1
00:00:04,125 --> 00:00:06,500
هل يعرف أحدكم كم يستغرق
الورق المعجن ليجف؟

2
00:00:06,708 --> 00:00:09,250
أكثر مما استغرق دانكن
للتفكير في هذا المشروع.

3
00:00:09,458 --> 00:00:13,666
سيكون ممتناً لما بذلناه من جهد
في توسيع سلسلة التطور البشرية.

4
00:00:13,833 --> 00:00:16,666
بريتا، هلا ترفعين تمثال
المرحلة البشرية الأخيرة؟

5
00:00:16,833 --> 00:00:19,125
ما زلت أظن أن الإنسان سيتطور
ليصبح امرأة.

6
00:00:19,333 --> 00:00:23,458
- وليس وحش تنين بثلاثة سيقان.
- ثلاثة سيقان؟

7
00:00:23,666 --> 00:00:24,875
كانت تجربة قوية.

8
00:00:25,041 --> 00:00:28,000
على الأقل رائحة المعجون قوية.
لكن لدي موعداً لا يفوت.

9
00:00:28,166 --> 00:00:30,458
أو لعلي أقول إنها صيد لا يفوت.

10
00:00:30,625 --> 00:00:32,333
أرجو أن تكون قد ألفتها للتو.

11
00:00:32,375 --> 00:00:34,250
انتبهوا، العميد آت.

12
00:00:34,916 --> 00:00:37,958
كنت أمزح.
هذا مجرد تذكير شفهي غير عنيف.

13
00:00:38,125 --> 00:00:42,166
ملجأ الحيوانات المحلي سيقيم
موكباً للجراء عصر اليوم.

14
00:00:42,500 --> 00:00:43,958
الجراء لطيفة جداً.

15
00:00:44,000 --> 00:00:46,791
أتوقع منكم المشاركة الرحيمة.

16
00:00:46,958 --> 00:00:48,125
إلا أنت يا جيفري.

17
00:00:48,291 --> 00:00:52,833
- أعرف أن لديك صيداً لا يفوت.
- وكأنك لا تشتهرين بسرعة البديهة.

18
00:00:53,041 --> 00:00:54,416
- موكب للجراء؟
- سأشارك.

19
00:00:54,583 --> 00:00:57,125
أريد أن أعرف هل تولد
الكلاب الرفيعة بهذا الشكل...

20
00:00:57,291 --> 00:00:59,875
...أم أنها تبدأ ككلاب طبيعية
ثم تصبح رفيعة.

21
00:01:00,041 --> 00:01:03,125
عبد، هل أخذت قلمي؟
إنه بنفسجي وله مسكة طرية.

22
00:01:03,333 --> 00:01:05,375
لا. أستخدم أقلام الرصاص الميكانيكية.

23
00:01:05,583 --> 00:01:08,000
- لأنها تذكرك بنفسك؟
- كان هنا قبل لحظات.

24
00:01:08,166 --> 00:01:10,708
هل أنت بخير يا آني؟ شوكولاتة؟

25
00:01:10,916 --> 00:01:13,333
- هل أدفعك إلى الموكب يا بيرس؟
- لا، شكراً.

26
00:01:13,500 --> 00:01:15,875
لا أريد أن ينظر إلي الناس
باعتباري معاقاً.

27
00:01:16,041 --> 00:01:19,125
يشعرني هذا المقعد بإنسانيتي
أكثر من غيره.

28
00:01:23,083 --> 00:01:26,416
أحركه بالنفخ في هذا الأنبوب.
إنه المقعد الأعلى ثمناً.

29
00:01:26,625 --> 00:01:32,208
فزت به في مناقصة أمام 3 مستشفيات
وهو يستحق كل ما دفعت ثمناً له.

30
00:01:41,375 --> 00:01:43,041
مهلاً. أرجوكم أن تنتظروا.

31
00:01:43,625 --> 00:01:45,958
آسفة، لكنني أريد أن أعرف
من أخذ قلمي.

32
00:01:48,208 --> 00:01:50,083
آسفة، لا أراه.

33
00:01:50,250 --> 00:01:52,625
أجل، آسفون يا آني.

34
00:01:53,250 --> 00:01:56,541
لا. لن تقولوا، "آسفون يا آني."

35
00:01:56,708 --> 00:01:59,875
فات أوان "آسفون يا آني"
بعد ضياع 8 أقلام.

36
00:02:00,083 --> 00:02:02,958
أنا أحضر الأقلام دائماً
وأنتم تأخذونها...

37
00:02:03,125 --> 00:02:05,708
...وهذه المرة لن أغض البصر.

38
00:02:05,916 --> 00:02:07,041
حسناً.

39
00:02:07,208 --> 00:02:10,041
أوضحت آني أنها مشكلة حقيقية
بالنسبة لها...

40
00:02:10,208 --> 00:02:14,000
...لذا سنكون أكثر احتراماً لأغراضها
من الآن فصاعداً، مفهوم؟

41
00:02:14,166 --> 00:02:15,333
- مفهوم.
- رائع.

42
00:02:33,250 --> 00:02:37,208
حسناً، ليس على الأرض،
لذا على من أخذه بدون قصد--

43
00:02:37,375 --> 00:02:38,958
لم يأخذه بدون قصد.

44
00:02:39,166 --> 00:02:42,666
الحوادث غير المقصودة لا تحدث
مراراً وتكراراً.

45
00:02:42,958 --> 00:02:44,458
لسنا في روضة أطفال رخيصة.

46
00:02:44,541 --> 00:02:48,083
حسناً، من قام متعمداً ومع سبق
الإصرار والترصد...

47
00:02:48,250 --> 00:02:52,166
...باختطاف قلم آني، عليه أن يعترف
ويتوب ويسلم نفسه كي نستطيع الانصراف.

