1
00:00:01,794 --> 00:00:04,088
مرحباً جامعة غريندايل

2
00:00:04,255 --> 00:00:08,259
أنا عميدكم مع بعض التصحيحات
بالنسبة إلى قائمة صفوف الخريف

3
00:00:08,467 --> 00:00:11,387
يجب أن يكون علم الجمال علم التجميل

4
00:00:11,595 --> 00:00:13,347
وعلم النجوم علم الفلك

5
00:00:13,556 --> 00:00:15,641
ويجب أن يبتسم التلاميذ على الغلاف...

6
00:00:15,850 --> 00:00:17,810
...ولكنني أفترض أنها مسألة رأي

7
00:00:18,018 --> 00:00:21,897
فالشخص الذي يزرع الحشيش
خلف صالة الجمنازيوم...

8
00:00:22,106 --> 00:00:24,400
...تهانيّ،
لقد فزت برحلة بحرية

9
00:00:24,608 --> 00:00:27,528
تقدم إلى الأمن لإستلام بطاقاتك

10
00:00:27,737 --> 00:00:29,947
بغية زيادة إدراك المتشردين...

11
00:00:30,156 --> 00:00:32,241
...تم إعطاء رجال الأمن منظاراً

12
00:00:32,450 --> 00:00:36,746
في أخبار حرم الجامعة، لا يزال الجدل
حول مكبرات الصوت في المكتبة مستمراً

13
00:00:36,954 --> 00:00:39,915
ويقترح بعض الطلاب أن
يكون الصوت منخفضاً أكثر

14
00:00:40,124 --> 00:00:42,251
في حين يتساءل آخرون
عن الغاية منه

15
00:00:42,460 --> 00:00:44,962
سنخبركم المزيد عن هذه الرواية
عندما نكشف النقاب عنها

16
00:00:45,171 --> 00:00:46,922
يقوم هذا الرجل بإعلانات كثيرة

17
00:00:47,131 --> 00:00:50,593
يعجبني ذلك. يشعرني بأن كل 10
دقائق بداية مشهد برنامج تلفزيوني

18
00:00:50,801 --> 00:00:53,888
بالطبع، فالوهم يظل حتى
يقال شيء لا نسمعه على التلفاز...

19
00:00:54,096 --> 00:00:56,390
...مثل كيف تكون الحياة في التلفاز
عندئذٍ، لم يعد له وجود

20
00:00:56,599 --> 00:00:59,226
- تأخر جيف من جديد
- يا للعار

21
00:00:59,435 --> 00:01:01,353
- ربما يجب أن نبدأ--
- لا، لا، لا

22
00:01:01,562 --> 00:01:04,148
أعتقد أنه علينا انتظار جيف
قبل أن نبدأ بالدراسة

23
00:01:05,649 --> 00:01:09,278
ولكن عندما يصل جيف
يجب أن نتكلم معه كفريق بشأن تأخره

24
00:01:09,487 --> 00:01:12,072
لا تستعملي تلك الكلمة بوجود عبد

25
00:01:12,281 --> 00:01:14,658
إن تريدون أن أتحدث إلى جيف
سأفعل ذلك

26
00:01:14,867 --> 00:01:17,661
تجمعنا صلة ونحن مثل أخوين

27
00:01:17,870 --> 00:01:19,497
آمل ألا تكونا قد
استحممتما مع بعضكما

28
00:01:19,705 --> 00:01:22,082
- لأنه أحدكما بعمر 30
- هذا ممتع

29
00:01:22,291 --> 00:01:26,295
لعل جيف يتأخر
لئلا يجلس وينتظرك تصل متأخراً

30
00:01:26,504 --> 00:01:28,339
آسف يا عبد

31
00:01:28,798 --> 00:01:30,925
هلاّ تمتعتم باحترام الذات قليلاً؟

32
00:01:31,133 --> 00:01:34,094
تقلقون بشأن أحدهم
لا يفكر حتى فيكم

33
00:01:34,303 --> 00:01:37,640
في غواتيمالا
تقتل الحكومة صحافيي البلاد

34
00:01:37,848 --> 00:01:40,476
ربما فوتت عاموداً
ماذا يحصل في غواتيمالا؟

35
00:01:40,684 --> 00:01:43,437
- لا شيء
- يقتلون الصحافيين؟

36
00:01:44,063 --> 00:01:47,483
صدقوني، يقتل الناس يومياً
في تلك البلاد لأنهم يتحدثون علناً

37
00:01:47,691 --> 00:01:49,735
والأسوأ أنه عندما ينتهي كل شيء...

