1
00:00:01,333 --> 00:00:05,458
وفقاً لعلماء علم الشيطان،
الصالة الرياضية نظيفة

2
00:00:05,625 --> 00:00:07,500
- نجوم المهام ستنفد
- أجل

3
00:00:07,666 --> 00:00:09,625
- انتهينا منه
- يصعب تصديق ذلك

4
00:00:09,791 --> 00:00:13,458
في مسيرتنا،
بدأنا نغير هذه الكلية إلى الأحسن

5
00:00:17,083 --> 00:00:18,875
- ماذا كان ذلك؟
- ماذا كان ماذا؟

6
00:00:19,041 --> 00:00:20,500
سكون طويل.لا أحب ذلك

7
00:00:20,666 --> 00:00:21,750
هذا يسمى رضا

8
00:00:21,916 --> 00:00:23,875
بالضبط. يجب دائماً أن تحصل مشكلة

9
00:00:24,041 --> 00:00:28,166
أنا عندي مشكلة. لا تعجبني مشكلة عابد
لافتقارنا إلى المشاكل

10
00:00:28,458 --> 00:00:29,791
مفهوم

11
00:00:29,958 --> 00:00:33,708
علقت على تعليقه.
رسمت لتوي دائرة حول عابد، عزيزتي

12
00:00:33,833 --> 00:00:35,583
"لا أعتقد أنه أمر
لطيف أن تقومي بتعليب

13
00:00:35,625 --> 00:00:37,291
حيل الناس"

14
00:00:37,458 --> 00:00:39,166
"هل سمعتني يا صاحبة الصوتين؟"

15
00:00:39,333 --> 00:00:42,458
عابد، دعنا ننعم بلحظة سلام وسكون

16
00:00:42,625 --> 00:00:44,333
إنهما نادرا الحدوث هنا

17
00:00:44,500 --> 00:00:47,291
- الهدوء قبل العاصفة
- هذا ما يقوله مولد العاصفة

18
00:00:47,500 --> 00:00:49,458
حسناً، لا بأس. دعونا نكن راضين

19
00:00:51,458 --> 00:00:54,750
انتباه، يا طلاب كلية غرينديل

20
00:00:54,916 --> 00:00:57,583
ضغطت على هذا الزر بالصدفة...

21
00:00:57,791 --> 00:00:59,750
...لكن يجب أن أسأل عنكم أيضاً.
كيف حالكم؟

22
00:01:00,208 --> 00:01:01,333
بخير

23
00:01:02,083 --> 00:01:03,500
هذا جميل. أنا أيضاً بخير

24
00:01:04,208 --> 00:01:05,500
أحبكم يا رفاق

25
00:01:05,666 --> 00:01:07,916
نحن نحبك أيضاً

26
00:01:35,916 --> 00:01:37,750
المعلومات التي طلبتها....

27
00:01:37,916 --> 00:01:40,041
متوفرة على شبكة الإنترنت

28
00:01:41,041 --> 00:01:42,708
مجلس إدارة المدرسة يا عزيزي

29
00:01:42,833 --> 00:01:44,916
حضر رجال مجلس الإدارة

30
00:01:45,083 --> 00:01:48,291
سأكون ممتناً لو طرقتم الباب.
هل تعرفان ما الذي يحدث هنا؟

31
00:01:48,458 --> 00:01:51,041
انتباه. سيحضر مخمن التأمين غداً

32
00:01:51,208 --> 00:01:54,708
سيتم تقييم مؤخرتك، على غرار التأمين

33
00:01:55,083 --> 00:01:57,750
- ماذا يعني ذلك؟
- نأمل أن ذلك يعني أننا عرفنا...

34
00:01:57,916 --> 00:02:01,166
...بأن الكلية هي قيمة للغاية بالنسبة
إلى المدينة

35
00:02:01,333 --> 00:02:04,000
كم سيكون الأمر مفرحاً؟

36
00:02:04,500 --> 00:02:05,875
هل أنتما ثملان؟

37
00:02:06,041 --> 00:02:08,875
- حظاً طيباً في إثبات ذلك قبلنا
- نعم

38
00:02:11,375 --> 00:02:12,916
بابايا

39
00:02:13,958 --> 00:02:15,125
مانغو

40
00:02:15,250 --> 00:02:17,333
فريز

41
00:02:18,666 --> 00:02:21,333
- ناضجة جداً
- أنت تلعب هذه اللعبة منذ 30 دقيقة

42
00:02:21,500 --> 00:02:24,750
ماذا في ذلك؟
جعلت كل الخضراوات تختفي

43
00:02:24,916 --> 00:02:27,041
أكثر من هذا بكثير يحدث في 30 دقيقة

44
00:02:27,208 --> 00:02:29,625
- نحن مرتاحون وسعداء
- أنا يهمني أمر هذا...

45
00:02:29,791 --> 00:02:33,125
- ...أكثر من أي شيء اهتممت به من قبل
- أفضل 199 دولار أنفقتها

46
00:02:33,250 --> 00:02:34,500
إنها ثلاثة دولارات

47
00:02:34,666 --> 00:02:36,333
ماذا تلعب؟

48
00:02:36,500 --> 00:02:41,333
هذا برنامج تحكم لنوع من معدات الري

49
00:02:42,083 --> 00:02:43,333
إنه مسلي

50
00:02:43,500 --> 00:02:45,333
اتحدوا يا لجنة الحفاظ على غرينديل

51
00:02:45,666 --> 00:02:47,625
سيأتي غداً مخمن تأمين...

