم أو الضرب؟

11
00:00:22,333 --> 00:00:26,041
أنا أستطيع المساعدة، وهذا ضمان وينغر

12
00:00:26,208 --> 00:00:28,916
اتصلوا على 555--

13
00:00:29,083 --> 00:00:31,666
كان يجب ألا تنفق الكثير من المال
على المؤثرات الخاصة

14
00:00:31,833 --> 00:00:35,666
أجل. شكراً جزيلاً،
يا فرنسيس فورد مسترد الملكيات

15
00:00:42,208 --> 00:00:45,000
جيف وينغر، فاشل في القانون

16
00:00:45,166 --> 00:00:48,958
استأجر مكتباً في مركز تجاري صغير

17
00:00:49,625 --> 00:00:52,041
استرخ يا تانغو. جئت مسالماً

18
00:00:52,208 --> 00:00:53,708
أرى أنني وجهت ضربة لك...

19
00:00:53,875 --> 00:00:56,625
...وتلقيت ضربة بالمقابل.
الآن يمكننا أن ننسى الماضي

20
00:00:56,791 --> 00:00:59,375
لدي زبون ثري وعظمة أرمي بها إليك

21
00:00:59,541 --> 00:01:01,375
هل سمعت عن الجسر الذي انهار؟

22
00:01:01,541 --> 00:01:03,416
البشري يذكر الحادثة دون أن يسيل لعابه

23
00:01:03,583 --> 00:01:06,291
أنا ممثل مارفن همفريز، المهندس
الذي صممه

24
00:01:06,458 --> 00:01:07,958
يريد المطالبة بالتعويض

25
00:01:08,125 --> 00:01:09,541
ممن؟ ممن قلمه الرصاص؟

26
00:01:09,708 --> 00:01:13,375
من الكلية الغير مسؤولة التي منحته
شهادة البكالوريوس في الهندسة

27
00:01:13,541 --> 00:01:16,958
الكلية التي تمولها المدينة، وتدفع لها
الحكومة أموالاً طائلة

28
00:01:17,250 --> 00:01:18,750
ربما سمعت عنها

29
00:01:18,916 --> 00:01:21,333
كلية غرينديل الأهلية

30
00:01:21,500 --> 00:01:24,125
بالمناسبة هذا خيار غريب،
شهادة بكالوريوس معلقة على الحائط

31
00:01:24,291 --> 00:01:26,875
تريد مقاضاة كليتي،
ولماذا تكلف نفسك وتخبرني بذلك؟

32
00:01:27,041 --> 00:01:28,166
تستطيع الدخول إلى هناك

33
00:01:28,333 --> 00:01:32,208
أحتاج سجلات مارفن لأثبت أنه تلقى
تعليمه بطريقة غير مسؤولة

34
00:01:32,375 --> 00:01:34,375
- لماذا لا تحضر مذكرة من المحكمة؟
- صحيح

35
00:01:34,541 --> 00:01:36,791
حتى يقوموا بتمزيق الأوراق

36
00:01:36,958 --> 00:01:39,458
هذا الفرق بينك وبين غرينديل يا آلان

37
00:01:39,625 --> 00:01:40,958
لن يقوموا بإتلاف الأدلة

38
00:01:41,125 --> 00:01:42,791
إنه مكان جيد للطيبين

39
00:01:42,958 --> 00:01:44,083
إنها مصنع لشهادات الدبلوم

40
00:01:44,250 --> 00:01:46,583
تقوم بتحويل الحمقى إلى مدمري جسور...

41
00:01:46,750 --> 00:01:50,541
...وجيف وينغر إلى محامي يعتقد
أنه يستطيع...

42
00:01:50,708 --> 00:01:53,041
...مساعدة الناس؟

43
00:01:53,208 --> 00:01:56,041
جيف، رأيتك مرة تقنع ضحية إحراق
ممتلكات...

44
00:01:56,208 --> 00:01:58,208
...أنه يفضل أن يكون بيته محروقاً

45
00:01:59,875 --> 00:02:02,416
يا إلهي، انظر ماذا فعلت تلك الكلية بك

46
00:02:02,583 --> 00:02:05,166
استنزفت أموالك وسنوات عمرك

47
00:02:05,333 --> 00:02:07,833
والأسوأ من كل ذلك،
أنها أثرت في مواهبك

48
00:02:08,000 --> 00:02:09,541
لا زلت احتفظ بمواهبي

49
00:02:09,708 --> 00:02:11,708
اثبت ذلك. أحضر لي سجلات همفريز

50
00:02:11,875 --> 00:02:15,208
لأن العظمة الثانية التي ستلقى إليك
ستكون ضربة من رجل...

51
00:02:15,375 --> 00:02:18,875
...في منطقة المستودعات ولا أستطيع أن
أضمن لك أن أكون أنا

52
00:02:19,041 --> 00:02:21,208
قد أكون محطماً ويائساً وشريداً...

53
00:02:21,375 --> 00:02:25,416
...لكن لا يزال هناك شيء واحد يمنحني
القوة من الداخل-- ذلك هو الشيء

54
00:02:25,583 --> 00:02:26,708
كان ذلك كل ما أملك

55
00:02:52,041 --> 00:02:53,958
أهلاً بكم من جديد أيها البشر

56
00:02:54,125 --> 00:02:57,208
معكم العميد بيلتون، يتمنى لكم عاماً
سحرياً آخر في غرينديل...

57
00:02:57,375 --> 00:03:00,125
...المصنفة في المركز الثاني في أمريكا
بين الكليات الأهلية...

58
00:03:00,291 --> 00:03:02,541
...بواسطة كلية غرينديل
الأهلية دوت كوم

59
00:03:02,708 --> 00:03:06,916
فيما يتعلق بالمأساة الأخيرة بخصوص
انهيار جسر محدد...

