1
00:00:02,916 --> 00:00:05,625
هذا هو عبقري الكمبيوتر
راسل بورتشرت...

2
00:00:05,791 --> 00:00:07,875
...ناشط مكافح ضد مزيل العرق، ومليونير

3
00:00:08,041 --> 00:00:11,291
كان غنياً لأنه اخترع شريط
التسع مسارات...

4
00:00:11,500 --> 00:00:14,750
...حيث دفعت له شركة الثمانية مسارات
كي تضمن سكوته

5
00:00:14,916 --> 00:00:18,125
وضع تلك الثروة في مدرسة كمبيوتر
تدعى غرينديل...

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,583
...حيث تابع بهووس مشروع جديد...

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,583
...آلة تستطيع معالجة المشاعر

8
00:00:24,541 --> 00:00:27,875
من الواضح أنه لم يستخدم أي شيء سوى
الذهب لتجميع داراته...

9
00:00:28,083 --> 00:00:30,875
...معتقداً أنها ستكون أفضل ناقل
لمشاعر الإنسان

10
00:00:31,041 --> 00:00:33,583
كان وقتاً غريباً.
فازت المرأة الآلية بجائزة ايمي

11
00:00:33,750 --> 00:00:36,875
انتشرت شائعات حول علاقته
مع أجهزة الكمبيوتر...

12
00:00:37,083 --> 00:00:39,041
...ويوماً ما، اختفى

13
00:00:39,208 --> 00:00:42,041
من هنا جاءت الأسطورة التي تقول إنه
مات من أول فيروس كمبيوتر

14
00:00:42,208 --> 00:00:44,333
اشترت البلدية الحرم الجامعي،
واستمرت الحياة

15
00:00:44,500 --> 00:00:47,875
لم يتم العثور على جثته أبداً
ولا على ثروته الطائلة

16
00:00:48,083 --> 00:00:52,166
قال بعض الناس أنه خبأ ثروته باستخدام
مدخل إلى بعد آخر

17
00:00:52,333 --> 00:00:53,875
هؤلاء الناس كانوا يتعاطون
عقاقير الهلوسة

18
00:00:54,041 --> 00:00:57,208
قال الجميع إن لديه قبو سري في مكتبه

19
00:00:57,750 --> 00:00:59,583
أين هو مكتبه؟

20
00:00:59,750 --> 00:01:00,791
سؤال جيد

21
00:01:00,958 --> 00:01:04,708
وجدنا هذا الاعتراف الذي كتبه
أول عميد لغرينديل

22
00:01:04,833 --> 00:01:07,875
"لحماية صحة الطلاب وسمعة الكلية...

23
00:01:08,083 --> 00:01:10,791
...قمت بإغلاق قسم الحاسوب...

24
00:01:10,958 --> 00:01:13,166
...وأزلت درج ذلك القسم"

25
00:01:13,375 --> 00:01:16,291
القسم الذي لا يزال في هذه الكلية،
أسراره لم تمس...

26
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
...بما في ذلك ربما ملايين بورتشرت

27
00:01:18,250 --> 00:01:21,750
إذا عثرنا عليها ربما نستطيع شراء
الكلية من البلدية قبل سابواي

28
00:01:21,916 --> 00:01:24,041
وقتها ربما سأفقد عقلي في هذا المكان

29
00:01:24,208 --> 00:01:26,291
عادة أفرض هذه المغامرة علينا

30
00:01:26,458 --> 00:01:28,916
لكنها سقطت في حجرنا.
نحن مثل الغونيز

31
00:01:29,083 --> 00:01:32,875
- باستثناء أن مسار قصتنا منطقي
- وأننا لا نتحدث فوق بعضنا البعض

32
00:01:33,041 --> 00:01:35,625
- الجميع يتحدث في نفس الوقت. آسف
- هل يمكن أن تتوقف؟

33
00:01:35,791 --> 00:01:37,875
هذه هي المخططات.
نعتذر أن الأمر استغرق وقتاً طويلاً

34
00:01:38,083 --> 00:01:42,333
- لا يمكنك التغلب على مجلس المدينة
- بل يمكنني. لهذا أخذت وقتاً طويلاً

35
00:01:43,333 --> 00:01:46,166
- هلا نظرتم إلى ذلك؟
- إنها بغاية الوضوح الآن

36
00:01:46,375 --> 00:01:48,583
المدرسة بأكملها على شكل قضيب

37
00:01:48,750 --> 00:01:52,500
لا، هنا دليل على أن هذا الدرج يؤدي
إلى مستوى فرعي ثالث

38
00:01:52,666 --> 00:01:54,583
أليست هذه صالة هيئة التدريس؟

39
00:01:55,208 --> 00:01:57,041
كيف يبدو شكل عضوك؟

40
00:01:57,208 --> 00:02:00,416
من الواضح أنها مجموعة من المباني.
دعونا نضحك على غريب الأطوار

41
00:02:28,083 --> 00:02:30,625
الدرج المفقود سيكون في هذه المنطقة.
راقبوا عن كثب

42
00:02:30,791 --> 00:02:34,208
يترك السفاحون والأشخاص الذين يخبئون
الكنوز علامات غريبة

43
00:02:34,375 --> 00:02:37,416
دققوا في هذه. انظروا إلى الزجاجة التي
يحملها أول...