52
00:02:47,791 --> 00:02:50,500
...ليفحص الكلية.
إذا لم يقييمنا بشكل جيد...

53
00:02:50,666 --> 00:02:52,333
...ستكون هذه نهاية الكلية

54
00:02:52,500 --> 00:02:55,875
- لنبدأ المغامرة
- ماذا يعني مخمن التأمين؟

55
00:02:56,041 --> 00:02:58,500
شيء يبدو عادياً ومملاً لكنه مخيف

56
00:02:58,666 --> 00:03:00,333
مثل خلد متحفز أو ديك رومي محمص زيادة

57
00:03:00,500 --> 00:03:02,833
رجل واحد فقط مؤهل لتقييم التأمين...

58
00:03:03,000 --> 00:03:04,875
...ومات قبل 2000 سنة على صليب

59
00:03:05,041 --> 00:03:07,833
رأيت مخمني تأمين ينزفون

60
00:03:08,000 --> 00:03:11,166
دماؤهم مختلفة، أكثر قتامة

61
00:03:11,333 --> 00:03:12,666
ليأخذ الجميع نفساً

62
00:03:12,833 --> 00:03:16,375
أنتم تبالغون في ردة الفعل لأن هذه
الكلية مدمنة على الأزمات

63
00:03:16,541 --> 00:03:20,041
أنتم مثل كلاب إعصار كاترينا الذين
لن يدعوا أحد يربيهم في البيت بعد الآن

64
00:03:20,208 --> 00:03:23,375
لكن الأمر الغريب
أننا نحتاج إلى التعود على الآتي:

65
00:03:23,541 --> 00:03:24,958
الكلية في شكل لائق

66
00:03:25,125 --> 00:03:27,500
ليس من الضروري أن تكون هذه قضية كبيرة

67
00:03:27,666 --> 00:03:29,833
كتبت مقالة عن هؤلاء الكلاب

68
00:03:32,416 --> 00:03:36,083
عملنا بجد طوال الفصل الدراسي لنحافظ
على هذه الكلية

69
00:03:36,250 --> 00:03:38,750
هذه هي الحقيقة

70
00:03:38,916 --> 00:03:39,958
لذا استرخوا

71
00:03:40,125 --> 00:03:42,250
- هل أنت متأكد يا جيفري؟
- أعدكم بذلك

72
00:03:42,458 --> 00:03:44,208
القلب في مكانه الصحيح لكنه يخطئ
في التقدير

73
00:03:44,375 --> 00:03:46,291
غرينديل مكان عجيب
تحدث فيها أمورعجيبة.

74
00:03:46,333 --> 00:03:47,500
لدي خطة

75
00:03:47,666 --> 00:03:49,750
تظاهروا بأن لدينا قسم فيزياء شهير

76
00:03:49,916 --> 00:03:52,583
- أيها العميد، إبدأ بتعلم السويدية
- سأفعل ما بوسعي

77
00:03:52,750 --> 00:03:55,291
هيكي، هل لك اتصالات مع أي من المجرمين
الذين ألقيت القبض عليهم؟

78
00:03:55,458 --> 00:03:57,375
- خمسة
- أحضرهم إلى هنا لأخذ قياسات زي

79
00:03:57,541 --> 00:04:00,083
نحن بحاجة أن نعمل معجل جسيمات
من الصناديق

80
00:04:00,250 --> 00:04:02,750
كلا. لن يفعل أحد أياً من ذلك.
عابد، إلى الخارج

81
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
- لا يوجد أي قصة
- كل شيء قصة يا جيف

82
00:04:08,916 --> 00:04:11,083
النهوض من السرير عبارة عن قصة.
بالتأكيد هذه قصة

83
00:04:11,250 --> 00:04:14,125
في غرفة الدراسة أنتم راضون وأنا قلق.
إن تخطينا لعبة مطابقة الفاكهة

84
00:04:14,291 --> 00:04:16,166
العميد جاء بقصة التأمين

85
00:04:16,333 --> 00:04:17,375
سمها رفضاً

86
00:04:17,541 --> 00:04:20,458
أنت تجرني عبر عتبة تطالب فيها بعدم
وجود قصة

87
00:04:20,625 --> 00:04:22,916
وتضعني في عالم ينبغي علي التكيف معه

88
00:04:23,083 --> 00:04:24,916
يجب أن تفعل ذلك بنفسك، من فضلك

89
00:04:25,083 --> 00:04:27,250
مفهوم؟ لأنه لو كان هذا التقييم قصة...

90
00:04:27,416 --> 00:04:30,083
...هذا يعني أننا في ورطة، ونحن لسنا
في ورطة

91
00:04:30,250 --> 00:04:31,500
لأننا لو كنا كذلك....

92
00:04:32,791 --> 00:04:33,833
لا مزيد من القصص

93
00:04:35,583 --> 00:04:38,208
سنراك لاحقاً

94
00:04:38,583 --> 00:04:39,916
بعد ألا يكون هناك قصة

95
00:04:40,083 --> 00:04:41,666
لا يوجد قصة

96
00:04:43,250 --> 00:04:44,875
ليكن كذلك

97
00:04:45,041 --> 00:04:47,500
دعوا عدم وجود قصة....

98
00:05:06,416 --> 00:05:07,875
مرحباً

99
00:05:08,041 --> 00:05:10,083
ضع مصيدة واحدة وراء كل خزانة

100
00:05:10,250 --> 00:05:13,041
أعتقد أنه لا داعي لذلك لأن طعام
الكافيتريا يقتل...

