1
00:00:02,083 --> 00:00:03,666
المكتبة

2
00:00:09,041 --> 00:00:12,500
يرجى البقاء لتناول الرقائق المملحة
المجانية والصودا المدفوعة الثمن

3
00:00:12,666 --> 00:00:16,291
لكن أولاً، لنستمع إلى الصوت العذب
لصبيان بينيت

4
00:00:18,291 --> 00:00:22,416
عندما كنت هنا من قبل

5
00:00:23,166 --> 00:00:27,791
لم أستطع النظر في عينيك

6
00:00:34,291 --> 00:00:37,750
مرحباً، إنهم يقدمون الرقائق المجانية.
ستستغرق وقتاً طويلاً في فتح الخزن؟

7
00:00:37,916 --> 00:00:40,916
لا داعي لرفع صوتك!
أنا ذاهب بأسرع ما يمكن!

8
00:00:41,083 --> 00:00:42,125
أنا طالب في غرينديل

9
00:00:44,125 --> 00:00:46,458
عظيم، الآن يجب أن أتعامل
مع هذه الملفات!

10
00:00:47,458 --> 00:00:49,500
وأنت يا قلم الرصاص؟

11
00:00:50,958 --> 00:00:52,833
عندما تأتي المصائب تأتي مجتمعة

12
00:01:04,125 --> 00:01:06,958
لص شق المؤخرة!

13
00:01:09,000 --> 00:01:11,333
"لص شق المؤخرة"
يرعب الحرم الجامعي

14
00:01:12,958 --> 00:01:14,791
مخادع يضع عملة نقدية في سراويل الطلاب
من الخلف

15
00:01:14,958 --> 00:01:16,000
الضحية الثالثة لواضع العملات

16
00:01:18,791 --> 00:01:20,250
ثلاثة طلاب وضعت النقود في مؤخرتهم

17
00:01:20,916 --> 00:01:24,000
تم الإمساك بمخرب نافورة!

18
00:01:25,791 --> 00:01:27,041
يخسر البشر بنتيجة 4 - 21

19
00:01:27,916 --> 00:01:28,958
بعد سنة واحدة

20
00:01:29,125 --> 00:01:31,166
أياً كان ما حدث للص شق المؤخرة؟

21
00:01:32,250 --> 00:01:33,625
لص شق المؤخرة

22
00:01:40,333 --> 00:01:43,958
حسناً. دعونا نهدأ! يا رفاق، عرفنا--

23
00:01:44,125 --> 00:01:47,500
عرفنا أنه حوالي ظهر أمس...

24
00:01:47,666 --> 00:01:49,750
...وضع طالب مجهول الهوية
قطعة نقدية...

25
00:01:49,916 --> 00:01:52,541
...في أعلى شق مؤخرة طالب آخر

26
00:01:53,666 --> 00:01:54,750
نعم، نعم

27
00:01:54,791 --> 00:01:55,916
جوين ريدلي، الجريدة الرسمية لغرينديل

28
00:01:56,083 --> 00:01:58,375
هل هذا يعني أن لص شق المؤخرة قد عاد؟

29
00:01:58,541 --> 00:02:01,083
حسناً، ذلك الشخص يا غوين،
لو كان فعلاً موجود...

30
00:02:01,250 --> 00:02:03,291
...توقف عن ممارسة نشاطه منذ أكثر
من عام

31
00:02:04,208 --> 00:02:05,958
- أجل
- تيم بريغز، مجلة مرآة غرينديل

32
00:02:06,125 --> 00:02:07,791
هل صحيح أنك بعد الهجوم...

33
00:02:07,958 --> 00:02:09,750
...تلقيت رسالة من لص شق المؤخرة؟

34
00:02:09,916 --> 00:02:13,041
لم أقل ذلك. متى فصلنا المجلة الرسمية
عن المرآة؟

35
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
وكم صورة فوتوغرافية تحتاجون؟

36
00:02:15,750 --> 00:02:17,833
راؤول لوبيز، لاس نوتيسياس هسبانكاس

37
00:02:17,875 --> 00:02:19,875
دي غرنديل. هل سيؤثر
ذلك على كرة القدم؟

38
00:02:19,916 --> 00:02:23,333
في الحقيقة، استلمنا رسالة بعد ساعة
من الحادث...

39
00:02:23,625 --> 00:02:25,875
...تتضمن تفاصيل ليست معروفة للعامة...

40
00:02:26,041 --> 00:02:28,916
...حول العلامة التجارية لملابس
غاريت الداخلية

41
00:02:29,083 --> 00:02:30,250
هينس هيز ويز

42
00:02:31,208 --> 00:02:32,541
"أنا لص شق المؤخرة

43
00:02:32,708 --> 00:02:34,500
البشر هم بنوك أفضل من الحصالات

44
00:02:34,666 --> 00:02:36,666
كلما أحصل على عملة نقدية من
المتجر...

45
00:02:36,833 --> 00:02:38,875
...لا أطيق صبراً حتى أضعها في مؤخرتكم

46
00:02:39,041 --> 00:02:41,875
سأذهب إلى البنك وأحصل
على الكثير من العملات النقدية...

47
00:02:42,041 --> 00:02:44,083
...وسأصرف كل دولاراتي إلى قطع
صغيرة...