48
00:02:52,333 --> 00:02:53,666
ربما لم يأخذه أحد.

49
00:02:53,875 --> 00:02:56,125
أحياناً أتصور
أنني فقدت شيئاً مهماً...

50
00:02:56,291 --> 00:02:58,041
...ويتضح لي أنني أكلته بالفعل.

51
00:02:58,375 --> 00:03:00,208
لم آكل قلمي يا تروي.

52
00:03:00,375 --> 00:03:02,541
أعرف أنني أحضرته معي،
والآن اختفى.

53
00:03:03,375 --> 00:03:04,791
التقطت صورة قبل قليل.

54
00:03:08,250 --> 00:03:10,083
سأقربها. هل ترون؟

55
00:03:10,291 --> 00:03:12,625
هل ترون؟ التقطتها قبل 10 دقائق.

56
00:03:12,791 --> 00:03:15,875
كان قلمي على المائدة.
لم يدخل أو يخرج أحد منذ ذلك الحين.

57
00:03:16,083 --> 00:03:19,708
أحدكم يخفي قلمي الآن.

58
00:03:20,958 --> 00:03:23,708
آني، إنه مجرد قلم.

59
00:03:23,916 --> 00:03:25,708
ليس مجرد قلم. إنه مبدأ.

60
00:03:29,458 --> 00:03:31,125
وقت غير مناسب لأخذ قطعة علكة.

61
00:03:31,291 --> 00:03:34,500
ألن نذهب إلى موكب الجراء؟
أشعر وكأننا في حلقة هزلية رخيصة.

62
00:03:34,833 --> 00:03:36,166
تستشهد بالتلفاز مجدداً.

63
00:03:36,208 --> 00:03:38,500
أيها الأحمق، هل أخذت قلم آني...

64
00:03:38,666 --> 00:03:41,833
...لتجعل الحياة أشبه بحلقات
بيني هيل وما إلى ذلك.

65
00:03:42,000 --> 00:03:43,375
- عبد؟
- هذا مستحيل.

66
00:03:43,541 --> 00:03:44,750
فأنا أكره الحلقات الهزلية الرخيصة.

67
00:03:44,916 --> 00:03:48,458
تعتمد على تعبيرات الوجه والانفعالات.
أفضل الجلوس بدلو فوق رأسي.

68
00:03:48,666 --> 00:03:50,750
لدي مشروع تصوير يجب أن أكمله.

69
00:03:50,916 --> 00:03:54,291
يجب أن أذهب لإلتقاط صور مقربة
ليديّ جدتي.

70
00:03:54,458 --> 00:03:56,083
سأراكم لاحقاً.

71
00:03:57,125 --> 00:04:00,208
- هل تهمهمين في إشارة إلي؟
- إن كانت الهمهمة تناسب موقفك.

72
00:04:00,416 --> 00:04:03,250
- قلمك ليس معي.
- دائماً ما أعيرك الأدوات المكتبية.

73
00:04:03,416 --> 00:04:06,416
- فأنت لا تأتين مستعدة أبداً.
- خذي قلمي ما دام يهمك.

74
00:04:06,583 --> 00:04:08,416
- هذا قلمي.
- لا يهم يا رفاق.

75
00:04:08,583 --> 00:04:10,041
إنها مجرد أشياء.

76
00:04:10,250 --> 00:04:14,041
إذن لن تمانعي إن ألقينا نظرة سريعة
بداخل حقيبة يدك، أليس كذلك؟

77
00:04:14,250 --> 00:04:15,666
بل أمانع بشدة يا آني.

78
00:04:15,833 --> 00:04:19,083
لا يوجد ما يسمى بالانتهاك السريع
للحريات المدنية.

79
00:04:20,500 --> 00:04:21,791
رباه.

80
00:04:22,000 --> 00:04:24,250
يبدأ الأمر بإلقاء نظرة
داخل حقيبة المواطن.

81
00:04:24,416 --> 00:04:26,791
ثم يطلعون على سجلاتنا الهاتفية.

82
00:04:26,958 --> 00:04:28,916
ومثل عام 1984...

83
00:04:29,083 --> 00:04:32,583
...تجبرنا الشرطة الفكرية
على الانحناء وفتح سيقاننا.

84
00:04:32,791 --> 00:04:35,083
هل ستضاجعنا الشرطة الفكرية؟

85
00:04:35,291 --> 00:04:38,166
هل يجدون الأفكار في مؤخراتنا؟
ليتني قرأت هذا الكتاب.

86
00:04:38,375 --> 00:04:40,791
كفي عن التذرع بالدستور
في كل مناسبة.

87
00:04:40,958 --> 00:04:43,125
لقد احتمت بقانون حرية المعلومات...

88
00:04:43,291 --> 00:04:45,125
...لتطلب نسخاً مما أكتبه
في المحاضرات.

89
00:04:45,333 --> 00:04:48,166
- كم أنت بارعة.
- اعذروني لأنني أعيش الحرية.

90
00:04:48,375 --> 00:04:50,041
كلنا نعرف أن القلم في حقيبتك.

91
00:04:50,250 --> 00:04:53,083
- أجل، هيا.
- أجل، هيا، اقلبي الحقيبة.

92
00:04:57,208 --> 00:04:59,541
- أيرضيكم هذا؟
- أهذا عود قطني مستعمل؟

93
00:05:00,791 --> 00:05:02,458
- هذا مقزز.
- أجل، مقزز.

94
00:05:02,666 --> 00:05:05,125
هذا هو قانون الطوارىء المقزز.

95
00:05:05,291 --> 00:05:07,958
هذا ما كان يعرف بالحرية الفردية
فيما مضى...