44
00:02:37,541 --> 00:02:40,166
...جالب حظ في المدرسة وأقلهم قبولاً،
رئيس السكارى

45
00:02:40,375 --> 00:02:42,416
علامة الضرب هي النقطة يا صغيرتي

46
00:02:42,541 --> 00:02:45,166
مهلاً يا هيكي، ربما لا يجدر بك أن--

47
00:02:45,375 --> 00:02:47,041
حسناً

48
00:02:48,666 --> 00:02:50,916
- شيرلي، هلا أقفلت الباب؟
- حسناً؟

49
00:03:01,375 --> 00:03:02,791
ها نحن ذا

50
00:03:04,208 --> 00:03:05,916
إنها مجرد حفنة من الأسلاك

51
00:03:06,083 --> 00:03:08,166
هذا بالضبط ما يريدون منا أن نعتقده

52
00:03:10,958 --> 00:03:12,208
يا إلهي

53
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
مهلاً، مهلاً، مهلاً

54
00:03:14,541 --> 00:03:16,750
قد يوضح الشرر النقطة الغامضة التالية

55
00:03:19,250 --> 00:03:20,875
جيف، افعل شيئاً

56
00:03:26,958 --> 00:03:28,000
هل دانكان بخير؟

57
00:03:28,166 --> 00:03:32,208
سيعيش، لكن طعامه سيكون بنكهة
الألمنيوم المحروق لفترة من الوقت

58
00:03:32,375 --> 00:03:33,875
تلفظ "ألومنيوم"

59
00:03:34,083 --> 00:03:35,125
هل رأيتم، إنه بخير

60
00:03:35,375 --> 00:03:37,208
حسناً يا رفاق، توقفوا عن ذلك الآن

61
00:03:37,375 --> 00:03:41,041
لا أحد يريد أن يعترف أن الأمر انتهى،
لكن بحقكم

62
00:03:41,250 --> 00:03:43,458
أوه، انظروا إلى مزاح الشرطي
جيف وينغر...

63
00:03:43,666 --> 00:03:45,333
...ليزرع البسمة على شفاهنا...

64
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
...لأن أفواهنا نوافذ مغلقة

65
00:03:47,666 --> 00:03:49,625
- أنا وبريتا سنتزوج؟
- ماذا؟

66
00:03:49,791 --> 00:03:52,750
تتزوجان؟ ستحتاجان إلى حمائم
أكثر من هذه

67
00:03:52,916 --> 00:03:55,666
ماذا يبدو هذا، حلقة لمدة ساعة
من مسلسل ذا أوفيس؟

68
00:03:56,083 --> 00:03:58,875
هناك ضربات فأس وشرر كهربائي

69
00:03:59,041 --> 00:04:02,208
لا تعترفوا حتى بذلك.
نحن لا نعترف بذلك

70
00:04:02,375 --> 00:04:04,458
أنتما مثيران للسخرية معاً

71
00:04:04,625 --> 00:04:06,500
نحن مثيران للسخرية؟
ماذا تسمين هذا؟

72
00:04:06,666 --> 00:04:07,708
باب مخفي سري!

73
00:04:15,541 --> 00:04:19,583
- من معه حبل؟
- أنا مستاء من ذلك السؤال؟

74
00:04:22,833 --> 00:04:26,041
ريتشي وكارل من مجلس إدارة المدرسة.
هذا صحيح. لدينا أسماء

75
00:04:26,250 --> 00:04:27,583
افتحوا هذا الباب الآن

76
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
- مهلاً، أعرف أين المفاتيح
- هل سمعتم ذلك؟

77
00:04:30,250 --> 00:04:33,708
عندما سندخل إلى هناك،
ستكونون في ورطة كبيرة

78
00:04:33,833 --> 00:04:36,208
ها هي المفاتيح

79
00:04:36,375 --> 00:04:39,041
- أي واحد منهم؟
- لم يكن أبداً الأول...

80
00:04:39,250 --> 00:04:41,916
- ...لذا يمكننا أن نلغي الأول
- هيا

81
00:04:42,083 --> 00:04:45,291
أعتقد أن هذا أول مفتاح، يمكن أن يكون
المفتاح الثاني

82
00:04:45,458 --> 00:04:48,166
- تباً
- هل تعلمون أمراً؟ سأتولى الأمر

83
00:04:48,541 --> 00:04:50,500
- ابتعد عن الطريق
- ريتشي، توخى الحذر

84
00:04:50,666 --> 00:04:53,333
لا تقلق. كنت أحتسي الشراب

85
00:04:56,375 --> 00:04:58,416
مرحباً. هل تريدون بعض الشاي؟

86
00:04:58,916 --> 00:05:00,208
الشاي ممتاز

87
00:05:07,833 --> 00:05:09,708
هل تعتقدون أن بمقدورهم سما--؟

88
00:05:10,458 --> 00:05:11,750
أعتقد ذلك

89
00:05:11,916 --> 00:05:13,625
هيا

90
00:05:15,333 --> 00:05:17,208
تعرف أن الصوت كان مرتفعاً بما--

91
00:05:20,833 --> 00:05:23,083
ليخرس الجميع!