101
00:05:13,208 --> 00:05:16,333
- ...معظم الصراصير على أي حال
- انظري إلى هذا

102
00:05:16,625 --> 00:05:20,250
- هل هذا خاتم زواج؟
- هل تمزح؟ ما--؟

103
00:05:21,708 --> 00:05:23,833
أضعت هذا في أول أسبوع لي هنا

104
00:05:24,000 --> 00:05:26,416
من هي سعيدة--؟

105
00:05:27,333 --> 00:05:29,500
إنه لأمي. بدأت أرتديه لأني...

106
00:05:29,666 --> 00:05:33,250
...لا أعرف، كل شخص يحلم بالاستقرار،
صحيح؟

107
00:05:34,666 --> 00:05:37,500
ولأنه يناسب مقاس إصبعي.
أصابعها كبيرة بالنسبة للنساء

108
00:05:37,666 --> 00:05:39,791
وهذا الأمر أثر كثيراً
على نفسيتها حقاً

109
00:05:40,416 --> 00:05:42,166
أنا لا أحلم بالاستقرار

110
00:05:42,333 --> 00:05:45,541
ربما أنت مستقر بالفعل.
أنت تدرس وسعيد بذلك

111
00:05:45,708 --> 00:05:48,958
- وتحب غرينديل
- لا، أنا أحب شراب السكوتش ونفسي

112
00:05:49,125 --> 00:05:50,750
أنا أتحمل غرينديل

113
00:05:50,916 --> 00:05:53,458
إنها كلية جيدة.
لهذا السبب لا داعي للانفعال

114
00:05:53,625 --> 00:05:56,416
هذا سيكون أكثر أمر ممل يحدث هنا...

115
00:05:56,583 --> 00:05:58,916
...منذ أن كانت بريتا تواعد تروي

116
00:05:59,083 --> 00:06:01,166
حسناً، لا توجد قصة

117
00:06:01,750 --> 00:06:02,833
مهلاً

118
00:06:03,000 --> 00:06:05,208
إذا لم يكن هناك قصة،
ما الذي أشرحه؟

119
00:06:05,375 --> 00:06:07,291
أنا أعيش قصة

120
00:06:07,916 --> 00:06:09,583
حسناً، فكر يا عابد، فكر

121
00:06:09,750 --> 00:06:12,000
كيف تستخلص قصة؟

122
00:06:13,583 --> 00:06:17,750
الجواب يكمن في صالة هيئة التدريس

123
00:06:23,000 --> 00:06:25,708
مرحباً يا جانيل، كيف الحال؟

124
00:06:29,791 --> 00:06:31,583
- ها هو ذا؟
- حسناً

125
00:06:31,750 --> 00:06:33,166
المكتبة

126
00:06:33,333 --> 00:06:36,125
مرحباً، اسمي رونالد محمد.
هيا بنا، لقد سمعت كل الحجج

127
00:06:36,458 --> 00:06:38,291
أرسلتني مدينة غرينديل إلى هنا...

128
00:06:38,458 --> 00:06:41,375
...لتقييم مستوى تحمل الكلية للمسؤولية

129
00:06:41,541 --> 00:06:43,333
الآن، ماذا أعني بالمسؤولية؟

130
00:06:43,500 --> 00:06:46,500
حسناً، تعرف المدينة المسؤولية هي أي
عدم استقرار مؤكد...

131
00:06:46,666 --> 00:06:50,375
...أو غير مؤكد من قبل أي طرف
صاحب أهلية

132
00:06:50,541 --> 00:06:53,833
ما معنى طرف؟ الطرف هو شخص
أو مجموعة أشخاص...

133
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
...أو حدث يحتفل بشخص أو عيد ميلاد
طرف أو زواج....

134
00:06:58,166 --> 00:06:59,583
لا داعي للذعر يا جيفري

135
00:07:01,125 --> 00:07:03,250
أنا بخير.
أنا الشخص الوحيد الذي لا يعرف الذعر

136
00:07:03,416 --> 00:07:05,833
من فضلك، يمكن أن تكذب على نفسك،
لكن لا تكذب علي

137
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
لكن المدينة تعرف الكلب...

138
00:07:08,291 --> 00:07:11,166
...أي كائن حي بأربعة أرجل وذيل

139
00:07:11,333 --> 00:07:13,125
حتى الراكون والدببة...

140
00:07:13,500 --> 00:07:17,166
...أسود الجبال والفئران، كلها أحجام
مختلفة من الكلب

141
00:07:17,333 --> 00:07:18,541
ماذا أقصد بكلمة حجم؟

142
00:07:18,708 --> 00:07:21,000
- سأخبركم قصة
- ما المفترض أن يعني ذلك؟

143
00:07:21,166 --> 00:07:23,416
أعرف ما هي مشاعرك تجاه الكلية يا جيف

144
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
وكيف تشعر بشكل عام

145
00:07:25,125 --> 00:07:28,750
وأعرف أنك تعتقد أن هذا ضعفاً،
لكن صدقني هذا مصدر قوتك

146
00:07:28,916 --> 00:07:32,000
- هناك شيء عالق في أسنانك
- هناك شيء عالق في صدرك

147
00:07:32,166 --> 00:07:36,000
أربعمائة ألف غالون من لحوم
الخيل المسالة

148
00:07:38,041 --> 00:07:39,500
ها أنا ذا

149
00:07:49,791 --> 00:07:51,333
فقط....