48
00:02:44,250 --> 00:02:45,750
...وأضعها جميعاً في أعقابكم"

49
00:02:45,916 --> 00:02:47,458
كان ينبغي أن يسموه "لص الجمل
الغير مترابطة"

50
00:02:47,625 --> 00:02:49,958
من هذه اللحظة، نحن في حالة جاهزية
الدفاع المستوى 4

51
00:02:50,125 --> 00:02:53,666
إذا كان ذلك أعلى مستوى وأسوأ
من المستويات الأقل

52
00:02:53,833 --> 00:02:56,291
جميعكم تتذكرون أستاذ علم النفس دونكان

53
00:02:56,458 --> 00:02:59,291
- مرحباً، أين ذهبت؟
- كنت أعتني بوالدتي المريضة

54
00:02:59,458 --> 00:03:01,958
إنها ما تزال على قيد الحياة، لكنني
بذلت جهدي

55
00:03:02,125 --> 00:03:04,583
بريتا. بيرس، آراك بصحة جيدة

56
00:03:04,750 --> 00:03:07,333
اعتقدت دائماً أن الشعر المستعار
تصرف جبان

57
00:03:07,500 --> 00:03:11,500
سيساعدنا دانكان في تكوين لمحة عنه...

58
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
...حتى يتسنى لنا استئصال ذلك الطالب

59
00:03:13,750 --> 00:03:14,791
لأخذ العلم بالشيء...

60
00:03:14,958 --> 00:03:16,541
...حاولت قبل سنتين جمع معلومات عن ذلك

61
00:03:16,708 --> 00:03:18,916
المسألة لا تخصك. إنها تتعلق بالكلية

62
00:03:19,083 --> 00:03:21,416
هذه أكبر أزمة علاقات عامة تضرب
غرينديل...

63
00:03:21,583 --> 00:03:23,958
...منذ مسيرتنا الاحتجاجية ضد
كوريا المخطئة

64
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
جيفري، كيف تستطيع المساعدة؟

65
00:03:26,125 --> 00:03:28,291
سألقي نظرة على الصورة كاملة...

66
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
...وأرى أن كان هناك تطابق في البيانات

67
00:03:30,750 --> 00:03:32,625
مكافأة فاكهة مزدوجة

68
00:03:33,375 --> 00:03:36,083
وجبة كيوي كاملة، يا صديقي كريكي!

69
00:03:36,250 --> 00:03:39,500
أخذت خريطة
حرم الكلية وحددت المواقع...

70
00:03:39,666 --> 00:03:42,791
- ...التي ضربها لص شق المؤخرة
- لا تستطيع لمس الفاكهة

71
00:03:42,958 --> 00:03:45,583
خلال الضربة الأكثر جرأة للص...

72
00:03:45,750 --> 00:03:47,791
...هاجم ثلاث طلاب على التوالي

73
00:03:47,958 --> 00:03:50,833
اليوم، سرت بين المواقع الثلاثة

74
00:03:51,041 --> 00:03:52,791
أسرع وقت استغرقته كان 20 دقيقة

75
00:03:52,958 --> 00:03:55,250
- لقد قطع موقع أ. ج. ب. في 10 دقائق.
- إذاً لديه سيقان طويلة

76
00:03:55,416 --> 00:03:58,125
أعتقد أن لديه شيء لا أمتلكه،
طريق مختصر

77
00:03:58,291 --> 00:04:01,041
صالة هيئة التدريس.
هل تعتقد أن اللص أستاذ؟

78
00:04:01,208 --> 00:04:03,291
لن يسمح لي العميد بمتابعة البحث

79
00:04:03,458 --> 00:04:05,500
- أحتاج إلى المساعدة
- عقوبة الأناناس، أيها الأحمق!

80
00:04:05,666 --> 00:04:08,250
لا! غير عادل وعنصري

81
00:04:08,416 --> 00:04:09,958
اسمعي، هذا مستحيل يا آني

82
00:04:10,125 --> 00:04:12,416
هيئة التدريس يكرهونني والعميد يوقع
على شيكات مرتبي

83
00:04:12,583 --> 00:04:13,625
الأمر مهم!

84
00:04:13,791 --> 00:04:17,125
- أستطيع أن أؤكد لك أن هذا ليس صحيحاً
- فواكه، فواكه، فواكه!

85
00:04:17,291 --> 00:04:18,875
أجل، اجمع البذور يا فاشل!

86
00:04:19,041 --> 00:04:21,083
بعد سماع النغمة، يرجى ترك رسالة

87
00:04:21,250 --> 00:04:24,083
مرحباً يا عابد.
أنا في المختبر لوقت متأخر

88
00:04:24,250 --> 00:04:27,458
ماذا أعدت آني على العشاء؟
أتمنى أن لا يكون سلطة مرة أخرى

89
00:04:29,916 --> 00:04:31,791
أفضل أن نمر على متجر اللحوم

90
00:04:35,458 --> 00:04:37,458
حسناً. سأتحدث إليك لاحقاً

91
00:04:46,875 --> 00:04:48,000
مرحباً

92
00:04:56,791 --> 00:04:58,958
هلا أنهيت أمر هذه الكؤوس والبطانيات؟

93
00:04:59,166 --> 00:05:01,083
هكذا يخففون عن الضحايا في الأفلام

94
00:05:01,250 --> 00:05:03,875
حسناً، أنا هنا أقوم بحظر العملة
النقدية في هذه الكلية

95
00:05:04,041 --> 00:05:07,875
- هل تعتقد حقاً أن هذا مجدٍ--
- اسمع، السنتان خاصتك عملة نقدية...