60
00:03:07,083 --> 00:03:09,666
...سنقف لحظة صمت في ساحة الكلية...

61
00:03:09,833 --> 00:03:12,875
...تليها أربع سنوات من الصمت
إلى الصحافة

62
00:03:13,458 --> 00:03:14,666
قلت لك إنك ستعود

63
00:03:14,833 --> 00:03:16,291
اخرس يا ليونارد. أنا لست هنا

64
00:03:16,458 --> 00:03:19,250
أنا مجرد نسج من الخرف الذي تعاني منه

65
00:03:26,125 --> 00:03:27,625
مرحباً

66
00:03:27,916 --> 00:03:30,958
كيف أستطيع الحصول على سجلات
بعض الخريجين؟

67
00:03:31,125 --> 00:03:34,208
لماذا تعتقد أن أي غريب يستطيع الدخول
إلى هنا والقيام بذلك؟

68
00:03:34,375 --> 00:03:35,958
أنت ريتا

69
00:03:36,125 --> 00:03:38,375
- روندا
- دائماً أشعر بالأسف لأني لم أخبرك...

70
00:03:38,541 --> 00:03:41,916
...كم تذكريني بعمتي

71
00:03:44,083 --> 00:03:46,541
الأمر يجردني من تحفظي

72
00:03:46,708 --> 00:03:49,791
لدي عمة جذابة جداً

73
00:03:49,958 --> 00:03:52,000
روندا، لماذا ترتدين ما يخص
جيف وينغر--؟

74
00:03:52,833 --> 00:03:54,041
جيفري

75
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
هل تبحث عن أصدقاؤك؟
إنهم لا يأتون إلى هنا بعد الآن

76
00:03:57,208 --> 00:03:59,708
هل تبحث عن شيء أمام عينيك طوال الوقت؟

77
00:03:59,750 --> 00:04:01,250
إنه يسأل عن سجلات...

78
00:04:02,291 --> 00:04:03,458
...خريج محدد

79
00:04:05,041 --> 00:04:07,875
في خضم كل أعمال مارفن همفريز...

80
00:04:08,041 --> 00:04:12,541
...أشك أن تكون هذه مصادفة.
أنت هنا لتحميني، أليس كذلك؟

81
00:04:13,125 --> 00:04:14,458
أجل

82
00:04:14,625 --> 00:04:16,375
اعتقدت أنني قد أتصل بخريجين...

83
00:04:16,541 --> 00:04:17,875
...لتشكيل لجنة

84
00:04:18,041 --> 00:04:20,375
لجنة الحفاظ على غرينديل.
عنوان العمل

85
00:04:20,541 --> 00:04:22,250
جيفري، سوف أبكي؟

86
00:04:22,416 --> 00:04:25,125
- من فضلك لا تفعل
- تم رفض الطلب

87
00:04:26,375 --> 00:04:28,708
ستسمح لك روندا الدخول إلى
غرفة السجلات

88
00:04:28,875 --> 00:04:30,666
إنها في الواقع غرفة الدراسة القديمة

89
00:04:30,833 --> 00:04:34,833
بعد أن غادرت أنت وأصدقاؤك،
تم إغلاقها لأسباب عاطفية

90
00:04:35,000 --> 00:04:38,208
وبسبب الأسبستوس،
لكنها الآن نظيفة جداً

91
00:04:42,625 --> 00:04:45,375
"تقارير التحرش، استشهادات النفايات
الخطرة...

92
00:04:45,541 --> 00:04:47,541
...الهربس، ونوافير المياه"

93
00:04:47,708 --> 00:04:49,583
هيا. أين سجل همفريز؟

94
00:04:49,750 --> 00:04:51,833
- عرفت قيمتك الآن
- عابد، لماذا؟

95
00:04:52,000 --> 00:04:54,250
إنها استحضار للقائنا في الموسم الأول

96
00:04:54,416 --> 00:04:57,208
أطلق على السنوات اسم "مواسم" وهذا
استرجاع للحوار و--

97
00:04:57,375 --> 00:04:59,041
أعرف سبب قلقك...

98
00:04:59,208 --> 00:05:02,375
- ...لكن ما سبب وجودك هنا؟
- اتصل بي العميد بخصوص اللجنة

99
00:05:02,541 --> 00:05:04,625
- هل يمكنني الانضمام؟
- لا. بمن اتصل أيضاً؟

100
00:05:04,791 --> 00:05:07,041
أنا فقط. واتصلت بالجميع

101
00:05:07,458 --> 00:05:08,958
جيفري

102
00:05:11,375 --> 00:05:12,916
جيف

103
00:05:13,541 --> 00:05:16,041
- أليس هذا جميلاً؟
- إنه أجمل شيء

104
00:05:16,208 --> 00:05:19,958
جيف، إذا كنت تريد الحفاظ على غرينديل،
لماذا لم تتصل بنا أولاً؟

105
00:05:20,125 --> 00:05:22,250
حسناً، لقد ذهب كل منكم في طريقه

106
00:05:22,416 --> 00:05:24,541
واعتقدت أن لديكم أعمالاً تقومون بها

107
00:05:24,708 --> 00:05:26,291
- أجل، نعمل بجد
- أجل

108
00:05:26,458 --> 00:05:28,500
- صحيح. أشياء كثيرة
- نعم. شطائر....