150
00:07:52,916 --> 00:07:56,458
ستجدون أن ذلك الملح هو طعم
خبز رجل آخر...

151
00:07:56,625 --> 00:07:59,916
...وصعب هو طريق الصعود والهبوط
على سلم رجل آخر

152
00:08:00,083 --> 00:08:01,750
دانتي. دعونا نمضي قدماً

153
00:08:14,958 --> 00:08:17,541
لا! إنها دائماً قصة

154
00:08:17,708 --> 00:08:19,666
كل شيء هو عبارة عن قصة

155
00:08:19,833 --> 00:08:21,583
مهلاً، مهلاً. القصة تتغذى على الصراع

156
00:08:21,750 --> 00:08:24,833
إذا توقفت عن المقاومة، ستتوقف القصة

157
00:08:25,916 --> 00:08:27,416
لا يا عابد

158
00:08:28,833 --> 00:08:29,875
هذا أنا بلحية

159
00:08:30,041 --> 00:08:31,208
واصل نضالك ضد القصة

160
00:08:31,375 --> 00:08:33,625
واصل نضالك حتى تنهار

161
00:08:33,791 --> 00:08:35,166
أنا محق

162
00:08:36,666 --> 00:08:39,666
أعني، أنا مخطئ.
أعني، أنا محق. أعني، أنا مخطئ

163
00:08:39,833 --> 00:08:42,166
أعني، أنا محق. أعني، أنا مخطئ

164
00:08:42,333 --> 00:08:44,041
أعني، أنا محق. أعني، أنا مخطئ

165
00:08:44,208 --> 00:08:46,791
ألغي اشتراكك

166
00:08:46,958 --> 00:08:48,875
للمرحلة النهائية من تقييمي...

167
00:08:49,041 --> 00:08:51,833
...سأختار بشكل عشوائي واحدة من آلات
البيع لديكم...

168
00:08:52,000 --> 00:08:54,416
...لمعرفة إذا كان يمكن هزها باستخدام
القوة البشرية...

169
00:08:54,583 --> 00:08:56,083
...بما يكفي لتسقط وتسحقني

170
00:08:56,375 --> 00:08:57,833
في الولايات المتحدة، كل سنة...

171
00:08:58,000 --> 00:08:59,375
...يموت ستة أشخاص بهذه الطريقة...

172
00:08:59,541 --> 00:09:01,666
...وخمسة منهم من مخمني التأمين...

173
00:09:01,833 --> 00:09:03,000
...لذا سآخذ هذه المسألة
على محمل الجد.

174
00:09:03,041 --> 00:09:04,333
سنبدأ

175
00:09:19,500 --> 00:09:21,833
- حسناً
- عذراً نحن متأخرون

176
00:09:22,000 --> 00:09:24,083
انظر. إنه رونالد محمد

177
00:09:24,250 --> 00:09:25,458
ما رأيك بهذا الاسم؟

178
00:09:26,916 --> 00:09:28,458
حسناً، ما هو الضرر؟

179
00:09:28,625 --> 00:09:32,333
كم ستكلفنا هذه الحفرة الصغيرة الرخيصة
في العام؟

180
00:09:32,500 --> 00:09:36,958
حسناً، تم إصلاح تسرب الغاز، وجميع
مخارج الحريق تؤدي إلى الخارج...

181
00:09:37,125 --> 00:09:38,916
...وقيل لي إنه لم يتم
مشاهدة أي كائنات

182
00:09:38,958 --> 00:09:40,958
جديدة هنا هذا الأسبوع

183
00:09:41,125 --> 00:09:44,500
يجب أن أقول إنه تم إرسالي إلى هنا
لتقييم مسؤولية غرينديل...

184
00:09:44,666 --> 00:09:48,500
...لكن في هذا الوقت، سأصف هذه الكلية
كأصل ملكية فعلي

185
00:09:51,791 --> 00:09:53,166
هذا العقار له قيمة

186
00:09:54,333 --> 00:09:55,833
أجل!

187
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
إنه أفضل خبر سمعته

188
00:10:04,666 --> 00:10:06,666
- هذا العقار له قيمة
- له قيمة

189
00:10:06,833 --> 00:10:09,291
- هذا يعني أنه يمكننا بيعه
- يمكننا أخيراً بيعه

190
00:10:09,458 --> 00:10:10,833
مهلاً، مهلاً، مهلاً

191
00:10:11,000 --> 00:10:12,833
أوقفوا تشغيل ديف ماثيوس

192
00:10:14,166 --> 00:10:16,166
- ماذا؟
- يمكننا البدء بأعمال تجارية...

193
00:10:16,333 --> 00:10:18,500
...لتفريغ هذه الكلية على القطاع الخاص

194
00:10:18,666 --> 00:10:19,791
ماذا تقصد؟

195
00:10:19,958 --> 00:10:23,166
هذا جزء كبير من العقارات الذي لا ينتج
عنه إيرادات ضريبية...