96
00:05:08,166 --> 00:05:10,958
...حين تصادر وتنتهك بواسطة
مجموعة فكرية جبانة.

97
00:05:11,125 --> 00:05:14,208
مرحباً بكم يا أصدقائي،
مرحباً بكم في النظام القمعي.

98
00:05:14,416 --> 00:05:16,166
يبدو أنك كنت مخطئة.

99
00:05:16,333 --> 00:05:18,666
بريتا تأتي باستعداداتها
لشيء واحد.

100
00:05:19,458 --> 00:05:20,916
أو ستة. أكانت عطلة حافلة؟

101
00:05:21,083 --> 00:05:23,375
- لا بأس بها.
- يا للعبث والمتعة.

102
00:05:23,791 --> 00:05:25,458
انتباه أيها الطلاب.

103
00:05:25,666 --> 00:05:28,958
سيبدأ موكب الجراء في الساحة.
من الأفضل أن تأتوا بسرعة.

104
00:05:29,125 --> 00:05:33,000
فهذه الجراء تكبر في كل لحظة
وسيقل اهتمامنا بها.

105
00:05:33,166 --> 00:05:35,000
إلى أين تحسبون أنفسكم ذاهبين؟

106
00:05:35,208 --> 00:05:38,416
هل شاهدت يوماً موكباً للجراء
في منتصفه يا بريتا؟

107
00:05:38,583 --> 00:05:41,500
- يفقد كل أهميته.
- إذن من الواضح أنك سرقت القلم.

108
00:05:41,666 --> 00:05:43,625
القانون الوطني يسري على الطرفين.

109
00:05:43,791 --> 00:05:46,125
في الواقع، يسري على طرف واحد.
هذا هو الهدف.

110
00:05:46,291 --> 00:05:47,333
سأخبركم بوجهة نظري.

111
00:05:47,500 --> 00:05:50,416
لقد وقف لص القلم يشاهدني
وأنا أتعرض للتفتيش والاتهام.

112
00:05:50,625 --> 00:05:54,666
أريد أن أعرف من يكون كي أخبره
بأنه خسر ثقتي.

113
00:05:54,875 --> 00:05:55,958
إنها حلقة هزلية رخيصة.

114
00:05:56,125 --> 00:05:58,666
آسفون لأننا رأينا أدوات
الوقاية التي تحملينها.

115
00:05:58,833 --> 00:06:01,166
أخطاؤك في حياتك ليس من شأننا.

116
00:06:01,375 --> 00:06:02,458
شكراً يا شيرلي.

117
00:06:02,625 --> 00:06:06,125
لنفتش فوطك الصحية وحافظة نقودك
كي نعتذر لك بدورنا.

118
00:06:06,333 --> 00:06:08,416
يعرف الجميع دون شك
أنني لا أسرق.

119
00:06:08,583 --> 00:06:11,666
هل فتشت حقيبتك؟
أنا أسامحك لو أنك أخذته بطريق الخطأ.

120
00:06:11,833 --> 00:06:15,541
لو أخذته أنا تعتبرينها سرقة
وإن أخذته الأم الرؤوم يعتبر خطأ.

121
00:06:15,750 --> 00:06:17,375
الأم الرؤوم؟
نحن بنفس العمر.

122
00:06:17,541 --> 00:06:20,375
- أجل، لو كان الزمن خطياً.
- سأنكل بك خطياً.

123
00:06:20,583 --> 00:06:22,666
- لا معنى لهذا الكلام.
- لا معنى لك.

124
00:06:22,875 --> 00:06:26,416
لا تفقدا أعصابكما إلى هذا الحد.
كلنا نعرف ما يدور في أذهاننا...

125
00:06:26,583 --> 00:06:31,416
...لو أن الجاني بيننا، فلابد أن يكون
تروي من الناحية الإحصائية.

126
00:06:31,583 --> 00:06:35,500
أجل، كلنا كنا نفكر في ذلك
في عام 1856.

127
00:06:35,708 --> 00:06:39,291
عام 1856؟
ماذا لو أن شبحاً قد سرق القلم؟

128
00:06:39,500 --> 00:06:40,958
- سامحه أرجوك.
- علام؟

129
00:06:41,166 --> 00:06:43,833
- على سرقة القلم أيها الأبله.
- لم آخذ قلمها؟

130
00:06:44,000 --> 00:06:47,375
لا أحب حمل أي قلم وإن كان قلمي.
لابد أنه داخل جبيرة بيرس.

131
00:06:47,541 --> 00:06:50,791
يستخدم كل ما هو مدبب لحك ساقه.
اختفت 3 أجهزة تحكم عن بعد.

132
00:06:51,000 --> 00:06:53,875
- كنت سأخبركم لو أنني أخذت القلم.
- ربما نسيت.

133
00:06:54,041 --> 00:06:57,458
- أنت تتعاطى المسكنات وكأنها حلوى.
- أجل، صحيح.

134
00:06:57,625 --> 00:07:02,875
الآثار الجانبية، الثقل الكلامي
وفقدان الأخطبوط.

135
00:07:03,083 --> 00:07:05,833
لم يكتبوا شيئاً عن فقدان الذاكرة
يا تروي.

136
00:07:06,041 --> 00:07:07,583
الآن أريد أن أعرف من أخذه.

137
00:07:07,750 --> 00:07:10,166
محاولة بارعة،
لكنها لا تعفيك من الشبهات.

138
00:07:10,333 --> 00:07:13,041
جيف، أنت المسؤول.
أطالبك بتولي هذه المشكلة.

139
00:07:13,208 --> 00:07:15,708
- لا توجد مشكلة أصلاً.
- أتفق معك.

140
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
حسناً، حسناً، كفى،
تنفسوا جميعاً.