109
00:05:28,666 --> 00:05:30,041
نحن دائماً منشغلون

110
00:05:30,208 --> 00:05:32,958
ماذا فعلوا بمنزلنا؟ الطاولة مدفونة

111
00:05:36,333 --> 00:05:38,750
- قمت بإبعاده
- هنا أصبحنا عائلة

112
00:05:38,916 --> 00:05:40,500
حيث جمعنا جيف كعائلة

113
00:05:42,041 --> 00:05:43,791
يمكننا إعادة التجربة

114
00:05:43,958 --> 00:05:46,875
هذا سيكون مثل الموسم التاسع لـسكربز،
إجراء إصلاحات، وإفراط في الأحداث

115
00:05:47,041 --> 00:05:50,291
- يمكن أن يعود جيف كأستاذ
- لن أكون أستاذاً يا عابد

116
00:05:50,708 --> 00:05:51,791
تعال

117
00:05:51,958 --> 00:05:53,458
اجلس على كرسيك

118
00:05:53,625 --> 00:05:55,541
جهزت الطاولة

119
00:05:55,708 --> 00:05:57,416
نريد أن نساعدك في الحفاظ على غرينديل

120
00:05:57,458 --> 00:05:58,458
أجل

121
00:05:58,500 --> 00:06:00,916
- غرينديل. غرينديل. غرينديل
- حافظ عليها

122
00:06:01,083 --> 00:06:02,375
يجب أن أذهب إلى الحمام

123
00:06:04,166 --> 00:06:05,208
أعطوه مجالاً

124
00:06:05,375 --> 00:06:06,541
يمكن أن تكون إعادة التجربة
مثيرة للعواطف

125
00:06:06,708 --> 00:06:09,416
سيظهر أناس جدد،
والتقيد بدوام نظامي أو السقوط

126
00:06:09,583 --> 00:06:11,916
في سكربز، ظهر زاك فقط
في الحلقات الست الأولى

127
00:06:12,083 --> 00:06:13,208
ابن السافلة

128
00:06:13,375 --> 00:06:16,208
بعد كل ما فعل سكربز لأجله؟

129
00:06:16,541 --> 00:06:17,583
أنا آسف

130
00:06:18,875 --> 00:06:21,000
أعمل على لوحة ملصق

131
00:06:21,166 --> 00:06:22,333
أعمل على لوحة ملصق--

132
00:06:22,500 --> 00:06:23,625
مرحباً يا جيفري

133
00:06:23,791 --> 00:06:27,041
لا بد لي من تحذيرك بخصوص مسألة لأنه
الشيء الصحيح الذي ينبغي القيام به

134
00:06:27,208 --> 00:06:31,000
أولاً، لماذا يوجد صندوق كبير فارغ على
مكتبك يحمل اسم "همفريز"؟

135
00:06:34,875 --> 00:06:36,833
اتصلت الصحافة تسأل عن همفريز

136
00:06:37,000 --> 00:06:39,458
لم أكن أريد أي تفاصيل متعلقة
بتسجيله هنا...

137
00:06:39,625 --> 00:06:41,125
...أن يتم استغلالها ضدنا...

138
00:06:41,291 --> 00:06:42,791
...والآن لا توجد تفاصيل

139
00:06:43,666 --> 00:06:44,708
كانت هذه أطروحته

140
00:06:44,875 --> 00:06:47,291
همفريز

141
00:06:47,875 --> 00:06:49,708
حسناً. قم بمقاضاتي

142
00:06:49,875 --> 00:06:51,333
هذه ليست جامعة هارفارد يا جيفري

143
00:06:51,500 --> 00:06:55,625
عملي هو إعطاء عدد محدد
من الشهادات سنوياً...

144
00:06:55,791 --> 00:06:57,458
...أو سيغلقون الكلية

145
00:06:57,625 --> 00:06:59,291
وهذا سيكون أمر سيء لأن...؟

146
00:06:59,708 --> 00:07:01,541
لأنه وقتها لن أحصل على وظيفة

147
00:07:02,125 --> 00:07:04,750
وكما تعلم، غرينديل هي
مكان جيد للطيبين

148
00:07:04,916 --> 00:07:06,125
هذا كله كلام معسول، صحيح؟

149
00:07:06,416 --> 00:07:07,625
أجل

150
00:07:07,791 --> 00:07:09,708
كله كلام معسول

151
00:07:13,208 --> 00:07:14,250
وينغ بليد

152
00:07:14,416 --> 00:07:16,291
قل لي أخبار مدهشة

153
00:07:16,458 --> 00:07:18,708
- لقد مزق سجلات همفريز
- ماذا؟

154
00:07:19,041 --> 00:07:21,208
لقد أخبرتك ذلك.
كيف تركته يفعل ذلك؟

155
00:07:21,375 --> 00:07:24,125
يا سيد، أود أن أطلب منك أن تغادر
مكتب الاستقبال

156
00:07:25,541 --> 00:07:29,125
جيف، هذه القضية هي كل ما تبقى لي.
لقد انتهى أمري

157
00:07:29,291 --> 00:07:31,416
زوجتي تركتني، وحبيبتي تخلت عني

158
00:07:31,583 --> 00:07:33,666
وهنّ أخوات، العائلة كلها تدمرت

159
00:07:33,833 --> 00:07:36,333
اخرس. أحضر لي أوراق لرفع دعوى جماعية

160
00:07:36,500 --> 00:07:39,625
خطابات نوايا، عقد، كل شيء.
عدة نسخ

161
00:07:39,791 --> 00:07:42,166
وينغر، لقد خسرت للتو وكيلنا!

162
00:07:42,333 --> 00:07:45,208
أجل. لكن أستطيع الحصول على خمسة جدد

163
00:07:45,375 --> 00:07:46,708
مليئة بالغبار. دعونا نزيل هذا

164
00:07:46,875 --> 00:07:50,208
- الفصل التاسع من سكربز
- وهذا هو ضمان وينغر

165
00:07:54,125 --> 00:07:57,250
ربما يجب أن نطرح أفكاراً
لجمع تبرعات...

