1
00:00:01,333 --> 00:00:02,375
تم تسوية الأمر

2
00:00:02,541 --> 00:00:05,458
المبولات في مرحاض النساء ستتحول
إلى وعاء زخرفي

3
00:00:05,625 --> 00:00:08,500
إلى الأعمال الروتينية.
نحتاج إلى أجسام قوية...

4
00:00:08,666 --> 00:00:10,666
...لتنظيف مساحة في غرفة التخزين

5
00:00:10,833 --> 00:00:12,000
- سأفعل ذلك
- حقاً؟

6
00:00:12,166 --> 00:00:13,791
آني تنتقل من المهام الأسهل إلى الأصعب

7
00:00:13,958 --> 00:00:15,000
هذا صحيح

8
00:00:15,166 --> 00:00:16,625
- سأفعل ذلك أيضاً
- أجل، وأنا أيضاً

9
00:00:16,791 --> 00:00:19,458
- حسناً، بهذا نختم اجتماعنا
- يا للهول

10
00:00:19,625 --> 00:00:22,250
لا أحد يتوقع أسلوبي.
ماذا سأقول بعد ذلك؟

11
00:00:22,416 --> 00:00:24,125
غراهام كراكر. أنت لا تعرف

12
00:00:24,291 --> 00:00:27,458
مرحباً، إنه... الثنائي

13
00:00:27,625 --> 00:00:29,000
لدى راشيل كومة من الرصاص

14
00:00:29,166 --> 00:00:31,625
لعبة فيديو تفاعلية وغربية قديمة
من التسعينات

15
00:00:31,791 --> 00:00:33,000
وجدته في متجر غود ويل

16
00:00:33,166 --> 00:00:35,791
بين آلة تدريب الأفخاذ وكوب برغر كينغ
لـديك تريسي

17
00:00:35,958 --> 00:00:37,750
- ذكرى سنوية سعيدة
- سنوية؟

18
00:00:37,916 --> 00:00:40,833
- أعتقد يجب أن أعرف اسمك يا سيدة
- ريتشيل

19
00:00:41,000 --> 00:00:43,666
ريتشيل. يسرني مقابلتك يا ريتشيل.
يمكنك الذهاب

20
00:00:43,833 --> 00:00:45,416
حسناً

21
00:00:47,166 --> 00:00:49,833
- ذكرى سنوية؟
- تواعدنا منذ شهر

22
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
علاقتنا هي أكثر كفاءة بـ12 مرة،
لذا تعتبر سنة

23
00:00:52,666 --> 00:00:55,083
دورات النوم متزامنة والتواصل
مع الحاجبين

24
00:00:55,250 --> 00:00:57,500
تعرف كلمة المرور لحسابي في نت فليكس.
كلمة مرور جيف

25
00:00:57,666 --> 00:00:59,333
- سوف أغيرها
- لقد غيرتها

26
00:00:59,500 --> 00:01:00,541
- إلى ماذا؟
- محاولة طيبة

27
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
هل تستطيع ريتشيل أن تأتي إلى منزلنا
لنلعب هذه؟

28
00:01:02,750 --> 00:01:05,500
لا يمكنني تحمل تكلفة أخذها لمكان آخر

29
00:01:05,666 --> 00:01:06,916
...وأنا مفلسة أيضاً

30
00:01:07,083 --> 00:01:08,750
سأحضر له العشاء الليلة

31
00:01:08,916 --> 00:01:11,500
جيد. موعدان؟ العشاء ولعبة فيديو
تفاعلية من عام 1993

32
00:01:11,666 --> 00:01:13,458
- ماذا ستعدين؟
- سمك السلمون

33
00:01:14,166 --> 00:01:17,000
- والمعكرونة بالزبدة
- المعكرونة بالزبدة هي المفضلة لدي

34
00:01:17,500 --> 00:01:21,500
إعلان سريع لأفضل خبرين في غرينديل

35
00:01:21,666 --> 00:01:24,833
تم تأجيل الدفع حتى الأسبوع المقبل،
لذا...

36
00:01:26,250 --> 00:01:28,875
...هذا اعتذاري الحر بلغة الراب

37
00:01:29,041 --> 00:01:31,458
أنا قطعة فول سوداني وأنا هنا لأقول

38
00:01:31,625 --> 00:01:33,666
الشيكات الخاصة بكم ستصل في يوم آخر

39
00:01:33,833 --> 00:01:35,916
يوم آخر، دايم آخر ودولار آخر

40
00:01:36,083 --> 00:01:38,208
قميص محشو آخر مع ياقة بيضاء آخرى

41
00:01:38,375 --> 00:01:40,166
المجرمون، وول ستريت أخذوا الكعكة

42
00:01:40,333 --> 00:01:42,666
وكل ما حصل عليه الرجل الأسود صحن
مليئ بالأكاذيب البيضاء

