1
00:00:04,041 --> 00:00:08,791
كلية غرينديل الأهلية

2
00:00:18,791 --> 00:00:22,291
لم تلقوا نظرة على المقررات الجديدة.
أنا مثل طفل في متجر حلوى

3
00:00:22,458 --> 00:00:24,875
فقدت الحلوى جاذبيتها بما أنني أعمل
في المتجر الآن

4
00:00:25,041 --> 00:00:27,333
عندما أصبحت مدرساً هنا أصبت
بداء السكري

5
00:00:27,541 --> 00:00:30,458
كنت أقول ذلك للتو.
هل تشعر دائماً بالعطش والتعب...

6
00:00:30,625 --> 00:00:33,125
...وتعاني من رؤية ضبابية وجروحك
لا تلتئم بسرعة؟

7
00:00:33,333 --> 00:00:36,708
- تلك هي أعراض مرض السكر بالفعل
- هذا ما قاله الطبيب

8
00:00:36,916 --> 00:00:38,125
إذاً هل يعالج ذلك؟

9
00:00:38,333 --> 00:00:40,791
- سألته نفس السؤال
- ماذا قال؟

10
00:00:41,041 --> 00:00:44,000
"حدد موعد عن طريق مكتبه خلال
ساعات العمل

11
00:00:44,166 --> 00:00:47,500
هذا هو منزله. ينام أولاده هنا."
تعرفون الأطباء

12
00:00:47,750 --> 00:00:48,916
يا إلهي

13
00:00:49,166 --> 00:00:52,000
هناك دورة تسمى أسس النصب

14
00:00:52,166 --> 00:00:55,125
هل نتعلم جميعاً كيف نكون نصابين معاً؟

15
00:00:55,250 --> 00:00:57,583
- مهلاً، ماذا يفعل النصابون مرة أخرى؟
- سأخبرك

16
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
- سأقول لك مقابل 5 دولارات
- لا

17
00:00:59,958 --> 00:01:02,708
- من الأفضل أن تسجليني
- أردت أن أتعلم النصب...

18
00:01:02,833 --> 00:01:04,708
...منذ شاهدت الفيلم
الرئيسي ذا غريفترز.

19
00:01:04,750 --> 00:01:06,166
لـجون كوزاك وأنجليكا هيوستن...

20
00:01:06,333 --> 00:01:09,041
- ...وتقريباً ليس هناك نصب
- لا تسجلوا بدورة نصب

21
00:01:09,208 --> 00:01:12,416
سيتم النصب عليكم.
أكثر من دورة علم المحيطات

22
00:01:12,541 --> 00:01:14,458
لن يحصل أي واحد منكم على ذهبية

23
00:01:14,625 --> 00:01:16,500
- ثم ستأتون إلي
- لماذا أنت؟

24
00:01:16,666 --> 00:01:20,916
لنعترف، أنا أكثر واحد في غرينديل
يعتبر نصاب محترف

25
00:01:21,083 --> 00:01:26,041
هذه إحدى الأسباب التي تجعل جيف يغار
من شيء ما غبي

26
00:01:26,208 --> 00:01:28,125
يغار جيف من النصاب

27
00:01:28,333 --> 00:01:30,875
لأنه يتمنى لو كان لا يزال نصاباً

28
00:01:32,375 --> 00:01:35,125
هذا شيء أستطيع أن أسخر منه وأنا أعيش
في سيارة

29
00:01:35,250 --> 00:01:36,875
تطوى طاولتي من الجدار

30
00:01:37,041 --> 00:01:39,125
برأيي أن نأخذ دورة النصب سوياً...

31
00:01:39,333 --> 00:01:41,583
...ونستمتع بوقتنا ونجعل جيف يرى بنفسه

32
00:01:41,791 --> 00:01:44,166
من سيسجل ويستطيع أن يدفع التكاليف لي؟
سأسدد له المبلغ

33
00:01:44,333 --> 00:01:46,791
- سأحصل على المال من والديك
- سأسدد لك المبلغ

34
00:01:46,958 --> 00:01:50,625
- وسأسدد المبلغ إلى أهلك
- وهذا لن يحدث أبداً

35
00:01:50,791 --> 00:01:53,583
سوف أصافح والديك

36
00:01:54,083 --> 00:01:57,166
يجب على كل طالب إحضار حقيبة.
ليس عندي حقيبة

37
00:01:57,333 --> 00:02:00,750
سوف نقوم بالنصب مع حقائب؟
هذه دورة أسس يا غبي وليست متقدمة

38
00:02:00,916 --> 00:02:02,875
- عندي حقائب إضافية
- هذا مثير

39
00:02:03,041 --> 00:02:05,416
كل واحد فينا بحاجة إلى حقيبة
تنظيم للنصب

40
00:02:05,625 --> 00:02:08,041
- إنه نصب
- ما هي حقيبة التنظيم؟

41
00:02:08,208 --> 00:02:11,333
لا أعرف، لكنها متوفرة مقابل 150
دولار فقط

42
00:02:11,500 --> 00:02:12,791
تم النصب عليكم

43
00:02:12,958 --> 00:02:15,166
اخرس يا جيف.
أنت شخص سلبي

44
00:02:15,333 --> 00:02:18,000
ماذا تضيف لهذه المجموعة غير السلبية؟

45
00:02:18,166 --> 00:02:19,416
يا رفاق، راقبوا هذا

46
00:02:19,541 --> 00:02:21,208
- هل يمكن أن أقترض 150 دولاراً؟
- لا

47
00:02:21,375 --> 00:02:25,208
رأيتم؟ من سيأتي معي لنري هذا الرجل
ما سيحدث؟

48
00:02:25,375 --> 00:02:27,875
- سأسدد لكم
- سأحصل على المال من والديك

49
00:02:28,041 --> 00:02:30,416
قل لهم إنني أبصق على
ثروتهم، وشكراً لك

50
00:03:00,083 --> 00:03:04,500
النصب 101

51
00:03:11,208 --> 00:03:12,708
صباح الخير

52
00:03:12,916 --> 00:03:17,750
اسمي الأستاذ روجر ديسالفو،
في الوقت الحاضر

53
00:03:18,458 --> 00:03:19,916
لأنني أستخدم عدة أسماء مستعارة

54
00:03:20,083 --> 00:03:23,791
مثل جيف غولاز، فيليب سويتش
أو باز رافيش

55
00:03:23,958 --> 00:03:28,125
لأنني محتال وهذه دورة الاحتيال 101

56
00:03:28,333 --> 00:03:29,416
الاحتيال 101

57
00:03:35,958 --> 00:03:39,166
الآن، من منكم يعتقد أنني فعلت ذلك
عن قصد؟

58
00:03:39,666 --> 00:03:42,583
بالضبط، تعتقدون أنكم رأيتموني أفشل

59
00:03:42,791 --> 00:03:44,750
تعتقدون أنكم رصدتم نقطة ضعف

60
00:03:44,916 --> 00:03:47,583
دعوني أخبركم شيئاً.
بنقرة من إصبعي...