166
00:07:57,416 --> 00:07:59,375
...لا علاقة لها بمبيعات الخبز

167
00:07:59,541 --> 00:08:03,500
أو فتح حديقة حيوانات حيث يكون الناس
في الأقفاص والحيوانات يأتون للزيارة

168
00:08:03,666 --> 00:08:06,708
هل أنت على ما يرام يا جيف؟
غادرت بطريقة غريبة

169
00:08:07,083 --> 00:08:11,416
حسناً، لا أستطيع التوقف عن التفكير أن
هذه الكلية في ورطة...

170
00:08:11,583 --> 00:08:14,708
- ...بسبب مهندس الجسر
- إنه المسؤول عن التصميم السيء

171
00:08:14,875 --> 00:08:18,208
هذا مثلي عندما ألقي اللوم على البوم
لأنني لا أجيد القياس

172
00:08:18,375 --> 00:08:21,541
أحياناً، يدعي الطالب في المحكمة...

173
00:08:21,708 --> 00:08:24,291
...بأن الكلية دمرت حياتهم...

174
00:08:24,708 --> 00:08:25,958
...وسيكسبون

175
00:08:26,125 --> 00:08:28,875
تريدون الحفاظ على غرينديل؟
يجب أن تقدموا الأدلة

176
00:08:29,041 --> 00:08:31,875
- كيف؟
- فكروا مثل العدو

177
00:08:32,125 --> 00:08:33,791
كيف ألحقت غرينديل الضرر بك، يا آني؟

178
00:08:33,958 --> 00:08:36,375
لم تفعل ذلك.
أنا أحب إدارة المستشفى

179
00:08:36,541 --> 00:08:39,541
- هل هذا هو عملك؟
- ليس بعد

180
00:08:39,708 --> 00:08:45,708
لكنني أدير أشياء إلى المشافي،
مثل هذه. أقلام؟

181
00:08:47,166 --> 00:08:49,875
- "فيوتشرزا"؟
- إنها نجم صاعد في مجال الصيدلة

182
00:08:50,041 --> 00:08:53,500
اخترعوا متلازمة الألم العضلي وعلاجها

183
00:08:53,666 --> 00:08:55,458
تسوقين الأدوية؟ هذه مهزلة

184
00:08:55,625 --> 00:08:57,041
أقوم بتسويق الأقلام يا بريتا

185
00:08:57,208 --> 00:09:00,000
بالحديث عن المهازل،
كيف هو سوق المعالجة؟ والاكتئاب؟

186
00:09:00,166 --> 00:09:02,041
- أتفرغ يوم السبت للبحث
- أنت يهودية؟

187
00:09:02,208 --> 00:09:05,625
أٌقوم ببحث عملي حول سيكولوجيا الإدمان
على الكحول

188
00:09:05,791 --> 00:09:07,291
أنت نادلة، أليس كذلك؟

189
00:09:07,458 --> 00:09:09,583
هذا أساساً مثل
المعالج في العصر الحديث

190
00:09:09,750 --> 00:09:12,208
إن حدثني شخص عن جريمة، لا أستطيع
إخبار أحد بالأمر

191
00:09:12,375 --> 00:09:13,958
أنت حتى لا تجيدين السقاية في الحانة

192
00:09:14,125 --> 00:09:15,291
ماذا عنك؟

193
00:09:15,458 --> 00:09:18,166
يعمل عابد على تطبيق وسيلة إعلام
اجتماعية بقيمة مليار دولار

194
00:09:18,333 --> 00:09:21,041
وعندما سيصدره،
كل ما سأفعله هو مقاضاته

195
00:09:21,208 --> 00:09:23,875
- إنه مضمون
- أنت تبرمج الآن، يا عابد؟

196
00:09:24,041 --> 00:09:26,458
لم تحصل على أي عمل بشهادة السينما
لمدة أربع سنوات؟

197
00:09:26,625 --> 00:09:28,875
قمت بإخراج إعلان تجاري.
لم أحصل على مقابل بعد

198
00:09:29,041 --> 00:09:32,458
سأكتب لك شيكاً غداً، لكن حتى تكون
الأمور واضحة، ستستقيلون

199
00:09:32,625 --> 00:09:35,041
- هناك خلاف
- طلبت منك أن يظهر رقم الهاتف...

200
00:09:35,208 --> 00:09:37,541
- ...على الشاشة
- لم يعجبني الرقم. 555؟

201
00:09:37,708 --> 00:09:39,541
- إنه رقمي في العمل
- يبدو مزيفاً

202
00:09:39,708 --> 00:09:42,500
كيف يمكن أن يبدأ كل رقم بـ555.
هل هناك فقط 10 آلاف رقم

203
00:09:42,666 --> 00:09:43,875
عابد، لقد استقلت؟

204
00:09:44,041 --> 00:09:47,291
قلت إنهم طردوك.
لم تدفع الإيجار في شقتنا منذ شهور

205
00:09:47,458 --> 00:09:50,125
اشتري له دواء يساعده على التخلي
عن أحلامه

206
00:09:50,291 --> 00:09:53,750
ريلاكسبركس لا يجعلك تتخلين عن أحلامك.
هذا أحد الآثار الجانبية

207
00:09:53,916 --> 00:09:57,041
على الأقل العقاقير التي أبيعها لا
ترسم نقشاً على سرتي

208
00:09:57,208 --> 00:10:00,375
- هذا فقط في تامي تيوزدي! آسفة--
- لا بأس إن--

209
00:10:00,541 --> 00:10:02,708
تركني آندريه مرة أخرى

210
00:10:05,083 --> 00:10:08,875
إنها ليست كالمرة الفائتة.
إنه يعيش مع عائلة

211
00:10:09,041 --> 00:10:11,208
لقد أخذ الصبيان، والكلب

212
00:10:11,375 --> 00:10:12,541
وأخذ مسجل الفيديو الرقمي

213
00:10:12,708 --> 00:10:15,875
اختفت مائة وستة وستون حلقة من بونز

214
00:10:16,541 --> 00:10:19,125
كانت غلطتي هذه المرة

215
00:10:19,291 --> 00:10:20,375
لقد خدعته...