43
00:01:42,833 --> 00:01:45,000
السجون تجندهم والشر
طة تطلق النار عليهم

44
00:01:45,166 --> 00:01:47,416
فنانو الراب ينهبوهم ويصفونهم بالميوعة

45
00:01:47,583 --> 00:01:49,500
باراك أوباما خائف مني

46
00:01:49,666 --> 00:01:52,333
لأنني لا أبتلع المعرفة وأبصقها مجاناً

47
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
دعوني أنظف حنجرتي

48
00:01:55,666 --> 00:01:58,291
لا أعرف ماذا فعلت، لا أعرف ذلك

49
00:01:59,000 --> 00:02:01,291
لا أعرف ماذا فعلت

50
00:02:40,500 --> 00:02:43,375
جميل جداً أن تجتمع عائلة إديسون
تحت سقف واحد

51
00:02:43,541 --> 00:02:45,625
هل تذكر عندما كنا نقطع الجزر لأمي؟

52
00:02:45,791 --> 00:02:47,416
- أجل
- أريد علبة صودا

53
00:02:47,583 --> 00:02:49,250
حسناً

54
00:02:49,708 --> 00:02:51,875
واحد، اثنان، ثلاثة

55
00:02:53,500 --> 00:02:54,666
الباب مكسور

56
00:02:54,833 --> 00:02:58,333
- المالك في السجن والمال غير متوفر
- نعم

57
00:03:07,250 --> 00:03:08,583
يا إلهي

58
00:03:08,750 --> 00:03:11,666
- أنتوني، شكراً لك
- نعم

59
00:03:11,833 --> 00:03:14,000
مهلاً يا عابد، أتسمح في كلمة سريعة؟

60
00:03:17,000 --> 00:03:19,208
ما رأيك أن ينتقل أخي للعيش معنا؟

61
00:03:19,375 --> 00:03:21,916
- هل أواصل تقطيع الجزر؟
- أجل، يا أنتوني

62
00:03:22,083 --> 00:03:25,333
- لديه المال وهو حرفي
- أنت تضعينني أمام الأمر الواقع

63
00:03:25,500 --> 00:03:28,333
ما يثير قلقي أنه فايكنغ وقد يستخدم
وطننا فقط...

64
00:03:28,500 --> 00:03:30,500
...كقاعدة مؤقتة قبل أن ينتقل إلى هنا

65
00:03:30,666 --> 00:03:34,250
إنه رجل جيد. لا يسعنا الحفاظ على
تقاسم الإيجار. هل لديك فكرة أفضل؟

66
00:03:34,416 --> 00:03:35,958
- ما رأيك بـ ريتشيل؟
- هذه مزحة؟

67
00:03:36,125 --> 00:03:37,166
هل أستطيع التغوط؟

68
00:03:37,333 --> 00:03:41,000
لا يا أنتوني. قطع الجزر وحسب.
أنت تواعد ريتشيل منذ شهر

69
00:03:41,166 --> 00:03:43,708
لا أعتقد أنك سمعت سؤاله.
الجواب هو نعم

70
00:03:45,500 --> 00:03:47,791
نحن نتواعد منذ حوالي ما يعادل سنة

71
00:03:47,958 --> 00:03:49,916
أسمع هذا الكلام لمدة سنتين

72
00:03:50,083 --> 00:03:54,208
لا أستطيع تسخين العلاقة مثل البوريتو.
لن أعيش مع صديقتك

73
00:03:54,375 --> 00:03:58,250
لن أعيش مع من "يواصل تقطيع الجزر أو
يسأل إذا كان يستطيع التغوط"

74
00:03:58,416 --> 00:04:00,916
ريتشيل في طريقها إلى هنا.
أريد أن أجرب ابتسامتي

75
00:04:02,875 --> 00:04:05,166
أعتقد أنها كانت مجرد غازات

76
00:04:11,833 --> 00:04:13,958
لماذا نقوم بتنظيم غرفة مستودع؟

77
00:04:14,125 --> 00:04:17,000
- كيف لا تكون هذه مهمة البواب؟
- هل يمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟

78
00:04:17,166 --> 00:04:19,458
لماذا بحق السماء لديك كل
هذه العضلات...

79
00:04:19,625 --> 00:04:22,000
...إذا كنت ستتذمر من نقل صناديق؟

80
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
هل يعمل التكييف هنا؟ أنا أتصبب عرقاً
مثل كاثوليكي في يوم القيامة

81
00:04:25,708 --> 00:04:29,583
- نكتة صغيرة بروتستانتية. لدي المزيد
- لا أطيق الانتظار

82
00:04:31,333 --> 00:04:32,375
لا شيء

83
00:04:32,666 --> 00:04:35,750
مهلاً. هناك شيء في
الداخل يمنع التهوية

84
00:04:36,083 --> 00:04:37,125
هل ستفتحه؟

85
00:04:37,291 --> 00:04:40,833
تدرك أنه لم يسبق أن وجد شيء جميل
في فتحة التهوية؟ إنها فتحة تهوية

86
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
"المقدمة إلى الكيمياء".
الطبعة الثالثة

87
00:05:01,833 --> 00:05:04,333
تساوي مائتي دولار بالتجزئة...

88
00:05:04,500 --> 00:05:07,750
- ...160 دولار في الشارع
- لماذا هناك كتب في فتحة التهوية؟

89
00:05:07,916 --> 00:05:10,833
لماذا توجد الصلصة الحارة في الحمام؟
نحن في غرينديل

90
00:05:11,000 --> 00:05:12,833
- لا بد أنها مسروقة
- يجب أن نخبر العميد

91
00:05:13,000 --> 00:05:14,291
مهلاً

92
00:05:14,458 --> 00:05:18,500
دعونا نهدأ فقط وندردش بتمعن ولطف...

93
00:05:18,666 --> 00:05:19,916
...حول الاحتمالات

94
00:05:20,083 --> 00:05:23,250
- أي نوع من الاحتمالات؟
جميع الأنواع. كل شيء ممكن

95
00:05:23,416 --> 00:05:25,000
ربما يوماً نمتلك سيارات حوامة

96
00:05:25,166 --> 00:05:29,333
ربما يكون المكسب ساماً. ينبغي أن لا
ندخل العميد في المسألة

97
00:05:29,500 --> 00:05:31,583
- جيفري، هذه سرقة
- ممن؟

98
00:05:31,750 --> 00:05:33,458
بواسطة من؟ ومنذ متى؟

99
00:05:33,625 --> 00:05:36,583
"إنه من بينهم" و"بواسطتهم" لكنه لم
يكشف السؤال الثالث

100
00:05:36,750 --> 00:05:40,291
اسمعوا، نحن اللجنة التي تتعامل
مع مشاكل غرينديل

101
00:05:40,458 --> 00:05:43,333
هل قرأتم شيئاً على القائمة لدينا حول
كومة من الكتب المفقودة...

