1
00:00:01,502 --> 00:00:02,503
في الحلقات السابقة…

2
00:00:02,586 --> 00:00:04,171
لم تحجز رسميا. لذا، لن تسجل.

3
00:00:04,380 --> 00:00:06,006
أمي، لم يكن الحشيش لي.

4
00:00:06,424 --> 00:00:09,343
أريدك أن تعرفي أنك أغضبتني وأحرجتني،

5
00:00:09,427 --> 00:00:11,887
وسيتطلب الأمر وقتا طويلا حتى تستعيدي ثقتي.

6
00:00:11,971 --> 00:00:14,473
أعلم أنك تظنين أن "راكيل" حادة.

7
00:00:14,557 --> 00:00:15,558
إنها أم رائعة.

8
00:00:15,641 --> 00:00:18,978
لست مضطرة للاختيار بين كونك أم وببين عملك.

9
00:00:19,061 --> 00:00:20,354
ربما لن تكوني متواجدة طوال الوقت،

10
00:00:20,438 --> 00:00:22,064
ولكن الوقت الذي ستتواجدين فيه،
يمكنك أن تجعليه يستحق.

11
00:00:22,148 --> 00:00:24,692
لقد كان لي. كان الوعاء لي.

12
00:00:25,067 --> 00:00:27,945
آسفة لتخييب أملكما.

13
00:00:28,028 --> 00:00:29,947
ما الذي يجعل كل هذا ذي قيمة؟

14
00:00:30,030 --> 00:00:33,868
ما يجعله ذي قيمة هو التواصل،
الرباط الذي تشعر به.

15
00:00:33,951 --> 00:00:36,370
ماذا إن لم أشعر بتواصل؟

16
00:00:36,454 --> 00:00:37,496
ستشعر.

17
00:00:45,296 --> 00:00:46,672
ما هذا؟

18
00:00:47,673 --> 00:00:48,674
"كروسبي".

19
00:00:49,800 --> 00:00:51,552
هذا أنبوب الخليط الخاص بي.

20
00:00:51,635 --> 00:00:52,636
أجل.

21
00:00:52,720 --> 00:00:53,888
ما الذي تخلطه به؟

22
00:00:54,138 --> 00:00:57,141
عصير البرتقال المتجمد وأشياء.

23
00:00:57,391 --> 00:00:58,809
رائحته بشعة.

24
00:00:59,143 --> 00:01:01,729
كن حذرا بالخارج. ابق على مقربة.

25
00:01:02,563 --> 00:01:04,064
حسنا، أتظننا انتهينا هنا؟

26
00:01:04,148 --> 00:01:06,150
أجل، كدنا ننتهي.

27
00:01:07,485 --> 00:01:08,986
أتعلم حتى لمن هي؟

28
00:01:09,528 --> 00:01:10,696
بالطبع.

29
00:01:11,322 --> 00:01:13,741
أظن "كريستينا" تركته هنا.

30
00:01:13,824 --> 00:01:15,284
أجل، مرح للغاية.

31
00:01:15,367 --> 00:01:17,328
أعلم أننا نجعل المكان لآمن على الطفل،

32
00:01:17,411 --> 00:01:19,705
ولكن أمتأكد من أنك لا ترغب

33
00:01:20,206 --> 00:01:21,916
في أن ينام في منزلنا؟

34
00:01:22,500 --> 00:01:24,418
ألا تظن أنني أستطيع تولي الأمر؟

35
00:01:27,087 --> 00:01:29,548
حسنا، سيكون الأمر جيدا بالنسبة لك.

36
00:01:29,882 --> 00:01:33,344
سيتاح لك وجود ابنك هنا معك...

37
00:01:34,970 --> 00:01:36,096
وستتمكن من مشاهدته وهو نائم،

38
00:01:36,180 --> 00:01:38,182
وترى كم هو بريء وضعيف و...

39
00:01:38,265 --> 00:01:39,350
ومسالم؟

40
00:01:40,810 --> 00:01:42,520
أجل.

41
00:01:43,479 --> 00:01:46,357
أجل، لقد واعدت بعض السيدات الشرسات،

42
00:01:47,274 --> 00:01:48,651
سيدات عنيفات حقا، ولكن...

43
00:01:49,276 --> 00:01:50,945
وعندما ينمن أخيرا،

44
00:01:51,028 --> 00:01:54,365
كأنهن يتحولن إلى قطط وديعة،

45
00:01:54,448 --> 00:01:56,659
قانعات ودافئات...

46
00:01:57,159 --> 00:01:59,829
لذا، فأنا أعلم عم تتحدث.

47
00:02:03,207 --> 00:02:04,291
أشعر بالأمر.

48
00:02:04,375 --> 00:02:05,376
أجل.

49
00:02:05,626 --> 00:02:07,211
أمتأكدة؟ أتريدين البعض؟

50
00:02:07,461 --> 00:02:08,462
لا.

51
00:02:08,546 --> 00:02:10,631
آسف. سآخذ البعض...

52
00:02:10,714 --> 00:02:12,299
ماذا تفعلين يا حفيدتي؟

53
00:02:13,217 --> 00:02:15,469
نتغدى. أتريد البعض؟

54
00:02:15,553 --> 00:02:17,096
لا، أشكرك،

55
00:02:17,179 --> 00:02:18,430
لدي أمر يجب أن أفعله.

56
00:02:18,514 --> 00:02:20,641
ولكنني أقدر هذا. حقا. يبدو الأمر ممتعا.

57
00:02:20,724 --> 00:02:22,434
- يا "كريستينا".
- نعم؟

58
00:02:22,518 --> 00:02:24,395
أيمكن لـ"هادي" رعاية طفلتنا ليلة الغد؟

59
00:02:24,478 --> 00:02:25,980
لأن حاضنتنا تعاني من الإنفلونزا.

60
00:02:26,188 --> 00:02:28,524
أجل، لا أرى أي مانع. يا "هادي"!

61
00:02:29,233 --> 00:02:30,776
- "هادي"!
- ماذا؟

62
00:02:30,860 --> 00:02:33,279
أيمكنك رعاية طفلة الخالة "جوليا"
ليلة الغد؟

63
00:02:34,697 --> 00:02:37,283
كنت لأحب هذا حقا، ولكن...

64
00:02:38,576 --> 00:02:41,161
ولكن؟ ألديك خطط أخرى؟

65
00:02:41,245 --> 00:02:42,788
- لا بأس يا عزيزتي.
- ليس لديها أي خطط.

66
00:02:42,872 --> 00:02:43,998
ليس لديها ما تفعله.

67
00:02:44,081 --> 00:02:45,249
ليس من الواجب عليها فعل هذا.

68
00:02:45,332 --> 00:02:46,667
- أتفهمين ما أعني؟
- ليس لديها ما تفعله.

69
00:02:46,750 --> 00:02:48,377
- إنها...
- ماذا عن "أمبر"؟

70
00:02:53,173 --> 00:02:54,174
أجل.

71
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
إنها تجلس هناك.

72
00:02:55,342 --> 00:02:56,510
أجل.

73
00:02:58,220 --> 00:02:59,263
هذه فكرة جيدة.

74
00:02:59,346 --> 00:03:00,431
هذه فكرة رائعة.

75
00:03:00,514 --> 00:03:02,057
أجل، لم أفكر في هذا. هذا رائع.

76
00:03:02,141 --> 00:03:03,142
- أجل.
- اتفقنا.

77
00:03:03,225 --> 00:03:04,435
دعيني أطلب منها فحسب.

78
00:03:06,270 --> 00:03:08,939
أترغبين في رعاية طفلة الخالة "جوليا"؟

79
00:03:09,815 --> 00:03:12,318
مرحبا؟

80
00:03:12,985 --> 00:03:14,445
ما خطبك؟

81
00:03:14,695 --> 00:03:16,572
تريد الخالة "جوليا" منك رعاية طفلتها.

82
00:03:16,655 --> 00:03:17,948
فترمين بالماء علي؟

83
00:03:18,032 --> 00:03:19,283
تريد الخالة "جوليا" منك رعاية طفلتها.

84
00:03:19,366 --> 00:03:20,576
مفهوم، على رسلك.

85
00:03:21,660 --> 00:03:22,995
أجل، بالتأكيد. ما المانع؟

86
00:03:23,078 --> 00:03:25,831
أجل. لا، فكرت في هذا. جيد، ستسعد لفعل هذا.

87
00:03:26,290 --> 00:03:27,541
- هذا رائع.
- هذا رائع.

88
00:03:27,625 --> 00:03:29,126
- ابتسمي.
- أشكرك. هذا مدهش.

89
00:03:29,209 --> 00:03:31,045
- ما من مشكلة.
- رائع. حلت المشكلة.

90
00:03:32,421 --> 00:03:34,173
اذهبي وأخبري شقيقك أن الطعام جاهز.

91
00:03:34,256 --> 00:03:36,383
من المستحيل أن أذهب قرب ذلك الحمام
وهو بالداخل.

92
00:03:36,467 --> 00:03:37,927
الأمر الذي يحدث 5 مرات يوميا.

93
00:03:38,010 --> 00:03:40,429
هذه مبالغة. إنها تبالغ.

94
00:03:40,512 --> 00:03:42,514
تعلمين ماذا يفعل بالداخل، أليس كذلك؟

95
00:03:42,806 --> 00:03:44,934
أجل، إنه يستحم.

96
00:03:45,142 --> 00:03:47,269
أجل، استحمام رائع.

97
00:03:48,145 --> 00:03:50,898
إنه يعمل على تحسين شعره.

98
00:03:50,981 --> 00:03:52,399
- لديه ذلك...
- أفعل هذا أيضا.

99
00:03:52,483 --> 00:03:53,859
لفترة طويلة أحيانا.

100
00:03:53,943 --> 00:03:55,903
- مرحبا يا عزيزي.
- مرحبا.

101
00:03:55,986 --> 00:03:57,655
- مرحبا يا "درو".
- صباح الخير.

102
00:03:59,323 --> 00:04:01,158
مرحبا يا أخي، كيف كان الاستحمام؟

103
00:04:01,533 --> 00:04:02,868
يبدو شعرك جميلا.