216
00:10:21,708 --> 00:10:23,375
...بشطائر شيرلي

217
00:10:23,541 --> 00:10:28,375
أهدرت المال في التوسع.
لم أفكر فقط أنني يمكن أن أفشل

218
00:10:31,833 --> 00:10:33,333
حسناً

219
00:10:33,875 --> 00:10:35,708
حسناً، لمجرد أخذ العلم...

220
00:10:35,875 --> 00:10:37,375
...هذا النوع من الأخبار...

221
00:10:37,541 --> 00:10:40,875
...يمكن أن يستخدمها أي شخص لرفع
دعوى ضد الكلية

222
00:10:46,916 --> 00:10:49,375
يجب أن أذهب إلى الحمام مرة أخرى

223
00:10:50,375 --> 00:10:51,541
أثناء غيابي...

224
00:10:51,708 --> 00:10:53,875
...أريدكم أن تفكروا بما قلت

225
00:10:54,041 --> 00:10:55,541
كتمرين

226
00:10:59,250 --> 00:11:03,708
هل تشعرون يا رفاق بأن هناك أمر غريب
ينقصنا بدون ماغنتيود؟

227
00:11:10,000 --> 00:11:11,791
هذا كل ما طلبته

228
00:11:12,416 --> 00:11:14,958
- من هو البديل؟
- أصدقائي...

229
00:11:15,125 --> 00:11:17,416
...الذين هم الآن في لجنة
حفظ غرينديل...

230
00:11:17,583 --> 00:11:18,625
...التي شكلتها بنفسي

231
00:11:19,958 --> 00:11:21,125
وينغر التقليدي

232
00:11:21,291 --> 00:11:24,000
نسيت كيف أتصرف بطيبة عندما يساء إلي

233
00:11:24,166 --> 00:11:26,541
قم بإغلاق الصفقة وأحضر
الملف إلى رئيسك

234
00:11:26,708 --> 00:11:28,166
آسف يا آلان. تم تغيير الرؤوساء

235
00:11:28,333 --> 00:11:30,833
- سوف أقوم بالمهمة
- لكنها قضيتي

236
00:11:31,000 --> 00:11:33,375
- قضيتك كانت همفريز
- جيف...

237
00:11:34,708 --> 00:11:36,041
- ...أنت تخيفني
- جيد

238
00:11:36,208 --> 00:11:37,875
الأشخاص الذين مثلك يجب
أن يخافوا كثيراً

239
00:11:38,041 --> 00:11:41,250
أنت ممول من الصندوق الاستئماني، رائحة
العطر تفوح منك ومالك أسطوانات الي روث

240
00:11:41,416 --> 00:11:45,208
أنت وحش هاوي داس على قبر وحش حقيقي...

241
00:11:45,375 --> 00:11:48,916
...كان مستعداً أن يبقى مدفوناً لأن
الوحوش الحقيقية لديها حياء...

242
00:11:49,083 --> 00:11:53,041
...لأنهم يرغبون--
أنت لا تستحق الكلام. أعطني ربطة عنقك

243
00:11:53,208 --> 00:11:56,125
- ماذا؟
- لن أضيع وقتي معك. أعطني ربطة عنقك

244
00:11:57,375 --> 00:11:59,333
هذه لأنك جعلتني ألتحق بهذه الكلية

245
00:11:59,500 --> 00:12:01,708
وهذه من أجل السنوات الأربع الأخيرة

246
00:12:01,875 --> 00:12:04,250
التي سأمسحها الآن من حياتي...

247
00:12:04,416 --> 00:12:07,375
...مع الأشخاص الوحيدين الذين أحبهم

248
00:12:10,958 --> 00:12:13,541
قصرت بحق زوجي وأطفالي

249
00:12:13,708 --> 00:12:15,416
وقصرت بحق بونز

250
00:12:15,583 --> 00:12:18,875
أنا أساعد في تعليق مجموعة جديدة
من آني الصغيرة في آدرول

251
00:12:19,041 --> 00:12:22,291
أمضيت وقتاً طويلاً أعمل في الكمبيوتر
دموعكم مثل الرقم 1 و0 بالنسبة لي

252
00:12:22,458 --> 00:12:25,000
أجل، كنت حقاً شخصاً مميزاً من قبل

253
00:12:25,166 --> 00:12:28,333
أنا أكثر حزناً من البقية

254
00:12:28,708 --> 00:12:30,541
سأحاول أن أعرف السبب لاحقاً

255
00:12:30,708 --> 00:12:32,541
جيف، إفشاء كامل

256
00:12:33,708 --> 00:12:36,500
حياتنا أسوأ قبل مجيئنا إلى هنا

257
00:12:36,666 --> 00:12:40,375
هذا إدعاء خطير توصلتم إليه بأنفسكم

258
00:12:40,541 --> 00:12:42,041
- هل أنتم متأكدون؟
- أجل

259
00:12:42,208 --> 00:12:44,500
لقد توصلنا إلى قرار كمجموعة...

260
00:12:44,666 --> 00:12:48,041
...ونرجو أن لا تطلق الأحكام علينا
لاقتراح ذلك

261
00:12:48,208 --> 00:12:51,333
- سأدعمكم بغض النظر--
- قررنا أن نلتحق مرة أخرى بـغرينديل

262
00:12:51,500 --> 00:12:52,875
ماذا؟ هل أنتم مجانين؟

263
00:12:53,041 --> 00:12:56,208
غرينديل! غرينديل! غرينديل!