92
00:05:25,750 --> 00:05:28,625
يا رفاق، أعتقد أن هذا هو القسم
المفقود من غرينديل

93
00:05:29,166 --> 00:05:31,041
لا أحد دخل إلى هنا منذ السبعينات

94
00:05:31,208 --> 00:05:33,291
- كيف تعرف ذلك؟
- موضوع فريق النقاش هو:

95
00:05:33,458 --> 00:05:35,750
"من أكثر إثارة،
إليوت غولد أم دونالد ساذرلاند؟"

96
00:05:35,916 --> 00:05:38,083
- دونالد ساذرلاند
- دونالد ساذرلاند

97
00:05:42,666 --> 00:05:44,708
- إنه مخيف
- هدئي من روعك

98
00:05:44,833 --> 00:05:47,583
لو كان مثل زنزانة عادية،
سيكون خطراً...

99
00:05:47,750 --> 00:05:49,000
...بخطورة الذي ستزورينه

100
00:05:49,166 --> 00:05:52,750
عابد، إذا كان هناك رجال آليون قتلة،
هلا قلت لهم أننا معهم

101
00:05:52,916 --> 00:05:55,583
لن أميزهم عن الرجال الآليين العاديين
إلا بعد أن يقتلونا

102
00:05:55,750 --> 00:05:57,708
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

103
00:05:57,833 --> 00:06:00,083
ننقسم إلى مجموعات.
اتركوا إشارة السبعينات غير محولة

104
00:06:00,250 --> 00:06:04,875
هذا العقد من الزمن خارج سيطرتي.
الحيوانات الحجرية، لا تهملوها

105
00:06:05,041 --> 00:06:06,500
دعني أمشي في المقدمة. مصباحي أفضل

106
00:06:06,666 --> 00:06:09,291
مصباحك أفضل بسبب شعورك بعدم الأمن؟

107
00:06:09,458 --> 00:06:11,333
- اصمت
- اصمت أنت

108
00:06:11,500 --> 00:06:12,708
هل ثمة خطب؟

109
00:06:12,833 --> 00:06:16,375
فقط شبكات العنكبوت وكراسي القماش

110
00:06:16,541 --> 00:06:19,041
لا تبكِ. أهمية دعم أسفل الظهر تعود--

111
00:06:19,208 --> 00:06:20,583
ليس الأمر كذلك. إنه فقط--

112
00:06:20,750 --> 00:06:24,416
حتى لو كنا نحافظ على غرينديل،
أي غرينديل سنحافظ عليها؟

113
00:06:24,541 --> 00:06:27,083
أعني، في البداية مات بيرس،
ثم غادر تروي

114
00:06:27,250 --> 00:06:29,416
- الآن الناس ست--
- ستتزوج؟

115
00:06:30,250 --> 00:06:32,333
آني، اسمعي، لست خبيراً بالناس

116
00:06:32,500 --> 00:06:34,125
لكنني خبير ببرامج التلفزيون.

117
00:06:34,333 --> 00:06:35,791
عندما يشعر الممثلون
أن دورهم سينتهي...

118
00:06:35,958 --> 00:06:38,041
...غريزتهم تقودهم إلى شيء أكثر أماناً

119
00:06:38,208 --> 00:06:39,500
في حالة جيف وبريتا...

120
00:06:39,708 --> 00:06:42,375
...في آخر ست حلقات، بدأت المشاحنات...

121
00:06:42,541 --> 00:06:44,791
...تصورهم كزوجين على قدم المساواة...

122
00:06:44,958 --> 00:06:48,166
...مع عناوين مثل "من الأفضل
مع نصفي السيء" أو "ربط العقدة"

123
00:06:48,333 --> 00:06:51,000
هناك حرف لا يلفظ في العقدة.
أو هاشتاغ مشاكل المتزوجين

124
00:06:51,166 --> 00:06:53,916
- كل حلقة، تقررون من الذي--
- توقف عن تطوير الأحداث

125
00:06:54,083 --> 00:06:55,291
آسف

126
00:06:55,958 --> 00:07:01,500
بيت القصيد، هذا العرض يا آني لا يدور
حولهما فقط

127
00:07:01,708 --> 00:07:06,083
إنه عرضنا ولم ينته بعد.
وكلما أسرعنا في العثور على الكنز...

128
00:07:06,250 --> 00:07:08,500
...كلما انهارت حبكة جيف وبريتا بسرعة

129
00:07:08,708 --> 00:07:09,916
فهمت

130
00:07:10,250 --> 00:07:11,416
شكراً لك يا عابد

131
00:07:11,541 --> 00:07:13,416
على الرحب والسعة

132
00:07:15,083 --> 00:07:16,875
- أنا مرتبط
- ماذا؟

133
00:07:17,041 --> 00:07:19,916
- كنت على وشك الميل لتقبيلي
- لم أكن كذلك

134
00:07:20,083 --> 00:07:21,416
جيد. دعينا نجد الكنز

135
00:07:24,833 --> 00:07:26,208
- هل وجدتم شيئاً؟
- كلا

136
00:07:26,416 --> 00:07:28,583
فتشنا كل شق في هذا المكان...