61
00:03:47,750 --> 00:03:50,750
...يمكن أن أظهر لكم حماقتكم بدقيقة...

62
00:03:52,041 --> 00:03:53,125
...أو بأكثر

63
00:03:53,333 --> 00:03:56,291
أرى أنكم أحضرتم حقائبكم.
ممتاز. احملوهم إلى الأعلى

64
00:03:58,666 --> 00:04:00,000
ومرروهم إلى بعضكم البعض

65
00:04:03,500 --> 00:04:05,875
الآن أعيدو تمريرهم

66
00:04:07,208 --> 00:04:08,458
افعلوا ذلك بسرعة

67
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
أسرع. مرروهم بأقصى سرعة

68
00:04:12,458 --> 00:04:14,208
مرروهم وكأن أختكم تحتضر

69
00:04:15,333 --> 00:04:19,000
واستمروا في ذلك لمدة 40 دقيقة

70
00:04:21,083 --> 00:04:22,583
مهلاً. أربعون دقيقة؟

71
00:04:22,791 --> 00:04:24,791
- ما هو اسمك يا حبيبتي؟
- آني أديسون

72
00:04:25,041 --> 00:04:27,500
يبدو اسماً حقيقياً،
وليس اسم محتالة...

73
00:04:27,666 --> 00:04:29,791
...وبالتالي، لست أستاذة

74
00:04:31,333 --> 00:04:33,416
- ماذا؟
- اسمي محتال الجيوب السهلة

75
00:04:33,541 --> 00:04:36,166
- لا، غير صحيح
- صحيح. ماذا سيكون الدرس التالي؟

76
00:04:36,333 --> 00:04:39,458
الدرس التالي سيكون عن تمرير اثنتين
من الحقائب

77
00:04:39,625 --> 00:04:41,875
تحتاجون إلى إتقان فن تمرير
حقيبة واحدة...

78
00:04:42,083 --> 00:04:44,708
...ثم يمكنكم شراء حقيبة أخرى

79
00:04:44,833 --> 00:04:47,416
- ماذا؟
- أنت تتحدثين كثيراً. تابعوا التمرير

80
00:04:53,791 --> 00:04:55,458
إنه كتاب مسلي جداً

81
00:05:03,666 --> 00:05:05,000
يا إلهي. جاء النصابون

82
00:05:05,166 --> 00:05:07,875
يجب أن أراقب البطاطا المقلية،
إلا إذا....

83
00:05:08,083 --> 00:05:10,750
مزيفة؟ من أين تعلمتم أن تفعلوا ذلك؟

84
00:05:10,916 --> 00:05:13,583
- لم نتعلم شيئاً. الدورة--
- خداع؟

85
00:05:13,791 --> 00:05:15,291
ما هي الكلمة الأخرى لذلك؟

86
00:05:15,500 --> 00:05:19,041
- كل ما فعله هو جعلنا نمرر الحقائب
- لقد ظل يحاول بيعنا الأشياء

87
00:05:19,208 --> 00:05:22,750
مسحوق مبادلة الحقائب لراحة يد
النصابين. زيت للتبديل الصامت

88
00:05:22,916 --> 00:05:24,750
شيء يسمى جوارب ذات مصداقية إضافية

89
00:05:24,916 --> 00:05:28,333
هذه كانت بنصف الثمن.
أشعر نوعاً ما أنني نصبت عليه

90
00:05:28,500 --> 00:05:32,875
إذاً، ما حدث هو أنكم سجلتم
بمقرر النصب...

91
00:05:33,083 --> 00:05:36,416
...و...؟

92
00:05:37,041 --> 00:05:40,166
جيف، هل حقاً تريد منا أن نقول ذلك؟

93
00:05:40,666 --> 00:05:41,875
- كنت--
- أجل

94
00:05:42,083 --> 00:05:45,041
أريدكم أن تقولوا ذلك.
دعوني فقط أعدل جلستي

95
00:05:48,375 --> 00:05:49,916
حسناً، قولوا ذلك

96
00:05:50,166 --> 00:05:51,750
كنت محقاً

97
00:05:52,833 --> 00:05:53,875
أوه، أجل

98
00:05:54,916 --> 00:05:56,583
حسناً، تعيشون لتتعلموا يا رفاق

99
00:05:56,750 --> 00:05:58,166
أنتم تعيشون في سائر الأحوال

100
00:05:58,333 --> 00:06:00,708
- هل يمكنك مساعدتنا الآن؟
- مساعدتكم؟

101
00:06:00,833 --> 00:06:03,208
- نريد الانتقام
- نريد أن ننصب عليه

102
00:06:03,375 --> 00:06:05,791
تنصبون على نصاب؟
هذا تصرف غبي مثل التسجيل عنده

103
00:06:05,958 --> 00:06:07,291
- قللوا من خسائركم
- جيف--

104
00:06:07,458 --> 00:06:10,458
توسلت إليكم أن لا تسيروا في هذا
الطريق، وسخرتم مني

105
00:06:10,625 --> 00:06:13,291
- أشرتم إلى وجهي وضحكتم
- نحن آسفون

106
00:06:13,458 --> 00:06:14,875
مشاعري لم تنجرح

107
00:06:15,041 --> 00:06:18,041
أنا فقط كسول جداً، وأنتم أعطيتموني
ذريعة كي لا أفعل شيئاً

108
00:06:18,208 --> 00:06:22,041
- لن أبدد طاقتي
- إنه حتى أشد كسلاً منك

109
00:06:22,208 --> 00:06:24,708
ألا يعتبر هذا تحدي بالنسبة لصنفكم؟

110
00:06:24,833 --> 00:06:27,458
ألا يجب أن يكون هناك مسابقة تبول
عكسية...

111
00:06:27,666 --> 00:06:29,125
...لنقرر من الأكسل؟

112
00:06:29,333 --> 00:06:32,125
مهلاً، هل تقصدون عندما تحاولون
أن تحبسون في...؟

113
00:06:32,250 --> 00:06:34,500
آسف. أنا أفعل ذلك
فقط في الاتجاه الآخر

114
00:06:34,666 --> 00:06:36,166
هل تقصد التبول؟

115
00:06:36,375 --> 00:06:38,916
لا، أعني من الخلف

116
00:06:40,541 --> 00:06:42,208
إنه لم يفعل أي شيء لي

117
00:06:42,375 --> 00:06:45,458
في الحقيقة، يبدو أنه رجل جيد جداً.
أراهن أننا سنتفق

118
00:06:48,625 --> 00:06:51,125
عرض جيد. عرض جيد

119
00:06:52,500 --> 00:06:53,791
أي عرض؟

120
00:06:53,958 --> 00:06:56,916
أنا لم أر ذلك العرض.
حسناً، أتمنى لك الخير

121
00:06:58,250 --> 00:06:59,458
ومن تكون؟

122
00:06:59,625 --> 00:07:02,041
أنا الرجل صاحب الزجاجة الكاملة
من السكوتش...