264
00:12:56,375 --> 00:12:58,708
هلا أخفضتم أصواتكم يا رفاق؟

265
00:12:59,791 --> 00:13:01,208
- تشانغ؟
- كيفن؟

266
00:13:03,833 --> 00:13:07,541
تشانغ. تخليت عن إدعائي فقدان الذاكرة،
اعترفت بجرائمي ودخلت السجن

267
00:13:07,708 --> 00:13:08,875
الآن أفرج عني للعمل

268
00:13:09,041 --> 00:13:10,541
- ماذا تعمل؟
- أستاذ رياضيات

269
00:13:10,708 --> 00:13:13,250
- ما موضوع البيجاما
- الإفراج للعمل من الإقامة الجبرية...

270
00:13:13,416 --> 00:13:16,500
...لكن ليس لدي منزل.
تشاهدون هذا؟ لن يسمح لي بالسفر...

271
00:13:16,666 --> 00:13:18,375
...مائة ياردة من هذا

272
00:13:18,541 --> 00:13:23,000
وهذا لديه شريط بطول 30 ياردة،
لذا أستطيع الابتعاد فقط مسافة....

273
00:13:23,333 --> 00:13:25,500
- احسبوها أنتم
- قلت إنك تدرس الرياضيات

274
00:13:25,666 --> 00:13:27,833
تماماً. أنا أدرسه، وأنتم تطبقونه

275
00:13:30,208 --> 00:13:33,208
كان تشانغ يدعي إصابته بفقدان ذاكرة؟

276
00:13:33,375 --> 00:13:37,458
حقاً يوظفون أستاذ قاموا بطرده
لمحاولته إحراق الكلية؟

277
00:13:37,625 --> 00:13:41,666
بعد أن أعادوا توظيفه كحارس
وبعد أن طردوه لانتحاله صفة أستاذ

278
00:13:41,833 --> 00:13:43,291
هذا مجنون، وأنا عابد

279
00:13:43,458 --> 00:13:45,291
أسوأ من المجانين. غير مسؤول

280
00:13:45,458 --> 00:13:47,083
- شرير
- لا أؤمن بالشر

281
00:13:47,250 --> 00:13:50,208
لكن هذه المدرسة تعبث بمستقبل الصغار

282
00:13:50,375 --> 00:13:52,000
هذا المكان يدمر الحياة

283
00:13:52,166 --> 00:13:53,625
إذا كان ذلك صحيحاً...

284
00:13:53,916 --> 00:13:59,083
...ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟

285
00:14:04,375 --> 00:14:05,791
نجعلهم يرقصون يا وينغر

286
00:14:06,208 --> 00:14:09,541
جيف، ماذا يفعل خبير القانون
المنتقم الشرير هنا؟

287
00:14:09,708 --> 00:14:11,250
المنتقم؟

288
00:14:11,583 --> 00:14:13,375
لا، كنا شركاء مرة أخرى...

289
00:14:14,000 --> 00:14:15,833
...حتى فقدت منفعتي

290
00:14:16,208 --> 00:14:17,875
ربما أكون شريراً...

291
00:14:18,041 --> 00:14:21,708
...لكن صديقكم هنا هو أكثر خطورة بكثير

292
00:14:21,875 --> 00:14:24,541
أخبرهم كيف استغرق الأمر 30 دقيقة
لجعلهم يعتقدون...

293
00:14:24,708 --> 00:14:26,875
...أنهم يريدون مقاضاة مدرستهم

294
00:14:29,291 --> 00:14:30,458
فعلت ذلك

295
00:14:30,625 --> 00:14:31,750
آسف

296
00:14:31,916 --> 00:14:34,875
بأي حال، سأتركك لتلملم أشلائك

297
00:14:35,041 --> 00:14:36,375
سأذهب لأسجل بعض الضربات

298
00:14:36,541 --> 00:14:38,750
التاجر الذي أتعامل معه معلم رياضة هنا

299
00:14:48,083 --> 00:14:49,875
كنت تكذب علينا؟

300
00:14:50,041 --> 00:14:51,833
لم أكذب أبداً

301
00:14:52,000 --> 00:14:54,625
أظهرت لكم الحقيقة

302
00:14:54,791 --> 00:14:58,041
بريتا، عندما التقينا كنت فوضوية طوعية

303
00:14:58,208 --> 00:15:00,375
كيف أصبحت غبية في المجموعة؟

304
00:15:00,541 --> 00:15:02,125
- شكراً لك
- وشيرلي...

305
00:15:02,291 --> 00:15:04,583
...تحولت من مطلقة مستقلة...

306
00:15:04,750 --> 00:15:06,208
...تشق طريقها بنفسها...

307
00:15:06,375 --> 00:15:10,208
...إلى طباخة مفلسة تنتظر مكالمة
من زوجها

308
00:15:10,375 --> 00:15:12,541
تروي، هويتك بأكملها اضمحلت...

309
00:15:12,708 --> 00:15:16,291
- ...بعلاقتك مع رجل آخر
- أحسنت بتشخيص حالتي

310
00:15:16,458 --> 00:15:18,541
ماذا حدث لـ آني،
المثابرة التي لا تتوقف؟

311
00:15:18,708 --> 00:15:20,541
كان هناك تسرب غاز العام الماضي

312
00:15:20,708 --> 00:15:22,833
لا تضعي اللوم على تسرب الغاز
العام الماضي

313
00:15:23,000 --> 00:15:24,541
هذه العملية استمرت أربع سنوات

314
00:15:24,708 --> 00:15:26,375
دخلنا كأشخاص حقيقيين...