38
00:01:49,944 --> 00:01:52,196
- مفسدون
- ...كما لو لم يحصل

39
00:01:52,404 --> 00:01:57,284
إسمع يا عبد
لا مفسدون في الروايات الحقيقية

40
00:01:57,701 --> 00:02:00,704
تفهم أن التلفاز والحياة
عالمان مختلفان

41
00:02:04,917 --> 00:02:07,419
- سيدتي
- سيدي

42
00:02:07,628 --> 00:02:09,004
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً عزيزي

43
00:02:09,213 --> 00:02:10,798
رائحتك زكية
فيتامين ب

44
00:02:11,006 --> 00:02:13,717
صباح الخير يا جيفري
كان الناس متحمسين لرؤيتي أيضاً

45
00:02:13,926 --> 00:02:15,636
- أفهم
- في كل مكان

46
00:02:15,845 --> 00:02:18,222
- دخول رائع، شكراً
- كان من أجلك

47
00:02:22,810 --> 00:02:24,895
- بريتا
- مرحباً يا جيف

48
00:02:25,104 --> 00:02:28,440
أعتقد أن الفريق يود إخبارك شيئاً

49
00:02:28,649 --> 00:02:31,110
- لا نريد أن نضيف شيئاً
- سترة جميلة

50
00:02:31,318 --> 00:02:32,945
إن كنت تريد أن تدرس مع فريق...

51
00:02:33,153 --> 00:02:35,197
...سيكون من الجيد أن
تظهر في الوقت المحدد

52
00:02:35,406 --> 00:02:37,032
- أكنتم تنتظرون؟
- لا

53
00:02:37,241 --> 00:02:38,242
- وصلتُ للتو
- لا

54
00:02:38,450 --> 00:02:42,204
تمضون الدقائق الـ 20 الأولى
تتحدثون عن حياتكم المثيرة للاهتمام

55
00:02:42,413 --> 00:02:44,832
ومشاكلكم العاطفية الرائعة

56
00:02:45,040 --> 00:02:46,959
أشعر بأنني لا أملك ما أقدمه

57
00:02:48,085 --> 00:02:52,631
لا، في الحقيقة
حياتي فارغة أكثر من هذا الملف

58
00:02:52,840 --> 00:02:56,051
ألديك ملاحظات عن اللغة الاسبانية
يمكن وضعها هنا يا أني؟

59
00:02:56,427 --> 00:02:58,053
مع فسحتين، شكراً

60
00:02:58,596 --> 00:03:01,432
ماذا يجب أن يفعل المرء
ليحصل على درجة لا بأس

61
00:03:02,683 --> 00:03:04,643
هذا جيد

62
00:03:33,505 --> 00:03:36,884
- كان الدرس جيداً
- شكراً، أراكم لاحقاً

63
00:03:37,092 --> 00:03:39,720
أتعرفين ما اليوم؟

64
00:03:39,929 --> 00:03:42,514
مر أسبوعان على
انطباعي المروع الأول

65
00:03:42,723 --> 00:03:44,600
توجد بطاقة؟

66
00:03:44,808 --> 00:03:46,977
إن كنت تفكرين في الأحفاد
كتعبير مجازي عن الصداقة...

67
00:03:47,186 --> 00:03:49,271
...ستوافقين على هذا المحول...

68
00:03:49,480 --> 00:03:52,650
...أن الوقت قد حان ليصبحوا
رجالاً وهذا اقتباس من التوراة

69
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
أنت لا تؤذيني يا جيف

70
00:03:54,902 --> 00:03:57,613
أعطتني الحياة المليئة بأوقات
اليسر والعسر رؤية مشوشة

71
00:03:57,821 --> 00:04:00,950
لكن هؤلاء الأشخاص صالحون
كما أنهم يثقون بك ويحترمونك

72
00:04:01,158 --> 00:04:03,243
وتحزنني رؤيتك تفسدهم

73
00:04:03,452 --> 00:04:06,455
- أفسدهم؟ إنهم أصدقائي
- أيمكنني أن أجلب سيارتك؟

74
00:04:06,664 --> 00:04:10,292
لا يا عبد
لا أريدك أن تفعل ذلك

75
00:04:10,501 --> 00:04:13,879
سأجلبك أنا أيها الشاب الصالح
يجب أن تذهب

76
00:04:14,546 --> 00:04:16,131
أنت وسيم ولكنك أناني...

77
00:04:16,340 --> 00:04:18,926
...كما أنك نرجسي
لدرجة شبه وهمية

78
00:04:21,512 --> 00:04:23,889
- قالت إنني وسيم
- خذها

79
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
لدي أمور أقل أبرهنها

80
00:04:25,307 --> 00:04:28,102
لا يمكنك يا جيف أن تطارد الناس بيأس

81
00:04:28,477 --> 00:04:30,396
سيبدأ ذلك بإخافتهم

82
00:04:30,604 --> 00:04:32,773
لمَ لا نذهب لنأتي بالجعة؟
سأعطيك نصيحة...