137
00:07:28,750 --> 00:07:31,500
...والكنز الوحيد الذي وجدناه هو راديو
فرقة المواطن...

138
00:07:31,708 --> 00:07:34,291
...مع بطاقات لاعبي كرة سلة
بيض البشرة...

139
00:07:34,458 --> 00:07:37,458
...وقاذفة الصواريخ الصغيرة هذه
على شكل ما

140
00:07:39,083 --> 00:07:41,916
يبدو مكاناً غريباً بنهاية مسدودة

141
00:07:42,083 --> 00:07:43,333
ربما يكون باباً سرياً

142
00:07:43,500 --> 00:07:45,583
ربما الآلة الموسيقية هي المفتاح

143
00:07:45,750 --> 00:07:48,458
تذكروا فقط، لا بأس إذا فشلنا

144
00:07:48,625 --> 00:07:50,041
- صحيح يا جيف؟
- هذا صحيح

145
00:07:52,541 --> 00:07:55,416
جرب كل زر. فقط حاول مع كل زر

146
00:07:58,541 --> 00:08:02,083
- هل أنت بخير؟
- لا! كدت أموت!

147
00:08:03,333 --> 00:08:04,583
جربي تتبع 127

148
00:08:04,750 --> 00:08:08,791
صحيح. لأن 127 في الشفرة الثنائية
ستكون في سياق متناظر

149
00:08:09,000 --> 00:08:12,250
لأن عنوان الأغنية هو "افتح الباب"
من قبل الأبواب السرية

150
00:08:34,083 --> 00:08:36,583
مخبر بورتشرت السري

151
00:08:36,750 --> 00:08:39,583
تلك هي الآلة التي كان بورتشرت يعمل
عليها في الفيلم

152
00:08:44,041 --> 00:08:46,583
ذهب بورتشورت

153
00:08:47,708 --> 00:08:49,333
يجب أن نحمل هذا إلى الطابق العلوي

154
00:08:49,500 --> 00:08:50,666
لنحافظ على غرينديل

155
00:08:56,041 --> 00:08:58,000
لا بأس، لا بأس

156
00:08:59,833 --> 00:09:01,625
أنت راسل بورتشرت، أليس كذلك؟

157
00:09:02,750 --> 00:09:05,750
حسناً، سوف أقوم بفتح بعض
اللصقات الطبية

158
00:09:05,916 --> 00:09:07,083
لقد مات دنيس هوبر

159
00:09:08,000 --> 00:09:10,583
لم تعد البرامج التلفزيونة تعطي وقتاً
لموضوع الأغاني

160
00:09:10,750 --> 00:09:14,375
وودي آلن يؤدي صوت نملة الكرتون

161
00:09:19,833 --> 00:09:21,083
جيف!

162
00:09:21,250 --> 00:09:25,083
آسف، نسيت كم أصبحت كبيراً

163
00:09:25,250 --> 00:09:26,416
أنا لست كذلك

164
00:09:28,083 --> 00:09:31,583
قمتم بتخريب ممتلكات خاصة.
كنتم على وشك تدمير المدرسة...

165
00:09:31,750 --> 00:09:33,875
...عندما شارفنا أخيراً
على تحصيل الربح

166
00:09:34,041 --> 00:09:35,250
أنتم الأسوأ...

167
00:09:35,416 --> 00:09:38,083
...بكرات الطلاء الغبية الخاصة بكم
وعلامات الثبات في المكان

168
00:09:38,250 --> 00:09:41,541
- حمم ساخنة؟
- كان ذلك حمم ساخنة؟ غباء

169
00:09:43,000 --> 00:09:44,916
أخبرونا أين ذهب البقية؟

170
00:09:46,916 --> 00:09:48,541
يا رفاق، يا رفاق

171
00:09:49,583 --> 00:09:50,625
ماذا تريدون أن تفعلوا؟

172
00:09:50,791 --> 00:09:51,916
ماذا علينا أن نفعل؟

173
00:09:52,083 --> 00:09:53,833
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

174
00:09:55,375 --> 00:09:57,083
حسناً

175
00:09:57,333 --> 00:09:59,875
أريد منكم أن تبتعدوا...

176
00:10:00,125 --> 00:10:02,750
...ولا تخبروا أحداً بما رأيتم
هنا اليوم

177
00:10:18,833 --> 00:10:21,416
أنت مميز يا ريتشي. عقلك مميز

178
00:10:21,583 --> 00:10:24,083
تعلم أنه يعمل بشكل مختلف عن عقول
الأطفال الآخرين

179
00:10:24,250 --> 00:10:27,541
ريتشي غريب الأطوار،
ريتشي غريب الأطوار

180
00:10:34,791 --> 00:10:35,833
شكراً لكما

181
00:10:36,375 --> 00:10:37,500
أعرف أين ذهبوا

182
00:10:38,041 --> 00:10:40,916
صعدوا إلى السطح وتسلقوا
على طائرة شراعية...