315
00:15:26,541 --> 00:15:28,958
...وخرجنا من الطرف الآخر
بشخصيات مختلفة

316
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
- جيد
- تماماً

317
00:15:30,666 --> 00:15:33,208
صادرة عن رجل عاني الكثير
من الصدمات النفسية؟

318
00:15:33,375 --> 00:15:34,666
بما في ذلك عام تسرب الغاز؟

319
00:15:34,833 --> 00:15:37,041
جئتم جميعاً إلى هنا طلباً
لتحقيق أمر ما

320
00:15:37,208 --> 00:15:40,833
وقد حرمتم جميعاً منه.
خذوا شيئاً بالمقابل

321
00:15:41,000 --> 00:15:43,250
طالبوا بتعويض

322
00:15:43,875 --> 00:15:45,166
وقعوا هنا

323
00:15:45,333 --> 00:15:46,708
لكنك بطلنا

324
00:15:46,875 --> 00:15:50,041
- أعني، في الإعلان التجاري--
- الإعلان كان كذبة

325
00:15:50,208 --> 00:15:52,041
قمت بترتيب معركة الروبوت؟

326
00:15:52,208 --> 00:15:55,541
أجل، في الحياة الحقيقية، الروبوت يفوز

327
00:16:01,000 --> 00:16:02,708
تروي؟

328
00:16:05,333 --> 00:16:08,875
إذا لم يتغير جيف، إذاً هو محق

329
00:16:09,541 --> 00:16:11,458
أغلقت القضية. دعونا نكسب بعض المال

330
00:16:12,208 --> 00:16:15,250
حسناً يا جيف،
إذا كان هذا حقاً ما تريد...

331
00:16:15,416 --> 00:16:16,500
...سوف أوقع

332
00:16:16,666 --> 00:16:18,375
الخيار لكم

333
00:16:18,541 --> 00:16:20,375
كلا، إنه خيارك

334
00:16:22,166 --> 00:16:24,791
نحن نضع غرينديل في يديك

335
00:16:33,625 --> 00:16:36,625
- هل علينا أن نقول جميعاً شيئاً ما
- كلا، يمكنك التوقيع فقط

336
00:16:38,541 --> 00:16:40,708
- لقد جمعتنا معاً
- بالأكاذيب

337
00:16:40,875 --> 00:16:42,791
لكن ما تفعله ليس كذباً، هل تذكر؟

338
00:16:43,291 --> 00:16:45,333
جعلتنا نرى الحقيقة

339
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
لن تندموا على هذا

340
00:16:55,541 --> 00:16:58,208
أريد أن آخذ غرفة الدراسة هذه
إلى الخلف وأحرقها

341
00:16:58,375 --> 00:17:00,041
تحرقها؟ لماذا؟

342
00:17:00,208 --> 00:17:03,708
لنفس السبب الذي لم أبدل تاين بانديتس
مع بلوك باستر

343
00:17:04,458 --> 00:17:05,875
لا أحد آخر يستحق ذلك

344
00:17:15,041 --> 00:17:16,541
يا للهول

345
00:17:16,708 --> 00:17:19,708
- تبدو وكأنك ضللت طريقك؟
- بيرس؟

346
00:17:19,875 --> 00:17:22,541
واصل السير في هذا الطريق،
قد تخسر فرصتك الأخيرة...

347
00:17:22,708 --> 00:17:25,541
...في رؤية متحف بيرس هوثورن
لحساسية الجنس...

348
00:17:25,708 --> 00:17:27,708
...والقدرة الجنسية في الساحة المركزية

349
00:17:27,875 --> 00:17:29,375
المتحف وهذه الصور
ة الثلاثية الأبعاد...

350
00:17:29,541 --> 00:17:31,875
...تم وهبها امتثالاً لأمر المحكمة...

351
00:17:32,041 --> 00:17:33,958
...لا يسمح لي بالمناقشة

352
00:17:34,125 --> 00:17:36,708
دعنا فقط نقول بعض النساء لا تقبل
المجاملة

353
00:17:36,875 --> 00:17:38,500
أمر لا يصدق

354
00:17:38,666 --> 00:17:41,375
يسمح لي فقط بالحديث عن غرينديل

355
00:17:41,541 --> 00:17:45,041
كل ما أريد قوله: لا تدر ظهرك لها

356
00:17:45,208 --> 00:17:47,708
اقبلها من رجل ليس له حق قانوني
في أن يكون هناك

357
00:17:47,875 --> 00:17:50,000
أنت في مكان خاص

358
00:17:50,166 --> 00:17:53,291
بالتأكيد مكان رديء،
لكنه كذلك لأنه يعطي أناساً رديئين...

359
00:17:53,458 --> 00:17:56,500
...فرصة لترتيب حياتهم

360
00:17:57,833 --> 00:18:00,666
هل بدوت مثلي الجنس في النهاية؟
هل تريدون أن تأخذوا لقطة أخرى؟

361
00:18:02,041 --> 00:18:04,500
- جيفري، لا أرتدي ثياباً محتشمة
- أعرف ذلك

362
00:18:04,666 --> 00:18:07,208
هذه توقيعات خمسة أشخاص...

363
00:18:07,375 --> 00:18:09,958
...مستاؤون جداً ولا يهمهم أمر هذا
المرحاض

364
00:18:10,125 --> 00:18:12,541
الليلة، حصلت تقريباً على موافقتهم
لرفع دعوى

365
00:18:12,708 --> 00:18:15,541
- استجب للتحذير
- ليس من السهل أن تكون عميداً

366
00:18:15,708 --> 00:18:17,000
إذاً توقف عن ذلك

367
00:18:17,166 --> 00:18:18,833
العميد هو هويتي بالكامل

368
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
أعني-- هل رأيت ما فعلت هناك؟
هذا دليل

369
00:18:21,166 --> 00:18:23,416
قم بترتيب أمورك

370
00:18:23,583 --> 00:18:25,708
وظيفتك ليست تسليم الشهادات

371
00:18:25,875 --> 00:18:27,958
مهمتك هي أن تجعل هذه الكلية مرحاض...