83
00:04:32,982 --> 00:04:35,693
...ويمكننا أن نحظى بما
يسميه الصغار بوليمة نقانق

84
00:04:36,276 --> 00:04:39,363
لا أحب النقانق كثيراً يا بيرس
ربما في وقت لاحق

85
00:04:40,531 --> 00:04:42,491
في وقت لاحق إذاً

86
00:04:42,700 --> 00:04:44,284
مرحباً

87
00:04:46,203 --> 00:04:47,871
أستخبريننا عن غواتيمالا؟

88
00:04:48,080 --> 00:04:49,498
أريد أن أكون مضطلعة بالسياسية

89
00:04:49,707 --> 00:04:52,251
هذا جيد
يجب أن تكتشفي ذلك بنفسك

90
00:04:52,459 --> 00:04:56,005
نحتاج إلى مساعدتك
كنا نعيش في الجانب الخطأ

91
00:04:56,213 --> 00:04:58,632
أنت مثل جودي فوستر
أو سوزن سراندن

92
00:04:58,841 --> 00:05:00,300
يُستحسن أن تبقي الأمر
حقيقياً أكثر منه ممتعاً

93
00:05:00,509 --> 00:05:02,386
أيمكنك أقله إخبارنا
عما نبحثه على غوغل؟

94
00:05:02,594 --> 00:05:04,722
يمكنكما البدء بالصحافي
تشاكاتا بانيكوس

95
00:05:04,930 --> 00:05:08,183
كتب مقالة ينتقد فيها الحكومة
فقتلوه

96
00:05:08,392 --> 00:05:10,352
- هذا مروع
- أيمكننا أن نعترض؟

97
00:05:10,561 --> 00:05:11,854
نعترض شيئاً

98
00:05:12,062 --> 00:05:14,189
يمكننا السهر على ضوء شموع
كالسحاقيات على الأخبار

99
00:05:14,398 --> 00:05:16,150
يمكنني تحضر البراوني

100
00:05:17,901 --> 00:05:19,695
البراوني؟

101
00:05:19,903 --> 00:05:22,239
يسألني طالب بين الحين والآخر

102
00:05:22,448 --> 00:05:25,117
لمَ تعلم الاسبانية أيها السيد تشانغ؟

103
00:05:28,620 --> 00:05:30,289
يقولونها بهذه الطريقة

104
00:05:30,497 --> 00:05:33,709
لمَ تعلم الاسبانية؟

105
00:05:34,918 --> 00:05:37,212
لمَ؟

106
00:05:38,505 --> 00:05:40,132
لمَ لا الرياضيات؟

107
00:05:42,843 --> 00:05:45,137
لمَ لا التصوير؟

108
00:05:46,972 --> 00:05:49,391
لمَ لا الفنون القتالية؟

109
00:05:49,850 --> 00:05:53,187
من المؤكد أنني أتمتع
بطبيعتي بموهبة تعليمكم...

110
00:05:53,395 --> 00:05:56,065
...شيئاً قديماً وسرياً...

111
00:05:56,273 --> 00:05:59,359
...كبناء حائط يمكن
رؤيته من الفضاء الخارجي

112
00:06:00,194 --> 00:06:04,573
سأخبركم عن السبب.
هذا ليس من شأنكم، أفهمتم؟

113
00:06:04,782 --> 00:06:07,409
لا أريد خوض أي حديث...

114
00:06:07,618 --> 00:06:12,331
...بشأن كوني رجلاً غامضاً ومبهماً

115
00:06:16,710 --> 00:06:19,088
أنا عبقري اسباني

116
00:06:20,422 --> 00:06:25,427
لقبي في اللغة الاسبانية هو
إل تيغري تشينو

117
00:06:28,097 --> 00:06:31,475
لأن معرفتي ستدمرها

118
00:06:33,769 --> 00:06:37,773
لذا لا تستجويوا السيد تشانغ
وإلا عضضتكم

119
00:06:38,357 --> 00:06:41,485
نعم، سأعضكم

120
00:06:45,614 --> 00:06:48,075
سنخوض يوم الجمعة حديثاً...

121
00:06:48,283 --> 00:06:51,829
...مع بقية الصف مستعملين بعض
الجمل التي تعلمناها في الوحدة 1

122
00:06:52,037 --> 00:06:56,291
ستعملان في فرق مؤلفة من شخصين

123
00:06:57,543 --> 00:06:59,086
لذا أنظروا تحت مقاعدكم...