141
00:07:22,125 --> 00:07:23,541
- أتعرفون ما يحدث؟
- أجل.

142
00:07:23,750 --> 00:07:25,583
اصمت. هذا يوم عادي...

143
00:07:25,750 --> 00:07:29,583
...ومجموعة أصدقاء فرغوا من الدراسة
وقلم سقط وتدحرج.

144
00:07:29,791 --> 00:07:31,958
- سقط وتدحرج؟
- أو سقط في حذاء أحدهم.

145
00:07:32,166 --> 00:07:34,291
- لنفتش الأحذية.
- آني.

146
00:07:35,166 --> 00:07:37,458
حسناً، حسناً.

147
00:07:37,625 --> 00:07:41,708
شخص ما في هذه الغرفة يخفي قلمك.

148
00:07:41,916 --> 00:07:44,208
أتودين معرفة السبب؟
لأنه يشعر بالذنب.

149
00:07:44,416 --> 00:07:45,625
لأنه ارتكب خطأ.

150
00:07:45,833 --> 00:07:48,750
انتظر أطول من اللازم حتى يعترف
والآن يشعر بالذنب.

151
00:07:48,958 --> 00:07:51,125
- يجب أن يشعر بالذنب.
- حسناً، حسناً.

152
00:07:51,291 --> 00:07:55,625
إذن، يا لص القلم، نحن نتفهم
ما حدث ونسامحك.

153
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
- لو اعترفت واعتذرت.
- لكن هناك مشكلة.

154
00:07:59,083 --> 00:08:02,666
لأن هذا الشخص لم يعد لديه سبب الآن
يمنعه من الاعتراف...

155
00:08:02,833 --> 00:08:07,041
...فإن انتهيت الآن من العد حتى 3
ولم يتقدم أحد بالاعتراف...

156
00:08:07,208 --> 00:08:08,291
...فخمنوا ماذا سأفعل.

157
00:08:08,458 --> 00:08:12,500
يجب أن نتقبل أن القلم ليس مع أحد،
أليس كذلك؟

158
00:08:13,666 --> 00:08:15,083
أليس كذلك؟

159
00:08:16,375 --> 00:08:18,708
ممتاز. هيا بنا إذن.

160
00:08:18,875 --> 00:08:20,500
واحد.

161
00:08:22,250 --> 00:08:24,000
اثنان.

162
00:08:25,916 --> 00:08:27,958
بيرس، هل تريد أن تخبرنا بشيء؟

163
00:08:28,125 --> 00:08:31,958
أجل. هل يخيل إلي أم أنه بات
من الواضح تماماً أن جيف أخذ القلم؟

164
00:08:32,166 --> 00:08:33,666
- أجل.
- هذا محتمل جداً.

165
00:08:33,875 --> 00:08:35,583
أتريدون المراهنة أيها الأوغاد؟

166
00:08:35,750 --> 00:08:38,208
سنغلق الغرفة. عبد، أوصد الأبواب.

167
00:08:38,416 --> 00:08:41,333
لن يخرج أحد قبل أن يظهر القلم.

168
00:08:41,541 --> 00:08:44,708
- لا يعجبني ما يحدث.
- قل هذا للقلم الذي ربما كان معك.

169
00:08:44,875 --> 00:08:45,958
غوينيفر؟ مرحباً.

170
00:08:46,125 --> 00:08:47,958
أجل، هذا أنا. لا أستطيع الحضور.

171
00:08:48,125 --> 00:08:50,458
فلتتحملي خيبة أملك.

172
00:08:50,625 --> 00:08:52,625
إنني أصور حلقة هزلية رخيصة.

173
00:09:12,041 --> 00:09:13,500
حسناً.

174
00:09:13,666 --> 00:09:15,708
- أصبحت الآن بطلاً في نظري.
- شكراً.

175
00:09:15,916 --> 00:09:17,333
القلم غير موجود.

176
00:09:17,500 --> 00:09:19,666
أرى ذلك.
لم تصر على مخاطبتي بهذه اللهجة؟

177
00:09:19,833 --> 00:09:21,000
سأخبرك.

178
00:09:21,208 --> 00:09:24,291
إن لم يكن القلم مع أي شخص آخر،
فهذا يعني أنك أدركت أنه معك...

179
00:09:24,458 --> 00:09:26,958
...لكنك لم تخبرينا لئلا تشعرين
بالحرج ونقتلك.

180
00:09:27,166 --> 00:09:30,333
أنا لا أخفي قلمي يا غريبة الأطوار
المصابة بجنون الارتياب.

181
00:09:30,541 --> 00:09:32,750
فليبق الجميع في مرمى بعض الآخرين.

182
00:09:32,916 --> 00:09:34,208
هذا دوري، أليس كذلك؟

183
00:09:34,416 --> 00:09:37,625
مهلاً. هلا نفكر للحظة
في الحدود التي نتجاوزها؟

184
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
ألا نثق في عبد؟

185
00:09:40,458 --> 00:09:42,833
- لقد مزق حقيبة ظهري.
- حرر قردي الأليف.

186
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
لأننا لوثناه. إنه أكثرنا براءة.

187
00:09:45,250 --> 00:09:47,666
- وضع علكة في شعري.
- أفرغ الحقيبة يا عبد.

188
00:09:47,833 --> 00:09:49,791
- بيرس، ألا تحمل حقيبة؟
- لا.

189
00:09:49,958 --> 00:09:51,666
جيف، ألا تحمل حقيبة؟

190
00:09:51,833 --> 00:09:55,541
لا أحب أن أحرم العالم من ذلك الجزء
من صدري الذي تخفيه حمالة الحقيبة.