104
00:04:06,163 --> 00:04:08,916
عزيزي، أيعلم "كروسبي"
أنني أعلم بشأن "جبار"؟

105
00:04:08,999 --> 00:04:10,876
أظنه افترض أنني أخبرك بكل شيء.

106
00:04:10,960 --> 00:04:14,004
ولم يفترض هذا؟
إنه لم يخبر "كاتي" حتى بعد أن لديه ابن.

107
00:04:14,338 --> 00:04:16,715
أظن "كروسبي" يفترض أنني لست مثله.

108
00:04:17,174 --> 00:04:18,717
أظن افتراض "كروسبي" صحيح.

109
00:04:18,801 --> 00:04:20,386
لهذا السبب عليه ألا يلقي دعابات

110
00:04:20,469 --> 00:04:23,430
بشأن وجود سروالي الداخلي
في مركبه المنزلي. غريب الأطوار.

111
00:04:23,514 --> 00:04:25,349
أتعنين السروال الداخلي المفتوح؟

112
00:04:26,016 --> 00:04:27,017
إذا...

113
00:04:28,394 --> 00:04:29,895
انتظر... عزيزي.

114
00:04:30,187 --> 00:04:31,563
- أجل؟
- ما هذا؟

115
00:04:31,647 --> 00:04:34,525
220 دولار؟ انظر إلى هذا.

116
00:04:35,484 --> 00:04:36,485
هذه فاتورة هاتف "هادي" الخلوي.

117
00:04:36,568 --> 00:04:39,530
أجل، إنه مبلغ ضخم للغاية،
كأنها تتحدث لملايين الدقائق.

118
00:04:39,863 --> 00:04:41,699
أجل، إلى رقم واحد مرات عديدة.

119
00:04:41,782 --> 00:04:43,242
إنها تنام في منزل "ليزلي". اتصل بها رجاء.

120
00:04:43,325 --> 00:04:44,868
هذا غير مقبول.

121
00:04:46,036 --> 00:04:47,830
إنني لا أعرف هذا الرقم حتى.

122
00:04:47,913 --> 00:04:49,623
إنها لم تتصل بهذا الرقم من قل.

123
00:04:50,457 --> 00:04:51,750
من يكون؟

124
00:04:53,335 --> 00:04:54,878
حسنا، إنها لا تجيب.

125
00:04:56,255 --> 00:04:57,756
بمن تتصل الآن؟

126
00:04:57,840 --> 00:04:59,466
سأتصل بالرقم الغامض

127
00:04:59,550 --> 00:05:00,676
وأعرف لمن هو.

128
00:05:00,759 --> 00:05:02,428
اتفقنا. ضعه على مكبر الصوت. أريد أن أسمع.

129
00:05:02,511 --> 00:05:03,512
حسنا.

130
00:05:09,977 --> 00:05:12,479
مرحبا. كيف الحال؟

131
00:05:13,397 --> 00:05:14,398
حسنا، لقد اتصلت برقم خاطئ.

132
00:05:14,481 --> 00:05:15,858
- لا بد أنك اتصلت برقم خاطئ.
- لا، لم أفعل.

133
00:05:15,941 --> 00:05:17,693
- لا بد أنك فعلت.
- حسنا، تفضلي.

134
00:05:17,776 --> 00:05:18,777
حاولي بنفسك. تفضلي.

135
00:05:28,871 --> 00:05:31,248
مرحبا. كيف الحال؟

136
00:05:34,668 --> 00:05:36,336
بارنتهود

137
00:06:19,838 --> 00:06:21,048
- عزيزي، انتظر قليلا.
- ماذا؟

138
00:06:21,131 --> 00:06:23,092
أظننا علينا أن ندعها تشرح الأمر

139
00:06:23,175 --> 00:06:24,885
قبل أن نقتحم غرفتها. أنا...

140
00:06:24,968 --> 00:06:26,970
انتظر قليلا، غرفتها في منزلنا،

141
00:06:27,054 --> 00:06:28,889
لذا فنيا، نحن لا نقتحم أي شيء.

142
00:06:28,972 --> 00:06:30,474
إن عمرها 15 عاما.

143
00:06:30,974 --> 00:06:32,559
بالإضافة إلى أن ما لا تعرفه لن يؤذها.

144
00:06:32,643 --> 00:06:34,394
هذا صحيح، إنه نحن فحسب.

145
00:06:34,645 --> 00:06:35,687
- تفضلي.
- اتفقنا.

146
00:06:35,771 --> 00:06:36,897
- لا، تفضل أنت.
- حسنا.

147
00:06:36,980 --> 00:06:38,148
- أردت فعل هذا.
- حسنا، اتفقنا.

148
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
سندخل ونخرج في الحال. لا بأس.

149
00:06:39,483 --> 00:06:41,485
ندخل ونخرج سريعا. لنفعل هذا.

150
00:06:42,486 --> 00:06:43,904
عم نبحث تحديدا؟

151
00:06:43,987 --> 00:06:45,614
لا أعلم، أي شيء يدلنا على "الرقم الغامض".

152
00:06:46,573 --> 00:06:48,075
يدلنا على "الرقم الغامض".

153
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
اتفقنا.

154
00:06:49,993 --> 00:06:51,745
ماذا عن حاسوبها؟

155
00:06:51,829 --> 00:06:53,038
صفحتها على فيس بوك. ما رأيك بهذا؟

156
00:06:53,122 --> 00:06:54,581
حسنا. فكرة جيدة.

157
00:06:54,665 --> 00:06:56,250
- اتفقنا.
- حسنا.

158
00:06:58,168 --> 00:06:59,419
لا أعر كلمة السر الخاصة بها.

159
00:06:59,503 --> 00:07:01,088
كنت أعرفها.

160
00:07:01,171 --> 00:07:02,256
جيد.

161
00:07:02,339 --> 00:07:04,174
"هادي وأبيها".

162
00:07:04,508 --> 00:07:05,592
حقا؟ هذا لطيف.

163
00:07:05,926 --> 00:07:07,136
لقد كانت بعمر 12 عاما.

164
00:07:08,679 --> 00:07:11,306
وغيرتها. لا أعرف.

165
00:07:16,145 --> 00:07:17,521
- مرحبا.
- مرحبا.

166
00:07:18,021 --> 00:07:20,941
أيمكنني الاستحمام بالداخل؟ الحمام مشغول.

167
00:07:21,358 --> 00:07:23,277
رجاء، رفقا به.

168
00:07:23,360 --> 00:07:25,195
لا تلحقي العار بشقيقك رجاء.

169
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
إنه بعمر 14 عاما، مفهوم؟ لديه احتياجات.

170
00:07:27,656 --> 00:07:30,075
أظنني أعرف كل شيء ممكن عن

171
00:07:30,159 --> 00:07:31,743
عن الأولاد في عمر 14 عاما واحتياجاتهم.

172
00:07:31,827 --> 00:07:33,120
أشكرك على هذا.

173
00:07:33,328 --> 00:07:35,789
لقد اتصلت الخالة "جوليا".
ليس علي أن أرعي الطفلة.

174
00:07:36,039 --> 00:07:37,082
لم لا؟

175
00:07:37,166 --> 00:07:38,333
لا أعرف.

176
00:07:38,876 --> 00:07:41,879
ماذا قالت؟ ماذا كان السبب؟

177
00:07:42,212 --> 00:07:43,422
من يكترث لهذا؟

178
00:07:43,505 --> 00:07:44,673
أنا.

179
00:07:45,215 --> 00:07:46,300
سأستحم.

180
00:07:46,967 --> 00:07:48,468
ألم تظهر أي مبرر على الإطلاق؟

181
00:07:49,052 --> 00:07:50,554
ألم تؤجل الأمر؟ هل...

182
00:07:51,889 --> 00:07:53,056
مرحبا؟

183
00:07:58,896 --> 00:08:00,314
إذا، سمعت أن عملية تأمين المنزل للطفل
تسير على نحو جيد.

184
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
بالطبع.

185
00:08:01,648 --> 00:08:02,649
كلمة سر خاطئة

186
00:08:02,733 --> 00:08:04,026
حتى أنك وجدت شيئا لي.

187
00:08:05,527 --> 00:08:07,571
على الأقل لم أذكر أمر
أنبوبة الخلط الخاصة بك.

188
00:08:07,863 --> 00:08:09,156
أي أنبوبة خلط؟

189
00:08:09,239 --> 00:08:10,240
انظروا، لقد وجدتها.

190
00:08:10,324 --> 00:08:11,617
- ماذا؟
- "هادي هو".

191
00:08:11,700 --> 00:08:12,743
"هادي هو"؟

192
00:08:13,076 --> 00:08:14,286
هذا غير جيد.

193
00:08:14,369 --> 00:08:15,996
يقول إنها في علاقة،

194
00:08:16,079 --> 00:08:17,789
منذ شهر.

195
00:08:17,873 --> 00:08:19,499
- شهر؟
- أهذا هو؟

196
00:08:20,542 --> 00:08:22,669
لا بد أنه هو.

197
00:08:23,170 --> 00:08:25,172
يدعى "ستيف ويليامز".

198
00:08:25,672 --> 00:08:27,591
إنه في الصف الأول بمدرسة "هادي" الثانوية.

199
00:08:27,674 --> 00:08:29,468
- في الصف الأول.
- ماذا أيضا؟

200
00:08:29,551 --> 00:08:30,677
يملك صحيفة إجرامية.

201
00:08:30,761 --> 00:08:32,012
ماذا؟ هذا غير مضحكا.

202
00:08:32,095 --> 00:08:33,096
هذا بعيد تماما.

203
00:08:33,180 --> 00:08:35,265
مفهوم، انظرا، إنها في علاقة على فيس بوك.

204
00:08:35,349 --> 00:08:36,642
لا يهربان إلى "فيغاس".

205
00:08:36,725 --> 00:08:38,227
"علاقة على فيس بوك"؟

206
00:08:38,560 --> 00:08:40,812
إنها ليست معاهدة انتحار. إنها يتواعدان.

207
00:08:42,856 --> 00:08:44,858
كم يصبح الاستمناء كثيرا؟

208
00:08:44,942 --> 00:08:46,693
آسف. ماذا؟

209
00:08:46,777 --> 00:08:48,403
بالنسبة لـ"درو".

210
00:08:48,487 --> 00:08:51,448
إنه يدخل الحمام كثيرا.