102
00:05:43,500 --> 00:05:45,333
...قيمتها أكبر من قيمة المدرسة
الموجودة فيها؟

103
00:05:45,500 --> 00:05:48,750
شيء واحد يجب أن تكونوا متأكدين منه.
إذا سلمنا هذه الكتب ستسرق مرة آخرى

104
00:05:48,916 --> 00:05:51,541
اعتبروا هذه الأموال ستستخدم
في دفع رواتبنا...

105
00:05:51,708 --> 00:05:54,333
...أو في عمل زي آخر من إصبع الفول
السوداني

106
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
- لا أصدق ما أسمعه
- تريدين الذهاب إلى الجنة؟

107
00:05:57,166 --> 00:05:59,458
- لا تقحمي نفسك، وسنجني مالاً أكثر
- أنا متواطئة الآن

108
00:05:59,625 --> 00:06:01,666
سأدخل الجنة فقط بالإبلاغ عنكم

109
00:06:01,833 --> 00:06:04,666
لكن ماذا عن مطعمك؟ وماذا عن أولادك؟

110
00:06:05,666 --> 00:06:09,000
سيدة بنيت، عندما يريد الله أن يبلغك
أمراً، ما هي الوسيلة لذلك؟

111
00:06:09,166 --> 00:06:12,208
لأنه وفقاً لتجربتي، عندما يريد الله
أن يرزقك شيئاً...

112
00:06:12,375 --> 00:06:14,666
...يرسل السماء عليك مدراراً مثل الطوب

113
00:06:16,500 --> 00:06:19,750
مقدمة إلى الكيمياء

114
00:06:20,458 --> 00:06:25,750
حسناً. لكن إذا كنا سنفعل ذلك،
يجب أن تكون بطريقة سليمة وآمنة

115
00:06:25,916 --> 00:06:27,833
سننقل هذه الكتب إلى مطعمي...

116
00:06:28,000 --> 00:06:30,083
...نتركهم لفترة حتى نتأكد أن لا أحد
بلغ عنهم

117
00:06:30,250 --> 00:06:33,333
نبيعهم بواسطة طرف ثالث ونفرغهم
بطريقة فردية

118
00:06:33,500 --> 00:06:36,500
لا نتصرف بقرش واحد بحماقة.
لا أريد أن أترك أثراً

119
00:06:36,666 --> 00:06:38,000
- أجل، عظيم
- أجل، عظيم

120
00:06:38,166 --> 00:06:41,000
- رائع
حسناً، دعونا نحصي عددهم

121
00:06:41,166 --> 00:06:42,250
أجل، عظيم

122
00:06:42,750 --> 00:06:44,333
عندما كنا صغاراً...

123
00:06:44,500 --> 00:06:46,625
...كنا نلعب أنا وأنتوني آلة الزمن

124
00:06:46,791 --> 00:06:49,833
كنا نقول،
"أوه، لا. نحن في زمن البربرية

125
00:06:50,000 --> 00:06:52,500
بسرعة. لنعد إلى زمن الآلة"

126
00:06:52,666 --> 00:06:56,833
ثم كنا نعود إلى زمن الآلة

127
00:06:58,333 --> 00:06:59,833
هذا صحيح

128
00:07:00,000 --> 00:07:02,791
لهذا السبب عابد مثل أخ بالنسبة لي.
لهذا السبب أنتما متشابهان

129
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
لا أقبل بذلك استناداً إلى قصة واحدة

130
00:07:04,958 --> 00:07:07,833
ريتشيل، هل أخبرت آني عن جهاز تنظيف
الأسنان الذي تستخدميه؟

131
00:07:08,500 --> 00:07:11,500
أعتقد أن الوقت الآن مناسب لذلك

132
00:07:11,666 --> 00:07:13,000
لدي جهاز تنظيف الأسنان بالماء

133
00:07:13,166 --> 00:07:15,916
آني لديها واحد أيضاً. أنتن تهتمان
بأسنانكم بنفس القدر

134
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
استخدام الحمام نفسه سيكون أمراً سهلاً

135
00:07:17,958 --> 00:07:21,166
- يستطيع أنتوني أن يصلح الخزن
- ريتشل تعودت على كنس الآرض في كمارت

136
00:07:21,333 --> 00:07:23,958
هل هذه محادثة حقيقية أم أن الحكومة
الفيدرالية تتنصت علينا؟

137
00:07:24,125 --> 00:07:25,333
عابد

138
00:07:26,333 --> 00:07:27,916
إلى طرف الغرفة

139
00:07:31,000 --> 00:07:33,166
ماذا تعتقدين سيحدث بعد أن تموتي؟

140
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
- لا أعرف
- أنت محظوظة

141
00:07:39,166 --> 00:07:41,833
- توقف عن عرض ميزات ريتشيل
- توقفي عن فرض أنتوني

142
00:07:42,000 --> 00:07:43,458
أنت مثل كعكة الآيس كريم. مبالغٌ فيها

143
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
نحن بحاجة إلى شريك سكن

144
00:07:45,166 --> 00:07:46,291
- أنا أختار ريتشيل
- وأنا أختار أنتوني

145
00:07:46,458 --> 00:07:48,583
- لنرمي بقطعة نقدية
- العملات النقدية تخلق خطوط زمن موازي

146
00:07:48,750 --> 00:07:51,458
- حجرة، ورقة، مقص؟
- هذه عملة بتسعة جوانب

147
00:07:52,500 --> 00:07:53,916
ماذا عن كومة من الرصاص؟

148
00:07:54,083 --> 00:07:55,666
تريد أن تقرر شريك السكن...

149
00:07:55,833 --> 00:07:59,500
...بلعبة فيديو غربية من التسعينات؟

150
00:08:00,250 --> 00:08:03,500
إذا فزت أنا وريتشل، تعيش ريتشيل هنا.
وإذا فاز أنتوني، سأستسلم...