183
00:10:41,083 --> 00:10:44,666
...وطاروا بها في المدينة إلى المطعم
اليوناني. بابا كريستو؟

184
00:10:45,458 --> 00:10:47,208
لقد سرقت عقلكم

185
00:10:47,375 --> 00:10:48,750
لقد سرقته

186
00:10:48,916 --> 00:10:52,083
وجدنا فتحة في الأرض تحت آلة البيع

187
00:10:52,250 --> 00:10:55,166
- أعتقد أنهم نزلوا في داخلها
- هل كانت هناك طائرة شراعية؟

188
00:10:57,750 --> 00:10:59,916
ستجد الطائرة الشراعية في الأسفل هناك

189
00:11:00,083 --> 00:11:01,375
هذا كل ما أعرفه

190
00:11:01,541 --> 00:11:05,083
حبست نفسي هنا مع طعام يكفي
لـ 50 عاماً...

191
00:11:05,250 --> 00:11:08,125
...وورق حمام لخمسين عام، وكوكائين
لخمسين عاماً...

192
00:11:08,291 --> 00:11:10,875
...والذي بطريقة ما انتهى بعد
حوالي 10 سنوات

193
00:11:11,541 --> 00:11:13,083
أمضيت فترة الثمانينات هنا أيضاً

194
00:11:13,250 --> 00:11:15,583
أجل. مهلاً.
ماذا تفعلون بـراكيل؟

195
00:11:15,750 --> 00:11:18,083
راكيل

196
00:11:18,250 --> 00:11:21,250
شارف العقد على الإنتهاء،
وبصراحة، نحن نحتاج إلى الذهب

197
00:11:21,416 --> 00:11:22,666
راكيل!

198
00:11:22,833 --> 00:11:24,750
ساعدونا، أظافره مخيفة؟

199
00:11:24,791 --> 00:11:26,666
انتهيت تقريباً. إنها تحتاج لوقت أطول

200
00:11:26,833 --> 00:11:28,791
أيها السيد، راكيل سلبتك أجمل
سنوات عمرك...

201
00:11:28,958 --> 00:11:30,625
...وعشرات منها لم تكن جيدة

202
00:11:30,791 --> 00:11:34,083
إذا لم تعطك شيئاً بالمقابل، قد يكون
الوقت قد حان للمضي قدماً

203
00:11:36,208 --> 00:11:38,541
توقفوا يا رفاق...

204
00:11:39,041 --> 00:11:40,083
...ما الذي نفعله؟

205
00:11:40,250 --> 00:11:42,083
- نحافظ على غرينديل
- من ماذا؟

206
00:11:42,250 --> 00:11:46,333
جئنا إلى هنا مدفوعين من قبل
خونة بقيم زائفة

207
00:11:46,500 --> 00:11:50,666
منذ متى يقرر البشر الأحلام
الجديرة بالاهتمام؟

208
00:11:50,833 --> 00:11:51,875
انظروا إليه

209
00:11:52,583 --> 00:11:54,166
إنه واحد منا

210
00:11:54,333 --> 00:11:58,000
يجب أن نظهر ما يكفي
من الاحترام لبعضنا...

211
00:11:58,916 --> 00:12:01,541
...ونسمح لبعضنا أن نريد ما نشاء...

212
00:12:02,333 --> 00:12:06,416
...بغض النظر عن التدمير الذاتي
الواضح للعيان...

213
00:12:06,583 --> 00:12:10,875
...أو ربما إفراغ رغباتنا

214
00:12:12,208 --> 00:12:15,083
إذا كنتم تريدون المال يا رفاق،
لماذا لم تقولوا ذلك؟

215
00:12:15,250 --> 00:12:18,541
يمكنكم الحصول على ما تبقى من المال
الذي تحت المكتب هناك

216
00:12:18,708 --> 00:12:21,750
لا أعتقد أن قيمتها كبيرة.
هذه أموال جيرالد فورد

217
00:12:22,208 --> 00:12:24,375
- كم المبلغ؟
- مليونان

218
00:12:24,541 --> 00:12:26,916
في السبعينات كانت تساوي الملايين

219
00:12:27,083 --> 00:12:28,166
لدي فكرة

220
00:12:28,333 --> 00:12:32,166
ما رأيكم أن تتركوني وشأني وسأمنح ذلك
المبلغ لغرينديل؟

221
00:12:34,250 --> 00:12:35,916
- ماذا؟
- يا إلهي!

222
00:12:36,083 --> 00:12:38,000
- يسرني سماع ذلك
- ماذا؟

223
00:12:41,125 --> 00:12:43,083
تراجعوا. هذه الخيارة ممغنطة

224
00:12:43,916 --> 00:12:46,666
- سوف أدمرها بالكامل
- إياك أن تجرؤ على تجربة ذلك

225
00:12:46,833 --> 00:12:48,291
تعرفون ما يفعل
المغناطيس بالكمبيوتر؟

226
00:12:48,333 --> 00:12:49,666
كلا، لا تفعل ذلك

227
00:12:49,833 --> 00:12:51,666
تحركي إلى هناك معهم

228
00:12:51,833 --> 00:12:53,666
ليس لديك حق قانوني في تلك الأموال

229
00:12:53,833 --> 00:12:57,750
سأضمها لممتلكات سابواي بعد
حوالي ساعة، بعد انتهاء الضمان

230
00:12:57,916 --> 00:12:59,750
تشانغ، أصبحت رجلاً شريراً مرة أخرى

231
00:12:59,916 --> 00:13:03,041
هناك ما هو أكثر بكثير من ذلك يا بريتا

232
00:13:04,708 --> 00:13:07,083
مهلاً، أنا لا أرتدي قناعاً؟

233
00:13:07,250 --> 00:13:09,750
ليس هناك أكثر من ذلك.
أعتقد أنني مختل عقلياً

234
00:13:09,916 --> 00:13:12,208
حسناً، ابقوا بعيداً. مفهوم؟

235
00:13:13,875 --> 00:13:15,208
لا، لا تفعل ذلك

236
00:13:17,583 --> 00:13:19,375
لا!