211
00:08:51,531 --> 00:08:53,116
6 أو 7 مرات في اليوم.

212
00:08:53,200 --> 00:08:55,202
أنصتي يا "سارا"، هذا أمر طبيعي للغاية.
مفهوم، لذا...

213
00:08:55,285 --> 00:08:57,120
هل هذا كثير؟ لا أعرف ماذا أفعل.

214
00:08:57,204 --> 00:08:59,957
أنصتي، لدي مشاكل خاصة بي، مفهوم؟
لدى "هادي" حبيب.

215
00:09:00,040 --> 00:09:01,041
بالطبع لدى "هادي" حبيب.

216
00:09:01,124 --> 00:09:03,252
إنها بعمر 15 عاما، وجميلة.
لا تكن أحمقا يا "آدم".

217
00:09:03,335 --> 00:09:05,712
أجل، مفهوم، إنهما يعلناها على فيس بوك.

218
00:09:05,796 --> 00:09:08,298
ولم تقل أي شيء لـ"كريستينا" ولي بشأنه.

219
00:09:08,382 --> 00:09:10,217
بالطبع لن تتحدث معكما عن الأمر.

220
00:09:10,300 --> 00:09:13,720
هذه ليست مشكلة، لدي طفل أخاف أن يؤذي نفسه.

221
00:09:13,804 --> 00:09:16,848
إنها المرة الوحيدة التي يمكنني الاستفادة
فيها من بعض المساعدة

222
00:09:16,932 --> 00:09:18,892
من والده الأحمق، الذي لم يعاود الاتصال بي.

223
00:09:18,976 --> 00:09:21,186
في ظل قدوم الدورة الشهرية لـ"أمبر"،

224
00:09:21,270 --> 00:09:23,689
سألتها: "أأنت بخير؟" فقالت: "تبا لك".

225
00:09:23,772 --> 00:09:25,816
لقد كانت بخير، ولكن هو، إنني...

226
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
إذا؟

227
00:09:26,984 --> 00:09:28,902
لا يمكنني أن أكون الرجل الذي يتحدث معه.

228
00:09:28,986 --> 00:09:30,904
أتطلبين مني أن أتحدث معه بشأن الأمر؟

229
00:09:30,988 --> 00:09:31,905
رباه يا "أدم"، أيمكنك هذا؟

230
00:09:31,989 --> 00:09:33,573
أجل، بالتأكيد. ما من مشكلة.

231
00:09:33,657 --> 00:09:35,701
لا تجعله يشعر بغرابة فحسب، اتفقنا؟

232
00:09:35,784 --> 00:09:37,244
إنه حساس للغاية.

233
00:09:37,327 --> 00:09:40,455
أخبره أن هذا أمر عادي، أو تقريبا عادي،

234
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
وأنه يصبح رجلا.

235
00:09:41,832 --> 00:09:42,916
سأرحب به في نادي الرجال.

236
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
- أجل.
- كل تلك الأمور.

237
00:09:44,167 --> 00:09:46,253
كن إيجابيا فحسب وشجعه

238
00:09:46,336 --> 00:09:49,756
أن يخرج طاقته بطرق أخرى أيضا...

239
00:09:49,840 --> 00:09:51,133
ماذا، مثل تنزيل الأفلام الإباحية؟

240
00:09:51,216 --> 00:09:52,259
رباه.

241
00:09:52,342 --> 00:09:53,510
هذا لا يتضمن الدخول إلى الحمام.

242
00:09:55,012 --> 00:09:56,430
- مرحبا يا "سارا". أجل، جيد.
- مرحبا.

243
00:09:56,513 --> 00:09:57,931
سعيد لأنني صادفتك. يجب أن نتحدث.

244
00:09:58,015 --> 00:09:59,558
مفهوم، علي الذهاب إلى العمل.
ما الأمر يا أبي؟

245
00:09:59,641 --> 00:10:02,853
عزيزتي، أأنت مدركة أننا في خضم فترة جفاف؟

246
00:10:03,562 --> 00:10:04,604
ماذا؟ لا؟

247
00:10:04,688 --> 00:10:07,983
ثمة شخص ما في المنزل
يستخدم كمية مهولة من الماء.

248
00:10:08,984 --> 00:10:11,028
أجل، هذا الأمر.

249
00:10:11,320 --> 00:10:13,238
لذا، من وجهة نظر بيئية،

250
00:10:13,322 --> 00:10:15,157
كنت أفكر أن علينا فعل شيء.

251
00:10:15,240 --> 00:10:16,950
أجل، إنني منزعجة للغاية أيضا يا أبي،

252
00:10:17,034 --> 00:10:18,827
ولكنه يبلغ 14 عاما.
لا أعرف ماذا علي أن أقول له.

253
00:10:18,910 --> 00:10:22,581
لهذا أريد أن أتحدث معه، رجل لرجل.

254
00:10:22,873 --> 00:10:24,041
لا.

255
00:10:24,499 --> 00:10:26,501
لا زلت أعاني من مشاكل نفسية

256
00:10:26,585 --> 00:10:29,087
من ذلك الحديث الصغير الذي حظينا به
عندما كنت طفلة،

257
00:10:29,171 --> 00:10:30,630
وكان هذا من مدة طويلة جدا.

258
00:10:30,714 --> 00:10:32,466
لا تقل له أي شيء رجاء.

259
00:10:32,549 --> 00:10:34,593
هذا ليس من شان السيدات يا عزيزتي.

260
00:10:34,676 --> 00:10:36,470
يا لها من طريقة لتكون متحررا يا أبي.

261
00:10:36,553 --> 00:10:38,347
بربك يا عزيزتي، إنني جد.

262
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
هذا نفع الجدود. دعيني أتحدث معه.

263
00:10:40,932 --> 00:10:43,602
أشكرك شكرا جزيلا على هذا العرض يا أبي.

264
00:10:43,685 --> 00:10:47,564
ولكن، من المستحيل أن تتحدث مع "درو" عن...

265
00:10:47,647 --> 00:10:48,648
الاستمناء.

266
00:10:49,274 --> 00:10:51,610
لا تتحدث معه بشأنه. اتفقنا؟ أشكرك.

267
00:10:51,693 --> 00:10:53,278
هذا أمر طبيعي تماما يا عزيزتي.

268
00:10:53,362 --> 00:10:54,821
أعني، حتى أنا في بعض الأوقات ما زلت...

269
00:10:57,324 --> 00:10:58,408
ليس بشكل ملح.

270
00:11:00,869 --> 00:11:02,996
أتسمح لنا بدخول المركب؟

271
00:11:03,246 --> 00:11:05,082
لا، أيها القرصانان.

272
00:11:05,916 --> 00:11:07,834
ما الأخبار يا صديقي الذي سيبيت هنا؟

273
00:11:07,918 --> 00:11:08,919
لا شيء.

274
00:11:09,002 --> 00:11:10,837
لا شيء؟ أمستعد لهذا؟

275
00:11:11,463 --> 00:11:12,672
أنا أيضا.

276
00:11:13,715 --> 00:11:15,801
لا أستطيع أن أخبرك
كم أقدر هذا يا "كروسبي".

277
00:11:15,884 --> 00:11:18,720
أتمزحين؟ إنني أشتعل حماسة. يجب أن أشكرك.

278
00:11:19,012 --> 00:11:21,306
أيمكنني أن آخذ عناقا؟

279
00:11:22,265 --> 00:11:23,475
كن مطيعا، اتفقنا؟

280
00:11:23,558 --> 00:11:24,559
اتفقنا.

281
00:11:25,811 --> 00:11:28,897
إنني متاحة طوال الوقت

282
00:11:28,980 --> 00:11:31,441
ما عدا الساعتين التي سأرقص بهما.

283
00:11:31,525 --> 00:11:32,692
لذا، إن طرأ أي شيء،

284
00:11:32,776 --> 00:11:35,529
إن احتجت لي، اتصل بي فحسب.
سآتي على الفور. أي شيء.

285
00:11:35,612 --> 00:11:38,657
ليس عليك القلق. أنظري، لقد أمنت...

286
00:11:40,200 --> 00:11:41,701
كل المكان.

287
00:11:41,785 --> 00:11:42,953
مفهوم.

288
00:11:43,161 --> 00:11:44,704
لن يسوء أي شيء، أليس كذلك يا "جبار"؟

289
00:11:45,622 --> 00:11:47,791
إنه يعلم. السلامة أولا هنا.

290
00:11:49,835 --> 00:11:51,461
- أنت مدهش.
- أشكرك.

291
00:11:51,545 --> 00:11:52,921
أشكرك...

292
00:11:53,004 --> 00:11:54,047
استمتعا بوقتكما.

293
00:11:54,131 --> 00:11:56,007
اتفقنا، غير مسموح بدخول الفتيات.

294
00:11:56,508 --> 00:11:58,135
- وداعا!
- أنت مقززة.

295
00:12:00,137 --> 00:12:01,555
الجبن أم الببروني؟

296
00:12:02,055 --> 00:12:03,223
ببروني.

297
00:12:03,306 --> 00:12:04,641
ببروني.

298
00:12:04,891 --> 00:12:07,644
فاتورة هاتفك الخلوي أتت بأكثر من 200 دولار
هذا الشهر.

299
00:12:07,853 --> 00:12:08,895
- أتمزحان معي؟
- لا.

300
00:12:08,979 --> 00:12:09,980
لم أكن أعلم.

301
00:12:10,063 --> 00:12:12,149
هذه أكثر من آلاف الدقائق.

302
00:12:12,232 --> 00:12:14,109
مفهوم، سأسدد لكما.

303
00:12:14,192 --> 00:12:16,736
سأرعى الأطفال. سأقوم بالأعمال المنزلية،
أي ما يتطلبه الأمر.

304
00:12:16,820 --> 00:12:18,238
هذه أكثر من 18 ساعة في شهر واحد.

305
00:12:18,321 --> 00:12:19,948
إلى رقم واحد.

306
00:12:20,031 --> 00:12:21,199
"ستيف وليامز"؟

307
00:12:23,827 --> 00:12:25,829
كيف عرفتما؟

308
00:12:26,538 --> 00:12:29,749
عندما لم نستطع التحدث معك، اتصلنا برقمه.