96
00:05:08,041 --> 00:05:09,750
- ...وتم حظرهم
- وجدت شيئاً

97
00:05:14,916 --> 00:05:16,541
فرانكي، ليحضر لي أحدكم كيساً

98
00:05:16,708 --> 00:05:17,958
أعطني هذه

99
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
"أرجو أنكم استمتعتم بعملي مرة أخرى

100
00:05:20,666 --> 00:05:23,875
لا يمكن إيقافي، ماذا عساكم أن تفعلوا،
تتخلوا عن مؤخراتكم؟"

101
00:05:24,041 --> 00:05:25,833
أيها العميد، أعتقد أنه أستاذ

102
00:05:26,041 --> 00:05:28,208
- ماذا؟
- لدي أدلة تثبت--

103
00:05:28,375 --> 00:05:32,166
نعم، ولدي أدلة تثبت أنني لا أصغي لما
تقولين. الدليل "أ" و "ب"

104
00:05:32,333 --> 00:05:35,541
لن ينتهي هذا الأمر إذا واصلتم تفضيل
السياسة على العدل

105
00:05:35,708 --> 00:05:39,458
حسناً، تريدين إثارة المشاكل؟
إذهبي إلى باركر براذرس. أنت مستثناة

106
00:05:41,625 --> 00:05:43,291
خذي الأمور ببساطة

107
00:05:43,458 --> 00:05:47,125
أخذ الأمور ببساطة تسبب بوضع ربع دولار
في شق مؤخرة تروي

108
00:05:47,333 --> 00:05:49,916
- آني، لا أحد يطلب منك أن تفعلي--
- جيف، بحقك

109
00:05:50,083 --> 00:05:53,541
تعرف كيف تسير الأمور هنا.
نفعلها بأنفسنا، أو لن يفعلها أحد

110
00:05:53,708 --> 00:05:55,458
فهم الرجال أصحاب العملات ذلك

111
00:05:55,666 --> 00:05:59,125
ربما وجهة نظر اللص أننا سنسمح
لقيمنا بالانحدار

112
00:05:59,291 --> 00:06:02,833
أو ربما أنه طالب يعمل في خدمة
الغسيل الذاتية

113
00:06:03,041 --> 00:06:05,750
السؤال المهم هو "من يهتم"؟

114
00:06:08,333 --> 00:06:09,500
اسمعي....

115
00:06:11,291 --> 00:06:15,791
اسمحي لي أن أعرف ما تحتاجين مني.
لا تطلبي الكثير

116
00:06:16,500 --> 00:06:18,125
وممنوع الصراخ

117
00:06:19,833 --> 00:06:21,458
حسناً، اصرخي

118
00:06:26,375 --> 00:06:30,083
نيل الحقيقي هنا، مضت خمسة أيام
على عودة لص شق المؤخرة

119
00:06:30,250 --> 00:06:33,000
- إنه حي!
- منذ آخر مرة تحدثنا...

120
00:06:33,166 --> 00:06:35,458
...ثلاث ضحايا آخرين نالوا
ربع الدولار...

121
00:06:35,625 --> 00:06:37,083
...دون أثر للفاعل

122
00:06:37,250 --> 00:06:38,541
سراويل السلامة، ثمن الواحد 100 دولار

123
00:06:38,583 --> 00:06:40,125
كل الشطائر 5 دولار

124
00:06:40,291 --> 00:06:41,958
آسفة، لا يوجد فكة.
لوموا اللص

125
00:06:42,125 --> 00:06:44,833
هذه الأغنية هي الأكثر طلباً
من قبل المستمعين...

126
00:06:45,000 --> 00:06:46,708
...والأسرع من سقوط العمل النقدية

127
00:07:00,125 --> 00:07:02,291
طبيعة جرائم لص شق المؤخرة...

128
00:07:02,458 --> 00:07:05,666
...تدل على أنه غاضب أو عاشق

129
00:07:05,833 --> 00:07:07,875
نعرف أنه يكره النقود أو ربما يحبها...

130
00:07:08,041 --> 00:07:10,958
...أو ربما لا يهتم لأمر المال ويكره
المؤخرات أو يحبهم

131
00:07:11,125 --> 00:07:12,583
عابد، أنت متميز

132
00:07:12,750 --> 00:07:15,125
هل تستطيع أن تضع نفسك في مشهد
الجريمة...

133
00:07:15,291 --> 00:07:18,041
- ...وترى ما حدث؟
- أجل

134
00:07:21,083 --> 00:07:23,625
أرى رجلاً...