237
00:13:20,416 --> 00:13:22,458
أوه، يا إلهي، لا

238
00:13:25,625 --> 00:13:26,875
- توقف
- اصبر

239
00:13:27,041 --> 00:13:30,250
- قم بتشغيلها!
- راكيل هي نظام التشغيل الرئيسي

240
00:13:30,416 --> 00:13:34,708
إنها تتحكم بالباب والأضواء
وربما الحمام، وكل شيء

241
00:13:34,875 --> 00:13:38,125
والآن ماتت

242
00:13:39,416 --> 00:13:42,000
إذاً علقنا هنا إلى الأبد

243
00:13:42,416 --> 00:13:44,750
أو فقط إلى أن ينفذ الطعام والشراب

244
00:13:44,916 --> 00:13:48,583
- على الأقل نحن مع بعضنا البعض
- حتى يفرقنا الموت

245
00:13:49,416 --> 00:13:52,083
تعلمون؟ يمكنكم يا رفاق أخذ نصيبي
من الطعام والشراب

246
00:13:54,916 --> 00:13:56,250
هيا يا راكيل

247
00:13:56,416 --> 00:13:57,458
هيا

248
00:13:57,625 --> 00:13:59,500
هيا يا حبيبتي

249
00:14:02,416 --> 00:14:05,750
الحمد لله. مكوناتها العاطفية ما تزال
على الإنترنت

250
00:14:05,916 --> 00:14:07,041
مكونات عاطفية؟

251
00:14:07,208 --> 00:14:11,458
أنجزت أموراً هنا في الأسفل لا يمكنكم
حتى تصورها

252
00:14:11,625 --> 00:14:14,250
دعوني أريكم

253
00:14:28,833 --> 00:14:31,500
هناك. كانت تلك الإشارة.
هل رأيتموها؟

254
00:14:33,791 --> 00:14:36,875
ألم تشاهدوا؟
هذا الكمبيوتر يستجيب للمشاعر

255
00:14:37,416 --> 00:14:39,000
عندما أنشئت غرينديل...

256
00:14:39,166 --> 00:14:43,083
...كانت للناس العاديين حتى يتمكنوا
من استخدام التكنولوجيا

257
00:14:43,250 --> 00:14:46,458
مهلاً، أنت أنشأت غرينديل؟
هل لديك ما يثبت ذلك مكتوباً؟

258
00:14:46,666 --> 00:14:49,166
لا أعرف. في مكان ما هناك
مع تلك المهملات

259
00:14:49,333 --> 00:14:51,125
لكن دون وجود العنصر العاطفي...

260
00:14:51,291 --> 00:14:53,750
...ستجردنا أجهزة الكمبيوتر
من الانسانية...

261
00:14:53,916 --> 00:14:57,416
...وتخلق مجتمع من المثقفين القساة
في أعلى الهرم...

262
00:14:57,583 --> 00:14:59,625
...والأغبياء الطيبين في أسفله

263
00:14:59,791 --> 00:15:03,458
وأنا أرفض أن يحدث ذلك، لهذا السبب
أمضيت-- ماذا؟

264
00:15:03,625 --> 00:15:05,750
- ما هذا؟
- إنه فيدو لهرة صغيرة

265
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
ولماذا يتجادل هؤلاء الناس بخصوصها

266
00:15:09,083 --> 00:15:10,125
وما هذا؟

267
00:15:10,916 --> 00:15:13,541
تعبيرات. يريد هذا الشخص
أن يشير إلى السعادة...

268
00:15:13,708 --> 00:15:17,625
...لكن لا يستطيع استخدام اللغة، لذا
يستعمل علامات الترقيم ليشكل ابتسامة

269
00:15:18,875 --> 00:15:21,000
هذا منتهى....

270
00:15:22,166 --> 00:15:23,541
الغباء

271
00:15:23,708 --> 00:15:26,250
فقط الأحمق سيفكر بهذا

272
00:15:26,416 --> 00:15:28,916
الحمقى يربحون

273
00:15:29,750 --> 00:15:32,875
هذا يعني أن عملي هنا انتهى أمره

274
00:15:33,041 --> 00:15:34,833
جيد. وفقاً لما أراه...

275
00:15:35,000 --> 00:15:38,916
...إذا استطعنا الخروج إلى الأعلى
الآن، لن يستطيع سابواي شراء المدرسة

276
00:15:39,083 --> 00:15:40,333
ماذا؟

277
00:15:40,500 --> 00:15:41,750
ماذا؟

278
00:15:41,916 --> 00:15:44,916
أجل، لكن سيستغرق الأمر بضع ساعات
حتى يفتح الباب...