191
00:09:55,750 --> 00:09:58,791
هذا منطقي. ما الذي بقي؟
هل نتعانق ونبكي فينتهي الأمر؟

192
00:09:58,958 --> 00:10:01,916
مهلاً يا عبد، لم كتبت اسمي هنا؟

193
00:10:02,125 --> 00:10:05,250
- هذا دفتري.
- واسم شيرلي وآني؟

194
00:10:05,416 --> 00:10:08,500
- ما هذا؟
- جداول أو روزنامة؟

195
00:10:08,708 --> 00:10:10,541
هذا شأني الخاص.

196
00:10:10,750 --> 00:10:14,333
"آني تبدأ 4 وتنتهي 28،
10 نوفمبر المقبل.

197
00:10:14,500 --> 00:10:17,250
بريتا تبدأ في 5 وتنتهي 27--"

198
00:10:17,416 --> 00:10:21,166
يا إلهي. هل تسجل دوراتنا الشهرية
في جدول زمني؟

199
00:10:21,333 --> 00:10:23,000
ماذا؟ هذا مقزز.

200
00:10:23,208 --> 00:10:26,166
عبد، هذه مسألة شخصية جداً.
وحساباتك دقيقة للغاية.

201
00:10:26,375 --> 00:10:28,875
هذا مخيف. لا أفهم لم عساك
أن تفعل ذلك.

202
00:10:29,083 --> 00:10:30,875
لدي مبرر.

203
00:10:31,083 --> 00:10:33,583
ظننت أنكن ستتابعن صراخكن في.
حسناً، لدي مبرر.

204
00:10:33,750 --> 00:10:36,250
أواجه صعوبة في فهم الناس
وأحياناً أغضبهم.

205
00:10:36,416 --> 00:10:39,166
لاحظت أن هذا يحدث مع ثلاثتكن
أكثر من الآخرين.

206
00:10:39,333 --> 00:10:42,041
لاحظت أنماطاً متقلبة
فبدأت أسجل مواعيدها.

207
00:10:42,208 --> 00:10:44,375
حين أدركت ما أقوم بقياسه فعلياً...

208
00:10:44,541 --> 00:10:47,625
...كانت قد بدأت تظهر نتائج إيجابية،
فلم أتوقف.

209
00:10:47,791 --> 00:10:51,666
هل كنت ستخبرنا يوماً؟
أشعر أن خصوصيتي قد انتهكت.

210
00:10:53,208 --> 00:10:55,083
- شكراً.
- مزيداً من الشوكولاتة؟

211
00:10:57,583 --> 00:10:59,916
- ابتعد عني.
- أصبح عبد بطلاً في نظري.

212
00:11:01,208 --> 00:11:02,541
- أيمكنني إلقاء--؟
- لا!

213
00:11:03,625 --> 00:11:05,916
يبدو أن موضوع تقارب
الدورات الشهرية صحيح.

214
00:11:06,125 --> 00:11:09,833
اسمحوا لي بإلقاء بضع كلمات
على من أخذ القلم أياً يكن.

215
00:11:10,041 --> 00:11:12,125
أريد أن أشكره على تعذيبه لي.

216
00:11:12,291 --> 00:11:14,708
ظننت أنني سأتعذب أثناء مشاهدة
موكب للجراء.

217
00:11:14,875 --> 00:11:17,375
فأنا أفضل أن أدفن في مقبرة
من المشاعر...

218
00:11:17,541 --> 00:11:19,625
...التي لا أفهمها ولا أتجاوب معها.

219
00:11:19,791 --> 00:11:21,750
أياً تكن،
هل أحضر لك شيئاً؟

220
00:11:21,916 --> 00:11:24,333
هل تريد البوظة أو وسام أفضل صديق؟
أي شيء؟

221
00:11:24,875 --> 00:11:27,375
حسناً، انتهت السخرية.
أنت الأخيرة يا شيرلي.

222
00:11:27,541 --> 00:11:30,083
أفرغي حقيبتك الضخمة بشكل هزلي
ودعينا ننتهي.

223
00:11:30,250 --> 00:11:32,166
لا، شكراً.

224
00:11:33,958 --> 00:11:36,666
مرحباً بـهارفي كايتل.

225
00:11:36,833 --> 00:11:39,833
لنرحب بيننا بـهنري ديفيد ثورو.

226
00:11:40,041 --> 00:11:44,375
يا للروعة يا مايك تايـ... سون.

227
00:11:44,583 --> 00:11:46,791
- أفرغي الحقيبة.
- لا، قلم آني ليس معي.

228
00:11:46,958 --> 00:11:49,250
أنا امرأة مسيحية لا تفتح حقيبتها.

229
00:11:49,416 --> 00:11:52,541
ماذا تصورت المرأة المسيحية
أن يحدث حين نفتح حقيبتها؟

230
00:11:52,750 --> 00:11:54,083
أنكم ستجدونه مع المسلم.

231
00:11:54,291 --> 00:11:56,375
- سلوكك رائع.
- أفضل منك يا ذات الواقيات الذكرية.

232
00:11:56,541 --> 00:11:58,708
- أفرغي الحقيبة وإلا اعتبرت مذنبة.
- لا.

233
00:11:58,875 --> 00:12:01,541
يا إلهي، لقد أصيب بجلطة. بيرس.

234
00:12:01,750 --> 00:12:04,250
اطلبوا النجدة. بيرس--

235
00:12:04,458 --> 00:12:05,750
لا. لا.

236
00:12:05,958 --> 00:12:08,458
- لم يكن هناك داع يا بيرس.
- بلى.

237
00:12:08,666 --> 00:12:11,916
أنتم لا تفعلون شيئاً سوى الكلام
وأنا أفعل ما تقصرون في فعله.

238
00:12:12,125 --> 00:12:16,000
أمثالكم هم سبب تأخرنا الطويل
في دخول فييتنام.