124
00:06:59,294 --> 00:07:03,173
...حيث ستجدون بطاقة
عليها صورة أو كلمة

125
00:07:03,382 --> 00:07:05,300
لدى الشقراء...

126
00:07:05,509 --> 00:07:08,178
...بطاقة عليها صورة منزل

127
00:07:08,387 --> 00:07:10,222
أي أن شريكها
هو الذي يملك بطاقة...

128
00:07:10,430 --> 00:07:12,683
...مع كلمة "منزل" عليها

129
00:07:12,891 --> 00:07:16,728
أفهمت يا صاحب النجوم؟

130
00:07:17,688 --> 00:07:21,525
حسناً، أراكم يوم الجمعة
اعثروا على شريككم ونهاراً سعيداً

131
00:07:21,733 --> 00:07:23,986
ماذا نقول عندما ننهي الصف؟

132
00:07:26,822 --> 00:07:28,991
أين أيديكم؟
90 بالمائة من الاسبانية

133
00:07:33,871 --> 00:07:37,499
- جيد
- أتريد مقايضة البطاقات؟

134
00:07:37,708 --> 00:07:39,543
- لا
- سأعطيك 20 ولاراً

135
00:07:41,253 --> 00:07:42,462
لا

136
00:07:42,671 --> 00:07:43,797
- 50 دولاراً
- لا

137
00:07:44,006 --> 00:07:46,466
- لا أريد مالك بل قميصك
- ماذا؟

138
00:07:46,675 --> 00:07:48,719
جذب انتباهي منذ يوم التسجيل

139
00:07:49,803 --> 00:07:50,804
جيد

140
00:07:51,013 --> 00:07:53,682
لا أعتقد أنك تفهم
أريد أن أرتديه هنا

141
00:07:55,017 --> 00:07:56,894
شكراً

142
00:07:57,102 --> 00:07:58,770
ما هي الصدف؟

143
00:07:58,979 --> 00:08:00,856
أمتأكد من أنك لم تعدلها؟

144
00:08:01,064 --> 00:08:03,692
أعرف أن عبد معجب
بهذا القميص منذ 3 أسابيع

145
00:08:03,901 --> 00:08:06,862
كما لو أنك أعطيته إياه
ليتبادل معك البطاقات

146
00:08:07,070 --> 00:08:09,865
أعطيتُ عبد قميصي
لأنني لستُ أنانياً

147
00:08:10,073 --> 00:08:14,161
وهذا شيء أعتقد أنك ستكتشفينه
أخيراً عندما نعمل على هذا

148
00:08:14,369 --> 00:08:16,121
مساء غد؟ عشاء؟ مشروب؟

149
00:08:16,330 --> 00:08:19,416
أعتقد أنه علينا مناقشة هذا مع شريكنا

150
00:08:19,625 --> 00:08:22,169
لأنني بدلت بطاقتي أيضاً

151
00:08:25,672 --> 00:08:28,675
أتصدق هذا؟
يا للصدفة

152
00:08:28,884 --> 00:08:31,678
- قميص جميل، أتريد بيعه؟
- نعم

153
00:08:35,265 --> 00:08:37,559
كيف هي صناعة المناديل الرطبة؟

154
00:08:37,768 --> 00:08:39,603
صدقني
لا شيء كالمنتج

155
00:08:39,811 --> 00:08:43,023
إنها صناعة صعبة وكبيرة

156
00:08:43,232 --> 00:08:44,775
دمرت زواجاتي كلها

157
00:08:44,983 --> 00:08:47,236
لم يساعد ذلك
على عدم إنجابي الأولاد

158
00:08:47,444 --> 00:08:51,949
لستُ عاقراً، في الواقع هذا وضع نادر
ويعرف بالفحولة المفرطة

159
00:08:52,157 --> 00:08:55,577
يبدو أن منيّ يقذف عبر
البيض مثل الرصاصات

160
00:08:55,786 --> 00:08:59,456
- أتصدق ذلك؟
- لا ولكن يمكنك أنت ولا بأس

161
00:08:59,831 --> 00:09:03,585
يقضي الفرض بكتابة حديث بالاسبانية...