279
00:15:45,083 --> 00:15:48,250
...لأن دارات راكيل المنطقية...
غير جيدة

280
00:15:48,416 --> 00:15:49,875
مكوناتها العاطفية تعمل

281
00:15:50,041 --> 00:15:51,375
نظرياً...

282
00:15:51,541 --> 00:15:56,416
...يمكن لتدفق عاطفة انسان أن تصدم
المعالج المركزي ويعمل...

283
00:15:56,583 --> 00:15:58,750
...لكن هذا فقط إذا كان هناك شخص
في هذه الغرفة...

284
00:15:58,916 --> 00:16:02,000
...لديه مشاعر أقوى من مشاعري عندما
أفرك حلمتي...

285
00:16:02,166 --> 00:16:04,916
- ...لذا حظاً طيباً لكم يا رفاق
- أعطني هذا

286
00:16:05,833 --> 00:16:08,083
الجميع هنا. اديروا ظهوركم

287
00:16:08,250 --> 00:16:10,416
استديروا الآن

288
00:16:12,833 --> 00:16:14,750
أنت هنا لتنقذني، أليس كذلك؟

289
00:16:16,416 --> 00:16:18,583
فلنخرج من هنا ولا ننظر للوراء أبداً

290
00:16:20,250 --> 00:16:22,916
في حال أردت أن تتذكرني،
هل يمكن أن أعطيك اقتباس؟

291
00:16:23,083 --> 00:16:24,250
اخرس يا عابد

292
00:16:25,916 --> 00:16:27,750
- سيدتي الرائعة
- سيدي الرائع

293
00:16:36,833 --> 00:16:39,208
- ماذا فعلت؟
- لا تهتم بالأمر. لنذهب

294
00:16:45,875 --> 00:16:50,125
تفخر مدينة غرينديل ببيع
كلية غرينديل...

295
00:16:50,291 --> 00:16:51,333
...إلى سابواي

296
00:16:51,500 --> 00:16:55,583
هذا يضع نهاية لسنوات عديدة
من الإدارة الرهيبة...

297
00:16:55,750 --> 00:16:58,125
...من قبل العميد كريغ إزيدور بلتن...

298
00:16:58,291 --> 00:17:00,416
...لا نريد أن نلقي باللوم على أحد

299
00:17:00,583 --> 00:17:02,250
- لا
- لكنه كان السبب

300
00:17:02,416 --> 00:17:08,250
وفقاً لساعتي، حان الوقت لتوقيع هذه
الأوراق وجعل الأمر رسمي

301
00:17:08,416 --> 00:17:10,041
اعتراض

302
00:17:10,208 --> 00:17:12,416
أنا أدرس مادة القانون في غرينديل،
صدقوني...

303
00:17:12,583 --> 00:17:14,416
...لا أعرف كثيراً عن القانون...

304
00:17:14,583 --> 00:17:17,333
...لكنني أعرف انتهاك العقد عندما أراه

305
00:17:17,500 --> 00:17:19,750
هذه صفقة مشروعة...

306
00:17:19,916 --> 00:17:22,416
...حيث تبيع المدينة الكلية إلى مطعم

307
00:17:22,583 --> 00:17:24,875
هذا يحدث في كل مكان يومياً

308
00:17:25,041 --> 00:17:27,625
يمكن للمدينة أن تبيع الكلية
كما تريد...

309
00:17:27,791 --> 00:17:30,333
...لكن وفقاً لهذا العقد مع المدينة...

310
00:17:30,500 --> 00:17:34,500
...يحتفظ مؤسس المدرسة الأصلي
بامتياز التشاور...

311
00:17:34,666 --> 00:17:37,750
...في جميع المساعي المدرسية
المستقبلية التي تجري هنا

312
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
لذا يا جامعة فطائر السابواي...

313
00:17:40,583 --> 00:17:43,833
...أقدم لكم نائب العميد الجديد،
راسل بورتشرت

314
00:17:55,791 --> 00:17:56,833
مرحباً

315
00:17:57,000 --> 00:17:58,583
أعتقد أننا سنصبح شركاء

316
00:17:58,750 --> 00:18:00,541
فهمت أن هناك شبكة إنترنت...

317
00:18:00,708 --> 00:18:03,416
...حيث أستطيع التعبير عن أفكاري
أمام الناس

318
00:18:03,583 --> 00:18:05,750
غرينديل المدينة وغرينديل الكلية...

319
00:18:05,916 --> 00:18:09,250
...لديهم أمور يجب تسويتها، والـسابواي
لا يخلق صراعاً

320
00:18:09,416 --> 00:18:11,666
نحن نقدم طعاماً جيداً بأسعار جيدة

321
00:18:11,833 --> 00:18:15,416
نحن فنانو شطائر عاديون...

322
00:18:15,583 --> 00:18:17,875
...يريدون إطعام الجميع طعاماً طازجاً

323
00:18:17,916 --> 00:18:19,083
طعام طازج!

324
00:18:19,250 --> 00:18:21,916
يعيش سابواي!