309
00:12:30,667 --> 00:12:32,002
أتحدثتما مع "ستيف"؟

310
00:12:32,085 --> 00:12:33,336
لا، لم نتحدث معه.

311
00:12:33,420 --> 00:12:35,255
لقد سمعنا صوته فحسب.

312
00:12:35,338 --> 00:12:36,506
"مرحبا. مرحبا".

313
00:12:37,257 --> 00:12:39,176
كيف عرفتما اسمه إذا؟

314
00:12:40,969 --> 00:12:42,095
لدينا طرقنا.

315
00:12:42,179 --> 00:12:44,764
أي طرق؟ ماذا فعلتما؟

316
00:12:44,848 --> 00:12:45,849
لقد تصفحنا حاسوبك.

317
00:12:45,932 --> 00:12:47,184
صفحتك على فيس بوك.

318
00:12:48,185 --> 00:12:49,436
لا، غير معقول!

319
00:12:50,687 --> 00:12:53,273
هل اقتحمتما غرفتي

320
00:12:53,356 --> 00:12:56,067
واخترقتما حاسوبي؟

321
00:12:56,151 --> 00:12:59,112
انتظري قليلا يا آنسة، ليس لديك حق
في أن تغضبي منا.

322
00:12:59,196 --> 00:13:01,948
كنت تواعدين هذا الفتى لأكثر من شهر
من دون إخبارنا.

323
00:13:02,032 --> 00:13:04,284
حسنا، من يكترث، قوات الأمن الداخلي؟

324
00:13:04,367 --> 00:13:05,577
ما فعلتماه غير شرعي.

325
00:13:05,660 --> 00:13:09,706
لا يمكنكما فعل هذا، إنه انتهاك لكل شيء.

326
00:13:09,789 --> 00:13:10,790
لا.

327
00:13:10,874 --> 00:13:12,417
لقد أعلنتما الأمر على فيس بوك.

328
00:13:12,501 --> 00:13:13,543
صحيح.

329
00:13:13,627 --> 00:13:15,086
هذا صحيح. اصعدي إلى غرفتك

330
00:13:15,170 --> 00:13:16,546
- لأنك معاقبة.
- معاقبة!

331
00:13:21,343 --> 00:13:22,552
هذا سيئ.

332
00:13:55,961 --> 00:13:57,504
- مرحبا.
- مرحبا.

333
00:13:57,837 --> 00:13:59,339
كيف علمتي أنني هنا يوم الأحد؟

334
00:13:59,422 --> 00:14:02,926
كنت أتحدث مع "جول"
وكنت في طريقي للعمل، لذا...

335
00:14:03,260 --> 00:14:05,554
إنني منشغلة للغاية، الوضع جنوني.

336
00:14:06,346 --> 00:14:08,014
ألهذا ألغيت موعد "أمبر"؟

337
00:14:09,766 --> 00:14:10,767
أجل.

338
00:14:11,393 --> 00:14:13,353
أجل، إن استمر الوضع على هذا،

339
00:14:13,436 --> 00:14:16,606
لن أتمكن من رؤية "سيدني"،
ناهيك عن أن نذهب في موعد ليلي. لذا...

340
00:14:17,440 --> 00:14:21,319
لأن "جول" قال إنك ألغيت الموعد
لأنها لا تعرف المنطقة.

341
00:14:21,820 --> 00:14:25,699
أجل. لقد كان الأمر مزيجا بين ذلك والعمل.

342
00:14:29,369 --> 00:14:30,912
لقد خاب أملها حقا.

343
00:14:31,997 --> 00:14:32,998
حقا؟

344
00:14:34,165 --> 00:14:37,294
تظن أنك تعتقدين
أنها غير مسؤولة أو غير مؤهلة.

345
00:14:38,336 --> 00:14:40,922
لم تبد محبطة عندما تحدثت معها.

346
00:14:41,006 --> 00:14:42,716
لقد كانت كذلك. كانت محبطة للغاية،

347
00:14:42,799 --> 00:14:44,009
لأن قديما في "فريسنو"،

348
00:14:44,092 --> 00:14:46,052
كانت جليسة أطفال مشهورة.

349
00:14:46,136 --> 00:14:47,971
كان الجميع يتصل بها. كانت الفتاة المنشودة.

350
00:14:48,805 --> 00:14:50,640
لم أكن أعلم هذا.

351
00:14:51,933 --> 00:14:54,436
بت تعلمين الآن.

352
00:14:56,438 --> 00:14:57,606
"سارا".

353
00:15:01,693 --> 00:15:02,861
آسفة.

354
00:15:05,822 --> 00:15:07,699
لا تعتذري لي.

355
00:15:24,966 --> 00:15:26,092
كيف الحال يا "درو"؟

356
00:15:26,176 --> 00:15:27,344
بخير.

357
00:15:30,513 --> 00:15:33,058
جعلني جدي أقوم بنفس الشيء عندما كنت بعمرك،

358
00:15:33,141 --> 00:15:35,477
أن أغسل شاحنته القديمة. هذا سيئ.

359
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
أجل.

360
00:15:38,438 --> 00:15:39,731
كيف تسير الأمور معك؟

361
00:15:39,814 --> 00:15:40,899
على ما يرام.

362
00:15:44,486 --> 00:15:46,279
أجل، لقد كرهت غسل الشاحنة القديمة.

363
00:15:48,657 --> 00:15:51,660
ولكن كان ثمة شيء استمتعت بفعله حقا
عندما كنت بعمرك.

364
00:15:52,035 --> 00:15:53,286
حقا؟ ماذا؟

365
00:15:53,370 --> 00:15:56,331
وهو أمر لا يجب أن تخجل منه.
إنه طبيعي تماما.

366
00:15:57,332 --> 00:15:59,209
قال "وودي آلان":

367
00:15:59,292 --> 00:16:01,836
"إن الاستمناء بمثابة ممارسة الحب
مع شخص تحبه".

368
00:16:01,920 --> 00:16:03,296
هل طلبت منك والدتي التحدث معي؟

369
00:16:03,380 --> 00:16:05,298
لا، ربما تكون قد ذكرت الأمر.

370
00:16:05,382 --> 00:16:07,342
ولكنني أردت أن أتحدث معك حيال الأمر

371
00:16:07,425 --> 00:16:09,928
لأنه أمر طبيعي تماما يا "درو"، اتفقنا؟

372
00:16:10,011 --> 00:16:11,930
وأردت أن أتأكد أنك لا تشعر بغرابة
حيال الأمر.

373
00:16:12,013 --> 00:16:14,349
يمكنك فحسب...

374
00:16:15,517 --> 00:16:17,102
- أن تنفث عن طاقتك.
- أنفث عن طاقتي؟

375
00:16:17,185 --> 00:16:18,353
أردت أن أتأكد فحسب

376
00:16:18,436 --> 00:16:19,729
أنه ما من عواقب سيئة

377
00:16:19,813 --> 00:16:21,272
تؤثر عليك.

378
00:16:21,356 --> 00:16:23,358
أجل، ألا يمكننا عدم التحدث
والقول إننا فعلنا؟

379
00:16:23,441 --> 00:16:25,402
- أجل، ولكنني...
- أشكرك.

380
00:16:25,485 --> 00:16:29,197
أردتك أن تعلم أن بإمكانك التحدث معي
عن أي شيء،

381
00:16:29,280 --> 00:16:32,283
البثور والفتيات وتنظيم النسل.

382
00:16:32,492 --> 00:16:34,244
والأوقية من الحمل.

383
00:16:34,327 --> 00:16:36,413
أنصت، يمكننا ألا نتحدث أيضا، صحيح؟

384
00:16:36,746 --> 00:16:39,457
أجل، بالطبع. الأمر ليس مهما.

385
00:16:40,417 --> 00:16:42,669
استمر في الأعمال الجيدة فحسب.

386
00:16:42,752 --> 00:16:44,838
أعني غسل الشاحنة. ليس...

387
00:16:44,921 --> 00:16:47,257
أو في الشيء الآخر أيضا، إن أردت، لأنه...

388
00:16:48,758 --> 00:16:50,593
حسنا، سعدت لأننا حظينا بهذا الحديث.

389
00:16:54,764 --> 00:16:57,350
حسنا، لم يكن لدي خيار.

390
00:16:57,434 --> 00:17:00,520
بدأت "سارا" في السؤال عن الليالي الأخرى
التي يمكن لـ"أمبر" أن تجالس الطفلة فيها

391
00:17:00,603 --> 00:17:02,522
ولم أستطع أن أفكر في أي شيء لأقوله.

392
00:17:02,605 --> 00:17:05,275
لذا أقر بخطئي، لقد أفسدت الأمر تماما.

393
00:17:06,109 --> 00:17:08,069
لا، لا بأس. لقد أفسدته أيضا.

394
00:17:08,153 --> 00:17:09,362
حقا؟

395
00:17:09,446 --> 00:17:12,115
لم يكن علينا أن نلغي الميعاد
في المرة الأولى.

396
00:17:13,450 --> 00:17:15,535
انتظري، أنثق في "أمبر" الآن؟

397
00:17:15,618 --> 00:17:18,037
إنه جليسة أطفال متمرسة للغاية.

398
00:17:18,121 --> 00:17:19,497
كما تقول شقيقتك.

399
00:17:20,290 --> 00:17:21,624
إنني أثق في شقيقتي.

400
00:17:22,167 --> 00:17:24,210
آسف. لقد نسيت القاعدة الأساسية.

401
00:17:24,294 --> 00:17:26,796
"مسموح لفرد من عائلة (برافرمان) فحسب
انتقاد فرد من عائلة (برافرمان)".

402
00:17:26,880 --> 00:17:28,798
حسنا. أنت محق.

403
00:17:28,882 --> 00:17:31,551
آسفة. هذه ازدواجية تماما.

404
00:17:31,634 --> 00:17:32,635
أشكرك.

405
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
لا يمكننا فعل أي شيء حيالها.

406
00:17:36,306 --> 00:17:38,308
ماذا ستفعلين إذا؟

407
00:17:38,558 --> 00:17:40,310
كنت أفكر أن بإمكاننا الاتصال بـ"أمبر"

408
00:17:40,393 --> 00:17:41,686
ونرى إن كان ما زال يمكنها القدوم الليلة.