151
00:08:03,666 --> 00:08:07,375
- ...وأعد الأيام إلى أن يقضي علي
- حسناً، اتفقنا

152
00:08:09,208 --> 00:08:11,958
- هل هذا يفيد؟
- إنها عملية مصافحة

153
00:08:12,583 --> 00:08:14,250
من يريد أن يلعب كومة من الرصاص

154
00:08:14,416 --> 00:08:15,500
- ليس أنا
- يجب أن تلعب

155
00:08:15,666 --> 00:08:17,750
- لسنا مضطرين لذلك
- بل نحن مضطرون لذلك

156
00:08:17,916 --> 00:08:19,250
سنخبرك السبب يوماً ما

157
00:08:19,416 --> 00:08:21,416
لكن الآن، دعونا ببساطة ننتقل
إلى منطقة التلفاز

158
00:08:21,583 --> 00:08:24,166
للحصول على أعلى حصص في لعبة
الفيديو التفاعلية...

159
00:08:24,333 --> 00:08:26,583
...لمرحلة الشباب بأكملها

160
00:08:30,958 --> 00:08:32,833
حسناً، دعونا نرى ما لدينا

161
00:08:41,000 --> 00:08:43,083
حسناً

162
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
أعرف شخصاً له اتصالاته

163
00:08:45,000 --> 00:08:47,875
أستطيع أن أدفع لكم ثمن كل كتاب،
وأجد مشتر وأبرم اتفاقاً

164
00:08:48,041 --> 00:08:49,916
- مقابل النصف
- هذا كلام سخيف

165
00:08:50,083 --> 00:08:51,833
أنا أتحمل نصف المخاطر

166
00:08:52,000 --> 00:08:53,583
- النصف هو عدل
- ليس تماماً

167
00:08:53,750 --> 00:08:56,291
لأنها ملكنا، مائة بالمائة ملك لنا

168
00:08:56,458 --> 00:08:58,750
إعطاؤك نصف ثمنها ليس عدلاً، بل سخفاً

169
00:08:58,916 --> 00:09:01,166
حسناً، حظاً طيباً.
هل ستعيدون عصب عيني؟

170
00:09:01,333 --> 00:09:03,416
أعرف أننا في المبنى إي-9
في الجناح الشرقي

171
00:09:03,583 --> 00:09:06,125
أعرف ذلك من رائحة الحشيش

172
00:09:06,291 --> 00:09:07,833
إنه مختلف عن الحشيش الذي أتعاطاه

173
00:09:08,000 --> 00:09:10,791
اسمعوا، أنا على استعداد
أن أعطيها النصف

174
00:09:10,958 --> 00:09:13,416
- يمكنك أخذ نصف حصة جيف
- ليس هذا ما قصدت

175
00:09:13,583 --> 00:09:15,416
أنت تعرض عليها نصف الإجمالي

176
00:09:15,583 --> 00:09:18,291
سواء نصف أموالنا أو نصف حصتك

177
00:09:18,458 --> 00:09:20,458
بكلتا الحالتين، ستكون قد كسبت
حوال 16 بالمائة

178
00:09:20,625 --> 00:09:21,750
- هذا ليس عدلاً
- هذا صحيح

179
00:09:21,916 --> 00:09:24,166
إليك هذا العرض:
25 بالمائة لكل واحد منا

180
00:09:24,333 --> 00:09:25,666
إما أن تقبلي بذلك أو تتركيه يا بريتا

181
00:09:26,250 --> 00:09:28,333
اجعلوه قانونياً

182
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
لا يا تشانغ--

183
00:09:31,625 --> 00:09:33,208
مرحباً يا رفاق

184
00:09:36,458 --> 00:09:37,500
مرحباً

185
00:09:37,666 --> 00:09:40,833
اسمعوا، إذا كان هناك شيء مخز،
فأنا لا يهمني

186
00:09:41,000 --> 00:09:43,500
لذا سأعود أدراجي فقط...

187
00:09:43,666 --> 00:09:45,958
- ...من هذه الغرفة و--
- لا يمكن أن يغادر

188
00:09:46,416 --> 00:09:47,458
لا! لا!

189
00:09:47,625 --> 00:09:50,666
أنا لم أر شيئاً. أنا لم أر شيئاً

190
00:09:50,833 --> 00:09:53,666
- بريتا، جدي لنا حبلاً
- لدي حبل

191
00:09:53,833 --> 00:09:56,333
"كل لاعب يبدأ بست قطع من الطلقات...

192
00:09:56,500 --> 00:10:00,500
...و10 شهادات ذهبية وعملات
ذات ألوان محددة"

193
00:10:00,666 --> 00:10:02,000
هناك نوعان من العملات المعدنية؟

194
00:10:02,166 --> 00:10:03,666
أنا متأكد أننا سنعرف حلها

195
00:10:05,000 --> 00:10:06,041
كيف الحال

196
00:10:06,208 --> 00:10:08,500
تبدون مثل مجموعة حقيقية
من رماة البندقية

197
00:10:08,666 --> 00:10:12,583
الجميع في المدينة خائف جداً مع كل
هذا الذهب وخرق القانون

198
00:10:12,750 --> 00:10:16,500
- فقط واحد منا سيبقى على قيد الحياة
- هل سنسرق البلدة؟

199
00:10:16,666 --> 00:10:19,708
لكن الآن، يجب أن يكون لديكم
رصاص وذهب...

200
00:10:19,875 --> 00:10:22,166
...وعملتان من الغرب المتوحش

201
00:10:22,333 --> 00:10:24,250
احتفظوا بهذه العملات أياً كانت الظروف

202
00:10:24,416 --> 00:10:26,250
- هناك نوعان من العملات
- اثنان من كل واحدة؟

203
00:10:26,416 --> 00:10:28,791
الآن، عندما تسمعون كلمة "اسحبوا"...

204
00:10:28,958 --> 00:10:31,416
...أو ترون مربع مع لون أو رقم
مطابق...

205
00:10:31,583 --> 00:10:35,333
...لواحد منكم أو من بطاقات خصمكم،
أول واحد منكم يقول "ضربة"...