239
00:12:17,041 --> 00:12:19,375
أهذا ما تحاولين إخفاءه
يا شيرلي؟

240
00:12:19,541 --> 00:12:20,833
اختبار للحمل؟

241
00:12:21,041 --> 00:12:22,166
والأهم من ذلك...

242
00:12:22,333 --> 00:12:24,916
...أحقاً يسوقون المنتج
للنساء إفريقيات الأصل؟

243
00:12:25,125 --> 00:12:26,916
ستعرفين يا صديقتي!
اختبار حمل

244
00:12:27,083 --> 00:12:30,625
يا رفاق، يا لها من طريقة بشعة
وصبيانية لتناول الموقف.

245
00:12:30,791 --> 00:12:33,958
هل يعني ذلك أن لك حبيباً جديداً؟
من هو؟ من هو؟ من هو؟

246
00:12:34,125 --> 00:12:36,500
رغم أن هذا ليس من شأن أحد.

247
00:12:36,666 --> 00:12:39,375
إلا أنني عدت للتواصل مؤخراً
مع زوجي في عيد العمل.

248
00:12:39,916 --> 00:12:44,083
ربما كانت مشيئة الرب ألا يقضي
مستقبله مع تلك الساقطة التي فر معها.

249
00:12:44,291 --> 00:12:45,708
لست حاملاً يا شيرلي.

250
00:12:45,916 --> 00:12:48,625
لم يتصور الجميع أنني مسنة؟
أنا في عمر جيف.

251
00:12:48,791 --> 00:12:51,458
وفقاً لجدولي من غير الممكن أن تحملي
في عيد العمل.

252
00:12:51,625 --> 00:12:54,041
فترة الإباضة كانت في عيد القديسين.

253
00:12:54,208 --> 00:12:58,208
وهذا أفضل لأننا لو عرضنا حلقة
عن امرأة حامل، فيجب أن تكون مشوقة.

254
00:12:58,375 --> 00:12:59,875
عيد القديسين؟

255
00:13:00,041 --> 00:13:02,291
- قضي الأمر إذن.
- أجل، يا للشعور بالراحة.

256
00:13:02,458 --> 00:13:05,291
يبدو أنك تفاديت تبعات
خطأ ارتكبته في حياتك أيضاً.

257
00:13:05,458 --> 00:13:08,208
أم أن مضاجعة الرجال غير المتزوجين
هو الخطأ الوحيد؟

258
00:13:08,375 --> 00:13:11,666
الكتاب المقدس لا يعترف بالطلاق.
حين تتزوجين رجلاً يظل زوجك.

259
00:13:11,833 --> 00:13:15,125
أجل، إن ضاجعته
بعدما يتزوج من امرأة أخرى...

260
00:13:15,291 --> 00:13:18,000
...تكونين ملاكاً
بشرط عدم استخدام موانع الحمل؟

261
00:13:18,208 --> 00:13:20,125
يسعدني استمتاعك بالموقف.

262
00:13:20,291 --> 00:13:23,333
وأرجو لمن سرق القلم
أن يستمتع به في الجحيم.

263
00:13:24,625 --> 00:13:26,666
- إياك يا ستيفن فراي.
- ستيفن فراي.

264
00:13:26,833 --> 00:13:29,833
لقد اتفقنا جميعاً على ألا ينصرف أحد
قبل أن نجده.

265
00:13:32,291 --> 00:13:35,583
أجل، هيا. سنجد هذا القلم.

266
00:13:35,791 --> 00:13:38,708
سنجد هذا القلم.

267
00:13:39,625 --> 00:13:43,125
وإن لم نجده، سيجده أبناؤنا.

268
00:13:43,291 --> 00:13:45,916
هل يختبىء القلم هنا، بين الكتب؟

269
00:13:46,125 --> 00:13:51,000
هذا القلم السحري العجيب
الذي لا يعرف أحد كيف يختفي.

270
00:13:51,208 --> 00:13:52,791
ربما كان هنا.

271
00:13:53,000 --> 00:13:54,916
يا رفاق، هذه ممتلكات الكلية.

272
00:13:55,083 --> 00:13:57,416
هلا ننسى أمره؟

273
00:13:57,625 --> 00:13:59,291
إنه مجرد قلم.

274
00:14:08,416 --> 00:14:10,250
هل أصبح الآن مجرد قلم؟

275
00:14:11,750 --> 00:14:13,500
حقاً؟

276
00:14:13,666 --> 00:14:15,833
ألم يعد مبدأ؟

277
00:14:16,000 --> 00:14:18,666
الآن أصبح مجرد قلم؟

278
00:14:20,166 --> 00:14:22,541
لم بدلت رأيك فجأة؟

279
00:14:22,708 --> 00:14:25,916
لا أصدق أنك تتهمني.
لقد فتشنا حقيبتي.

280
00:14:26,083 --> 00:14:28,333
ولهذا لن تضعيه فيها أبداً...

281
00:14:28,500 --> 00:14:30,875
...لو أنك وجدته أثناء محاولات
العثور عليه.

282
00:14:31,041 --> 00:14:33,958
بل إنه بافتراض أن أحدنا
أخذ القلم فعلاً...

283
00:14:34,125 --> 00:14:38,416
...أينا يملك أقوى حافز للتأكد
من عدم ظهوره أبداً؟

284
00:14:38,625 --> 00:14:39,875
- هل تتحدينني؟
- أجل.

285
00:14:40,041 --> 00:14:42,416
- أنا على قدر التحدي. أنا لا أخاف.
- حقاً؟

286
00:14:42,625 --> 00:14:45,416
بل إنني أنا عنوان التحدي.