409
00:17:42,395 --> 00:17:43,396
أمتأكدة من هذا؟

410
00:17:43,480 --> 00:17:45,482
لا، ولكنني متفائلة.

411
00:17:47,692 --> 00:17:48,735
وأنا كذلك.

412
00:17:48,818 --> 00:17:50,320
- جيد.
- جيد. لدينا موعد ليلي.

413
00:17:50,403 --> 00:17:51,404
مرحى!

414
00:17:51,863 --> 00:17:54,282
إذا، كيف صار الأمر؟ ماذا حدث؟ ماذا قلت؟

415
00:17:54,365 --> 00:17:56,117
أظنني أبليت حسنا، كما أظن.

416
00:17:56,201 --> 00:17:59,662
حقا؟ لم تستخدم الكلمة نفسها، أليس كذلك؟

417
00:17:59,746 --> 00:18:00,789
لم؟

418
00:18:00,872 --> 00:18:04,584
لأن استخدام الكلمة يوحي بأنه أمر
يجب علاجه.

419
00:18:06,419 --> 00:18:08,254
أتظنين حان الوقت لندع "هادي"
تخرج من غرفتها؟

420
00:18:08,338 --> 00:18:11,341
إنه أمر مخالف للقواعد أن تأكل زبدة
الفول السوداني من الإناء مباشرة يا أبي.

421
00:18:12,383 --> 00:18:13,468
أنت محق تماما يا صديقي.

422
00:18:13,551 --> 00:18:15,428
- أنت محق.
- أيعني هذا أنه يمكنني فعل هذا؟

423
00:18:15,512 --> 00:18:17,430
لا، هذا يعني أن والدك لا يمكنه.

424
00:18:17,514 --> 00:18:19,015
لا يمكنك فعل هذا، لقد خالفت القواعد.

425
00:18:19,098 --> 00:18:20,141
لقد خالفت القاعدة.

426
00:18:20,225 --> 00:18:22,018
- لقد خالف القاعدة.
- خالفت القاعدة.

427
00:18:22,101 --> 00:18:23,311
أيمكنك أن تسدي لي معروفا؟

428
00:18:23,394 --> 00:18:25,063
أيمكنك أن تخبر شقيقتك أن تنزل؟

429
00:18:25,563 --> 00:18:26,606
لا.

430
00:18:27,732 --> 00:18:28,775
لم لا؟

431
00:18:29,025 --> 00:18:30,360
لأنها ليست بالأعلى.

432
00:18:31,444 --> 00:18:33,112
بلى، إنها بالأعلى يا عزيزي. في غرفتها.

433
00:18:33,196 --> 00:18:34,364
لا، ليست كذلك.

434
00:18:47,669 --> 00:18:48,962
أيعيش هذا الفتى هنا؟

435
00:18:49,045 --> 00:18:50,964
عزيزي، لا تأخذ بشواشي الأمور.

436
00:18:51,047 --> 00:18:53,049
أخبرتك ألا تحكم على الأمور من الظاهر.

437
00:18:54,551 --> 00:18:55,885
- سأذهب.
- "كريستينا"!

438
00:18:55,969 --> 00:18:56,970
أنت "آدم برافرمان".

439
00:18:57,053 --> 00:18:58,972
ولا بد أنكما "كريستينا" و"ماكس".

440
00:18:59,347 --> 00:19:00,306
أجل، مرحبا.

441
00:19:00,390 --> 00:19:01,766
- مرحبا.
- مرحبا.

442
00:19:01,850 --> 00:19:03,476
- أجل، لقد أرتنا "هادي" صورا.
- أجل.

443
00:19:03,560 --> 00:19:04,978
أجل، لقد سمعنا الكثير عنكم.

444
00:19:05,061 --> 00:19:06,771
ابق قريبا يا "ماكس".

445
00:19:06,855 --> 00:19:08,815
- لا بأس. إنه على ما يرام.
- مفهوم.

446
00:19:08,898 --> 00:19:11,484
مرحبا، تشرفنا بمقابلتكما.
سمعنا الكثير عنكما.

447
00:19:12,902 --> 00:19:13,903
- عجبا.
- حقا.

448
00:19:13,987 --> 00:19:15,738
أجل، إننا نحبها حبا جما.

449
00:19:15,822 --> 00:19:17,490
إذا، فهي ليست...

450
00:19:17,574 --> 00:19:18,992
- هنا؟ لا.
- لا.

451
00:19:19,075 --> 00:19:20,243
ولا "ستيف".

452
00:19:20,326 --> 00:19:23,246
أترغبان في الدخول، تربطنا علاقة نسب
عبر الفيس بوك.

453
00:19:23,705 --> 00:19:25,665
- أجل، هذا صحيح.
- نشكرك.

454
00:19:25,748 --> 00:19:26,958
هذا لطف منكما ولكننا كنا...

455
00:19:27,041 --> 00:19:28,668
"ماكس"، لا تقطف بتلات الزهور رجاء.

456
00:19:28,751 --> 00:19:30,670
لا. لا بأس.

457
00:19:30,753 --> 00:19:34,048
إننا نتفهم. أخبرتنا "هادي" بالوضع.

458
00:19:34,132 --> 00:19:35,258
أجل.

459
00:19:35,675 --> 00:19:36,676
أي وضع؟

460
00:19:37,010 --> 00:19:38,803
وضع "ماكس".

461
00:19:39,846 --> 00:19:41,180
- مفهوم.
- ماذا تفعلان هنا؟

462
00:19:42,557 --> 00:19:44,642
هذا أمر غريب فقد كنا...

463
00:19:44,726 --> 00:19:47,103
- تتفقدان أحوالنا؟
- أتفهم هذا.

464
00:19:47,186 --> 00:19:48,229
- أجل.
- أتفهم هذا.

465
00:19:48,313 --> 00:19:49,939
- أجل. لقد أوقعت بي.
- أفهم.

466
00:19:50,023 --> 00:19:51,190
- لقد كشفتني.
- إن كانت لدي ابنة،

467
00:19:51,274 --> 00:19:54,110
كنت لأرغب في أن أعرف أين تمضي وقتها أيضا.
أنتما تفعلان عين الصواب.

468
00:19:54,193 --> 00:19:55,904
- هذا كل ما في الأمر.
- لا بأس. لا تقلقا.

469
00:19:56,279 --> 00:19:58,489
حسنا، أنت التي من المفترض أن تغضبي.

470
00:19:58,740 --> 00:20:00,241
لقد تجاوزا الحدود.

471
00:20:00,617 --> 00:20:03,661
إذا، ماذا أفعل
عندما يبدآ في استجوابي مجددا؟

472
00:20:03,745 --> 00:20:07,248
أولا، عليك أن تعترفي بحقيقتهما.

473
00:20:07,332 --> 00:20:09,876
إن مهمتهما أن يجعلا حياتك تعيسة.

474
00:20:09,959 --> 00:20:11,878
مفهوم، وما مهمتي؟

475
00:20:12,253 --> 00:20:13,755
أن تبعديهما عن حياتك الشخصية

476
00:20:13,838 --> 00:20:15,590
لأطول مدة إنسانية ممكنة.

477
00:20:15,673 --> 00:20:16,799
الأمر الذي لن يكون سهلا.

478
00:20:16,883 --> 00:20:18,968
الآباء كالنمل الأبيض. لا يلينون.

479
00:20:19,052 --> 00:20:21,804
إذا، ماذا يمكنني أن أفعل لأجعلهما يتوقفا؟

480
00:20:23,264 --> 00:20:25,558
الخداع. والتضليل.

481
00:20:25,934 --> 00:20:28,937
أن تكذبي كليا إن اضطررت.

482
00:20:29,020 --> 00:20:31,105
برغم أن هذا يعطي نتائج عكسية.

483
00:20:31,189 --> 00:20:32,941
سيغضبهما كثيرا.

484
00:20:33,024 --> 00:20:35,693
تذكري فحسب، لقد تسببوا في هذا.

485
00:20:50,291 --> 00:20:51,250
- مرحبا.
- مرحبا.

486
00:20:51,334 --> 00:20:53,127
أشكرك على ردك على نداء استغاثتي.

487
00:20:53,211 --> 00:20:54,545
العفو. كيف حالك؟

488
00:20:54,629 --> 00:20:55,838
- رائع.
- حقا؟

489
00:20:56,214 --> 00:20:57,674
أتعلم ماذا ستقول؟

490
00:20:58,716 --> 00:21:00,301
ما رأيك في : "ادخلي إلى السيارة
بحق السماء"؟

491
00:21:00,510 --> 00:21:01,844
بداية رائعة.

492
00:21:02,345 --> 00:21:04,097
ولكن بعد هذا، ما هي خطتك؟ ما الذي ستفعله؟

493
00:21:04,180 --> 00:21:05,431
ليس لدي خطة يا "سارا".

494
00:21:05,515 --> 00:21:07,433
حقا؟ هل قابلت هذا الشاب؟

495
00:21:07,517 --> 00:21:10,645
لا، لقد سمعت صوته فحسب عبر الهاتف.
إنه أحد شباب هذه الأيام.

496
00:21:10,895 --> 00:21:12,897
- هذا أمر سيئ.
- أجل، أعلم هذا.

497
00:21:13,564 --> 00:21:14,857
أتظنهما أقاما علاقة؟

498
00:21:15,858 --> 00:21:17,151
إن "هادي" تبلغ 15 عاما. لا أعتقد...

499
00:21:17,235 --> 00:21:19,696
كان عمر "أمبر" 15 عاما
عندما أقامت علاقة مع "داميان".

500
00:21:20,321 --> 00:21:21,489
- وهل كان هناك...
- أجل.

501
00:21:21,572 --> 00:21:22,782
لقد أرادت أن تعيش معه

502
00:21:22,865 --> 00:21:25,034
ويبدآن حياتهما معا.

503
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
لا أظن أن "هادي" وصلت إلى تلك المرحلة بعد.

504
00:21:27,036 --> 00:21:29,372
أعني، إنني متأكد من هذا. لذا...

505
00:21:30,707 --> 00:21:32,041
- مفهوم.
- متأكد تماما، في الواقع.

506
00:21:32,667 --> 00:21:35,837
أصدقك. ولكن قارب هذا على الحدوث.

507
00:21:35,920 --> 00:21:38,923
وعليك أن تفعل كل ما يمكنك لتؤجل الأمر.