135
00:07:23,791 --> 00:07:27,416
...يستخدم الفوضى الاجتماعية
كوسيلة إجرائية

136
00:07:27,583 --> 00:07:29,708
مهلاً، مهلاً. أرى رجلاً آخر

137
00:07:29,875 --> 00:07:31,958
مصاب بالتوحد بشكل بسيط يتصرف
مثل رجال المباحث

138
00:07:32,125 --> 00:07:35,625
كابل أساسي، شبكات بث

139
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
ألم. كتابة مؤلمة

140
00:07:39,791 --> 00:07:43,166
الأمر مؤلم

141
00:07:43,333 --> 00:07:45,416
حسناً.
هيكي، ما الذي توصلت إليه؟

142
00:07:45,583 --> 00:07:48,083
حرقة المعدة. لا تساعدني في القبض
على المجرمين

143
00:07:48,250 --> 00:07:50,625
حسناً. لم أكن أريد أن أتخذ
تدابير جذرية...

144
00:07:50,791 --> 00:07:54,125
...لكنني فكرت في خطة ما. تشانغ؟

145
00:07:56,125 --> 00:07:59,125
من الأفضل أن تضع ربع دولار في هذا
الشق، يا سيد لص

146
00:07:59,291 --> 00:08:01,916
الأستاذ هيكي

147
00:08:10,791 --> 00:08:13,416
- أمسكت بك
- ما رأيك؟

148
00:08:13,583 --> 00:08:15,958
أعتقد أن هذا مبلغ كبير من المال
مقابل جريمة...

149
00:08:16,125 --> 00:08:19,500
- ...وضع ربع دولار للحصول على شراب
- لا، لا. كان هذا مجاناً

150
00:08:19,708 --> 00:08:22,666
إذاً أعتقد أنك اعترفت للتو أنك تملك
بالفعل مؤخرة وهمية

151
00:08:25,125 --> 00:08:27,500
"أنا صانع القبعات المجنون، إن كانت
القبعات أعقاب

152
00:08:28,500 --> 00:08:31,250
أنا لست في جهة اليسار ولا اليمين،
أنا الحيز بينهما

153
00:08:31,416 --> 00:08:33,000
بالنسبة لي، أنتم جميعاً مثل النمل...

154
00:08:33,208 --> 00:08:35,125
...تسيرون إلى الصف،
وتخافون في المسيرة"

155
00:08:35,291 --> 00:08:38,083
لماذا هذا المزج بالاستعارات؟
النمل ليس له أعقاب

156
00:08:38,916 --> 00:08:41,750
- انتظري لحظة
- النمل له أعقاب

157
00:08:41,916 --> 00:08:43,791
لا. هذه كلمات أغاني ديف

158
00:08:43,958 --> 00:08:45,083
- ديف؟
- ديف ماثيوس

159
00:08:45,250 --> 00:08:47,083
المعجبون به جداً يطلقون عليه اسم ديف

160
00:08:47,250 --> 00:08:49,375
اعذريني لأنني عاصرت جيل التسعينات...

161
00:08:49,541 --> 00:08:51,625
...ولدي أذنان متصلتان بالقلب

162
00:08:51,791 --> 00:08:54,083
حسناً، كل ما نحتاج إليه هو كتابة
قائمة...

163
00:08:54,250 --> 00:08:56,000
...بأسماء أساتذة غرينديل المعجبون
بـ ديف ماثيوس

164
00:08:56,166 --> 00:08:58,458
أعتقد من الأفضل أن نعود للعمل

165
00:09:01,875 --> 00:09:03,083
تسجيل الدخول

166
00:09:03,291 --> 00:09:05,541
بحث صديق
فرقة ديف ماثيوس

167
00:09:05,875 --> 00:09:06,916
8 من أصدقائك يحبون فرقة ديف ماثيوس

168
00:09:08,250 --> 00:09:12,166
- تم البحث
- اعتقدت أن هذا سيستغرق وقتاً أطول

169
00:09:12,333 --> 00:09:15,125
لذا يرجى الموافقة على التدابير
الأمنية الجديدة للعميد...

170
00:09:15,166 --> 00:09:16,375
...المسماة قانون تروي...

171
00:09:16,833 --> 00:09:19,416
...لأن وجود آلة تصوير في الحمام...

172
00:09:19,583 --> 00:09:21,458
تعرف على الثلاثة:
الأحزمة - موجز الأخبار - الأصدقاء

173
00:09:21,625 --> 00:09:23,583
...أفضل من ربع دولار في مؤخرتكم

174
00:09:24,416 --> 00:09:26,458
كما رأينا، يمكن إلحاق الهزيمة...

175
00:09:26,625 --> 00:09:29,416
...بلص شق المؤخرة باستخدام هذه
الأشياء الثلاثة:

176
00:09:29,583 --> 00:09:32,833
الأحزمة، موجز الأخبار، والأصدقاء.
هذا جيد

177
00:09:33,041 --> 00:09:36,916
دائماً يستفرد اللص بضحيته
عندما يكون وحده

178
00:09:37,083 --> 00:09:41,000
انحنِ بوجود الأصدقاء.
السلامة في كثرة الأصدقاء

179
00:09:43,000 --> 00:09:44,583
تم وضع النقود في مؤخرتي!

180
00:09:45,625 --> 00:09:47,625
إنه تحت المدرجات!

181
00:09:47,791 --> 00:09:50,791
ليلتزم الجميع الهدوء، من فضلكم!
حسناً، مجاناً للجميع!