196
00:10:23,333 --> 00:10:25,750
...ويأخذ مالاً من ميزانية التعليم

197
00:10:25,916 --> 00:10:27,833
هذا لأنها كلية أهلية

198
00:10:28,000 --> 00:10:29,750
حسناً، عذراً لأننا كنا
نرى أن هذه كانت

199
00:10:29,791 --> 00:10:31,666
هي المشكلة لفترة طويلة

200
00:10:31,833 --> 00:10:33,708
ربما لسنا بمستوى ذكائك

201
00:10:33,875 --> 00:10:35,583
أعني، درسنا فقط في جامعة ييل

202
00:10:35,750 --> 00:10:37,500
أوه، لا، لم تدرس هناك

203
00:10:37,666 --> 00:10:40,666
- بل فعلت
- يجب أن نتصل بـ تي جي ماكس على الفور

204
00:10:40,833 --> 00:10:42,833
قلت لك يا صاح.
هذه السترة تبدو رائعة

205
00:10:43,000 --> 00:10:45,208
أقصد للحديث عن بيع هذا المكان

206
00:10:45,375 --> 00:10:48,708
صحيح. أجل، تي جي ماكس، مارشالز.
ما رأيك في بن آند جيريز؟

207
00:10:48,875 --> 00:10:52,875
ريتشي أنت صديقي، لكن هذا آخر
ما تحتاج إليه

208
00:10:53,041 --> 00:10:55,333
هذا هو الحب الصعب يا أخي

209
00:10:57,750 --> 00:11:01,125
فعلت ذلك. هذه الكلية لا قصة لها.
يمكننا الآن أن نطمئن إلى الأبد

210
00:11:08,416 --> 00:11:10,833
دعوني أكن واحد من هؤلاء الستة
هذه السنة

211
00:11:11,125 --> 00:11:14,416
كريغ. كريغ، لن تسقط عليك
آلة البيع هذه وتسحقك

212
00:11:14,583 --> 00:11:16,166
لم لا؟ لماذا؟

213
00:11:16,333 --> 00:11:20,416
لأننا أصلحناها عندما حافظنا
على غرينديل

214
00:11:25,166 --> 00:11:27,500
لقد حافظنا على غرينديل

215
00:11:29,208 --> 00:11:31,333
والآن سوف يبيعونها

216
00:11:43,291 --> 00:11:44,333
إذا جئت إليكم...

217
00:11:44,500 --> 00:11:48,666
...سيكون هناك صوتان:
صوت ضربي لكم مرتين

218
00:11:53,583 --> 00:11:57,000
مرحباً يا غرينديل، كما تعلمون،
سيتم قريباً استبدال كليتنا...

219
00:11:57,166 --> 00:11:58,500
...بجامعة شطائر

220
00:11:58,666 --> 00:12:01,083
بيد أن كل نهاية هي أيضاً بداية

221
00:12:01,250 --> 00:12:02,291
سابواي
سابواياري

222
00:12:02,458 --> 00:12:04,333
بالتأكيد قد تبدو الأمور سيئة الآن...

223
00:12:04,500 --> 00:12:06,416
...البعض منا قد لا
يكون لديه فكرة إلى

224
00:12:06,458 --> 00:12:08,375
أين نحن ذاهبون أو
ما يجب القيام به....

225
00:12:08,541 --> 00:12:09,583
سابواي
طعام طازج

226
00:12:09,750 --> 00:12:11,791
حسناً، حسناً، يجب أن أقول لكم

227
00:12:11,958 --> 00:12:14,833
فكرت أنه يمكنني الخروج بفكرة سريعاً

228
00:12:15,000 --> 00:12:20,750
الانتقال إلى المرحلة الثانية،
الإنقاذ الفعلي لغرينديل

229
00:12:21,333 --> 00:12:22,375
آني--

230
00:12:22,541 --> 00:12:25,458
فكرت بالاتصال بوسائل الإعلام
الاجتماعية...

231
00:12:25,625 --> 00:12:28,625
- ...التي على ما أعتقد ستجدي نفعاً
- آني--

232
00:12:28,791 --> 00:12:31,916
تريدين منا أن نغرد "أنقذوا غرينديل"؟
أنا آسف يا آني

233
00:12:32,083 --> 00:12:35,500
السبب أن لدي 48 من الأتباع هو
أنني لا أستغلهم

234
00:12:35,666 --> 00:12:38,541
يأتون إلي للتشدق بالإلحاد وطلباً لصور
من وجباتي...

235
00:12:38,708 --> 00:12:40,500
...وليس هذا الأذى البغيض

236
00:12:40,666 --> 00:12:44,083
يجب توعية الناس أن غرينديل موجودة
وتحتاج إلى مساعدة

237
00:12:44,250 --> 00:12:46,250
- لماذا؟
- لأنه بمجرد أن تعرف شبكة...

238
00:12:46,416 --> 00:12:48,916
- ...الإنترنت أمراً، تقوم بتغييره
- صحيح

239
00:12:49,083 --> 00:12:51,083
اسألوا فقط كريس براون أو الصين

240
00:12:53,416 --> 00:12:55,166
جيف، جعلت آني تبكي

241
00:12:55,333 --> 00:12:59,708
إذا كان ذلك سيواسي،
هذه آخر مرة سيحدث ذلك

242
00:13:00,833 --> 00:13:03,125
أعرف كيف أنقذ غرينديل

243
00:13:03,291 --> 00:13:06,166
كنز. كنز مدفون

244
00:13:07,333 --> 00:13:08,375
حسناً، يتنصتون علي

245
00:13:09,583 --> 00:13:11,708
نحن جميعاً نتمنى
أن نفعل شيئاً يا آني،

246
00:13:11,750 --> 00:13:14,000
لكن أعتقد أن هذا سيختم...