508
00:21:40,008 --> 00:21:41,092
أتعرف كيف تفعل هذا؟

509
00:21:41,175 --> 00:21:42,218
لا، ما الذي تقترحينه؟

510
00:21:42,301 --> 00:21:44,178
رباه، أن تبعدهما كليا عن بعضهما.

511
00:21:44,262 --> 00:21:46,347
- لا هاتف، ولا بريد إلكتروني، ولا حاسوب...
- حسنا، مفهوم.

512
00:21:46,431 --> 00:21:48,891
لا رسائل، ولا مغادرة للمنزل، أوقف كل شيء.

513
00:21:48,975 --> 00:21:51,811
ثم عندما يفشل هذا، اتبع الخطة البديلة.

514
00:21:51,894 --> 00:21:52,895
ما هي؟

515
00:21:52,979 --> 00:21:54,063
تحرك.

516
00:21:54,897 --> 00:21:56,482
أشكرك على هذا.

517
00:21:57,483 --> 00:21:59,694
مرحبا بك في عالمي يا أخي.

518
00:22:03,114 --> 00:22:05,199
لا أصدق أنك تسللت هكذا.

519
00:22:05,491 --> 00:22:07,827
لا أصدق أنكما اخترقتما حاسوبي.

520
00:22:07,910 --> 00:22:10,538
لقد اخترقت حاسوبك لأعرف
ما الذي يجري في حياتك.

521
00:22:10,788 --> 00:22:12,582
ماذا إن لم أكن أرغب في أن تعرفا
ماذا يجري في حياتي؟

522
00:22:12,665 --> 00:22:14,083
لا أكترث يا "هادي".

523
00:22:14,167 --> 00:22:16,044
إنني والدك. لدي حق أن أعرف.

524
00:22:16,127 --> 00:22:17,879
لدي حق في الخصوصية.

525
00:22:17,962 --> 00:22:18,963
ليس في منزلي.

526
00:22:19,047 --> 00:22:20,048
مفهوم.

527
00:22:20,131 --> 00:22:23,217
ربما يكون الوضع مختلفا في منزل "ستيف"
مع "مارجوري" و"دايل".

528
00:22:27,221 --> 00:22:28,473
غير معقول!

529
00:22:28,556 --> 00:22:29,640
إلى أين برأيك سنذهب

530
00:22:29,724 --> 00:22:31,100
عندما لا نعرف أين مكانك؟

531
00:22:31,434 --> 00:22:32,393
أبي!

532
00:22:32,477 --> 00:22:33,936
كنا قلقين عليك يا "هادي".

533
00:22:35,271 --> 00:22:36,689
يا إلهي!

534
00:22:36,773 --> 00:22:38,232
إنهما يعلمان بكل شيء حيالنا،

535
00:22:38,316 --> 00:22:40,610
ونحن لا نعلم بوجودهم.

536
00:22:41,778 --> 00:22:43,613
كيف برأيك كان شعورنا؟

537
00:22:46,991 --> 00:22:48,367
على الأرجح شعرتما بنفس السوء الذي شعرت به

538
00:22:48,451 --> 00:22:50,912
عندما اكتشفت أن والداي
لا يحترمان خصوصيتي البتة.

539
00:22:50,995 --> 00:22:52,246
حسنا، لا بأس. انتهى الأمر.

540
00:22:52,330 --> 00:22:54,707
ما من هاتف خلوي. ولا رسائل.

541
00:22:54,791 --> 00:22:56,209
ستذهبين إلى المدرسة.
وتعودين إلى المنزل مباشرة.

542
00:22:56,292 --> 00:22:57,251
سيسير الأمر على هذا النحو.

543
00:22:57,335 --> 00:22:58,711
لا، لا بد أنك تمزح معي!

544
00:22:58,795 --> 00:22:59,837
لا أمزح. هل أبدو أنني أمزح؟

545
00:23:14,060 --> 00:23:17,355
وأخيرا وليس آخرا
هذا مركز السيطرة على السموم، لذا...

546
00:23:17,814 --> 00:23:19,148
- أظنني فهمت الأمر.
- رائع.

547
00:23:19,232 --> 00:23:20,233
اتفقنا.

548
00:23:21,859 --> 00:23:23,736
وهل الوضع على ما يرام

549
00:23:23,820 --> 00:23:25,822
بشأن إعادة ترتيب ميعاد؟

550
00:23:26,239 --> 00:23:27,824
أجل، ليس أمرا مهما على الإطلاق.

551
00:23:28,491 --> 00:23:30,243
قالت والدتك إنك كنت مستاءة جدا.

552
00:23:30,827 --> 00:23:31,786
حقا؟

553
00:23:36,916 --> 00:23:39,001
على الأرجح بالغت في ردة فعلي أو شيء ما.

554
00:23:39,961 --> 00:23:41,003
رائع.

555
00:23:42,171 --> 00:23:44,006
- مرحبا.
- مرحبا.

556
00:23:44,924 --> 00:23:46,175
انظري من هنا.

557
00:23:46,259 --> 00:23:47,260
مرحبا!

558
00:23:47,343 --> 00:23:49,095
- "أمبر"!
- مرحبا! تعالي إلى هنا.

559
00:23:49,178 --> 00:23:50,930
حسنا، إلى أين يجب أن نذهب؟

560
00:23:51,013 --> 00:23:52,348
- إلى هناك.
- اتفقنا، لنذهب.

561
00:23:56,686 --> 00:23:57,812
أجل.

562
00:23:58,104 --> 00:24:00,690
حسنا، أظننا سنذهب.

563
00:24:01,649 --> 00:24:03,109
مفهوم. استمتعا بوقتكما.

564
00:24:04,026 --> 00:24:05,194
- اتفقنا.
- اتفقنا.

565
00:24:09,991 --> 00:24:12,118
إن هاتفي الخلوي برفقتي، ومتاح.

566
00:24:12,201 --> 00:24:15,288
وأنا أيضا، إن طرأ أي شيء.

567
00:24:15,371 --> 00:24:16,581
مفهوم، نراكما لاحقا، استمتعا بوقتكما.

568
00:24:16,664 --> 00:24:17,623
وداعا.

569
00:24:17,707 --> 00:24:19,625
- مفهوم.
- حسنا. استمتعا بوقتكما.

570
00:24:19,709 --> 00:24:21,002
- وداعا.
- لا تستمتعا كثيرا.

571
00:24:21,377 --> 00:24:22,587
- فهمتك.
- حسنا.

572
00:24:22,670 --> 00:24:24,630
- وداعا.
- وداعا يا فتاتان، استمتعا بوقتكما.

573
00:24:24,714 --> 00:24:26,048
وداعا.

574
00:24:27,884 --> 00:24:29,552
أهما على هذا النحو دائما؟

575
00:24:30,219 --> 00:24:31,304
دائما.

576
00:24:37,727 --> 00:24:39,145
افعلها أكثر.

577
00:24:39,604 --> 00:24:40,605
اتفقنا.

578
00:24:42,106 --> 00:24:43,608
أكثر!

579
00:24:50,198 --> 00:24:51,908
كان بإمكاني الحديث مع "آدي" دائما.

580
00:24:52,325 --> 00:24:53,534
دائما.

581
00:24:54,535 --> 00:24:58,539
عزيزي، التمرد جزء من التقدم في العمر...

582
00:25:00,541 --> 00:25:01,876
أتفهم هذا؟

583
00:25:02,460 --> 00:25:03,920
إنها تكرهني.

584
00:25:05,755 --> 00:25:08,007
إنا لا تكرهك. إنها تحبك.

585
00:25:08,090 --> 00:25:11,052
أكثر من أي شخص آخر في العالم بأكمله،
وأنت تعلم هذا.

586
00:25:11,135 --> 00:25:13,137
حقا؟

587
00:25:13,930 --> 00:25:15,014
أجل.

588
00:25:16,057 --> 00:25:17,975
ولكن يا عزيزي، هذا لن يدوم للأبد.

589
00:25:18,059 --> 00:25:21,395
سوف تكبر. وستقع في الحب. بشكل حقيقي.

590
00:25:21,479 --> 00:25:23,397
لا، ليس مع هذا الفتى الغريب.

591
00:25:23,856 --> 00:25:24,857
مفهوم.

592
00:25:28,986 --> 00:25:30,529
أتعلم،

593
00:25:31,322 --> 00:25:33,282
إن كان سيشكل هذا أي تعزية لك،

594
00:25:34,617 --> 00:25:37,495
ستكون دائما أكثر رجل مهم في حياتي.

595
00:25:39,247 --> 00:25:40,414
حقا؟

596
00:25:49,590 --> 00:25:50,883
كيف تحب نقانقك،

597
00:25:50,967 --> 00:25:53,761
متوسطة الشواء، أم مشوية تماما،
أم محروقة لتقرمش؟

598
00:25:56,639 --> 00:25:58,599
أتواجه مشكلة؟

599
00:25:58,683 --> 00:26:00,142
لقد علق.

600
00:26:00,810 --> 00:26:03,854
ولم قد تدخل إبهامك في علبة؟

601
00:26:04,522 --> 00:26:05,773
لا أعرف.

602
00:26:06,440 --> 00:26:08,776
حسنا، لنحاول.

603
00:26:10,152 --> 00:26:11,112
آسف.

604
00:26:11,195 --> 00:26:13,781
إنه عالق بالفعل، أليس كذلك؟ مفهوم.

605
00:26:13,864 --> 00:26:16,617
أعلم الحل. لا داع للقلق.

606
00:26:17,326 --> 00:26:18,661
اتبعني.

607
00:26:18,869 --> 00:26:20,746
1، 2، 3!

608
00:26:20,830 --> 00:26:22,623
- إنه يؤلم!
- مفهوم.

609
00:26:22,707 --> 00:26:24,417
حسنا. آسف.

610
00:26:24,500 --> 00:26:26,961
حسنا، ثمة بعض الدماء هنا.

611
00:26:27,044 --> 00:26:29,422
ما من شيء يدعو للقلق.

612
00:26:29,505 --> 00:26:31,007
لا يمكنني الشعور بإبهامي.

613
00:26:31,382 --> 00:26:32,550
أأنت جاد؟

614
00:26:33,259 --> 00:26:35,177
مفهوم.