182
00:09:52,916 --> 00:09:55,250
- مرحباً، أين كنت؟
- قمت باستجوات غوترمان

183
00:09:55,416 --> 00:09:56,458
يمكننا شطب اسمه

184
00:09:56,625 --> 00:09:59,791
أول حادثة حصلت، كان برفقة الحفل
الراقص لمادة العلوم

185
00:09:59,958 --> 00:10:01,458
الطلاب الذين
حضروا يمكن أن يشهدوا بذلك

186
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
تحققت من السيدة بليمبتون

187
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
عذر محكم. إنها ميتة

188
00:10:04,916 --> 00:10:07,333
التالي على قائمتي هو هذا

189
00:10:07,541 --> 00:10:10,750
بوبليتز. نحن نقترب، أنا أشعر بذلك

190
00:10:12,208 --> 00:10:15,416
طعم الشيرو هذه لذيذ

191
00:10:22,666 --> 00:10:24,333
هل يمكنني مساعدتكما؟

192
00:10:24,541 --> 00:10:27,625
نود أن نطرح عليك بعض الأسئلة
إذا كنت لا تمانع

193
00:10:27,791 --> 00:10:29,833
إنه يهرب!

194
00:10:35,625 --> 00:10:36,666
إنه هناك!

195
00:10:43,791 --> 00:10:46,833
إذا كنتما تريدان مصادرة هذه،
اعرفا شيئاً واحداً

196
00:10:47,791 --> 00:10:51,875
إنه نبات ساتيفا طعمه خفيف،
مثالي للعب الجيتار

197
00:10:52,791 --> 00:10:54,625
كان هناك أخرى--

198
00:10:57,666 --> 00:10:59,750
ما هذا؟

199
00:10:59,916 --> 00:11:01,291
تدمران الفصول الدراسية؟

200
00:11:01,500 --> 00:11:04,958
وتحققان بالسر مع الأساتذة
من وراء ظهري؟

201
00:11:05,125 --> 00:11:08,833
يجب أن يحقق أحد مع هيئة التدريس،
لكنك كنت مثل كائن وحيد الخلية

202
00:11:09,000 --> 00:11:11,958
- دون مشاعر
- آني، أنت موقوفة عن العمل

203
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
مهلاً، لا تستطيع أن تفعل ذلك

204
00:11:13,958 --> 00:11:15,541
لا تملي علي ما أستطيع فعله

205
00:11:15,708 --> 00:11:17,958
من تظنين نفسك، تقومين بمسابقة عالمية؟

206
00:11:18,125 --> 00:11:19,458
كانت تحاول مساعدتك

207
00:11:19,625 --> 00:11:21,333
اسمحا لي أن أطرح عليكما سؤالاً

208
00:11:21,541 --> 00:11:24,291
دعوني أكن مثل الشخص رقم 50
في هذه المدرسة الذي يسأله:

209
00:11:24,458 --> 00:11:26,416
ما هذا؟

210
00:11:26,583 --> 00:11:29,000
- ما هذا العمل الغريب؟
- ماذا؟

211
00:11:29,166 --> 00:11:32,458
أعتقد أنكما تحبان أن تتشاركا العمل...

212
00:11:32,625 --> 00:11:34,750
...وهكذا تستطيعان أن تمسكا بأيديكما
في الظلام...

213
00:11:34,916 --> 00:11:38,750
...وتعبرا عن دوافعكما في سيناريوهات
شبه مقبولة

214
00:11:38,916 --> 00:11:40,000
يا للهول، هذا ليس لطيفاً!

215
00:11:40,208 --> 00:11:42,625
أنت لست لطيفاً! أنت غير مهني

216
00:11:42,791 --> 00:11:45,125
سأعاقبك يا جيفري.
ابتداءً من الأسبوع المقبل...

217
00:11:45,291 --> 00:11:47,916
...أنت المدرب الجديد لفريق كرة الماء

218
00:11:48,083 --> 00:11:49,166
- ماذا؟
- هذا صحيح

219
00:11:49,333 --> 00:11:51,958
كل صباح، في الماء--

220
00:11:53,375 --> 00:11:56,166
كريغ بيلتون،
عميد ومساعد مدرب كرة الماء

221
00:11:56,375 --> 00:11:58,958
- ماذا؟
- أنا لص شق المؤخرة

222
00:12:00,000 --> 00:12:02,500
من المضحك أن تعتقد أنه يمكنك
الإيقاع بي

223
00:12:02,708 --> 00:12:05,125
أوه، هذا مثير جداً للاهتمام.
الرجاء المواصلة

224
00:12:05,291 --> 00:12:07,708
لقد استمتعت بلعبتنا.
أمر مضحك كم كان مساعداك...

225
00:12:07,875 --> 00:12:10,166
...قريبين من الإمساك بي

226
00:12:10,333 --> 00:12:12,875
أحب مشاهدتهم يركضون في حلقات مفرغة.
لكنني أتساءل...