287
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
ماذا يحدث وكيف أستطيع المساعدة؟

288
00:14:47,916 --> 00:14:49,916
- اهدئي يا آني.
- لا، فلتهدأ أنت يا جيف.

289
00:14:50,125 --> 00:14:52,625
أم تخشى أن تهدأ فيسقط قلمي؟

290
00:14:52,833 --> 00:14:54,958
أيتها الساقطة الناضجة.

291
00:14:55,500 --> 00:14:59,333
حسناً يا رفاق، توقفوا. توقفوا.
تصرفاتكم غير منطقية بالمرة.

292
00:14:59,541 --> 00:15:02,500
يجب أن نقلب المائدة وننقسم وفقاً
للجنس ونفتش بعضنا.

293
00:15:02,708 --> 00:15:04,333
ماذا؟

294
00:15:05,125 --> 00:15:07,166
- والآن ماذا نفعل؟
- فليهتز الجميع.

295
00:15:07,333 --> 00:15:09,500
بقوة كافية لإسقاط القلم من مخبئه.

296
00:15:12,625 --> 00:15:14,791
- حسناً، هل اصطدم شيء بالأرضية؟
- لا.

297
00:15:15,166 --> 00:15:17,166
ما قماش سروالك التحتي؟
يبدو فاخراً.

298
00:15:17,375 --> 00:15:19,250
إنه مصنوع من قطن الصويا العضوي.

299
00:15:19,416 --> 00:15:21,708
لابد أنك تكن لـغوينيفير مكانة خاصة.

300
00:15:21,875 --> 00:15:24,583
ألا ترتدي عادة سراويل
بيتلجوس المخططة؟

301
00:15:24,791 --> 00:15:28,541
- ماذا تقصد بقولها عادة؟
- حسناً، انتهى الأمر.

302
00:15:28,750 --> 00:15:31,083
قلبنا الغرفة رأساً على عقب
وخلعنا ثيابنا.

303
00:15:31,250 --> 00:15:35,708
ولم يبق مكان....

304
00:15:36,750 --> 00:15:38,166
لا.

305
00:15:39,333 --> 00:15:40,916
لا.

306
00:15:44,208 --> 00:15:45,958
لا.

307
00:15:46,166 --> 00:15:48,083
لا! لا.

308
00:15:50,458 --> 00:15:52,458
تباً. انكسر مقصي.

309
00:15:53,416 --> 00:15:55,083
تفضل. توخ الحذر.

310
00:15:55,250 --> 00:15:57,958
هذا آخر مقص معنا.

311
00:15:58,166 --> 00:15:59,416
ولا تجرح ساقيه.

312
00:16:01,125 --> 00:16:04,541
أخشى أن نكون قد تمادينا.
هكذا يُصنع الأشرار الخارقون.

313
00:16:04,750 --> 00:16:06,791
هلا تلقي خطاباً مؤثراً
عن الثقة...

314
00:16:06,958 --> 00:16:10,291
...وتستشهد بأمثلة لاذعة
عن أحد المشاهير فتنهي المسألة؟

315
00:16:10,458 --> 00:16:12,833
عبد، فكر لحظة واحدة.

316
00:16:13,000 --> 00:16:16,125
لو خرج أي منا من هذه الغرفة
قبل أن نجد القلم...

317
00:16:16,291 --> 00:16:19,791
...فكيف سيثق أي منا في الآخرين
داخل هذه المجموعة مرة أخرى؟

318
00:16:22,000 --> 00:16:24,166
- فيم العجلة؟
- إنني أحتشم.

319
00:16:24,333 --> 00:16:28,125
لا أشعر بالراحة في حلتي الداخلية
مثلكما أيتها المصابتان بفقد الشهية--

320
00:16:28,333 --> 00:16:31,541
آسفة، كان قولي قاسياً جداً.

321
00:16:31,708 --> 00:16:35,166
- لا أعرف لم قلت ذلك.
- كان يوماً عصيباً علينا جميعاً.

322
00:16:35,333 --> 00:16:40,000
وأنا واثقة أن خوفك من الحمل
يثقل عليك طوال الأسبوع، أليس كذلك؟

323
00:16:40,166 --> 00:16:42,958
وربما لهذا السبب أخذت قلمي؟

324
00:16:43,125 --> 00:16:44,750
- ماذا؟
- أين تخفينه؟

325
00:16:44,916 --> 00:16:46,208
يا إلهـ--

326
00:16:46,416 --> 00:16:48,791
حسناً، هيا.

327
00:16:53,500 --> 00:16:55,166
كأنه حوض في مطعم لفطائر الوافل.

328
00:16:55,375 --> 00:16:58,666
بيرس، هل تستخدم أعواد اللحم
المقدد لحك ساقيك؟

329
00:16:58,875 --> 00:17:02,250
ألم نصل بعد إلى مرحلة الامتناع
عن نقد بعضنا البعض؟

330
00:17:02,833 --> 00:17:06,708
هذا ليس القلم، ولا هذا، أين هو؟
أين القلم؟ أين القلم؟

331
00:17:06,875 --> 00:17:09,166
أين القلم؟

332
00:17:10,333 --> 00:17:13,416
الطقس يزداد برودة في الخارج،
وهكذا قرر مشرفو الحيوانات...

333
00:17:13,583 --> 00:17:16,125
...أن يطلبوا من كل طالب
حمل أحد الجراء...

334
00:17:16,333 --> 00:17:20,291
...ليبقى دافئاً بينما يوزع المتطوعون
قبعات بحجم رؤوس الجراء.

335
00:17:20,458 --> 00:17:23,541
بصراحة، لا أعرف لم أذيع
هذه التعليقات كل فترة.

336
00:17:23,708 --> 00:17:28,208
لا يعقل أن يتغيب أحد عن الساحة.