162
00:09:03,794 --> 00:09:06,505
...باستخدام الجمل الـ 5 هذه

163
00:09:06,713 --> 00:09:08,298
شراب ليمون هيمينغواي

164
00:09:09,299 --> 00:09:10,592
لا يجب أن نعمل طوال الليل

165
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
أنا بمثابة سلة نفايات لك؟

166
00:09:13,178 --> 00:09:15,472
ماذا؟ لا

167
00:09:17,975 --> 00:09:22,020
نلتُ منك.
فلنحتسِ كوباً قبل العمل

168
00:09:29,444 --> 00:09:30,946
نخب قوة الكلمات

169
00:09:31,405 --> 00:09:34,366
نخب سخرية تلك الجملة

170
00:09:35,909 --> 00:09:36,952
ما مشكلتك يا جيف؟

171
00:09:37,160 --> 00:09:39,788
يبدو أنك تعاني مشكلة ما

172
00:09:41,164 --> 00:09:44,584
أعتقد أنها....
أعتقد أنها بريتا

173
00:09:44,793 --> 00:09:46,962
إنسَ أمرها
كل ما يجب معرفته هو اسمها

174
00:09:47,170 --> 00:09:50,424
ما هي، أهي مرشح ماء؟
إنها بشعة

175
00:09:53,677 --> 00:09:55,512
لمَ لا نبدأ--

176
00:09:55,721 --> 00:09:58,098
- ماذا تفعل؟
- الفرض

177
00:09:58,307 --> 00:09:59,766
لا، لا، لا

178
00:09:59,975 --> 00:10:03,061
هذه المرة الأولى التي سيرون فيها
وينغر وهوثرن مع بعضهما

179
00:10:03,270 --> 00:10:05,314
يجب أن نبرهن لهم
أننا قوة تؤخذ بعين الاعتبار

180
00:10:05,522 --> 00:10:08,025
هيا،
فلنبتكر بعض الأفكار

181
00:10:10,569 --> 00:10:14,281
قبل القيام بذلك
فلنسأل أنفسنا...

182
00:10:15,866 --> 00:10:19,161
- ...ما القصة؟
- يا إلهي في السماوات

183
00:10:21,038 --> 00:10:24,583
نكره غواتيمالا

184
00:10:24,791 --> 00:10:27,377
نكره غواتيمالا

185
00:10:27,586 --> 00:10:31,256
إن أحببت البراوني
ستكره ما يحصل في غواتيمالا

186
00:10:31,465 --> 00:10:32,674
- مرحباً
- أهلاً

187
00:10:32,883 --> 00:10:34,134
الحقيقة

188
00:10:34,343 --> 00:10:37,054
ما إن حل الظلام
حتى أسلّم الشموع...

189
00:10:37,262 --> 00:10:39,639
...سنقوم بما يعرف
باحتجاج صامت

190
00:10:39,848 --> 00:10:42,351
سنضع الأشرطة اللاصقة
على فمنا ونمسك بأيادي بعضنا البعض...

191
00:10:42,559 --> 00:10:44,436
...في بحر من الصمت الغاضب

192
00:10:50,400 --> 00:10:52,944
لا يا ستاربرنز

193
00:10:53,695 --> 00:10:56,073
- ماذا دهاك؟
- ليست هذه بالطريقة المناسبة

194
00:10:56,281 --> 00:10:58,617
نعرف أنها ليست طريقتك
لأننا نحن من نفعلها

195
00:10:58,825 --> 00:11:01,203
هذه طريقة مبتذلة وقديمة

196
00:11:02,037 --> 00:11:04,706
لم أقصد ذلك. آسفة

197
00:11:04,915 --> 00:11:09,002
ما عنيته هو أن
القضية هذه شخصية جداً

198
00:11:09,211 --> 00:11:13,048
أتقولين إنه لا يُسمح لنا بالاحتجاج؟

199
00:11:13,256 --> 00:11:15,967
تبدين مثل غواتيمالا يا بريتا

200
00:11:16,176 --> 00:11:18,345
يحب أحدهم اللجوء إلى سياسة
الهوامش...

201
00:11:18,553 --> 00:11:21,515
...لجعل نفسه مميزاً
ولكنه لن يفعل شيئاً

202
00:11:21,723 --> 00:11:24,518
- هذا ما في الأمر
- لا، أقوم بأمور....

203
00:11:24,726 --> 00:11:26,311
ذهبت إلى...

204
00:11:28,188 --> 00:11:30,690
لا أفعل شيئاً

205
00:11:32,526 --> 00:11:33,568
ماذا يمكنني فعله؟

206
00:11:35,487 --> 00:11:37,322
يمكنك أن تحملي هذه الدمية المحشوة

207
00:11:38,073 --> 00:11:40,200
تدركون أنك سيتم ضربها حتى الانهيار

208
00:11:40,409 --> 00:11:43,620
- من هنا أخذنا الفكرة
- هذا مؤثر

209
00:11:44,162 --> 00:11:45,414
حسناً

210
00:11:48,959 --> 00:11:52,254
- أخبرني، علامَ حصلنا حتى الآن؟
- علام حصلنا حتى الآن؟

211
00:11:52,462 --> 00:11:55,298
لدينا شيء طويل جداً...