247
00:13:14,166 --> 00:13:17,666
...آخر اجتماع للجنة الحفاظ
على غرينديل...

248
00:13:18,000 --> 00:13:20,250
...اللجنة التي بذلت قصارى جهدها

249
00:13:20,416 --> 00:13:23,833
هل نحن متأكدون أننا لا نستطيع
إيقاف بيع الكلية إلى سابواي؟

250
00:13:24,000 --> 00:13:25,166
أخشى ذلك يا تشانغ

251
00:13:25,500 --> 00:13:28,666
حسناً، أردت فقط التأكد

252
00:13:29,583 --> 00:13:30,625
أنا أحب سابواي

253
00:13:30,791 --> 00:13:33,708
اللعنة عليكم يا رفاق.
حان وقت الدفع لي

254
00:13:44,791 --> 00:13:48,958
خان تشانغ المجموعة بشكل غير متوقع
للمرة الأخيرة

255
00:13:53,500 --> 00:13:56,208
ستكون غرينديل جامعة
شطائر سابواي رائعة

256
00:13:56,375 --> 00:13:58,208
تشير الأبحاث إلى أن معظم
الخريجين لديكم...

257
00:13:58,375 --> 00:14:00,250
...يعملون في مطاعمنا
في نهاية المطاف

258
00:14:00,291 --> 00:14:02,791
واضح أننا فخورين بالكلية

259
00:14:02,958 --> 00:14:04,125
فخورون بكلية السابواي

260
00:14:04,291 --> 00:14:05,833
هذه الكلية ملكاً لكم الآن

261
00:14:06,000 --> 00:14:09,625
إذا أردتم تفجيرها، كل ما نطلبه
هو السماح لنا بإشعال الفتيل

262
00:14:09,791 --> 00:14:11,500
أجل، نحن نكره هذا المكان

263
00:14:11,666 --> 00:14:14,541
- قلت لتوك إنك فخور به
- فخور بإمكاناته

264
00:14:14,708 --> 00:14:15,958
أحب إمكاناته

265
00:14:16,125 --> 00:14:18,375
هذا سيكون مكتبك

266
00:14:19,750 --> 00:14:22,500
لماذا؟

267
00:14:22,875 --> 00:14:25,750
حسناً، سنتفقد المكان لاحقاً

268
00:14:25,916 --> 00:14:28,333
لا يمكنكم الانتظار حتى تبرد
جثة غرينديل...

269
00:14:28,500 --> 00:14:30,500
...قبل أن تضعوها في خبزة بيضاء طولها
6 بوصات؟

270
00:14:30,666 --> 00:14:32,166
هذا ليس عدلاً أيتها الشابة

271
00:14:32,333 --> 00:14:35,208
السابواي لا يسمي خبزه "رغيفاً"،
ونحن لا نقدم النوع الأبيض

272
00:14:35,375 --> 00:14:36,875
نقدم خبز إيطالي، والشوفان بالعسل...

273
00:14:37,041 --> 00:14:39,708
- ...وقمح ذو التسع حبات
- شكراً لأنك جعلت تهكمي دقيقاً

274
00:14:39,875 --> 00:14:42,125
- حان وقت المرح
- لم يعد هناك دروس يا أولاد

275
00:14:42,291 --> 00:14:43,750
نحن نساعد العميد في حزم أغراضه

276
00:14:43,916 --> 00:14:45,916
لا تزال هذه غرينديل لمدة ساعتين

277
00:14:46,083 --> 00:14:47,166
استمتعا بذلك

278
00:14:50,583 --> 00:14:54,000
مهلاً. لا تسمون خبزكم "رغيفاً"
ماذا تسمونه؟

279
00:14:54,458 --> 00:14:55,500
خبز

280
00:14:56,666 --> 00:15:00,250
الخبز هو مادة. ماذا تسمون المواد التي
تستخدمونها، "مواد خبز"؟

281
00:15:06,500 --> 00:15:07,833
هل أنت بخير؟

282
00:15:08,000 --> 00:15:09,291
أتمنى فقط أن يكون لدينا
المزيد من الوقت

283
00:15:09,458 --> 00:15:11,833
يمكنني تغيير الأمور إلى الأفضل، أقسم
على ذلك. انظرا

284
00:15:12,250 --> 00:15:16,333
لدي واحدة من هذه البطاقات.
أعني، إنها تصنع بطاقات مخصصة

285
00:15:17,541 --> 00:15:21,458
كانت تساعدني في تنظيم أموري

286
00:15:21,625 --> 00:15:22,666
عميد فاشل

287
00:15:24,916 --> 00:15:27,166
من أين يجب أن نبدأ؟
نحزم هذه الصور؟

288
00:15:27,333 --> 00:15:29,250
إنها ليست لي فعلياً

289
00:15:29,416 --> 00:15:31,666
إنها تاريخ غرينديل

290
00:15:31,833 --> 00:15:34,500
هذه مسيرة الحقوق المدنية لعام 1987

291
00:15:34,666 --> 00:15:38,250
هذه عندما بدأنا تقديم دروس فوتوشوب

292
00:15:38,416 --> 00:15:41,166
وهذا هو راسل بورتشرت

293
00:15:41,833 --> 00:15:43,833
بورتشرت، بورتشرت،
عشق أجهزة الكمبيوتر--

294
00:15:44,000 --> 00:15:48,125
أجل، "أكثر من مؤخرات النساء
أو أثدائهن" هذا كلام للكبار

295
00:15:48,833 --> 00:15:50,541
هل كانت تلك الأسطورة حقيقية؟

296
00:15:50,708 --> 00:15:53,125
الأسطورة التي تقول إن أستاذ الكمبيوتر
في غرينديل...