615
00:26:40,266 --> 00:26:41,684
إنني مستعدة تماما لهذا.

616
00:26:41,767 --> 00:26:42,852
أجل، وأنا أيضا.

617
00:26:42,935 --> 00:26:43,936
"جول".

618
00:26:44,729 --> 00:26:45,896
استمر في السير. هيا.

619
00:26:45,980 --> 00:26:49,650
"جولسكي"! مرحبا.

620
00:26:49,734 --> 00:26:52,486
"راكيل"، انظروا إلى هذا.

621
00:26:52,570 --> 00:26:54,405
يا لتلك المصادفة الغريبة!

622
00:26:54,780 --> 00:26:55,781
مرحبا.

623
00:26:55,865 --> 00:26:56,949
مرحبا.

624
00:26:57,366 --> 00:26:58,409
مرحبا يا فتاة.

625
00:26:58,492 --> 00:26:59,618
"دوجلاس". سعدت بلقائك.

626
00:26:59,702 --> 00:27:01,495
- "هارموني"، مرحبا.
- مرحبا.

627
00:27:01,579 --> 00:27:03,748
وهذا "دوغلاس" زوجي.

628
00:27:03,831 --> 00:27:05,791
- تعاليا وانضما لنا.
- أشكرك...

629
00:27:05,875 --> 00:27:09,211
هذا لطف منكما، ولكننا في موعد ليلي.

630
00:27:09,295 --> 00:27:10,504
وكذلك نحن.

631
00:27:12,923 --> 00:27:14,216
إنني أعمل كثيرا.

632
00:27:14,300 --> 00:27:16,844
لا يمكنني أن أتحمل ترك "هارموني" بمفردها
برفقة جليسة أطفال.

633
00:27:17,261 --> 00:27:18,637
بالتأكيد. هذا جدير بالثناء.

634
00:27:18,721 --> 00:27:19,764
صحيح.

635
00:27:19,847 --> 00:27:22,391
في الواقع نحن...
استمتعوا بوقتكم أنتم الثلاثة.

636
00:27:22,475 --> 00:27:23,684
ونراكم لاحقا.

637
00:27:23,768 --> 00:27:25,311
- سعدنا بمقابلتكما.
- استمتعا بوقتكما.

638
00:27:28,189 --> 00:27:29,607
تلك مصادفة غريبة.

639
00:27:32,068 --> 00:27:34,111
حسنا. اصمد يا صديقي. أنت تبلي حسنا.

640
00:27:34,862 --> 00:27:36,530
هيا، رددي على الهاتف.

641
00:27:37,073 --> 00:27:38,324
أجيبي.

642
00:27:49,085 --> 00:27:51,712
هيا! لا بأس، الخطة البديلة.

643
00:27:52,963 --> 00:27:54,173
إنني آسف.

644
00:27:54,256 --> 00:27:56,759
إنه ليس خطؤك يا عزيزي.

645
00:27:57,426 --> 00:27:59,178
هيا! حسنا.

646
00:28:10,856 --> 00:28:12,566
مرحبا، آسفة، لقد أخفتماني.

647
00:28:12,858 --> 00:28:15,736
لا تقلقا، هذا منزل شقيقتي، ونحن نلعب لعبة.

648
00:28:16,779 --> 00:28:18,280
حسنا، طابت ليلتكما.

649
00:28:27,498 --> 00:28:28,666
أيمكنك القيام بالأمر على هذا النحو؟

650
00:28:28,749 --> 00:28:30,042
بالطبع.

651
00:28:43,848 --> 00:28:44,890
مرحبا.

652
00:28:44,974 --> 00:28:47,226
حسنا، هيا، أجيبي.

653
00:28:47,810 --> 00:28:49,353
لا تخذلينني.

654
00:28:51,480 --> 00:28:54,900
لا، ليس "دوغ". ولا "دوغي"، إنما "دوغلاس"؟

655
00:28:54,984 --> 00:28:56,235
أجل، إنه أستاذ لغة.

656
00:28:56,318 --> 00:28:57,695
مفهوم.

657
00:28:58,863 --> 00:29:00,322
إنها تتناول الحساء الحار يا "جول".

658
00:29:00,406 --> 00:29:01,824
أي نوع من الأطفال يشرب الحساء الحار؟

659
00:29:01,907 --> 00:29:03,159
رباه، أنت سيئة جدا.

660
00:29:03,242 --> 00:29:05,703
لا، أعني، "سيدني" لا تأكل المعكرونة بالجبن
التي أعدها.

661
00:29:07,371 --> 00:29:08,581
"كروسبي"؟

662
00:29:10,332 --> 00:29:11,834
أي مستشفى؟

663
00:29:13,043 --> 00:29:14,170
تاريخ الميلاد؟

664
00:29:15,713 --> 00:29:17,006
5 سنوات.

665
00:29:18,007 --> 00:29:19,341
عمره 5 سنوات.

666
00:29:20,050 --> 00:29:21,093
العنوان.

667
00:29:21,177 --> 00:29:22,553
- عنواني أم...
- عنوانه.

668
00:29:24,013 --> 00:29:25,681
أجل، الوضع معقد، لذا...

669
00:29:25,764 --> 00:29:27,099
مرحبا.

670
00:29:27,183 --> 00:29:29,351
حمدا للرب.

671
00:29:29,435 --> 00:29:30,436
من هذا؟

672
00:29:30,519 --> 00:29:31,979
هذا "جبار".

673
00:29:37,026 --> 00:29:38,277
ولدي.

674
00:29:46,494 --> 00:29:47,620
- مرحبا.
- مرحبا.

675
00:29:47,703 --> 00:29:50,331
نسيتي كتاب الأحياء الخاص بك.

676
00:29:52,124 --> 00:29:55,085
ظننتك ستحتاجين إليه.

677
00:29:55,169 --> 00:29:57,046
هذا لطف بالغ من جانب. أشكرك.

678
00:29:57,129 --> 00:29:58,964
أتعلمين ما الغريب؟

679
00:29:59,048 --> 00:30:02,176
لثانية ظننتك تتفقدينني.

680
00:30:03,135 --> 00:30:05,387
ربما خائفة أن أهجم على خزانة الخمور.

681
00:30:05,888 --> 00:30:07,139
ليس لديك دليل على هذا.

682
00:30:07,223 --> 00:30:09,099
لقد كذبت على الخالة "جوليا".

683
00:30:09,183 --> 00:30:12,561
قلت إنني كنت مستاءة لأنني لن أرعى الطفلة.

684
00:30:12,853 --> 00:30:14,438
أجل، لأنني أعلم أنك أردت المال.

685
00:30:14,522 --> 00:30:15,940
حقا؟

686
00:30:16,023 --> 00:30:18,817
أليس للأمر أي علاقة بمحاولة إثبات نفسك
للخالة "جوليا"؟

687
00:30:20,736 --> 00:30:21,820
ماذا؟

688
00:30:22,488 --> 00:30:26,075
مفهوم. هذا كاف.
لا تستغلينني المرة القادمة فحسب، اتفقنا؟

689
00:30:26,575 --> 00:30:27,826
آسفة.

690
00:30:27,910 --> 00:30:32,373
أجل، إنها تجعلني أشعر بعدم الثقة قليلا.

691
00:30:32,456 --> 00:30:33,582
- قليلا؟
- أجل، قليلا.

692
00:30:33,666 --> 00:30:36,252
كأنني أسوأ أم في العالم،

693
00:30:36,335 --> 00:30:38,587
وفاشلة تماما في الحياة، هذا القدر القليل.

694
00:30:43,592 --> 00:30:47,304
يا "سيدني"، أترغبين أن تري الخالة "سارا"
ما الذي كنا نعمل عليه؟

695
00:30:48,264 --> 00:30:49,348
حسنا.

696
00:30:49,932 --> 00:30:51,267
تفقدي هذا.

697
00:30:51,350 --> 00:30:54,103
أتذكرين عندما كنا نعيش
في ذلك الفندق الرخيص السيئ

698
00:30:54,186 --> 00:30:55,896
بعدما انفصلت عن والدي،

699
00:30:55,980 --> 00:30:58,774
ولم يكن لدينا أموال ولا ألعاب ولا أي شيء؟

700
00:31:01,443 --> 00:31:02,444
لا.

701
00:31:02,987 --> 00:31:06,115
مفهوم، أنا أتذكر.

702
00:31:10,536 --> 00:31:11,662
تفضلي.

703
00:31:18,043 --> 00:31:19,962
صنعت السلاحف الورقية.

704
00:31:24,883 --> 00:31:26,468
علمتني "أمبر".

705
00:31:30,681 --> 00:31:32,933
أتعلمين من علم "أمبر" كيف تفعل هذا؟

706
00:31:33,350 --> 00:31:34,643
أخبرتني أنك من فعلت.

707
00:31:37,646 --> 00:31:39,356
هذا صحيح.

708
00:31:50,492 --> 00:31:52,369
ما رأيك في أن أعد لنا بعض المشروبات؟

709
00:31:52,453 --> 00:31:55,164
لديهما مجموعة مختارة جيدة.

710
00:32:07,676 --> 00:32:11,597
أترى هذا؟ إنه مرهم انزلاق.

711
00:32:11,680 --> 00:32:14,475
إنه يفصل أي شيء عالق.

712
00:32:14,725 --> 00:32:15,893
تفضل.

713
00:32:15,976 --> 00:32:17,770
كل ما علي فعله هو أن تغلق عينيك.

714
00:32:17,853 --> 00:32:19,688
حسنا، خذ نفسا عميقا.

715
00:32:20,898 --> 00:32:23,192
وقل الكلمات السحرية.

716
00:32:23,484 --> 00:32:25,736
زلق، انزلق.

717
00:32:26,028 --> 00:32:28,614
- زلق، انزلق.
- زلق، انزلق.

718
00:32:28,697 --> 00:32:30,616
- هذا سريع جدا...
- لقد فعلتها.

719
00:32:30,699 --> 00:32:31,617
نفع الأمر.

720
00:32:31,700 --> 00:32:32,701
هيا.

721
00:32:32,785 --> 00:32:34,161
لقد نفع الأمر حقا.

722
00:32:46,131 --> 00:32:47,216
مهلا.