212
00:11:55,507 --> 00:11:57,884
...ومربك جداً
ويتمتع برهاب المثليين

213
00:11:58,385 --> 00:12:01,221
ومفاجئ بشكل مفاجئ...

214
00:12:01,430 --> 00:12:03,640
...كما أنه ينتقد اسرائيل بلا مبرر

215
00:12:03,849 --> 00:12:06,059
مكتوب "فاتحان"
يجب أن نكتب اثنين بالاسبانية

216
00:12:06,268 --> 00:12:08,854
هذا صف لغة اسبانية
ما يذكرني

217
00:12:09,062 --> 00:12:10,981
بأن الشيء الوحيد غير المضمون...

218
00:12:11,189 --> 00:12:14,693
...هو الجمل الـ 5
المطلوبة لأحصل على علامة ناجحة

219
00:12:16,236 --> 00:12:17,904
صحيح، نحتاج إلى عمل إضافي

220
00:12:18,113 --> 00:12:20,323
- ماذا تفعلان؟
- لا فكرة لدينا

221
00:12:20,532 --> 00:12:22,701
- اتجهنا إلى العرض
- عرض خنافس؟

222
00:12:22,909 --> 00:12:25,954
- قضية تشارك فيها بريتا
- احتجاج صامت مع الكثير من الشموع

223
00:12:26,163 --> 00:12:28,415
وضع يضع السيدات
في مزاج تغيير اجتماعي

224
00:12:28,623 --> 00:12:30,167
فرصة جيدة
لوضع أميال على هذا القميص

225
00:12:30,375 --> 00:12:33,628
تدرك أن الأحاديث هذه
تحصل صباحاً، أليس كذلك؟

226
00:12:33,837 --> 00:12:36,256
صحيح

227
00:12:38,049 --> 00:12:39,926
ماذا تريد أن تفعل؟

228
00:12:49,603 --> 00:12:54,649
ماذا سنفعل بشأن نهاية العقد الثاني؟

229
00:12:54,858 --> 00:12:57,944
سأقول لك ما سنفعله
سنأخذ هذه الأوراق...

230
00:12:58,153 --> 00:13:00,780
...ونضعها في متحف مجانين

231
00:13:01,448 --> 00:13:05,035
وسنأخذ هذه الورقة
ونحفظ 5 جمل...

232
00:13:05,243 --> 00:13:08,288
...صباح غد قبل الصف
عمت مساءً

233
00:13:08,497 --> 00:13:11,333
لحظة واحدة.
أتترك وليمتنا الأولى؟

234
00:13:11,541 --> 00:13:14,836
- أهذا تعريفك عن الصداقة؟
- لا، هذا تعريفي...

235
00:13:15,045 --> 00:13:16,838
...عن محاولتك بجهد...

236
00:13:17,047 --> 00:13:19,674
...وعن جهدي الكبير للبقاء مهذباً

237
00:13:19,883 --> 00:13:22,802
هذه طريقة جيدة لتمضية
أمسية خالية من الأمل...

238
00:13:23,011 --> 00:13:25,639
...لكن المرأة التي أحبها
تحت ضوء القمر...

239
00:13:25,847 --> 00:13:27,599
...وتهتم بأمور سخيفة

240
00:13:27,807 --> 00:13:32,312
وهذه فرصتي لأريها
بأنني أهتم بما يكفي كما لو أهتم

241
00:13:32,521 --> 00:13:34,814
- هذا كل ما لديك لتقوله جيف
- أهذا كل شيء؟

242
00:13:35,023 --> 00:13:37,817
لكان ذلك سيكون مذهلاً
لو فعلنا ذلك قبل ساعتين

243
00:13:42,364 --> 00:13:44,783
الصمت = الموت

244
00:13:44,991 --> 00:13:47,702
340 قتيل من غواتيمالا

245
00:14:20,860 --> 00:14:23,405
- علامة جيدة
- شكراً

246
00:14:23,613 --> 00:14:25,907
أعجبني ما فعلته بالمكان

247
00:14:27,325 --> 00:14:31,413
أعتقد أنني كنتُ قاسية جداً معك
لستُ مثالية

248
00:14:31,621 --> 00:14:34,165
أنا كذلك
سيسرني أن أريك الحبال

249
00:14:34,583 --> 00:14:35,959
رائع

250
00:14:36,543 --> 00:14:39,504
أنظروا إلى جيفري وينغر الرائع

251
00:14:39,713 --> 00:14:42,048
رائع جداً من أجل بيرس العجوز...

252
00:14:42,257 --> 00:14:46,386
...مع قميصك العصري
وشعرك المدهون بالجلّ...