227
00:12:13,041 --> 00:12:15,958
...هل يطاردانني ليجدا ذريعة في البقاء
بالقرب من بعضهما؟

228
00:12:16,125 --> 00:12:19,416
- أعني، يمكنهم الحصول على غرفة
- نحن أصدقاء

229
00:12:19,583 --> 00:12:21,708
لماذا لا تقول لنا أين أنت،
وسنناقش الأمر؟

230
00:12:21,875 --> 00:12:24,458
أنا جالب النقود المعدنية.
أنا مالئ الشقوق

231
00:12:24,625 --> 00:12:28,291
هذا مثير جداً للاهتمام.
أنا شخصياً كنت في القاعة الرابعة

232
00:12:30,291 --> 00:12:31,833
تتبعي المكالمة يا روندا!

233
00:12:32,041 --> 00:12:33,958
هذا يعني تتبعي المكالمة!

234
00:12:34,125 --> 00:12:35,625
انظر إلى الرقم الداخلي

235
00:12:36,625 --> 00:12:38,416
594. حسناً

236
00:12:38,583 --> 00:12:40,125
أقوم بالتتبع....

237
00:12:40,333 --> 00:12:42,291
أقوم بالتتبع....

238
00:12:42,458 --> 00:12:44,666
وصلت له، الاسطبلات!
لدينا اسطبلات؟

239
00:12:44,833 --> 00:12:46,125
لنذهب

240
00:12:52,333 --> 00:12:54,500
- مريب
- لا أعرف

241
00:12:54,750 --> 00:12:56,416
أضيفوا بعض المفارش وحوض
غسل للأقدام...

242
00:12:56,583 --> 00:12:58,291
...وسيصبح منزل أمي

243
00:13:10,250 --> 00:13:11,458
أيتها القطط! أيتها القطط!

244
00:13:11,625 --> 00:13:14,000
أيتها القطط! أيتها القطط!

245
00:13:14,166 --> 00:13:16,750
- كلا، اركضوا. أيتها القطط!
- ستار بيرنز؟

246
00:13:19,750 --> 00:13:22,333
منذ أن قام بتزوير وفاته ليهرب من تهم
الميثامفيتامين...

247
00:13:22,541 --> 00:13:26,208
...كان أليكس "ستار برنز" أوزبورن يعيش
في الإسطبلات...

248
00:13:26,375 --> 00:13:29,458
...يأكل المهملات ويحاول بناء سيارة
تسير بالقطط

249
00:13:29,666 --> 00:13:31,791
اعترف أيضاً أنه كان يضع النقود...

250
00:13:31,958 --> 00:13:35,291
...في شقوق المؤخرات المكشوفة.
تم إغلاق القضية

251
00:13:37,916 --> 00:13:39,250
- كفك؟
- بالتأكيد

252
00:13:39,416 --> 00:13:42,125
- لا
- كفك على الطريقة الأمريكية. آسف

253
00:13:44,375 --> 00:13:45,791
يا إلهي

254
00:14:03,166 --> 00:14:05,291
تسبب بالكثير من الألم

255
00:14:05,458 --> 00:14:06,791
لكن حان الآن وقت الشفاء!

256
00:14:06,958 --> 00:14:08,750
أنتم مدعون جميعاً للحفل الراقص...

257
00:14:08,916 --> 00:14:11,458
..."أمسكنا بلص شق المؤخرة" الليلة...

258
00:14:11,625 --> 00:14:12,916
...في الكافيتريا!

259
00:14:18,458 --> 00:14:19,583
جيف!

260
00:14:19,750 --> 00:14:21,291
مستحيل أن يكون ستار برنز هو الفاعل

261
00:14:21,458 --> 00:14:23,083
الأبرياء لا يعترفون

262
00:14:23,250 --> 00:14:26,458
هل تمزحين؟ تعلمين أنه لم يكن أستاذاً.
هذا يتناقض مع معلوماتنا

263
00:14:26,666 --> 00:14:28,125
ربما كنت مخطئة

264
00:14:28,291 --> 00:14:31,291
أو ربما كان العميد
محقاً فيما قاله عنا

265
00:14:31,458 --> 00:14:32,958
ماذا؟ كلا يا آني...

266
00:14:33,125 --> 00:14:36,000
...تبنيت هذه القضية لأنني أردت
مساعدتك

267
00:14:36,166 --> 00:14:37,458
إذاً ما هذا؟

268
00:14:37,625 --> 00:14:39,666
إنها تربيتة كتف أفلاطونية

269
00:14:39,833 --> 00:14:41,625
انظري

270
00:14:41,791 --> 00:14:44,000
مرحباً يا ليونارد، كيف حالك؟

271
00:14:46,416 --> 00:14:50,000
إنه مجرد شخص وضع ربع دولار
في الأعقاب يا جيف

272
00:14:50,166 --> 00:14:52,250
دعنا فقط ننسى الأمر

273
00:14:58,083 --> 00:15:00,958
يمكننا أن نفعل ما هو أفضل

274
00:15:04,458 --> 00:15:05,791
حسناً. النقود الصغيرة هي مال

275
00:15:05,958 --> 00:15:07,000
أمسكنا بلص شق المؤخرة

276
00:15:07,958 --> 00:15:10,000
من أنتم يا رفاق، فاحشي الثراء.

277
00:15:10,208 --> 00:15:12,291
قمصان للبيع!
قديمة لكنها ليست مهترئة!