123
00:07:02,250 --> 00:07:04,750
...والمتسامح جداً مع الغرباء

124
00:07:05,375 --> 00:07:08,041
يا للقوة.
أتصور أنك جيف وينغر

125
00:07:08,500 --> 00:07:11,208
يبدو أننا سنكون زملاء في المكتب

126
00:07:11,458 --> 00:07:13,916
مرحباً يا سيد.
اسمي روجر ديسالفو

127
00:07:14,666 --> 00:07:16,625
أو هل هذا اسمي؟
كما ترى، أنا أدرس--

128
00:07:16,833 --> 00:07:19,166
النصب 101. نعم، لقد سمعت عنك

129
00:07:19,375 --> 00:07:22,875
هذا سيكون مكتبك؟
إذا كنت بحاجة لجهاز لتقوية الذاكرة...

130
00:07:23,041 --> 00:07:25,458
...فمكتبك هو ذلك الذي لا أغراض عليه

131
00:07:25,666 --> 00:07:28,333
أحسنت اللعب. لعبت بشكل جيد جداً

132
00:07:28,500 --> 00:07:29,875
يجب أن أعترف...

133
00:07:31,791 --> 00:07:33,041
...أنا معجب بأسلوبك

134
00:07:33,250 --> 00:07:36,791
تنصب على الناس بتعليمهم دروس
في النصب؟ هذا عبقري

135
00:07:36,958 --> 00:07:39,500
- لكنني أسمي--
- أنا لم أقل أبداً أن مقرري هو النصب

136
00:07:39,666 --> 00:07:42,333
لا تقلق حيالي. أنا واحد منكم.
كنت كذلك

137
00:07:42,541 --> 00:07:43,583
أخبرني

138
00:07:43,750 --> 00:07:47,458
عملت في أكبر شركة محاماة
في المدينة كمحامي

139
00:07:47,625 --> 00:07:50,166
ولكن احزر. أنا لست محامياً

140
00:07:51,166 --> 00:07:53,041
لا، أعتقد أنك تتحدث عن الكذب

141
00:07:53,666 --> 00:07:56,916
- النصب هو شكل من أشكال الفن
- فن الكذب

142
00:07:57,083 --> 00:08:00,000
دعنا لا نستبد في الرأي.
الاحتيال هو كذب

143
00:08:00,208 --> 00:08:04,041
حسناً، كأنك تقول الخيط هو سترة.
والطلاء هو كنيسة سيستين

144
00:08:04,208 --> 00:08:08,416
بالتأكيد، النصب يتضمن الكذب، لكن فقط
الكذاب سيسمي النصب كذب

145
00:08:08,541 --> 00:08:11,416
وفقط متشرد مغرور سيمجد الكذب

146
00:08:11,541 --> 00:08:13,416
هل قلت شيئاً غير صحيح؟

147
00:08:13,541 --> 00:08:17,291
- ربما علينا أن نتصل بالمتحف
- كنت واقفاً إلى صفك. أنت نذل

148
00:08:17,458 --> 00:08:19,500
أنت بلطجي غير بارع وساذج

149
00:08:19,750 --> 00:08:22,625
أنا إله الفن. لا، أنا الفن بعينه

150
00:08:22,833 --> 00:08:25,875
وهذا إلى حد كبير يجعلني أفضل منك

151
00:08:28,666 --> 00:08:30,000
هل تعرف؟

152
00:08:30,541 --> 00:08:32,875
دعنا نتفق ألا نتفق

153
00:08:34,250 --> 00:08:35,333
الأمر غير مهم

154
00:08:35,541 --> 00:08:38,041
حسناً، يمكنك أن تكذب. صحيح؟
أنت كاذب

155
00:08:38,250 --> 00:08:40,208
أجل

156
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
أريد التحدث إليك أيها النذل

157
00:08:45,666 --> 00:08:47,333
ماذا؟

158
00:08:47,833 --> 00:08:49,875
أنا أحبك

159
00:08:52,041 --> 00:08:54,041
وأنا أيضاً

160
00:08:55,166 --> 00:08:56,208
جيد

161
00:09:00,125 --> 00:09:03,041
لماذا يا رفاق لا تزالا تفعلان ذلك؟

162
00:09:03,250 --> 00:09:06,916
حسناً، كانت واجب منزلي.
ونحن نتحسن، صحيح؟

163
00:09:07,125 --> 00:09:10,000
أو الاحتكاك قد أذاب المقبض
لتناسب أكفنا

164
00:09:10,166 --> 00:09:12,791
لن تتحسنوا في شيء.
المقرر بأكمله هو عبارة عن نصب

165
00:09:12,958 --> 00:09:15,291
الشخص التالي الذي سيقول "نصب" سوف
ينصب عليه

166
00:09:15,458 --> 00:09:17,291
يا إلهي، يجب أن أجد كلمة مغايرة

167
00:09:17,458 --> 00:09:18,625
حسناً، أنا معكم

168
00:09:20,041 --> 00:09:22,208
دعونا ننصب على النذل

169
00:09:26,041 --> 00:09:28,750
لماذا تهتفون؟
كان يمكن أن يقول أي شيء

170
00:09:28,916 --> 00:09:32,500
نصب، نصب، نصب

171
00:09:32,666 --> 00:09:35,500
نصب، نصب، نصب

172
00:09:48,833 --> 00:09:52,125
الترتيب

173
00:09:55,041 --> 00:09:57,458
عمل جيد. لا أستطيع تذكر اسمك

174
00:09:57,666 --> 00:10:00,041
نفس الشيء، ليس لدي فكرة ما هو اسمك.
عمل عظيم

175
00:10:00,250 --> 00:10:04,791
حسناً. أنتم على وشك مبادلة
الحقائب...

176
00:10:05,041 --> 00:10:08,083
...المحملة بالفعل بمال مزيف، مثل هذا

177
00:10:08,250 --> 00:10:11,791
هذا ليس مال حقيقي. إنها قصاصات
من صحيفة، لكنها تزن نفس الشيء

178
00:10:11,958 --> 00:10:13,291
تكلف 5 دولارات للقطعة الواحدة

179
00:10:13,500 --> 00:10:15,208
ستستخدمون 10

180
00:10:15,833 --> 00:10:18,916
- برقية لـ إلروي باتاشنيك
- أنا هو باتاشنيك

181
00:10:19,541 --> 00:10:21,791
البرقية يا سيدي

182
00:10:22,958 --> 00:10:27,500
يا إلهي. توفيت عمتي في إجازة أثناء
وجودها في أفريقيا

183
00:10:27,666 --> 00:10:29,166
تركت لي مليون دولار

184
00:10:29,333 --> 00:10:31,750
الحكومة الأفريقية تريد الاستيلاء
على الأموال

185
00:10:31,916 --> 00:10:33,791
انتهت الحصة

186
00:10:35,666 --> 00:10:37,583
إلا أنت

187
00:10:42,125 --> 00:10:43,333
هل جننت؟

188
00:10:43,500 --> 00:10:45,458
- ماذا؟
- البرقية الأفريقية

189
00:10:45,666 --> 00:10:47,041
حيل جيم بلوشي

190
00:10:47,250 --> 00:10:48,791
هل تحاول النصب علي؟

191
00:10:49,041 --> 00:10:51,916
- سأعطيك 14 ألف
- اخرج

192
00:10:52,833 --> 00:10:53,875
خارجاً

193
00:10:57,083 --> 00:10:58,125
أمر آخر

194
00:10:59,750 --> 00:11:02,500
- محاولة طيبة مرتين
- مرتين؟

195
00:11:02,750 --> 00:11:04,291
الحيلة الوهمية ضمن النصب

196
00:11:04,458 --> 00:11:07,166
حبة الفول المزدوجة، إذا أحببت.
سأذكر اسماً...