206
00:10:35,500 --> 00:10:39,500
...سيفوز بعملات خصمه وبكمية الذهب
التي زاود عليها

207
00:10:39,666 --> 00:10:41,416
- ما الذي يحدث؟
- مستعدون؟

208
00:10:41,583 --> 00:10:42,666
- نعم؟
- أنا لست كذلك

209
00:10:52,958 --> 00:10:54,500
- هل من المفترض أن نزاود؟
- اسحبوا!

210
00:10:54,666 --> 00:10:56,916
- أنا أزاود
- ثعبان سام

211
00:10:57,083 --> 00:10:58,166
- اضرب خمس
- ضربة؟

212
00:10:59,500 --> 00:11:01,666
- اضرب خمساً
- ليس سيئاً

213
00:11:01,833 --> 00:11:04,833
اجمعوا عملاتكم ودعونا ننتقل
إلى الجولة التالية

214
00:11:05,000 --> 00:11:07,333
- ماذا تفعل؟
- قال: "اجمعوا عملاتكم"

215
00:11:07,500 --> 00:11:10,666
- إنه لا يستطيع رؤيتك
- ألم يطلق عابد النار على كل خمسة

216
00:11:10,833 --> 00:11:12,333
اسحبوا!

217
00:11:13,000 --> 00:11:15,958
اللاعبين ذوي الرقم الفردي،
تخلوا عن بطاقتين! اسحبوا!

218
00:11:16,125 --> 00:11:17,708
نشكل عدد زوجي؟

219
00:11:17,875 --> 00:11:20,333
حسناً، حسناً، لا أعتقد أننا نلعبها
بشكل صحيح

220
00:11:20,500 --> 00:11:22,458
متأكدون أن هذه لعبة وليست فيلماً؟

221
00:11:22,625 --> 00:11:24,333
- ماذا سنفعل؟
- سنعيد اللعبة، ونبدأ من جديد

222
00:11:24,500 --> 00:11:26,333
حسناً، سأسمح بذلك

223
00:11:26,500 --> 00:11:28,916
لا، لا بأس بذلك.
لقد حاولنا ما بوسعنا، صحيح؟

224
00:11:29,083 --> 00:11:31,333
أنا آسفة يا ريتشيل، هل هذا بيتك؟

225
00:11:31,500 --> 00:11:32,833
يا إلهي، لا، أنا آسفة

226
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
- نحن سنلعب
- لكن هذا ليس منطقياً

227
00:11:35,458 --> 00:11:38,541
- يبدو أن أنتوني يريد التنازل
- كلا، لا يريد ذلك. لا تتنازل

228
00:11:38,708 --> 00:11:40,208
ريتشيل، يمكننا القيام بذلك

229
00:11:40,375 --> 00:11:42,333
- ركزي فقط، مفهوم؟
- حسناً

230
00:11:42,833 --> 00:11:44,125
حسناً

231
00:11:45,833 --> 00:11:47,625
- كيف الحال؟
- كيف الحال؟

232
00:11:48,750 --> 00:11:51,666
أنا أحب الكتب. لهذا السبب قمت بسرقتهم

233
00:11:51,833 --> 00:11:53,333
- حسناً، توقف
- ما الأمر؟

234
00:11:53,500 --> 00:11:58,000
يجب أن تجعل الأمر يبدو معقولاً
وإلا لن تخرج من هنا

235
00:11:58,166 --> 00:12:01,125
- أنا أحاول
- حاول أكثر

236
00:12:03,666 --> 00:12:05,583
أنا أحب الكتب

237
00:12:05,750 --> 00:12:06,958
لهذا السبب سرقتهم

238
00:12:08,708 --> 00:12:10,666
انظروا إلى هذا الكتاب

239
00:12:11,958 --> 00:12:14,000
سرقة الكتب هي أفضل شيء أقوم به

240
00:12:14,166 --> 00:12:18,250
سرقت كل هذه الكتب ووضعتها
في هذه الغرفة حتى أستطيع تقبيلها

241
00:12:18,416 --> 00:12:20,000
هذا كل شيء، شكراً لكم

242
00:12:20,166 --> 00:12:22,958
من فضلكم، أنا قيد الإفراج المشروط

243
00:12:23,125 --> 00:12:26,625
بالضبط. لذا أبق فمك مغلقاً وإلا
أرسلنا هذا الملف إلى الجميع

244
00:12:26,791 --> 00:12:31,750
- ماذا تقصدين "بالجميع"؟

245
00:12:33,916 --> 00:12:35,375
- لا أستطيع الاستمرار في ذلك
- ماذا؟

246
00:12:35,541 --> 00:12:39,750
أنا أنسحب. الأمر مبالغ فيه وشرير جداً

247
00:12:40,166 --> 00:12:41,833
يمكنكم يا رفاق تقاسم المال

248
00:12:42,000 --> 00:12:43,500
سأغادر فقط بكل هدوء

249
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
إلى اللقاء

250
00:12:50,625 --> 00:12:52,833
- ما هذا بحق السماء؟ ما هذا؟
- حقاً؟

251
00:12:53,000 --> 00:12:54,833
لا أستطيع السماح لك بالمغادرة
قبل أن ننتهي

252
00:12:55,000 --> 00:12:57,500
أنت لا تتبعين تعاليم الرب اليوم

253
00:12:57,666 --> 00:13:01,166
كنا قد فكرنا بهذا الأمر.
قلتم إنه يرسل المساء بشدة كالطوب

254
00:13:01,333 --> 00:13:03,375
- صحيح يا هيكي؟
- أجل، بالتأكيد

255
00:13:03,541 --> 00:13:05,666
لا داعي لقول أن الأمر بدأ يخرج
عن السيطرة

256
00:13:07,500 --> 00:13:09,833
بالتأكيد صاحب القبعة السوداء ليس
من النوع المتسامح

257
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
- أنت! اللاعبة الخضراء!
- نعم أيها الشريك

258
00:13:11,958 --> 00:13:14,000
- يمكنك اللعب بشكل أفضل
- نعم أيها الشريك

259
00:13:14,166 --> 00:13:17,666
- اختاري لاعب
- أختار أنتوني. اسحب بطاقة

260
00:13:20,000 --> 00:13:21,833
احتفظ بهذه عندما تقوم بسحب سريع

261
00:13:22,000 --> 00:13:23,583
- ريتشيل، دورك
- ماذا أفعل؟

262
00:13:23,750 --> 00:13:24,833
ترمين النرد. هكذا

263
00:13:25,000 --> 00:13:27,208
- الآن. دوري
- توقف. عضة ثعبان. خسرت دورك

264
00:13:27,375 --> 00:13:28,416
مضاد للسموم

265
00:13:28,583 --> 00:13:30,083
- سآخذ اثنين
- اسحبوا!