278
00:15:12,458 --> 00:15:13,916
من يريد أن يشتري؟ قمصان!

279
00:15:14,083 --> 00:15:16,541
قمصان للبيع! 20 دولار

280
00:15:20,083 --> 00:15:21,833
- أستاذ دونكان؟
- نعم؟

281
00:15:22,041 --> 00:15:23,916
- ألن تذهب إلى الحفل الراقص؟
- سأذهب فيما بعد

282
00:15:24,083 --> 00:15:27,125
في الحقيقة، هل تمانعين أن تناديني
عندما تثمل بريتا؟

283
00:15:27,333 --> 00:15:30,375
اسمع، كوني صديقة بريتا، يجب أن أقدم
لك هذه النصـ--

284
00:15:31,208 --> 00:15:34,625
نعم! أحيي حفلي الموسيقي هنا

285
00:15:35,666 --> 00:15:38,833
- أنت معجب بديف ماثيوس؟
- من الواضح أنك لست كذلك

286
00:15:39,000 --> 00:15:41,833
المعجبون الحقيقيون يسمونه ديف

287
00:15:43,583 --> 00:15:45,833
سمعت هذه الأغنية من قبل.
وينغر، من هو المغني؟

288
00:15:46,333 --> 00:15:48,291
ما الذي تتحدث عنه؟ ألا تعرفه؟

289
00:15:48,458 --> 00:15:50,125
أتذكر أنها من التسعينات؟

290
00:15:52,916 --> 00:15:54,958
- إنه ديف
- لي روث؟

291
00:15:55,166 --> 00:15:57,916
- أنت لست لص شق المؤخرة
- اخفض صوتك، مفهوم؟

292
00:15:58,083 --> 00:15:59,458
عقدت صفقة مع العميد

293
00:15:59,625 --> 00:16:02,541
قال لي طالما أنني اعترفت،
سيسمح لي بتعاطي الميث...

294
00:16:02,708 --> 00:16:04,666
...وسيشتري لي مدفأة في الإسطبل

295
00:16:04,833 --> 00:16:07,958
- لكن لماذا اتصلت بالعميد وتظاهرت--
- لم أتصل بالعميد

296
00:16:08,125 --> 00:16:10,375
أنا لا أتصل بأحد لا يتصل بي

297
00:16:11,583 --> 00:16:14,166
ذهبت مرة وراء الكواليس وتعرفت
على الفرقة بأكملها

298
00:16:14,333 --> 00:16:16,500
جميعهم باستثناء ديف

299
00:16:16,708 --> 00:16:19,583
هناك ألبوم كامل من الصور على الإنترنت
إذا ذهبت إلى--

300
00:16:19,750 --> 00:16:21,791
في الواقع لن تستطيعين الوصول إليه

301
00:16:21,958 --> 00:16:25,500
استخدم حساب قديم نموذج بريطاني
على الفيسبوك يدعى مغ سكرول

302
00:16:27,750 --> 00:16:28,916
أرباع

303
00:16:32,583 --> 00:16:34,583
- أعتقد أنني يجب أن أذهب
- لا، لا، ابقي

304
00:16:34,750 --> 00:16:36,541
نحن فقط نتعرف على بعضنا البعض

305
00:16:36,708 --> 00:16:38,291
لا أستطيع، يجب أن--

306
00:16:40,125 --> 00:16:42,166
ألن تلتقطي مفاتيحك؟

307
00:16:43,708 --> 00:16:44,833
نعم

308
00:16:48,958 --> 00:16:53,333
فقط تناوليهم بيدك و....

309
00:16:59,375 --> 00:17:00,916
إلى اللقاء

310
00:17:06,625 --> 00:17:08,083
أنا لص شق المؤخرة

311
00:17:08,291 --> 00:17:11,166
من المضحك أن تعتقد أنه يمكنك
الإيقاع بي

312
00:17:11,333 --> 00:17:12,416
جيف

313
00:17:13,291 --> 00:17:15,625
إنه دنكان

314
00:17:23,208 --> 00:17:24,375
آني؟

315
00:17:25,083 --> 00:17:26,458
جيف؟

316
00:17:26,625 --> 00:17:29,166
جميل جداً

317
00:17:29,333 --> 00:17:30,750
يا للهول...

318
00:17:30,916 --> 00:17:34,125
...حذائي غير مربوط وفقاً للمعايير
البريطانية

319
00:17:35,000 --> 00:17:36,041
هكذا

320
00:17:36,208 --> 00:17:38,458
أرنب واحد، أرنبان

321
00:17:38,625 --> 00:17:40,333
استدعوا بريتا!

322
00:17:40,500 --> 00:17:43,541
آني! هل وضع أحد النقود في
مؤخرة دنكان؟

323
00:17:43,708 --> 00:17:46,166
أين هو اللص؟ هل رأيته؟

324
00:17:46,333 --> 00:17:48,916
- هناك!
- هيا، لنمسك به!