197
00:11:07,375 --> 00:11:10,500
...وسأعرف الحقيقة من ردة فعلك

198
00:11:11,833 --> 00:11:12,916
جيف وينغر

199
00:11:13,833 --> 00:11:16,208
- إنه هو. ماذا--؟ من؟
- من؟ جيف وينغر؟

200
00:11:16,458 --> 00:11:17,500
إنه هو

201
00:11:17,708 --> 00:11:20,083
اخرج. انقل سلامي له

202
00:11:22,541 --> 00:11:25,375
بالمناسبة، جيف وينغر

203
00:11:25,958 --> 00:11:28,583
محاولة طيبة ثلاثية

204
00:11:31,541 --> 00:11:33,708
مرحباً. كيف كانت حصة النصب؟

205
00:11:33,916 --> 00:11:36,083
هل درست تقنيات متقدمة من النصب...

206
00:11:36,250 --> 00:11:38,416
...يمكنك أنت فقط أن تفهمها؟
براون بيتي؟

207
00:11:38,541 --> 00:11:40,750
تكساس ويل بيبي؟
ريفرس جيم غافيغان؟

208
00:11:40,916 --> 00:11:43,500
حسناً، لم أعلمهم البرقية الأفريقية...

209
00:11:43,750 --> 00:11:47,375
...بما أنني لست قرصان كمبيوتر، ومنذ
اختراع الإنترنت

210
00:11:47,541 --> 00:11:49,916
حسناً، أمسكت بي. انتهت اللعبة

211
00:11:50,125 --> 00:11:52,666
- دعنا نضع حداً لهذه المنافسة
- نخب ذلك

212
00:12:01,208 --> 00:12:04,166
سيدي؟ أنت-- ترك ذلك الرجل بطاقة
اليانصيب على الطاولة

213
00:12:04,375 --> 00:12:05,791
كان ذلك رجل البرقية

214
00:12:06,000 --> 00:12:08,500
- لا، لم يكن هو. أعني، أي برقية؟
- بالضبط

215
00:12:08,708 --> 00:12:10,750
أية برقية؟ بسبب الإنترنت

216
00:12:10,916 --> 00:12:15,375
المكان الذي من الواضح ذهبت إليه،
لطباعة كلمة "النصب"

217
00:12:16,375 --> 00:12:18,791
سوف أنصب عليك.
سأشبعك نصباً

218
00:12:18,958 --> 00:12:21,083
أم أن ذلك نصب؟

219
00:12:21,291 --> 00:12:23,291
لا شيء عبارة عن نصب. الأمر كله هراء

220
00:12:23,500 --> 00:12:27,041
كم مرة قلت لكم أيها الناس...

221
00:12:27,250 --> 00:12:29,291
...أن صالة هيئة التدريس ليست حانة؟

222
00:12:29,458 --> 00:12:31,750
حسناً، اجمعوا أغراضكم. هيا

223
00:12:31,916 --> 00:12:34,625
لستم مضطرين للذهاب والتدريس،
لكن لا يمكنكم البقاء هنا

224
00:12:34,791 --> 00:12:37,208
اسمع. هدنة. مفهوم؟

225
00:12:37,375 --> 00:12:43,583
أعدك ألا أنصب عليك بعد الآن،
وإن كانت هذه تساوي مليوناً، سنقتسمها

226
00:12:43,791 --> 00:12:44,791
أنت أحمق

227
00:12:45,583 --> 00:12:47,625
- أو ربما أكون عبقري
- أستطيع الجواب على ذلك

228
00:12:47,791 --> 00:12:50,625
- أنت أحمق
- هل يسير الأحمق إلى الوراء هكذا...

229
00:12:50,791 --> 00:12:52,750
- ...دون أن يضرب شيئاً؟
- ربما نعم

230
00:12:52,916 --> 00:12:55,041
أو ربما لا

231
00:12:57,166 --> 00:12:58,875
ماذا؟

232
00:12:59,083 --> 00:13:00,500
اتجاه واحد

233
00:13:06,375 --> 00:13:08,041
ماذا تفعل هنا؟

234
00:13:08,250 --> 00:13:10,083
هذا الرجل نصاب

235
00:13:10,291 --> 00:13:11,416
أستاذ مادة النصب

236
00:13:11,625 --> 00:13:14,583
يتقاضى 400 دولار مقابل حقيبتين...

237
00:13:14,791 --> 00:13:17,666
...وحبيبك السابق يصبح مهووساً--

238
00:13:17,875 --> 00:13:21,666
لم أكن أعلم أنك ووينغر كنتما عاشقين.
إذا كان يريد أن يحظى باحترامي...

239
00:13:21,833 --> 00:13:25,041
- ...يجب أن يكون منفتحاً لذلك
- هل تحاول أن تدعي السلام؟

240
00:13:25,208 --> 00:13:27,708
- هل تحاول النصب علي بليّ ذراعي؟
- لم أفعل شيئاً

241
00:13:27,875 --> 00:13:30,083
قال عن نفسه نصاب.
وقمت بالتصحيح له

242
00:13:30,250 --> 00:13:34,625
نعم، لأن الحقيقة مهمة جداً لكليكما

243
00:13:34,791 --> 00:13:37,791
حسناً، ما هو ثمن رحيلك؟

244
00:13:44,750 --> 00:13:46,500
حسناً؟

245
00:13:46,958 --> 00:13:48,000
لقد ابتلع الطعم

246
00:13:48,166 --> 00:13:49,208
- نعم
- نعم

247
00:13:49,375 --> 00:13:51,708
اعتقدت أننا كنا لا نريد
أن يبتلع الطعم

248
00:13:51,875 --> 00:13:55,500
نحن نقول الشيء نفسه.
لم يبتلع الطعم الذي لم نرد أن يبتلعه

249
00:13:56,416 --> 00:13:59,708
- البرقية الأفريقية
- نعم، والتي قدمت له كطعم وهمي...

250
00:13:59,916 --> 00:14:02,083
...واتخذت على هذا النحو، أي لم يصدقها

251
00:14:02,250 --> 00:14:06,208
- لأن ذلك يجعله يشعر بالسيطرة
- وبتجنب كل الطعوم الواضحة...