723
00:32:48,092 --> 00:32:51,512
أتظنين إغلاق نافذة "هادي" بالمسامير
كان تماديا؟

724
00:32:51,887 --> 00:32:55,349
أخبرني رجاء أنك لم تكن تفكر في هذا سابقا.

725
00:32:55,599 --> 00:32:57,935
لا. بالطبع لا. لا تكوني سخيفة.

726
00:32:58,143 --> 00:32:59,728
- "آدم".
- لقد طرأ علي للتو.

727
00:32:59,812 --> 00:33:00,854
حقا.

728
00:33:00,938 --> 00:33:02,022
عزيزتي.

729
00:33:17,079 --> 00:33:18,205
إنه نائم.

730
00:33:21,083 --> 00:33:22,209
إذا...

731
00:33:25,045 --> 00:33:26,588
أمتأكد أنه ولدك؟

732
00:33:27,131 --> 00:33:29,425
لم؟ لأنه وضع إبهامه في علبة؟

733
00:33:30,926 --> 00:33:33,595
لأنه إن كان كذلك،
فهذا يعني أن لديك التزامات.

734
00:33:33,679 --> 00:33:36,181
التزامات قانونية ومالية.

735
00:33:36,265 --> 00:33:38,308
أفكرت في هذا؟

736
00:33:39,017 --> 00:33:41,729
لقد كنت رائعة حقا هناك في غرفة الطوارئ.

737
00:33:41,812 --> 00:33:44,356
"كروس"، يمكن أن يكون هذا أمرا مهما، مفهوم؟

738
00:33:44,857 --> 00:33:47,776
لا أمزح. أنت والدة مدهشة.

739
00:33:50,863 --> 00:33:51,947
حقا؟

740
00:33:52,656 --> 00:33:54,616
أجل، كليا.

741
00:33:57,953 --> 00:34:01,749
أشكرك. أشكرك على اتصالك بي.

742
00:34:01,832 --> 00:34:04,460
كنت لأظن أنك ستتصل بـ"آدم" أو "سارا" أولا.

743
00:34:07,296 --> 00:34:09,006
هذان المرهقان؟ بربك.

744
00:34:39,995 --> 00:34:42,414
عندما اكتشف والدي أنني أواعد،

745
00:34:42,498 --> 00:34:44,500
كاد يصاب بأزمة قلبية، أعني...

746
00:34:44,583 --> 00:34:46,210
كم كان عمرك؟

747
00:34:46,293 --> 00:34:49,755
16 عاما. "تريفور دون".

748
00:34:51,006 --> 00:34:53,342
كان يرتدي قلادة صدفية، ولديه سمرة...

749
00:34:53,425 --> 00:34:56,678
مفهوم. هل أغلق والدك نافذتك بالمسامير؟

750
00:34:58,013 --> 00:35:00,516
عزيزتي، لا يشبه والدي والدك في أي شيء.

751
00:35:01,099 --> 00:35:02,351
ثقي بي.

752
00:35:03,769 --> 00:35:06,772
المهم هو أن عندما يتعلق الأمر بالآباء
ومواعدة بناتهم،

753
00:35:06,855 --> 00:35:08,857
يصبحون بدائيين.

754
00:35:08,941 --> 00:35:11,235
كأن ذلك الجزء البربري في عقولهم يظهر...

755
00:35:11,318 --> 00:35:13,695
مفهوم، لذا، في الأساس لا يستطيع والدي
السيطرة على نفسه.

756
00:35:14,363 --> 00:35:16,865
صحيح، أجل. مثلك تماما.

757
00:35:17,783 --> 00:35:20,869
إذا، سيكره والدي "ستيف" مهما كان رائعا؟

758
00:35:20,953 --> 00:35:22,704
لا، لم أقل هذا.

759
00:35:22,788 --> 00:35:24,790
أظنه سيلين في النهاية،

760
00:35:24,873 --> 00:35:26,458
إن كان رائعا كما تقولين.

761
00:35:26,542 --> 00:35:28,043
- إنه كذلك.
- أهو كذلك؟

762
00:35:31,755 --> 00:35:32,756
جيد.

763
00:35:33,257 --> 00:35:35,884
عليك أن تعدينني أنك لن تتسللي للخارج.

764
00:35:37,386 --> 00:35:39,263
اتفقنا، آسفة.

765
00:35:42,307 --> 00:35:43,809
كم أبي غاضبا؟

766
00:35:46,061 --> 00:35:49,523
عزيزتي، أظنه خائفا عليك
أكثر منه أي شيء آخر.

767
00:35:49,606 --> 00:35:50,858
خائف مما؟

768
00:35:52,860 --> 00:35:54,361
من خسارتك.

769
00:36:16,800 --> 00:36:19,595
تعال إلى هنا يا "درو".

770
00:36:19,678 --> 00:36:21,179
لا. ما زلت هنا.

771
00:36:21,263 --> 00:36:24,308
علينا أنت نتحدث عن المحافظة
على الماء يا فتى.

772
00:36:26,435 --> 00:36:27,436
الآن؟ لا أظن...

773
00:36:27,519 --> 00:36:30,647
كان خاليك يعانيان من نفس المشكلة.

774
00:36:31,106 --> 00:36:32,733
كان "آدم" الأسوأ.

775
00:36:32,941 --> 00:36:34,526
أظنه كان في طريقه ليحقق رقما قياسيا ما.

776
00:36:34,610 --> 00:36:36,028
لقد كدت أتصل بـ"جينيس".

777
00:36:36,111 --> 00:36:38,071
ألا يمكننا عدم التحدث الآن؟

778
00:36:38,155 --> 00:36:40,032
عندما يتعلق الأمر بهرمون التستوستيرون،

779
00:36:40,115 --> 00:36:44,912
فإن آل "برافرمان" لديهم وفرة من الأفضل.

780
00:36:44,995 --> 00:36:46,663
- جدي...
- الفخر...

781
00:36:46,955 --> 00:36:49,708
يجب أن تشعر بالفخر والكبرياء يا بني،

782
00:36:49,791 --> 00:36:53,170
بسبب هبة الرغبة الجنسية لآل "برافرمان".

783
00:36:54,588 --> 00:36:55,756
أتعرف ما هي الرغبة الجنسية؟

784
00:36:55,964 --> 00:36:58,050
رباه. ليس الآن رجاء.

785
00:36:58,133 --> 00:37:01,011
ولكن، حتى آل "برافرمان"، لا بل،

786
00:37:01,470 --> 00:37:03,722
بالأخص آل "برافرمان"،

787
00:37:03,805 --> 00:37:06,850
يجب أن يتعلموا كيف يسيطرون على تلك الهبات.

788
00:37:06,934 --> 00:37:10,228
ما أتحدث عنه هو الاعتدال.

789
00:37:10,312 --> 00:37:11,647
أعني...

790
00:37:12,314 --> 00:37:15,108
بحق السماء، إنني أتذكر كيف كان الأمر.

791
00:37:15,192 --> 00:37:17,819
كنت أستجم وأرتاح في "بانكوك".

792
00:37:18,445 --> 00:37:20,030
وبالطبع، جننت قليلا...

793
00:37:22,199 --> 00:37:23,742
- مرحبا.
- كيف صار الأمر؟

794
00:37:23,825 --> 00:37:25,243
- لقد أبدعت.
- هذا جيد.

795
00:37:25,327 --> 00:37:26,745
لم أكن لأفعل لولاك.

796
00:37:26,828 --> 00:37:28,580
سعيد أنك نجحت.

797
00:37:28,664 --> 00:37:29,790
كيف صارت الأمور هنا؟

798
00:37:29,873 --> 00:37:31,041
ما زال نائما.

799
00:37:31,124 --> 00:37:32,542
مفهوم.

800
00:37:37,506 --> 00:37:39,049
ما الذي حدث لإبهامه؟

801
00:37:39,633 --> 00:37:41,343
كانت حادثة صيد.

802
00:38:02,698 --> 00:38:04,324
أما زلت رجلك المفضل في العالم؟

803
00:38:06,368 --> 00:38:08,787
علي أن أحضر تلك السلطة يا عزيزي.

804
00:38:08,870 --> 00:38:10,414
لقد وعدت والدتك.

805
00:38:10,497 --> 00:38:14,251
حقا، لأنني ما زلت أشعر بالحزن.

806
00:38:14,501 --> 00:38:16,211
حسنا، توقف.

807
00:38:16,878 --> 00:38:19,923
حسنا. أثمة أي أخبار من الصديق الغريب؟

808
00:38:22,718 --> 00:38:24,761
أريد أن أريك شيئا. تعال.

809
00:38:32,561 --> 00:38:34,688
منذ متى وهما هكذا؟

810
00:38:34,771 --> 00:38:36,273
مضت ساعة.

811
00:38:49,327 --> 00:38:50,662
مهلا.

812
00:38:54,583 --> 00:38:57,294
لا تقلق. لن أقول أي شيء...

813
00:38:58,003 --> 00:39:00,088
عن أي شي.

814
00:39:01,631 --> 00:39:02,716
أتعدني؟

815
00:39:02,799 --> 00:39:04,384
أجل.

816
00:39:10,307 --> 00:39:12,225
سأذهب بها خارجا.

817
00:39:17,147 --> 00:39:18,231
ارفعها.

818
00:39:31,078 --> 00:39:33,288
قلت إنني لا يجب أن أتحدث معه، صحيح؟

819
00:39:40,378 --> 00:39:42,297
ماذا أقول؟ أنت الأفضل يا أبي.

820
00:39:42,881 --> 00:39:44,007
آسف، ماذا؟

821
00:39:44,299 --> 00:39:46,510
"سيدني"، انظري إلى هذا.

822
00:39:48,178 --> 00:39:49,638
افعلها مجددا يا أبي.

823
00:39:49,721 --> 00:39:50,889
اتفقنا.

824
00:39:50,972 --> 00:39:51,973
مهلا يا "سيدني".

825
00:39:52,057 --> 00:39:53,308
مهلا.

826
00:40:56,204 --> 00:40:57,372
أبي.

827
00:40:58,123 --> 00:40:59,207
هذا "ستيف".

828
00:41:10,510 --> 00:41:12,888
سيد "برافرمان"،
تشرفت بمقابلتك حقا يا سيدي.

829
00:41:19,895 --> 00:41:21,062
كيف الحال؟