337
00:17:37,041 --> 00:17:40,708
آني، أود أن أقول، نيابة عمن سرق
هذا القلم...

338
00:17:40,875 --> 00:17:43,291
...إنني آسفة لما يحدث.

339
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
- كنت أعرف أنه أنت.
- كنت أعرف أنه أنت.

340
00:17:45,500 --> 00:17:47,291
ما أعرفه أنه قد يكون مع أي منكم.

341
00:17:47,458 --> 00:17:49,791
وربما كان معك أنت.

342
00:17:49,958 --> 00:17:51,958
ليته معي. صدقني أتمنى ذلك.

343
00:17:52,125 --> 00:17:54,166
ليتني أجده خلف أذني مثلاً.

344
00:17:54,333 --> 00:17:58,708
أفضل أن أكون غبية إلى هذا الحد
على أن يكون أحدنا بهذه القسوة.

345
00:17:58,875 --> 00:18:02,125
بعد كل ما عانيناه،
يبدو الأمر شبه مستحيل.

346
00:18:03,500 --> 00:18:07,875
يبدو أقل من المستحيل.

347
00:18:08,041 --> 00:18:12,708
لأن المستحيل يبدو أكثر قابلية
للحدوث.

348
00:18:12,916 --> 00:18:17,000
- ألق خطاباً يساعدنا على الرحيل.
- ماذا لو أن شبحاً أخذ القلم؟

349
00:18:17,208 --> 00:18:18,833
- دعه يكمل.
- لقد انتهيت.

350
00:18:19,000 --> 00:18:21,458
حقاً، بصراحة، بصدق، ما المانع؟

351
00:18:21,625 --> 00:18:23,791
لم لا يكون شبح قد أخذ القلم؟

352
00:18:24,000 --> 00:18:26,333
حسناً، أنا أقول ذلك منذ ساعات.

353
00:18:26,541 --> 00:18:29,041
وكان علينا أن نستمع إلى تروي
منذ البداية.

354
00:18:29,208 --> 00:18:32,416
يا رفاق، ابحثوا في داخلكم
وأجيبوا بصدق.

355
00:18:32,583 --> 00:18:33,666
أي احتمال أكبر؟

356
00:18:34,041 --> 00:18:38,416
أن يكون أحد أعضاء هذه المجموعة
غير جدير بها أو أن السارق شبحاً؟

357
00:18:38,625 --> 00:18:41,125
إن كان لنا الاختيار
بين كراهية بعضنا البعض...

358
00:18:41,291 --> 00:18:44,750
...أو نسب التهمة إلى شبح ترك
في الدنيا شيئاً يتعلق بالأقلام...

359
00:18:44,916 --> 00:18:47,708
...فأنا آسف، سأراهن على الشبح
دون تردد.

360
00:18:49,333 --> 00:18:53,000
لست متدينة، لكنني رأيت حلقات خاصة
عما وراء الطبيعة.

361
00:18:53,166 --> 00:18:56,250
- كل شيء ممكن.
- نظراً للحل البديل.

362
00:18:56,750 --> 00:18:59,291
يبدو هذا أكثر منطقية بالنسبة لي.

363
00:18:59,500 --> 00:19:01,541
لم يريد الشبح أن يأخذ قلماً؟

364
00:19:06,000 --> 00:19:07,750
تروي؟

365
00:19:08,666 --> 00:19:12,958
حسناً، أرى أن الموقف مماثل جداً
لأحداث فيلم بارانورمال أكتيفيتي...

366
00:19:13,125 --> 00:19:15,750
...إلا أنه أكثر ضجراً ورقياً.

367
00:19:16,250 --> 00:19:20,958
أعتقد أنه في عام 1856،
قطعت رأس رجل...

368
00:19:21,125 --> 00:19:24,041
...بينما كان يكتب في يومياته
لحبيبته المفقودة منذ زمن.

369
00:19:24,208 --> 00:19:27,333
والآن يجوب طرقات كلية غرينديل
وهو يصرخ مطالباً بقلمه...

370
00:19:27,500 --> 00:19:29,291
...كي يكتب لها رسالة حب.

371
00:19:29,458 --> 00:19:34,208
يصرخ، أحتاج إليها، أحتاج إليها
بينما يبحث عن قلم.

372
00:19:43,208 --> 00:19:46,208
ماذا فعلتم هنا بحق السماء؟

373
00:19:47,375 --> 00:19:52,000
شيء لا يحدث إلا في أحلامك
أيها السافل المجرد من المعجزات.

374
00:19:53,375 --> 00:19:55,083
مجرد من المعجزات؟

375
00:19:55,250 --> 00:19:58,083
مهلاً. عبد.

376
00:20:35,083 --> 00:20:39,000
من يستطيع مقاومة روعة
عربة الموكب التالية؟

377
00:20:39,166 --> 00:20:41,416
هذا الجرو المزين بألوان الخريف
يذكرنا...

378
00:20:41,583 --> 00:20:43,541
...بأنه بينما تتغير أوراق الشجر...

379
00:20:43,750 --> 00:20:47,333
...فإن تحمل مسؤولية الحيوانات
الأليفة مسألة لا تتغير.

380
00:20:47,541 --> 00:20:51,333
هذا هو المفضل لدى الجمهور،
عربة الكلب والشمبانيا.

381
00:20:51,541 --> 00:20:54,208
حمام للاسترخاء مع الشمبانيا
وسيارة رياضية حمراء؟

382
00:20:54,375 --> 00:20:55,916
نأمل أن يكون أعزباً.

383
00:20:56,125 --> 00:20:57,708
حسناً.

384
00:20:57,875 --> 00:21:01,625
هذه العربة تقدم موعظة.

385
00:21:01,833 --> 00:21:04,875
المساواة والأخوة