252
00:14:06,416 --> 00:14:10,041
...وضع نفسه في مأزق افتراض
أننا نخطط للاحتيال عليه

253
00:14:10,208 --> 00:14:11,791
- أعجبني ذلك
- أجل

254
00:14:11,958 --> 00:14:14,208
لكننا نفعل ذلك. هو يعرف الحقيقة

255
00:14:14,416 --> 00:14:17,041
أليس هذا الشيء الوحيد الذي ليس
من المفترض أن تعرفه...

256
00:14:17,208 --> 00:14:18,666
...عندما يتم النصب عليك؟

257
00:14:20,041 --> 00:14:22,958
يمكنه أن يعرف الخطة كما يريد

258
00:14:23,125 --> 00:14:25,333
لكن الخطة التي يعرفها لن تكون خطتنا

259
00:14:25,500 --> 00:14:27,541
- حسناً
- مفهوم

260
00:14:27,708 --> 00:14:32,875
لأن خطتنا من المستحيل أن تعرف؟

261
00:14:33,083 --> 00:14:35,041
لأن....

262
00:14:36,625 --> 00:14:38,083
يا إلهي

263
00:14:38,291 --> 00:14:40,333
جيف يختلق ونحن نصدقه

264
00:14:40,916 --> 00:14:43,500
توقفي عن ذلك. ماذا تريدون مني؟

265
00:14:43,708 --> 00:14:46,625
- نريد منك أن تساعدنا في الاحتيال
- أنا أعمل على ذلك

266
00:14:46,791 --> 00:14:49,375
- ارتجالياً
- لديهم خطة في فيلم "اللدغة"

267
00:14:49,541 --> 00:14:52,125
إذا كان يريد أي أحد مشاهدته،
سيعرض لنصف يوم

268
00:14:52,291 --> 00:14:54,666
هل تذكرون يا رفاق عندما تعانقنا...

269
00:14:54,833 --> 00:14:56,875
...وقفزنا إلى الأعلى والأسفل
في الكافيتريا؟

270
00:14:57,041 --> 00:14:58,166
واضح

271
00:14:58,375 --> 00:15:00,875
كنا معاً دون توقف تقريباً
منذ ذلك الحين...

272
00:15:01,041 --> 00:15:03,458
...عند أي نقطة في رأيكم
أنني تراجعت...

273
00:15:03,625 --> 00:15:07,291
...وخططت لحيلة كاملة ثم حجبتها عنكم؟

274
00:15:07,500 --> 00:15:12,000
عند عشرات النقاط حيث يمكن للشخص
العادي أن يقول:

275
00:15:12,208 --> 00:15:14,208
"بالمناسبة، ليس لدي خطة"

276
00:15:14,375 --> 00:15:16,750
في "اللدغة"، يقومون بإخفاء الأمور
عن بعضهم البعض

277
00:15:16,916 --> 00:15:20,708
أو عن الجمهور للتأثير. أيضاً،
عشرون بالمائة من الفيلم مرسوم باليد

278
00:15:20,875 --> 00:15:24,041
- لماذا لا تتزوج "اللدغة"؟
- إذا رزقنا بأولاد نصف لدغة...

279
00:15:24,208 --> 00:15:27,833
...عندما يسألوني عن كيفية النصب،
سأطلب منهم أن يشاهدوا أمهم. ليس أنت

280
00:15:28,000 --> 00:15:29,333
أنت غير معقول

281
00:15:29,500 --> 00:15:31,791
- لادغ سيئ
- اخرسوا، مفهوم؟

282
00:15:32,000 --> 00:15:35,583
أنتم دائماً تلقون باللوم علي، صحيح؟

283
00:15:37,583 --> 00:15:42,750
في الآونة الأخيرة، تنتقدوني
بلا هوادة. الفكرة هي--

284
00:15:44,583 --> 00:15:46,208
أنا-- أنا بحاجة إلى هذا

285
00:15:46,416 --> 00:15:48,583
أريد أن أكون أفضل من هذا الرجل

286
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
دعوني أفكر

287
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
- عابد
- نعم

288
00:15:56,666 --> 00:15:57,708
هل أحضرت الكمبيوتر
المحمول الخاص بك؟

289
00:15:57,750 --> 00:15:58,875
- هنا

290
00:16:00,291 --> 00:16:02,250
ماذا تريد أن تفعل به؟

291
00:16:03,416 --> 00:16:04,458
أشاهد فيلم "اللدغة"

292
00:16:04,666 --> 00:16:08,500
مشاهدة اللدغة

293
00:16:09,958 --> 00:16:11,666
انتهى

294
00:16:12,000 --> 00:16:13,041
ماذا حدث؟

295
00:16:13,250 --> 00:16:14,416
من أصيب بعيار ناري؟

296
00:16:14,625 --> 00:16:16,875
ماذا يحدث هنا؟
هل كان ستينغ موجوداً؟

297
00:16:17,083 --> 00:16:19,250
- كان ذلك فظيعاً
- كنت نائماً طوال الوقت

298
00:16:19,416 --> 00:16:21,041
تسرب الحوار إلى أحلامي

299
00:16:21,208 --> 00:16:25,041
- ذهني مزود بالأفكار وصافي
- كيف قاموا بالاحتيال عليه؟

300
00:16:25,666 --> 00:16:29,208
قاموا أساساً ببناء مبنى وهمي
واستأجروا ألف شخص...

301
00:16:29,416 --> 00:16:31,166
...للتعاون في سرية تامة

302
00:16:32,625 --> 00:16:35,625
- هل يمكننا أن نفعل ذلك فقط؟
- يمكننا مشاهدة فيلم احتيال آخر

303
00:16:35,791 --> 00:16:38,000
- هناك نشاط أكبر في "رجال عود الثقاب"
- مثل ماذا؟

304
00:16:38,166 --> 00:16:40,166
في مرحلة ما، قاموا
ببناء مستشفى وهمي

305
00:16:40,208 --> 00:16:41,250
في مرحلة ما، قاموا ببناء مستشفى وهمي

306
00:16:41,291 --> 00:16:42,291
الكثير من البناء

307
00:16:42,333 --> 00:16:43,708
يا إلهي. لقد تأخر الوقت كثيراً

308
00:16:45,500 --> 00:16:48,583
- تريدون القول إنني فشلت، أليس كذلك؟
- أعتقد أن علينا ذلك يا جيف

309
00:16:48,750 --> 00:16:50,333
حاولنا كل ما نستطيع

310
00:16:50,541 --> 00:16:53,000
ربما خلال عطلة نهاية الأسبوع، أستطيع
أن أشيد مبنى وهمي

311
00:16:53,166 --> 00:16:57,000
ولكن كل الحقائب والمبادلة واللدغة؟
لا أميل إلى تصديق ذلك

312
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
أعتقد أن النصب الحقيقي يحدث فقط
في الأفلام