325
00:18:27,208 --> 00:18:28,541
هل حافظنا للتو على غرينديل؟

326
00:18:28,708 --> 00:18:31,000
هل حافظنا للتو على غرينديل؟

327
00:18:31,166 --> 00:18:33,208
لا! لا، لم تفعلوا ذلك

328
00:18:33,375 --> 00:18:36,666
نقلتم التراب حول قبر غرينديل

329
00:18:36,833 --> 00:18:38,500
مدرستكم لا تزال مفلسة...

330
00:18:38,666 --> 00:18:42,500
...وغير قابلة للتسويق، وعلى أرض
للهدم الدائم...

331
00:18:42,666 --> 00:18:46,416
...من أي شخص لديه أي رأي في المستقبل

332
00:18:46,583 --> 00:18:52,083
حقاً؟ نحن هنا، وسننتظر ذلك اليوم

333
00:19:07,250 --> 00:19:10,833
مهلاً، بعد أن صعقت بالكهرباء، ألم
تقولا إنكما ستتزوجان؟

334
00:19:11,000 --> 00:19:12,916
ألا يعني ذلك من الناحية الفنية
أنك قتلت؟

335
00:19:13,083 --> 00:19:16,625
- هل دائماً تقومين بتصحيح الناس؟
- هل ينبغي دائماً أن تحرس التصحيح؟

336
00:19:16,791 --> 00:19:19,416
- تم إلغاء الزواج
- أعتقد أنك تقصد تم إلغاء الزفاف

337
00:19:19,583 --> 00:19:20,625
- أجل!
- مرحى

338
00:19:20,791 --> 00:19:24,916
يجب أن أقول إنك ساعدتني كثيراً
في التحقيق

339
00:19:25,083 --> 00:19:28,916
أريد أن أقول لك شيئاً أودّ
أن يبقى بيننا

340
00:19:29,083 --> 00:19:32,583
كنت أفكر في طائرة شراعية

341
00:19:33,500 --> 00:19:35,583
لا شيء من هذا الصراع يهم حقاً

342
00:19:35,750 --> 00:19:38,750
الأصحاب الوحيدون لهذه الأرض
هم الأرباهو

343
00:19:38,916 --> 00:19:44,000
هل يزعجك إن طلبت منك تدريبي
على استخدام بعض القوى؟

344
00:19:45,750 --> 00:19:46,791
أنا آسف يا كارل

345
00:19:46,958 --> 00:19:48,041
أنت تستحق الأفضل

346
00:19:48,208 --> 00:19:49,916
تشانغ، لقد صدقت

347
00:19:50,083 --> 00:19:52,416
ما رأيك بوظيفة في مجلس إدارة الكلية؟

348
00:19:52,583 --> 00:19:54,666
- موافق
- مهمتك الأولى...

349
00:19:54,833 --> 00:19:57,250
...هي توصيل هذه...

350
00:19:57,416 --> 00:20:00,333
- ...إلى مكتب أمين الصندوق في المدينة
- سأفعل ذلك

351
00:20:02,125 --> 00:20:04,833
مرحباً، أريد أن أبدل جميع أسناني
بالألماس

352
00:20:05,000 --> 00:20:07,250
نعيش لنكافح يوماً آخر

353
00:20:07,416 --> 00:20:10,166
لم يتسنّ لي فرصة لأتمنى لك
عيد ميلاد سعيد

354
00:20:10,333 --> 00:20:12,000
أو هالوين أو عيد ميلاد مجيد...

355
00:20:12,166 --> 00:20:13,833
...أو أي مناسبة في التقويم

356
00:20:14,000 --> 00:20:16,250
- حسناً، ربما السنة القادمة
- بالتأكيد

357
00:20:16,416 --> 00:20:18,458
سنعود بالتأكيد مرة أخرى العام المقبل

358
00:20:18,625 --> 00:20:22,291
إن لم نعد، سيكون ذلك بسبب كويكب قد
دمر كل الحضارة الإنسانية...

359
00:20:22,458 --> 00:20:23,916
...وهذا مذكور بالأسفار

360
00:20:24,083 --> 00:20:26,250
ماذا؟ هل أنت...؟

361
00:20:27,583 --> 00:20:29,083
لا شيء

362
00:20:31,583 --> 00:20:36,666
تمت مهمة الحفاظ على غرينديل

363
00:20:55,250 --> 00:20:57,625
هل أفكر بما تفكرون؟

364
00:20:58,333 --> 00:20:59,875
فكر جاكير

365
00:21:01,083 --> 00:21:02,416
المال مقابل أفكاركم

366
00:21:07,583 --> 00:21:09,000
جزء من الإصلاح الجديد لليلة الخميس
في الـ "إن بي سي"

367
00:21:10,125 --> 00:21:11,708
كارن القوية

368
00:21:11,875 --> 00:21:13,083
كارن القوية

369
00:21:13,250 --> 00:21:14,333
سيد إيجبت

370
00:21:14,500 --> 00:21:16,416
سيد إيجبت

371
00:21:16,583 --> 00:21:17,666
عراك المشاهير

372
00:21:18,916 --> 00:21:21,250
الكابتن كوك

373
00:21:21,416 --> 00:21:23,125
هذا الصيف أو الخريف

374
00:21:23,291 --> 00:21:24,416
أو ربما الشتاء القادم

375
00:21:24,583 --> 00:21:26,416
هذا يتوقف على من يفشل