266
00:13:30,250 --> 00:13:31,833
- سأزاود بخمس طلقات. 11
- ست

267
00:13:32,000 --> 00:13:33,166
نجحت. بالعكس

268
00:13:33,333 --> 00:13:34,375
توقفوا!

269
00:13:34,541 --> 00:13:36,625
هل تذكرتم أن تقولوا "يي هاو"؟

270
00:13:36,791 --> 00:13:39,291
أي واحد نسي ذلك يخسر دوره

271
00:13:39,458 --> 00:13:41,166
اجمعوا العملات المعدنية

272
00:13:41,333 --> 00:13:44,166
سأعطيك ثعبانين مقابل رصاصة.
فقط قل نعم

273
00:13:44,333 --> 00:13:46,750
- لا أريد أن أموت
- أوقفيها يا رايتشل، أوقفيها

274
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
لا. زاودي بخمس

275
00:13:48,500 --> 00:13:50,541
- إعصار
- إعصار

276
00:13:50,708 --> 00:13:51,750
9، إعصار

277
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
- نجحت. سبع
- بالعكس

278
00:13:53,250 --> 00:13:54,291
- اعصاران
- نجحت

279
00:13:54,458 --> 00:13:56,000
- الضعف
- اسحبوا!

280
00:13:58,250 --> 00:14:00,166
- هيا. أيها السافل
- هيا

281
00:14:01,666 --> 00:14:03,333
- هيا، هيا
- هيا، هيا

282
00:14:03,500 --> 00:14:04,666
هيا

283
00:14:07,416 --> 00:14:09,333
الشخص الذي يرمي النرد حسب
عدد الطلقات...

284
00:14:09,500 --> 00:14:10,958
...سيكون الفائز

285
00:14:11,125 --> 00:14:14,875
تقدموا بسرعة إلى الشاشة الحمراء
لتحصلوا على الذهب

286
00:14:15,500 --> 00:14:18,458
حسناً، المزيد من الطعام للحدأة

287
00:14:18,625 --> 00:14:19,958
يبدو أن العصر الحديث...

288
00:14:21,833 --> 00:14:23,791
...يأتي بعد كل شيء

289
00:14:23,958 --> 00:14:25,000
آراكم في المدينة

290
00:14:25,333 --> 00:14:26,583
أريد الذهاب إلى البيت

291
00:14:26,750 --> 00:14:28,291
- وأنا كذلك الأمر
- يجب أن نلعب مرة آخرى

292
00:14:28,458 --> 00:14:31,166
عابد، أعتقد أنك مستمتع باللعبة

293
00:14:31,333 --> 00:14:33,833
- سأعطيك بعض الوقت
- أريد أن تنتقلي إلى هنا

294
00:14:34,000 --> 00:14:36,666
لكن لم تحسم المسألة بعد.
ربما ينتقل أنتوني ليعيش هنا....

295
00:14:36,833 --> 00:14:40,416
- نريد واحداً منكم أن يعيش معنا
- نسوي المسألة بلعبة كومة من الرصاص

296
00:14:40,666 --> 00:14:42,458
هذا لا يعد تفسيراً...

297
00:14:42,625 --> 00:14:45,000
...يمكن أن يجعل أي شخص يرغب
بالعيش هنا

298
00:14:48,333 --> 00:14:49,791
لا يعجبني هذا الجانب في شخصيتك...

299
00:14:49,958 --> 00:14:52,666
...ولا هذا الجانب في تكنولوجيا ألعاب
الفيديو

300
00:14:52,833 --> 00:14:55,000
أنا سعيدة أنكما تعادلتما

301
00:14:55,166 --> 00:14:57,166
كان ذلك غير مريح على الإطلاق

302
00:15:02,458 --> 00:15:04,458
لا أعرف بالضبط مفهوم المصاحبة...

303
00:15:04,625 --> 00:15:07,375
...لكن لا أعتقد أن
لديك صاحبة بعد الآن

304
00:15:14,916 --> 00:15:17,958
حسناً، جيد. سأراك هناك.
سأقابل الرجل في غضون ساعة

305
00:15:18,125 --> 00:15:20,833
يريد أن يرى عينة، ليحدد السعر
ويتم التبادل

306
00:15:21,333 --> 00:15:24,000
يا للهول. لا تعرف بريتا كم ستقبض...

307
00:15:24,166 --> 00:15:28,000
...من هذا الرجل ولن يرى أي منا ذلك.
إنها تعرف شيئاً واحداً بالتأكيد

308
00:15:28,166 --> 00:15:30,833
ستعود ومعها المال لتتقاسموه...

309
00:15:31,000 --> 00:15:33,125
...حتى مع ستيفن

310
00:15:36,125 --> 00:15:39,666
يا رجل، هذا مال. ما المفترض أن يمنعها
من سرقة رفاقها؟

311
00:15:39,833 --> 00:15:42,750
- ماذا ستفعلون، هل ستطلبون الشرطة؟
- سأذهب معها

312
00:15:42,916 --> 00:15:45,916
- أجل، فكرة جيدة
- اتركا هيكي هنا، وأبرما صفقة

313
00:15:46,083 --> 00:15:49,000
ما هذا بحق السماء؟
عندما تطوعت للخدمة في غوانتانامو...

314
00:15:49,166 --> 00:15:51,166
...بينما كنتما أنتما تتسكعان...