325
00:17:51,625 --> 00:17:54,125
- شيرلي، ماذا تفعلين؟
- أبحث عنكم

326
00:17:54,291 --> 00:17:56,333
هل رأيت أحد يمر من هنا؟

327
00:17:56,541 --> 00:17:59,916
جيف، آني. لقد مات بيرس

328
00:18:07,541 --> 00:18:10,791
تم قطع احتفال الليلة بأخبار مأساوية

329
00:18:10,958 --> 00:18:13,458
بيرس هوثورن،
14 سنة طالب في غرينديل...

330
00:18:13,625 --> 00:18:16,250
...متعهد وخبير في التظاهر بالنوبات
القلبية...

331
00:18:16,416 --> 00:18:18,500
...قد وافته المنية بحق هذه المرة

332
00:18:18,666 --> 00:18:22,083
حظر بيرس مؤخراً من الكلية لكن ليس
من قلوبنا

333
00:18:22,250 --> 00:18:24,166
خلف وراءه العديد من الزوجات
السابقات...

334
00:18:24,333 --> 00:18:27,458
...والأصدقاء في غرينديل الذين
يعتبرونه صديقاً

335
00:18:27,625 --> 00:18:31,458
إذا كنت تستطيع سماعنا يا بيرس،
كنت ماهراً في لعبة دي آند دي

336
00:18:31,625 --> 00:18:32,916
حان الوقت لنرتقي إلى مستوى أعلى

337
00:18:33,083 --> 00:18:34,958
التالي هو الدكتور فرتس

338
00:18:35,166 --> 00:18:36,208
قاعة بوركرت

339
00:18:40,791 --> 00:18:42,625
لا أستطيع أن أصدق أن بيرس قد مات

340
00:18:42,791 --> 00:18:47,125
أجل. الحياة غريبة

341
00:18:47,291 --> 00:18:50,458
إنها حاوية تضم كل هذه
الأشياء الصغيرة...

342
00:18:50,625 --> 00:18:52,250
...ونتوه في خضمها

343
00:18:52,416 --> 00:18:56,125
ثم، فجأة الحاوية:

344
00:18:58,125 --> 00:19:00,583
تودي بنا إلى طريق مسدود

345
00:19:00,750 --> 00:19:03,750
قد نلتقيه يوماً

346
00:19:04,333 --> 00:19:07,625
يجب أن أذهب إلى البيت. لم أنم

347
00:19:14,083 --> 00:19:17,000
بردت القضية مرة أخرى

348
00:19:20,125 --> 00:19:22,458
لا تقلقي. لدي إحساس أنه سيعود

349
00:19:22,625 --> 00:19:25,125
أو ستعود

350
00:19:34,958 --> 00:19:36,875
تحليل عقلية بريتا لصة شق المؤخرة

351
00:19:37,041 --> 00:19:38,791
تحليل عقلية لص شق المؤخرة

352
00:19:41,833 --> 00:19:44,458
التسجيل يظهر حذف البرامج المختارة؟

353
00:19:47,916 --> 00:19:50,708
كل الشطائر الآن بخمسة دولارات.
آسفة، لا تغيير بسبب النشاط

354
00:19:52,041 --> 00:19:55,041
قسم الشرطة يبحث في قضية الطاعن

355
00:20:26,166 --> 00:20:29,041
حتى الآن، لم يتم الإبلاغ عن المزيد
من حالة الاعتداء

356
00:20:29,500 --> 00:20:32,333
تراجع أليكس "ستار برنز" أوزبورن
عن اعترافاته

357
00:20:32,625 --> 00:20:35,625
الموقف الرسمي لغرينديل هو أن أوزبورن
هو اللص

358
00:20:35,791 --> 00:20:38,500
لا يوجد أي تحقيق جار حالياً

359
00:20:41,458 --> 00:20:43,958
كما تعلمون، تغير
المناخ يهدد عالمنا...

360
00:20:44,125 --> 00:20:45,625
...لكن هناك حل:

361
00:20:45,791 --> 00:20:47,250
السيارة القط

362
00:20:47,416 --> 00:20:49,916
أول سيارة تعمل
بطاقة الحيوان في العالم

363
00:20:50,083 --> 00:20:52,583
نموذجي الأصلي كان مستنداً على الجوع

364
00:20:52,750 --> 00:20:55,166
لكن أحياناً، لا تكون القطط جائعة

365
00:20:55,333 --> 00:20:58,666
نموذجي الجديد سيستخدم نظام الكلب
المثبت من الخلف

366
00:20:58,833 --> 00:21:00,791
لكن الكلاب تكلف مالاً، مالك

367
00:21:00,958 --> 00:21:03,791
من خلال التبرع في هذا المشروع،
ستكون مثل المستثمر...

368
00:21:03,958 --> 00:21:06,291
...دون أن تأخذ كل ما عندي من أرباح

369
00:21:06,458 --> 00:21:09,083
تبرع بخمس دولارات، وتحصل على
رسالة شكر بالبريد الإلكتروني

370
00:21:09,250 --> 00:21:10,958
تبرع بـ50 دولاراً وتحصل على قميص

371
00:21:11,125 --> 00:21:14,791
تبرع بمائة دولار وتحصل على قميص
ورسالة شكر

372
00:21:14,958 --> 00:21:16,458
ليصعد الجميع على متن سيارة القط...

373
00:21:16,625 --> 00:21:20,458
...وليساعد الجميع في التقليل من ظاهرة
الاحتباس الحراري