313
00:16:59,333 --> 00:17:03,250
- حتى وقتها، بالكاد تكون منطقية
- اسمعوا. أنا مسنّ. الفيلم فظيع

314
00:17:03,458 --> 00:17:06,000
والنصب غباء. المكتوب لابد منه

315
00:17:06,208 --> 00:17:08,458
- انتهى الأمر
- لا عيب في ذلك يا جيف

316
00:17:08,625 --> 00:17:10,666
أوه، أنا لا أعرف عن ذلك

317
00:17:12,083 --> 00:17:13,708
هذا المشهد للنظر

318
00:17:13,916 --> 00:17:17,041
متجمعون في خزانة لمشاهدة فيلم اللدغة

319
00:17:17,250 --> 00:17:18,333
فهمنا

320
00:17:18,833 --> 00:17:20,041
نحن نستسلم

321
00:17:20,250 --> 00:17:21,625
كنت محقاً

322
00:17:21,833 --> 00:17:22,875
أنا لست نصاباً

323
00:17:23,708 --> 00:17:25,416
لا، كنت مخطئاً

324
00:17:25,625 --> 00:17:28,000
إذا كنت تتذكر، نعتك بالبلطجي

325
00:17:28,208 --> 00:17:30,041
البلطجية يقاتلون

326
00:17:30,250 --> 00:17:32,000
أنت أكثر من ذلك....

327
00:17:32,875 --> 00:17:38,083
لا أستطيع التفكير باستعارة مثيرة
للشفقة بما يكفي تناسبك يا جيف وينغر

328
00:17:38,291 --> 00:17:40,708
تذكرت شيئاً قاله مرة أوسكار وايلد...

329
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
...عندما قارن الأغنام بالذئاب

330
00:17:43,041 --> 00:17:44,625
تباً لك

331
00:17:45,166 --> 00:17:46,708
بريتا

332
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
ضربتني بكف امرأة

333
00:17:51,458 --> 00:17:53,250
أيتها الماجنة من الغرب الأوسط

334
00:17:53,458 --> 00:17:54,583
أنا أعيش في نيويورك

335
00:18:20,541 --> 00:18:22,750
نعم، صحيح، إنه يحتال علينا

336
00:18:25,708 --> 00:18:27,791
دم كاذب. ليتذوقه أحد

337
00:18:28,000 --> 00:18:29,916
أنا واثق أنه شراب كارو وصبغة طعام

338
00:18:30,125 --> 00:18:32,958
أعني، أود التأكد لكن أعاني
من مرض السكري

339
00:18:36,750 --> 00:18:41,125
التعويض

340
00:18:41,666 --> 00:18:45,416
--19، 20، 21

341
00:18:45,583 --> 00:18:50,208
هل تعد مبلغ المال أم عدد الرزم؟

342
00:18:54,458 --> 00:18:57,333
- يجب أن أبدأ من جديد
- أنا سأفعل ذلك. تحرك

343
00:18:57,500 --> 00:19:02,458
أريد أن أسجل أنك مثير للاشمئزاز
بهذه الصفقة

344
00:19:02,666 --> 00:19:04,750
فهمت. مثير للاشمئزاز

345
00:19:04,958 --> 00:19:07,833
أنا آسف يا حبيبتي،
هل تفضلين أن ألجأ إلى المحكمة؟

346
00:19:08,000 --> 00:19:10,916
لا، لا، لا.
نحن نقدر أنك تركت الأمر بيننا

347
00:19:11,125 --> 00:19:12,208
أريد أن أذكرك...

348
00:19:12,416 --> 00:19:15,291
...أننا نقدم الكثير من
المناهج والكثير منها نقداً فقط

349
00:19:15,458 --> 00:19:18,416
أنا، آخذ دورة هنا؟ تتحدث عن الاحتيال

350
00:19:20,916 --> 00:19:23,041
تتحدث عن الأضلاع

351
00:19:23,250 --> 00:19:24,708
ما الذي أفعله بحق السماء؟

352
00:19:24,916 --> 00:19:29,041
إلى حد الآن، فرانكي
مشمئزة وهذا كل شيء

353
00:19:29,250 --> 00:19:31,250
يبدو وكأنه مضيعة للتسجيل

354
00:19:31,458 --> 00:19:34,416
- أنا آسفة يا رفاق. هذا خطأي
- لا تعتذري

355
00:19:34,625 --> 00:19:36,791
أنا من انخرط في مسابقة التبول

356
00:19:37,000 --> 00:19:38,708
- مع غبي
- أنت غبي

357
00:19:38,916 --> 00:19:40,375
- أنت غبي
- أنت غبي

358
00:19:40,583 --> 00:19:41,833
أنتم جميعاً أغبياء

359
00:19:42,041 --> 00:19:44,291
وهذه الكلية برمتها ذات مستوى منحط

360
00:19:44,500 --> 00:19:46,666
وتستطيع أن تسجل هذا في المحضر لديك

361
00:19:46,875 --> 00:19:49,000
أنا آسف يا رفاق. أنا ملتزم بوظيفتي

362
00:19:49,208 --> 00:19:50,708
بالحديث عن هذا الموضوع يا بريتا

363
00:19:50,916 --> 00:19:53,375
هذا خطؤك أنت، وأنت مفصولة

364
00:19:53,583 --> 00:19:55,625
- لا، أيها العميد--
- دعيني أتولى الأمر

365
00:19:55,791 --> 00:19:57,750
بلتون، لا تستطيع أن تفعل ذلك

366
00:19:58,291 --> 00:20:01,416
بريتا هي قلب هذه المجموعة.
هي من بدأتها

367
00:20:01,583 --> 00:20:05,541
كمجموعة بيولوجيا وهمية...

368
00:20:05,708 --> 00:20:09,041
...حتى تتمكن من ممارسة الجنس مع تروي

369
00:20:09,250 --> 00:20:10,958
- لا، لا، لا
- هذا بالضبط ما حصل

370
00:20:11,166 --> 00:20:12,791
حسناً، لا تتركوني أتولى الأمر

371
00:20:13,000 --> 00:20:14,541
- لا
- لا يمكنك طرد بريتا

372
00:20:14,750 --> 00:20:18,291
إنها هنا منذ ست سنوات. ثلاث سنوات
أخرى وستحصل على شهادة مدتها عامين

373
00:20:18,458 --> 00:20:20,208
بريتا تمنحني الاستقرار في الواقع

374
00:20:20,375 --> 00:20:23,208
لا يمكنك طردها بعد أن بقي أربعة
أسابيع من الحلقات في الموسم الرئيسي