315
00:15:51,333 --> 00:15:53,541
...في ما يشبه النسخة الكوبية
لـ لاس فيغاس؟

316
00:15:53,708 --> 00:15:55,000
هافانا، صحيح؟

317
00:15:55,166 --> 00:15:57,291
لا تصغوا إلى جيف.
إنه يحاول أن يفرق بيننا

318
00:15:57,458 --> 00:16:00,833
هذا ما تقوله المرأة التي ستقبض
المال بنفسها

319
00:16:01,000 --> 00:16:02,583
كما لو كنت السيد جدير بالثقة

320
00:16:02,750 --> 00:16:04,916
لماذا دائماً بحوزتك الحبال؟

321
00:16:05,083 --> 00:16:08,000
أنت من ترك الباب مفتوحاً وهكذا تمكن
تشانغ من الدخول

322
00:16:08,166 --> 00:16:11,291
- لم تفعلي ذلك عن قصد؟
- يا رفاق. يا رفاق

323
00:16:11,458 --> 00:16:14,166
إهدآا. أنا متأكدة أنه يمكننا
تسوية الأمر

324
00:16:14,333 --> 00:16:17,666
يجب فقط أن نحافظ على هدوء أعصابنا
ونناقش الأمر

325
00:16:18,291 --> 00:16:19,333
أنا آسفة

326
00:16:19,500 --> 00:16:22,500
لم تسر الأمور كما خططت لها

327
00:16:22,833 --> 00:16:25,458
أنا آسفة. لكن لم تتركوا أمامي أي خيار

328
00:16:25,625 --> 00:16:28,833
لم تحسنوا التصرف، لا أعرف إن كنت
أستطيع الوثوق بكم بعد الآن

329
00:16:29,000 --> 00:16:30,958
أنتم من دفعني إلى هذا

330
00:16:31,125 --> 00:16:33,041
لم أكن أرغب بذلك

331
00:16:38,625 --> 00:16:40,833
- هل تحزم أغراضك؟
- أجل

332
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
- ستغادر؟
- أجل

333
00:16:42,916 --> 00:16:44,250
بسبب ما حدث ليلة أمس؟

334
00:16:44,416 --> 00:16:47,000
أجل. أعتقد فقط أن هناك بعض
القضايا العالقة هنا

335
00:16:47,791 --> 00:16:49,125
أنت محق

336
00:16:49,291 --> 00:16:52,375
ما زلت أشعر بالأسى
لأن أمي تخلت عني...

337
00:16:52,541 --> 00:16:54,333
...عندما دخلت المصح

338
00:16:54,500 --> 00:16:57,333
وأعتقد أنني كنت غاضبة منك
بعض الشيء...

339
00:16:57,500 --> 00:16:58,833
...لأنك وقفت إلى جانبها...

340
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
...لذلك اعتقدت أن انتقالك للعيش هنا
سيكون انتصاراً معنوياً

341
00:17:03,166 --> 00:17:07,333
ماذا؟ لا. القضايا العالقة تشمل
الرجل الأسود الذي تملأ صوره المكان

342
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
- تروي؟
- أنا لا أعرف اسمه

343
00:17:09,666 --> 00:17:12,250
أعرف فقط أنه من الواضح أنه ترك فراغاً

344
00:17:12,708 --> 00:17:14,833
وتباً لك.
ماذا كان عساي أن أفعل مع أمي؟

345
00:17:15,000 --> 00:17:16,833
كنت في الـ13

346
00:17:23,083 --> 00:17:24,041
مرحباً

347
00:17:24,083 --> 00:17:26,291
مرحباً. أتيت لأعتذر لك للمرة الثالثة

348
00:17:26,458 --> 00:17:28,333
- لا أعتقد--
- مهلاً. لا ترفضي...

349
00:17:28,500 --> 00:17:30,416
...قبل أن تشاهدي كل شيء

350
00:17:32,416 --> 00:17:33,500
افتحي خزانتك من فضلك

351
00:17:42,166 --> 00:17:43,333
مرحباً

352
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
- مرحباً
- أريد أن أقول لك شيئاً

353
00:17:45,500 --> 00:17:46,541
هذا رائع

354
00:17:46,708 --> 00:17:49,375
فقط لأنه رائع لا يعني أنه ليس مهماً

355
00:17:49,541 --> 00:17:52,750
اسمعي. كنت أحاول تسريع علاقتنا

356
00:17:52,916 --> 00:17:55,458
لأنني كنت أخشى أن أفشل في كثير
من الاختبارات

357
00:17:55,625 --> 00:17:57,500
لأنني اعتقدت أن وجود آني...

358
00:17:57,666 --> 00:18:01,125
- ...سيقلل من احتمال إفسادي للأمور
- أنت لا تفسد الأمر

359
00:18:01,708 --> 00:18:03,416
من الجيد أن أعرف ذلك

360
00:18:03,583 --> 00:18:06,666
مشكلتي ستكون دائماً أنني لا أستطيع
أبدأ أن أعرف على وجه اليقين

361
00:18:06,833 --> 00:18:10,625
تخلى عني عدد لا بأس به من الناس
في نهاية المطاف...

362
00:18:10,791 --> 00:18:14,958
...ولا أستشعر بالأمر قبل ذلك.
لا أريد أن يحدث ذلك معك

363
00:18:15,250 --> 00:18:17,500
لا تتحايل علي، ولا
تخفي أسراراً عني...