297
00:15:53,291 --> 00:15:54,833
...كان يضاجع جهاز كمبيوتر...

298
00:15:55,000 --> 00:15:57,583
...ومات من أول فيروس كمبيوتر؟
بالتأكيد

299
00:15:57,750 --> 00:16:01,125
الحقيقة أن غرينديل كان لديها
أستاذ كمبيوتر

300
00:16:01,291 --> 00:16:03,541
بالمناسبة، كان مليونيراً وعبقري

301
00:16:03,708 --> 00:16:07,125
ضاجع جهاز كمبيوتر واحد،
وهذا هو إرثه؟

302
00:16:07,291 --> 00:16:09,833
بعد كل ما صنعت،
كيف سيتذكرني الناس؟

303
00:16:10,000 --> 00:16:12,416
أعتقد العميد الأصلع ذا النظارات

304
00:16:12,583 --> 00:16:14,916
هل تعرف أن هناك لوحة منقوشة
على هذه اللوحة، تقول:

305
00:16:15,083 --> 00:16:18,166
- "الحقيقة هي وراء هذه الصورة"؟
- بالطبع، أنا لست أحمقاً

306
00:16:18,833 --> 00:16:20,791
يا للهول، مهلاً. هذا يعني حرفياً؟

307
00:16:20,958 --> 00:16:22,500
ما هذه؟

308
00:16:35,833 --> 00:16:37,583
كنت تدرس أساسيات القانون

309
00:16:37,750 --> 00:16:38,791
أجل

310
00:16:38,958 --> 00:16:42,625
تعتقد يمكنك أن تنتقل إلى تدريس
قانون الشطائر؟

311
00:16:42,791 --> 00:16:46,416
أنا متأكد أنه في الأساس نفس الشيء،
فقط أكثر تركيزاً بقليل

312
00:16:47,208 --> 00:16:48,583
تفضل

313
00:16:48,750 --> 00:16:50,250
هذه هي بطاقة سابواي السوداء

314
00:16:50,416 --> 00:16:53,500
تخولك للحصول على شطيرة كبيرة بقيمة
5 دولارات مدى الحياة

315
00:16:54,708 --> 00:16:56,166
مدى الحياة، يا سيد وينغر

316
00:16:56,708 --> 00:16:58,500
مدى الحياة

317
00:17:13,166 --> 00:17:15,125
- مرحباً
- مرحباً

318
00:17:17,083 --> 00:17:20,083
ماذا ستفعلين؟

319
00:17:20,250 --> 00:17:22,500
أفكر في الانتقال إلى جامعة المدينة...

320
00:17:22,666 --> 00:17:24,958
...لكنني أعلم أنني سأصبح نادلة

321
00:17:25,125 --> 00:17:26,333
أنت؟

322
00:17:26,500 --> 00:17:29,125
- عرض علي السابواي عمل
- جميل

323
00:17:30,666 --> 00:17:33,958
أنا قلق بشأن عابد وآني.
ليسا مستعدان لنهاية الكلية

324
00:17:34,125 --> 00:17:36,583
إنهم جزء من الجيل الذي يبدأ مرحلة
البلوغ في الثلاثين

325
00:17:36,750 --> 00:17:38,166
وأنا....

326
00:17:38,333 --> 00:17:40,583
أنا في الحقيقة أتطلع إلى--

327
00:17:40,750 --> 00:17:42,833
- التعقل؟
- نعم، التعقل

328
00:17:43,000 --> 00:17:46,666
أجل. أعني أن الأمر انتهى،
لكن بالمقابل، لقد انتهى

329
00:17:46,833 --> 00:17:51,125
آمين. ولكي تعتقد أن كل هذا بدأ
لأنك أردت--

330
00:17:51,291 --> 00:17:52,333
مضاجعتك

331
00:17:52,500 --> 00:17:54,083
أجل، لست نادماً على شيء

332
00:17:54,250 --> 00:17:57,625
لا داعي لذلك. بعد كل ما حدث هنا...

333
00:17:57,791 --> 00:18:01,750
...ما الذي أنجزه أي منا إلا معرفة
بعضنا البعض؟

334
00:18:01,916 --> 00:18:06,958
بالضبط. وماذا نوشك أن نأخذ معنا
ونحن مغادرين؟

335
00:18:14,166 --> 00:18:19,416
يجب أن أذهب لأنظف خزانتي

336
00:18:22,166 --> 00:18:23,291
دعينا نتزوج

337
00:18:24,500 --> 00:18:26,208
- ماذا؟
- نعم، صحيح؟

338
00:18:26,375 --> 00:18:29,166
هذا ما يهم في الأمر، أليس كذلك؟

339
00:18:29,333 --> 00:18:31,666
هذا يحفظ كل ما قمنا به من العبث

340
00:18:31,833 --> 00:18:33,541
دعينا نفعل مثل
سائر الناس. نشتري بيتاً

341
00:18:33,583 --> 00:18:35,500
يمكن تحمل تكاليفه،
وكلباً يجعلنا نغضب

342
00:18:35,666 --> 00:18:37,833
نخصص خزانة كاملة لأكياس البقالة...