375
00:20:23,375 --> 00:20:25,708
- إنه سيبدأ
- لا بأس يا رفاق. لا بأس

376
00:20:26,208 --> 00:20:28,625
حسناً. خمسون ألفاً

377
00:20:28,833 --> 00:20:32,625
وأنا فقط سأضع هذا هنا

378
00:20:33,375 --> 00:20:34,875
- أعطني إياها
- نعم

379
00:20:35,916 --> 00:20:37,875
لا أحد يساعدني

380
00:20:38,458 --> 00:20:40,166
اجعلوني استدير

381
00:20:44,458 --> 00:20:46,666
هيا يا رفاق

382
00:20:46,875 --> 00:20:48,750
أراكم لاحقاً

383
00:20:52,583 --> 00:20:54,333
أنت

384
00:21:01,208 --> 00:21:02,833
كانت الخطة أن نلتقي في وقت لاحق

385
00:21:04,125 --> 00:21:07,041
ما هو ثمن رحيلك؟

386
00:21:07,583 --> 00:21:11,125
هناك طريقة يمكننا أن ننهي هذا بسرعة
كبيرة ونكسب بعض المال

387
00:21:11,333 --> 00:21:14,000
لم تعجبني الفكرة. لكن استمر في الكلام

388
00:21:14,541 --> 00:21:18,041
نعم، كانت هذه الخطة.
وربما خطتك كانت أن تهرب بالنقود

389
00:21:18,208 --> 00:21:21,666
فتاة ذكية. لا تثقي بأحد

390
00:21:32,666 --> 00:21:34,958
مهلاً. هل كنت مضطرة لضربي بالفعل؟

391
00:21:35,166 --> 00:21:36,500
مضطرة؟ لا

392
00:21:37,666 --> 00:21:39,000
الآن، بعد أن تم طردك...

393
00:21:39,208 --> 00:21:41,500
...ربما عليك التفكير في مهنة النصب

394
00:21:41,708 --> 00:21:43,666
- أنت جيدة جداً في ذلك
- لا أعرف

395
00:21:43,875 --> 00:21:45,833
كيف للمرء أن يعيش
حياته على هذا النحو؟

396
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
حسناً...

397
00:21:49,833 --> 00:21:53,291
- ...اتبعيني وسأرشدك
- أوه، اصمت

398
00:21:57,250 --> 00:22:00,250
وافقت على أي من هذا فقط لأبعدك
عن غرينديل...

399
00:22:00,416 --> 00:22:01,833
...وعن مضايقة جيف

400
00:22:02,041 --> 00:22:05,291
إنه مغفل، لكن أكره أن أراه يدور حول
نفسه محاولاً التغلب عليك

401
00:22:05,500 --> 00:22:08,416
- أنت حمقاء عاطفية
- لا

402
00:22:08,583 --> 00:22:11,500
لاحقاً. في النزل

403
00:22:11,708 --> 00:22:13,375
النزل

404
00:22:14,791 --> 00:22:17,500
البعض يقول إنني نصاب سعيد الحظ

405
00:22:18,083 --> 00:22:21,208
والبعض يقول إنني الملك

406
00:22:21,416 --> 00:22:25,500
ينادونني بالنصاب السعيد الحظ

407
00:22:25,708 --> 00:22:28,791
وينادونني ملك إنجلترة

408
00:22:29,000 --> 00:22:31,083
أنا الملك

409
00:22:35,333 --> 00:22:36,916
لا

410
00:22:40,833 --> 00:22:42,000
ما هذا؟

411
00:22:42,208 --> 00:22:43,333
أوه، اصمت

412
00:22:48,083 --> 00:22:50,333
وافقت على أي من هذا...

413
00:22:50,541 --> 00:22:54,625
...فقط لأبعدك عن غرينديل
وعن مضايقة جيف

414
00:22:56,708 --> 00:22:57,791
ما--؟

415
00:22:58,791 --> 00:23:00,291
أنتما الاثنان. عودا إلى هنا

416
00:23:03,708 --> 00:23:04,750
حقائب

417
00:23:05,333 --> 00:23:06,375
ها هي ذي

418
00:23:06,583 --> 00:23:08,166
حقائب متطابقة

419
00:23:08,375 --> 00:23:10,791
ماذا؟ لماذا المزيد من الحقائب؟

420
00:23:12,833 --> 00:23:14,250
هذا لا جدوى منه

421
00:23:14,458 --> 00:23:17,208
أنا أعرف مسبقاً أنها أخذت حقيبتي

422
00:23:19,291 --> 00:23:20,708
مسيرة الحقيبة

423
00:23:20,916 --> 00:23:22,416
من أنتم بحق السماء؟

424
00:23:25,458 --> 00:23:27,083
أنتما الاثنان عودا إلى هنا

425
00:23:27,291 --> 00:23:29,041
عودا إلى هنا بأموالي

426
00:23:29,250 --> 00:23:31,250
عودا إلى هنا

427
00:23:47,166 --> 00:23:49,666
- روجر
- لقد سرقا مالي

428
00:23:49,875 --> 00:23:51,333
- ماذا؟
- ماذا؟

429
00:23:51,500 --> 00:23:54,500
هذه الحقائب فيها مالي.
لقد سرقا 50 ألف دولار مني

430
00:23:54,666 --> 00:23:56,833
خمسون ألف، صحيح؟

431
00:23:57,000 --> 00:23:59,458
- هل تعرفين ما الذي يتحدث عنه؟
- لا أعتقد ذلك

432
00:23:59,625 --> 00:24:01,416
هذه حقائبنا

433
00:24:02,000 --> 00:24:04,625
نحن ندرس في مقرره؟
إنه يبيع هذه المواد، 150 دولار

434
00:24:04,791 --> 00:24:07,583
- حقاً، مائة--؟ حسناً
- ما زلنا نصور

435
00:24:07,791 --> 00:24:10,833
نحن نبلي بلاء حسناً أيضاً.
تحقق من ذلك

436
00:24:11,291 --> 00:24:12,875
- آسف. أمسكت بها
- آسفة. حسناً

437
00:24:14,791 --> 00:24:19,416
روجر، لماذا كنت تسير هنا حاملاً
50 ألف دولار؟

438
00:24:19,583 --> 00:24:22,000
- هل أنت مجنونة؟
- مهلاً. انتبه يا رجل

439
00:24:22,166 --> 00:24:25,166
هذه الألفاظ يمكن استخدامها في المملكة
المتحدة وليس في الولايات المتحدة

440
00:24:25,333 --> 00:24:28,375
لدي قريب مريض عقلياً

441
00:24:28,583 --> 00:24:30,333
- أختي أيضاً
- صور

442
00:24:30,541 --> 00:24:31,791
- أريد أن أرى صوراً
- وأنا أيضاً

443
00:24:31,958 --> 00:24:36,750
تعلمين جيداً أن هذه المدرسة دفعت لي
50 ألف نقداً...