253
00:14:46,886 --> 00:14:50,765
...وشريطك الرائع على فمك

254
00:14:51,308 --> 00:14:53,393
لمَ يضع الجميع شريطاً لاصقاً
على فمه؟

255
00:14:53,810 --> 00:14:56,605
- هذا احتجاج يا بيرس
- جيد

256
00:14:56,813 --> 00:15:00,150
لأنني أعرف ما أريد الاحتجاج بشأنه
وهو الأذى الكبير الذي ألحقته بي

257
00:15:00,358 --> 00:15:03,945
ستجمعنا النزاعات
المماثلة في النهاية كعائلة

258
00:15:04,154 --> 00:15:05,447
رائحة نفسك كريهة الآن

259
00:15:05,655 --> 00:15:07,824
تصدني باستمرار أولاً...

260
00:15:08,033 --> 00:15:09,826
...ثم تريدني أن أقوم بفرضك

261
00:15:10,035 --> 00:15:13,371
وتقول لي لاحقاً إنك تبذل جهداً
لأكون صديقك لتذهب...

262
00:15:13,580 --> 00:15:16,416
...وتأتي إلى هنا
لتدعي أنك تهتم...

263
00:15:16,625 --> 00:15:19,419
...بشأن هذا الأمر السخيف
الذي تهتم به

264
00:15:19,628 --> 00:15:22,505
- هذا كلامه، لا كلامي
- يعيد الصياغة

265
00:15:23,089 --> 00:15:25,550
لدي فكرة
لمَ لا تذهب وتحتسي كوب قهوة

266
00:15:25,759 --> 00:15:28,637
وتأخذ بعض النادلات رهائن
بحجة المني

267
00:15:28,845 --> 00:15:31,473
سأريك بعض المني يا صاح

268
00:15:31,681 --> 00:15:33,725
أهذه فكرتك؟
ما هذا بحق الجحيم؟

269
00:15:33,933 --> 00:15:34,976
نار

270
00:15:35,185 --> 00:15:37,854
لا، لستُ مستعداً للموت

271
00:15:41,900 --> 00:15:43,652
قفز في النافورة

272
00:15:43,860 --> 00:15:46,404
- إنه بخير
- اتصلوا بالطوارئ

273
00:15:51,618 --> 00:15:53,953
- أرأيت؟
- نجحنا، الصفحة 3

274
00:15:54,162 --> 00:15:56,331
إنه عن بيرس
ولكن اسمعي قراءة المقطع

275
00:15:56,539 --> 00:15:59,793
حصل الحادث أثناء احتجاج
بشأن أحداث غواتيمالا

276
00:16:00,001 --> 00:16:01,670
- انتباه
- ليست صحيفة المدرسة

277
00:16:01,878 --> 00:16:04,214
هذه صحيفة حقيقية
فيها مرمادوك

278
00:16:04,422 --> 00:16:06,257
هذا أكثر مما أنجزته

279
00:16:06,466 --> 00:16:08,301
أتعرفان بشأن التطهير
العرقي في بورما؟

280
00:16:08,510 --> 00:16:11,012
نحتاج إلى تحضير خليط البراوني

281
00:16:14,974 --> 00:16:17,018
- صباح الخير
- صباح الخير

282
00:16:18,103 --> 00:16:19,437
لا، عرفت

283
00:16:19,646 --> 00:16:22,232
يتمنى لي غرفيلد عيداً سعيداً
ويود بداية جديدة

284
00:16:22,440 --> 00:16:24,526
محاولة جيدة
في الواقع إنه عيد السكرتيرات

285
00:16:24,734 --> 00:16:26,569
وأقول فيه
آسف لأنني أفسدت الاحتجاج...

286
00:16:26,778 --> 00:16:28,822
...مع ذاك السافل الثمل
الذي يضحي بنفسه

287
00:16:29,030 --> 00:16:31,449
لا نلومك
كان بيرس على لائحة المراقبة

288
00:16:31,658 --> 00:16:34,202
ذاك الرجل مجنون
قال لي إن النساء يملكن ثقبي بول

289
00:16:34,411 --> 00:16:36,538
غنيت أغاني الميلاد في دار عجزة مرة

290
00:16:36,746 --> 00:16:39,749
رأيت وجه العته
وتكرر ذلك مساء أمس

291
00:16:39,958 --> 00:16:43,753
أتعرفون ما فعله ووجدته جنونياً؟

292
00:16:43,962 --> 00:16:47,340
قدم لي مئة دولار
لأتبادل معه البطاقات...

293
00:16:47,549 --> 00:16:49,843
...ليصبح شريك جيف

294
00:16:50,385 --> 00:16:54,389
حسب رأيي أن الاقتراب من جيف
سيجعله يكسب احترام أعضاء الفريق

295
00:16:54,597 --> 00:16:57,642
أمضى حياته كلها يبحث عن ذاته...