343
00:18:38,000 --> 00:18:40,291
...وندرك أن لدينا علامة تجارية مفضلة
من زيت الزيتون؟

344
00:18:40,458 --> 00:18:41,791
أجل، تزوجيني

345
00:18:41,958 --> 00:18:44,000
حسناً، قبلت

346
00:18:47,500 --> 00:18:50,250
نعم. يبدو هذا القرار صائباً

347
00:18:50,416 --> 00:18:53,125
دعنا نخرج من هنا ولا ننظر وراءنا

348
00:18:53,291 --> 00:18:55,750
أولاً، دعينا نقفل هذه الأبواب
وننزل الستائر

349
00:18:55,916 --> 00:18:59,625
- لم نمارس الجنس على الطاولة الجديدة
- نعم، اثنان لاثنان

350
00:19:00,166 --> 00:19:02,083
متوسط الخشونة، وتيرة عالية؟

351
00:19:02,250 --> 00:19:03,791
دعينا نأخذ وضعية رقم ثمانية

352
00:19:07,666 --> 00:19:10,000
كنز مدفون!

353
00:19:10,166 --> 00:19:12,958
كنز مدفون!
أقفلوا الأبواب، وأغلقوا الستائر

354
00:19:13,666 --> 00:19:16,833
يمكننا إنقاذ غرينديل يا جيف

355
00:19:17,000 --> 00:19:20,625
ربما يكون هناك كنز في الكلية

356
00:19:20,791 --> 00:19:22,625
مخفي، كنز مدفون

357
00:19:22,791 --> 00:19:25,208
كنز! يجب أن نعقد اجتماعاً طارئاً...

358
00:19:25,375 --> 00:19:27,666
...في مكان آمن حيث لا يستطيع أحد
سماعنا أو رؤيتنا...

359
00:19:27,833 --> 00:19:29,916
...لأنه يجب أن نبقي الأمر سراً...

360
00:19:30,083 --> 00:19:35,083
...لأنه كنز مدفون

361
00:19:35,250 --> 00:19:36,666
كنز مدفون!

362
00:19:36,833 --> 00:19:41,458
كنز مدفون، كنز مدفون، كنز مدفون

363
00:19:41,625 --> 00:19:44,625
كنز مدفون، كنز مدفون، كنز مدفون

364
00:19:45,250 --> 00:19:47,250
كنز مدفون، كنز مدفون

365
00:19:47,416 --> 00:19:48,500
أمر مثير للاهتمام

366
00:19:49,208 --> 00:19:51,916
اجتماع طارئ

367
00:19:56,958 --> 00:19:59,041
وهكذا انتهى بي الأمر في غرينديل

368
00:19:59,208 --> 00:20:01,833
أليس غريباً أن إغلاق هذه الكلية...

369
00:20:02,000 --> 00:20:03,833
...جعلنا نتعرف على بعضنا البعض؟

370
00:20:04,000 --> 00:20:05,750
- ماذا ستفعل بعد ذلك؟
- لا أعرف

371
00:20:05,916 --> 00:20:08,416
ربما سأذهب للبقاء مع عائلتي
في لينكونشاير

372
00:20:08,583 --> 00:20:10,000
- لينكونشاير؟
- أجل

373
00:20:10,166 --> 00:20:13,416
- أين في لينكونشاير؟
- في بلدة صغيرة تسمى سكونثورب

374
00:20:13,583 --> 00:20:16,166
سكونثورب؟
كنت متمركزاً حول سكونثورب

375
00:20:16,333 --> 00:20:17,458
- لا
- مهلاً، مهلاً

376
00:20:18,291 --> 00:20:22,333
فوق ثوب السيدة مكثت طويلاً

377
00:20:22,500 --> 00:20:25,166
عبر نبات الخطمي والجدول

378
00:20:25,333 --> 00:20:28,291
من أجل أن أتبول وأنظف فمي في سكونثورب

379
00:20:28,458 --> 00:20:31,500
- ثم توجهت إلى هنينغبن
- ثم توجهت إلى هنينغبن

380
00:20:32,250 --> 00:20:33,500
أحب ذلك

381
00:20:33,666 --> 00:20:36,166
أين تعلمت هذه الأغنية؟

382
00:20:36,333 --> 00:20:38,666
- في حانة ستينسبري
- عائلتي تعيش فعلياً...

383
00:20:38,833 --> 00:20:41,666
- ...في ستينسبيري
- فقدت عذريتي في ستينسبري

384
00:20:41,833 --> 00:20:44,000
كانت أمي عاهرة ستينسبري

385
00:20:50,875 --> 00:20:52,750
صاحبتي كان إبهامها مقطوعاً

386
00:20:52,916 --> 00:20:55,125
يا إلهي

387
00:20:57,500 --> 00:20:59,333
- إبهامان، لديها اثنان
- إبهامان

388
00:20:59,500 --> 00:21:03,875
أعني، ربما تكون قد ضاجعت عمتي...

389
00:21:04,041 --> 00:21:06,750
...نظراً للظروف، نخبك

390
00:21:06,916 --> 00:21:08,666
- نخبك
- أجل

391
00:21:09,666 --> 00:21:13,166
ستبقى إذاً مع عائلتك حتى تتكفل بنفسك؟

392
00:21:13,333 --> 00:21:16,416
لدي قريب يدعى كلايف، لديه غرفة إضافية

393
00:21:16,583 --> 00:21:18,625
- أنت وهو ستنسجمان حقاً
- حقاً؟

394
00:21:18,791 --> 00:21:20,208
أجل