444
00:24:36,958 --> 00:24:38,208
...لهذه الإصابات

445
00:24:38,375 --> 00:24:40,250
تبدو الآن في حالة جيدة جداً

446
00:24:40,416 --> 00:24:43,416
يا إلهي. انظر إلى كليكما

447
00:24:43,625 --> 00:24:45,583
أجل، إنه السبب في أنني أصبحت شرطي

448
00:24:45,791 --> 00:24:47,791
الكثير من التنمر هناك

449
00:24:48,333 --> 00:24:51,041
هناك الكثير من الشهود على هذا

450
00:24:51,250 --> 00:24:52,791
- مرحباً بكم جميعاً
- مرحباً يا رفاق

451
00:24:53,000 --> 00:24:54,541
هل تتسكعون في الكافيتريا؟

452
00:24:54,750 --> 00:24:57,000
مرحباً يا أستاذ--
ماذا حدث لوجهك؟

453
00:24:57,208 --> 00:24:58,250
هذا سخيف

454
00:24:58,458 --> 00:25:01,291
إنها جميلة. يمكن أن تكونا توأمين

455
00:25:01,500 --> 00:25:04,750
البيان الذي سمعته هنا أنك أستاذ
في النصب

456
00:25:04,958 --> 00:25:07,333
- نعم
- تعلم هؤلاء الناس كيفية النصب...

457
00:25:07,541 --> 00:25:09,625
...لكنك تقول إنهم احتالوا عليك

458
00:25:09,791 --> 00:25:12,208
لا، أنا لا أقول ذلك

459
00:25:12,416 --> 00:25:15,583
هم لم يحتالوا علي.
ما يقومون به ليس احتيالاً

460
00:25:15,750 --> 00:25:17,750
إنهم حتى لم يفهموا الكلمة

461
00:25:17,958 --> 00:25:22,375
أعتقد أننا بحاجة أن نأخذ كلام روجر
على محمل الجد

462
00:25:24,333 --> 00:25:29,583
لأنه يبدو إما أنه كان ضحية بلطجة
فجة وساذجة

463
00:25:29,791 --> 00:25:31,083
- صحيح
- في هذه الحالة...

464
00:25:31,291 --> 00:25:34,458
...هناك حقاً خمسون ألف دولار...

465
00:25:34,666 --> 00:25:37,916
...أعطيت له نظراً لإصابات وهمية كما
هو واضح...

466
00:25:38,125 --> 00:25:40,666
...والتي هو بالتالي مدين بها الآن
إلى المدرسة

467
00:25:41,250 --> 00:25:42,291
ماذا؟

468
00:25:42,333 --> 00:25:46,333
أو أن الأستاذ ديسالفو تم استهدافه...

469
00:25:46,541 --> 00:25:48,916
...من قبل مجموعة قام
بالتقليل من شأنهم إلى حد كبير

470
00:25:49,125 --> 00:25:52,875
في هذه الحالة، تم إعطاء المال
ثم استرداده...

471
00:25:53,083 --> 00:25:55,250
...ولا أحد يدين بأي شيء لأحد

472
00:25:55,458 --> 00:26:00,125
كل ما عليه القيام به هو الاعتراف

473
00:26:05,041 --> 00:26:06,208
تم النصب علي

474
00:26:09,000 --> 00:26:12,583
- نعم!
- النصب، النصب، النصب

475
00:26:12,750 --> 00:26:14,000
النصب، النصب، النصب

476
00:26:14,166 --> 00:26:16,250
لماذا أنت حتى موجود هنا؟
من اتصل بك؟

477
00:26:16,458 --> 00:26:19,166
لا أحد. أدرس صناعة المكرمة بعد العمل

478
00:26:19,375 --> 00:26:20,583
هم يعلمون ذلك

479
00:26:20,791 --> 00:26:22,000
آسف لأنه تم النصب عليك

480
00:26:22,208 --> 00:26:24,333
أخبرني إذا كنت تريد توجيه التهم...

481
00:26:24,541 --> 00:26:26,791
...وإذا كان يمكن أن تفكر ما هي

482
00:26:26,958 --> 00:26:29,166
أستاذ ديسالفو، في ظل الظروف...

483
00:26:29,375 --> 00:26:33,583
...أنا متأكد أنك توافقني أنه لا معنى
لبقائك تدرس هنا

484
00:26:33,750 --> 00:26:36,708
أعني، أننا نوعاً ما نعرف كل ما ستدرسه

485
00:26:36,916 --> 00:26:38,708
يجب عليك رد كل أموالهم

486
00:26:38,875 --> 00:26:40,958
ويجب أن نذهب جميعاً لشراء النقانق!

487
00:26:41,166 --> 00:26:42,458
النقانق!

488
00:26:42,666 --> 00:26:46,916
النقانق، النقانق، النقانق

489
00:26:47,083 --> 00:26:52,583
النقانق، النقانق، النقانق

490
00:26:52,791 --> 00:26:55,958
النقانق-- مهلاً.
كنا جميعاً مشاركين في ذلك طوال الوقت؟

491
00:26:56,166 --> 00:26:58,208
أنت لم تكن كذلك

492
00:26:58,416 --> 00:27:01,541
لأنه لا يمكن الوثوق بي

493
00:27:02,125 --> 00:27:08,000
النقانق، النقانق، النقانق

494
00:27:10,916 --> 00:27:12,916
- برقية للسيد وينغر
- ريدلي

495
00:27:13,083 --> 00:27:15,875
- أعدت زي ساعي البرقية
- شكراً جزيلاً لك

496
00:27:16,041 --> 00:27:19,375
أعرف كم كان هذا الأسبوع شاقاً.
أنت حقاً لست مضطراً للقيام بذلك

497
00:27:19,541 --> 00:27:20,875
هل تمزح؟ أنا مدين لك

498
00:27:21,041 --> 00:27:23,208
- أي شيء تحتاجه، قل فقط
- حسناً

499
00:27:23,375 --> 00:27:26,041
قد أحتاج إلى مساعدتك في نقل الفراش
في نهاية هذا الأسبوع

500
00:27:27,125 --> 00:27:28,166
لا بأس، جيد

501
00:27:28,375 --> 00:27:31,041
- هل هذا يناسبك؟
- أعلمني بذلك

502
00:27:32,375 --> 00:27:34,458
اسمي راين ريدلي

503
00:27:34,666 --> 00:27:38,125
قبل ثلاث سنوات أنقذت حياتي من قبل
غريب في الصالة الرياضية

504
00:27:38,333 --> 00:27:40,333
شعرت وكأنني مدين له بحياتي

505
00:27:40,541 --> 00:27:42,458
كما يظهر، لقد وافق على ذلك

506
00:27:42,958 --> 00:27:44,500
الآن يطلب مني القيام بأشياء

507
00:27:44,708 --> 00:27:47,833
وما زلت آمل وأصلي أن يوماً ما سأرد
له الجميل...

508
00:27:48,041 --> 00:27:49,458
...حتى نكون متعادلين

509
00:27:49,625 --> 00:27:52,833
حتى ذلك الحين، أنا مجرد الشخص
من الصالة الرياضية خاصته

510
00:27:53,375 --> 00:27:55,625
الرجل من صالة جيف الرياضية

511
00:27:55,916 --> 00:27:58,166
بطولة
راين ريدلي

512
00:27:59,875 --> 00:28:02,000
و جيف وينغر في دور "نفسه"