296
00:16:57,851 --> 00:17:02,188
...وقايضه كله
مقابل محاولة الحصول على عائلة ما

297
00:17:08,653 --> 00:17:10,196
مرحباً يا صف

298
00:17:10,405 --> 00:17:12,115
حان وقت التقديم

299
00:17:12,323 --> 00:17:14,743
كان من المفترض أن نبدأ
مع جيف وبيرس...

300
00:17:14,951 --> 00:17:16,911
...لكن بيرس فسر لي الوضع

301
00:17:17,120 --> 00:17:19,080
حصل شجار وقيلت أمور...

302
00:17:19,289 --> 00:17:21,624
...وتمت خيانة البعض

303
00:17:22,751 --> 00:17:24,961
بعد سماع رواية بيرس يا جيف...

304
00:17:25,545 --> 00:17:27,714
...أعتقد أنني سأكتفي
بإعطائك لا بأس

305
00:17:27,922 --> 00:17:29,883
وأدع بيرس يقدم فرضه لوحده

306
00:17:30,091 --> 00:17:31,634
هذا عدل

307
00:17:37,348 --> 00:17:38,892
لكنني لا أجده عدلاً

308
00:17:40,143 --> 00:17:41,770
أتفهّم إن كنت لا تريد أن تصبح صديقي

309
00:17:42,520 --> 00:17:46,524
لكن هذا العرض الذي ابتكرناه
أكبر منا نحن الاثنان...

310
00:17:46,733 --> 00:17:50,195
...ويستحق أن يُقدم بطريقة صحيحة

311
00:17:52,197 --> 00:17:53,823
حسناً

312
00:17:55,700 --> 00:17:57,994
لمَ يتضمن العرض أزياء؟

313
00:17:58,203 --> 00:18:00,538
إنه حديث قصير ولا يجب--

314
00:18:00,747 --> 00:18:02,123
أن يبهركم؟

315
00:18:03,500 --> 00:18:04,584
هذا صعب

316
00:18:05,543 --> 00:18:08,213
أنت مستعد صديقي؟

317
00:19:30,211 --> 00:19:32,422
راسب

318
00:19:33,214 --> 00:19:34,716
ماذا؟

319
00:19:35,717 --> 00:19:37,093
أقلت شيئاً؟

320
00:19:41,389 --> 00:19:42,724
إذاً...

321
00:19:43,683 --> 00:19:46,102
...كان هذا أسوأ عرض أراه
في حياتي

322
00:19:46,311 --> 00:19:49,731
وأعتقد أن التمكن من أن نكون
جزءاً منه كان عمل نكران ذات

323
00:19:49,939 --> 00:19:51,608
لذا لقد أبهرتني

324
00:19:51,816 --> 00:19:54,736
كيف تعرفين أنني لم أفعله
كمحاولة أخرى للاقتراب منك؟

325
00:19:54,944 --> 00:19:57,780
سيعرف رجل ذكي مثلك
أنه ما من امرأة في الصف...

326
00:19:57,989 --> 00:20:01,576
...ستتمكن من النظر إليك
مجدداً كمرشح مثير جنسياً

327
00:20:03,953 --> 00:20:07,040
أعرف، فكرت في ذلك

328
00:20:07,749 --> 00:20:09,334
نظرت إلى الخلف

329
00:20:12,337 --> 00:20:14,380
أبليت حسناً يا صديقي

330
00:20:14,589 --> 00:20:15,673
شكراً يا بيرس

331
00:20:15,882 --> 00:20:19,552
تقوم بهذه الحركة بوجهك
عندما تريد أن تصبح ممتعاً...

332
00:20:19,761 --> 00:20:23,264
...وتلزم الناس بالتفكير بمدى روعتك

333
00:20:41,199 --> 00:20:43,493
أين المكتبة؟

334
00:20:43,701 --> 00:20:46,162
أدعى تي بون
عنكبوت الملهى

335
00:20:46,371 --> 00:20:51,709
ملهى، دمية، مكتبة
في شارب كبير، كلب، شحم خنزير

336
00:20:51,918 --> 00:20:57,298
شحم خنزير، شارب، ضخم
رأس مثلجات صغير، جعة لذيذة

337
00:20:57,507 --> 00:21:03,304
طاب يومك، أحب البطاطا الباردة
شارب العنزة هي كميرون دياز

338
00:21:03,513 --> 00:21:05,390
- رائع يا رجل
- رائع

339
00:21:05,598 --> 00:21:09,394
- ماذا؟ نحن في العام 2009
- العالم