364
00:18:17,666 --> 00:18:20,000
...وربما تسير الأمور على ما يرام

365
00:18:20,666 --> 00:18:22,083
جيد

366
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
توقف المطر

367
00:18:26,250 --> 00:18:27,791
أجل، بالتأكيد توقف

368
00:18:31,666 --> 00:18:33,000
قمت باستئجار رجل بهلواني

369
00:18:33,166 --> 00:18:34,791
كلا، لم أفعل ذلك

370
00:18:37,500 --> 00:18:38,666
من أين حصلت على هذه الكتب؟

371
00:18:38,833 --> 00:18:41,000
إنها ميراث من والدي

372
00:18:41,500 --> 00:18:43,333
كان يحب جمع الأشياء

373
00:18:44,166 --> 00:18:46,083
- كم عدد الكتب؟
- مائة وعشرون

374
00:18:46,583 --> 00:18:49,000
- للمجموعة كلها، ربما 20
- ألف؟

375
00:18:49,166 --> 00:18:50,291
- دولاراً
- 20 ألفاً؟

376
00:18:50,458 --> 00:18:52,583
20 دولاراً عادياً وليس ألفاً

377
00:18:52,750 --> 00:18:57,666
ربما حصل عليها من مكان تدوير الأشياء.
هذه الكتب فيها أخطاء. راجعي صفحة 105

378
00:18:57,833 --> 00:18:59,958
لا أستطيع ذلك لأن أرقام الصفحة
غير موجودة

379
00:19:00,666 --> 00:19:02,041
حسناً، هذه كانت المشكلة

380
00:19:02,208 --> 00:19:05,083
"أيها الطلاب، اقلبوا إلى صفحة--"
"لا يوجد رقم صفحة"

381
00:19:05,250 --> 00:19:08,416
"إذا كان لا يوجد رقم للصفحة،
لا يمكن أن تراجعها، لذا...."

382
00:19:08,583 --> 00:19:11,083
لدي أشياء أفضل أقوم بها في حياتي

383
00:19:26,166 --> 00:19:27,833
بالرغم من أننا لم نقل ذلك...

384
00:19:28,000 --> 00:19:31,333
...كان تروي جزءاً هاماً في شقتنا.
لقد حافظ على السلام

385
00:19:31,666 --> 00:19:33,083
أجل

386
00:19:33,250 --> 00:19:35,666
تصرفنا بحماقة بدونه

387
00:19:35,833 --> 00:19:38,333
ربما نحن بحاجة أن نعيش مع معالج

388
00:19:38,500 --> 00:19:40,458
أو على الأقل مع شخص أكثر جنوناً منا

389
00:19:48,750 --> 00:19:51,750
- دعينا ننشر إعلاناً على "كريغ ليست"
- "كريغ ليست" هو الحل

390
00:19:52,166 --> 00:19:54,666
أنتم جميعاً ترتدون نفس الملابس
من الأمس؟

391
00:19:54,833 --> 00:19:57,333
- مررنا بتجربة معينة
- تعلمنا درساً

392
00:19:57,500 --> 00:19:58,666
كلا، لم نتعلم

393
00:19:58,833 --> 00:20:01,000
تعلمنا أنه أحياناً ليس هناك عبرة

394
00:20:01,166 --> 00:20:03,458
- كيف تعلمتم ذلك؟
- لعبنا كومة من الرصاص

395
00:20:03,625 --> 00:20:06,041
- هل أنهينا الاجتماع؟
- كيف كانت عملية التنظيف؟

396
00:20:06,208 --> 00:20:08,125
لا تستفزني، لا تستفزني

397
00:20:08,291 --> 00:20:11,166
أحب القهوة والماء لا تستفزني

398
00:20:11,333 --> 00:20:12,708
تباً، لقد فقدته

399
00:20:12,875 --> 00:20:14,500
لقد فقدته!

400
00:20:16,833 --> 00:20:17,875
1993

401
00:20:18,041 --> 00:20:20,666
حسناً. سأعاود الاتصال بك. شكراً لك

402
00:20:20,833 --> 00:20:22,333
- من كان ذلك؟
- يريدوني...

403
00:20:22,500 --> 00:20:25,666
...للعبة فيديو الغرب المتوحش

404
00:20:26,541 --> 00:20:29,083
- كومة من الرصاص؟
- نعم

405
00:20:30,708 --> 00:20:34,666
ديفن، اتصل بهم الآن وأخبرهم أنك تريد
هذا الجزء

406
00:20:35,083 --> 00:20:39,083
ألعاب الفيديو هذه ستصبح
لها أهمية كبرى

407
00:20:39,250 --> 00:20:44,041
ألا ترى ذلك؟
أصبحت للتو لوك سكاي ووكر...

408
00:20:44,208 --> 00:20:45,625
...في حرب النجوم الجديد

409
00:20:45,791 --> 00:20:47,333
- يجب أن ننتقل
- حقاً؟

410
00:20:47,500 --> 00:20:51,083
أجل، في الواقع يجب أن ننتقل للعيش
في لوس أنجلوس

411
00:20:51,250 --> 00:20:52,791
لكنني أعمل هنا

412
00:20:52,958 --> 00:20:55,750
من فضلك.
هل تعتبر آبل كمبيوترز عمل؟

413
00:20:55,916 --> 00:20:58,250
أي شركة محترمة تقدم "خيارات أسهم
البيع"...

414
00:20:58,416 --> 00:21:00,166
...مكافأة في عيد الميلاد؟

415
00:21:00,333 --> 00:21:01,791
هذه السفينة تغرق

416
00:21:03,666 --> 00:21:07,000
حبيبي، هل تتذكر عندما كنا نتحدث
عن تجريب تعاطي الكوكائين؟

417
00:21:07,166 --> 00:21:08,333
أجل

418
00:21:08,500 --> 00:21:11,750
أعتقد أنه يجب أن نبدأ البحث
عن بعض منه الآن

419
00:21:11,916 --> 00:21:14,666
لأننا سنصبح قادرين على تحمل تكاليفه

420
00:21:14,833 --> 00:21:17,083
حسناً. إذا كنت متأكدة من ذلك

421
00:21:17,250 --> 00:21:20,500
لم أكن في حياتي متأكدة من شيء أكثر
من ذلك

422
00:21:20,666 --> 00:21:22,750
كومة من الرصاص

423
00:21:23,083 --> 00:21:24,125
كومة من الرصاص

424
00:21:25,541 --> 00:21:26,583
نعم