372
00:18:28,125 --> 00:18:30,708
...بحيث لا يأبه الناس بهذا المكان

373
00:18:30,875 --> 00:18:33,833
لكن يمكنك أن تبقى هنا وتساعدني
في الحفاظ على الكلية

374
00:18:34,000 --> 00:18:35,208
مقابل كم من المال؟

375
00:18:35,375 --> 00:18:38,041
لا أستطيع أن أعرض عليك المال.
يمكنني أن أعرض عليك وظيفة

376
00:18:38,208 --> 00:18:39,541
وصفت للتو العبودية

377
00:18:39,708 --> 00:18:42,375
لا يوجد في الميزانية وظيفة للمحافظ
على الكلية...

378
00:18:42,541 --> 00:18:46,958
...لكن أستطيع أن أعينك كـ....

379
00:18:48,958 --> 00:18:51,166
تباً لك يا عابد

380
00:18:53,666 --> 00:18:55,750
سأشعر بالإحباط إذا كانت هذه العينات
من العمل...

381
00:18:55,916 --> 00:18:57,916
...لن تعطيني نظرة جديدة للحياة

382
00:18:58,083 --> 00:19:02,041
إذا كنتم ترغبون بمعرفة المزيد، اسأل
طبيبك إذا كان عقار جويفاتركس يناسبكم

383
00:19:02,208 --> 00:19:03,875
عزيزتي

384
00:19:04,041 --> 00:19:06,458
إذا رفعنا دعوى ضد غرينديل،
هل يمكن أن أكون الشاهد المفاجأة؟

385
00:19:06,625 --> 00:19:09,291
- مهلاً. لا تقولوا ذلك
- توقفوا

386
00:19:10,375 --> 00:19:12,833
- لا ينبغي لنا أن نرفع دعوى ضد الكلية
- بحقك

387
00:19:13,000 --> 00:19:15,625
هل تحاول أن تعرضنا لصدمة عاطفية؟

388
00:19:15,791 --> 00:19:18,708
إذا كنتم تعتقدون أن عليكم أن تعملوا
بشكل أكبر...

389
00:19:18,875 --> 00:19:23,041
...فإن هذا المكان الرديء هو المناسب
للقيام بذلك

390
00:19:23,208 --> 00:19:26,041
- حصلت على وظيفة مدرس هنا
- لا أريد التحدث بالأمر

391
00:19:26,208 --> 00:19:29,458
حسناً، سأدرس من جديد الطب الشرعي

392
00:19:29,625 --> 00:19:32,541
كان ذلك حلمي الفعلي.
كان خطأي أنني انسحبت منه

393
00:19:32,708 --> 00:19:34,625
شهادة في صناعة السينما لن تجعل
مني مخرجاً

394
00:19:34,791 --> 00:19:36,041
يجب أن أتعلم العمل مع الآخرين

395
00:19:36,208 --> 00:19:38,666
- يجب أن أعرف من أكون
- سوف أساعدك

396
00:19:38,833 --> 00:19:40,541
اخرج من تفكيري

397
00:19:40,708 --> 00:19:42,875
أريد أن أتعلم كيف أدير مشروعاً
تجارياً...

398
00:19:43,041 --> 00:19:45,250
...وفقاً لمعاييري، لا معايير غرينديل

399
00:19:45,416 --> 00:19:48,125
سأدرس علم النفس لمدة أربع سنوات،
ثم الماجستير...

400
00:19:48,291 --> 00:19:50,541
...وأصبح طبيبة نفسية حقاً

401
00:19:50,708 --> 00:19:53,125
أو ربما تجدين تخصص آخر

402
00:19:53,291 --> 00:19:54,583
طبيبة نفسية

403
00:19:54,750 --> 00:19:57,000
- ما رأيك بدراسة الإنجليزية
- علم النفس

404
00:19:57,166 --> 00:20:00,291
المهم، بغض النظر عن كل شيء...

405
00:20:00,458 --> 00:20:04,958
...سنحاول معاً إقناع بريتا بدراسة
شيء مختلف

406
00:20:08,791 --> 00:20:10,541
احترق أيها اليأس

407
00:20:15,583 --> 00:20:16,833
يا إلهي

408
00:20:17,000 --> 00:20:19,166
إنه حريق! ليساعدنا أحد!

409
00:20:21,500 --> 00:20:24,208
الانتصارات الصغيرة تعتبر كبيرة هنا

410
00:20:26,541 --> 00:20:28,083
جيد

411
00:20:28,250 --> 00:20:30,750
حتى لو لم تطلبوا الفوز في
المقام الأول

412
00:20:30,916 --> 00:20:31,958
بيت الطيور
راسب

413
00:20:32,375 --> 00:20:35,375
وعليك أن تتمتع بتلك اللحظات الجميلة
عندما تستطيع ذلك

414
00:20:35,541 --> 00:20:38,208
قام بالكلمات الختامية في
نهاية كل حلقة

415
00:20:38,375 --> 00:20:39,875
جيد

416
00:20:40,041 --> 00:20:43,750
لأنهم هنا، لن يستمروا وقتاً طويلاً

417
00:20:44,458 --> 00:20:46,333
مرة أخرى. المزيد من التعليم

418
00:20:46,500 --> 00:20:47,791
أريد أن أقتل نفسي

419
00:20:47,958 --> 00:20:49,125
استخدم ذلك

420
00:20:49,291 --> 00:20:50,958
أساسيات القانون
السيد وينغر

421
00:20:56,125 --> 00:20:57,333
هل أنت شخص جيد؟

422
00:20:57,500 --> 00:20:58,791
نعم، على عكسك أنت

423
00:20:58,958 --> 00:21:01,833
أستطيع أن أضمن أن وينغر سيتغلب عليك

424
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
ليس بعد الآن

425
00:21:14,833 --> 00:21:16,208
عابد
