1
00:00:01,043 --> 00:00:02,837
بعد ذلك قال الرجل لمدبرة
المنزل:

2
00:00:03,045 --> 00:00:06,298
"تأكدي أنها ماتت"
أوقفوني إذا سمعتم هذه من قبل

3
00:00:06,507 --> 00:00:08,384
كانت ستكون مسلية
قبل 27 دقيقة مضت

4
00:00:08,592 --> 00:00:12,012
وقالت مدبرة المنزل للرجل،
"ليس عندنا بركة سباحة"

5
00:00:13,514 --> 00:00:14,515
وقال الرجل--

6
00:00:14,724 --> 00:00:16,100
طاب صباحكم يا غرنديل

7
00:00:16,308 --> 00:00:18,602
للتذكير فقط،
فريقنا للمناظرة سيحرز...

8
00:00:18,811 --> 00:00:21,021
...البطولة غداً أمام كلية المدينة

9
00:00:21,605 --> 00:00:22,857
كونوا هناك أيها الطلاب

10
00:00:23,065 --> 00:00:26,152
رائع، والآن علي أن أعيد
النكتة من البداية

11
00:00:26,610 --> 00:00:29,029
- حسناً، هذا--
- كلاَ! لدي نكتة لك

12
00:00:29,238 --> 00:00:31,866
جاهل خرف دخل إلى حانة...

13
00:00:32,074 --> 00:00:36,036
...وروى مزحة غبية،
فقمت بتحطيم قصبته الهوائية بمغلفي

14
00:00:37,288 --> 00:00:39,373
- لم أفهم شيئاً
- تحاول الإقلاع عن التدخين

15
00:00:39,582 --> 00:00:40,875
لا تخبرهم بخصوصياتي

16
00:00:41,083 --> 00:00:44,295
سأرد عليك نظرتك هذه
مباشرة في وجهك المدبب

17
00:00:44,503 --> 00:00:49,550
بريتا، أنا أقول هذا لأن
أمرك يهمني وأنت صديقتي

18
00:00:49,759 --> 00:00:51,218
عليك أن تبدئي التدخين مجدداً

19
00:00:51,427 --> 00:00:52,845
أعتقد أن عليك ذلك بالفعل

20
00:00:53,053 --> 00:00:55,973
تفقدين الوزن وتبدو بشرتك
رائعة عندما تدخنين

21
00:00:56,182 --> 00:00:58,726
أشكر دعمكم يا رفاق،
لكن علي الإقلاع عن التدخين

22
00:00:58,934 --> 00:01:00,644
هل فكرت بالعلاج
بالتنويم المغناطيسي؟

23
00:01:00,853 --> 00:01:03,355
- أعرف معالجاً بالتنويم المغناطيسي
- أراهن بعشر دولارات بأنه هو

24
00:01:03,564 --> 00:01:06,734
يدعى بيرس هوثورن
وأنا بارع بالفعل

25
00:01:06,942 --> 00:01:10,571
هل يمكنك مساعدتي بحجب أصوات
الناس المزعجة للغاية؟

26
00:01:10,780 --> 00:01:12,490
جيف، إنها تماماً هناك

27
00:01:12,698 --> 00:01:14,200
بيرس...

28
00:01:14,408 --> 00:01:16,327
...سأكون ممتنة لمساعدتك

29
00:01:16,535 --> 00:01:19,246
حقاً؟ رائع.
سأبدأ بالإعداد لذلك

30
00:01:19,455 --> 00:01:20,915
ماذا؟ أشعر بالشفقة عليه

31
00:01:21,123 --> 00:01:22,541
علاوة على أنني صرخت في
وجهه

32
00:01:22,750 --> 00:01:25,920
- وصرخت في وجهي أيضاً
- جرحت مشاعرك، يا صاحب الوجه المدبب؟

33
00:01:27,963 --> 00:01:30,549
هل شاهدتم قسم الأفلام
على الانترنت؟

34
00:01:30,758 --> 00:01:32,551
ما رأيك؟

35
00:01:33,093 --> 00:01:35,721
- كل أفلام عبد تتحدث عنا
- ماذا؟

36
00:01:35,930 --> 00:01:37,389
انظروا

37
00:01:37,598 --> 00:01:38,933
جميل
أفلام عبد

38
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
ما الجديد أيضاً؟

39
00:01:40,351 --> 00:01:42,561
جيف

40
00:01:42,770 --> 00:01:45,523
- توقف عن التظاهر بأنك مرتاح جداً
- علينا التحدث إليك حيال--

41
00:01:45,731 --> 00:01:49,193
نعلم بأنك تعيش في سيارتك
لم تفعل ذلك بحق السماء؟

42
00:01:49,401 --> 00:01:51,529
هؤلاء الأشخاص يبدون مثلنا تماماً
هذا غريب

43
00:01:51,737 --> 00:01:54,949
جيد، هذا صحيح
أنا أعيش في سيارتي

44
00:01:55,324 --> 00:01:57,952
ولست بحاجة إلى مساعدة أحد

45
00:01:58,160 --> 00:02:00,704
دارت بيننا هذه المناقشة حرفياً
الأسبوع الماضي

46
00:02:00,913 --> 00:02:03,749
أجل، لكن عبد نشر هذا الفيديو
قبل أسبوعين

47
00:02:04,875 --> 00:02:06,293
هذا الفتى عراف

48
00:02:06,502 --> 00:02:08,462
تروي

49
00:02:08,671 --> 00:02:11,632
- هذا يجعد رأسي
- هذا يجعد رأسي

50
00:02:11,841 --> 00:02:13,300
ذلك يجعد رأسي

51
00:02:13,509 --> 00:02:15,094
إحصل على حمولة من هذه التجعيدات

52
00:02:15,678 --> 00:02:18,472
- من ذلك الرجل المسن؟
- مرحباً، أنا بيرس هوثورن

53
00:02:18,681 --> 00:02:19,807
يا إلهي

54
00:02:26,856 --> 00:02:28,983
- ها هو ذا
- لحظة يا سيد وينغر

55
00:02:29,191 --> 00:02:31,735
- هل سمعت بإعلاني الخاص؟
- قرأته كلمة كلمة

56
00:02:31,944 --> 00:02:33,445
- أفترض أن هذه سخرية
- صحيح

57
00:02:33,904 --> 00:02:35,698
- ألم تسمع به؟
- أنا بالكاد أصغي

58
00:02:35,906 --> 00:02:36,907
حسناً

59
00:02:37,116 --> 00:02:40,327
انسحب شريكي في المناظرة
ونحن بحاجة إليك من أجل البطولة

60
00:02:40,828 --> 00:02:43,581
جيفري، مدرب في المناظرة،
أقدم لك فرصة...

61
00:02:43,789 --> 00:02:46,166
...لقضاء ليلة تشرب
من كأس الحياة...

62
00:02:46,375 --> 00:02:49,670
...بدلاً من مغازلة أعضاءك السفلية
أمام قناة التسلية

63
00:02:49,879 --> 00:02:52,965
بربك يا جيف،
من أفضل من محام سابق ليواجه...

64
00:02:53,173 --> 00:02:56,635
...هؤلاء المتعجرفون من كلية المدينة
والمناظرون

65
00:02:57,595 --> 00:02:59,179
غير موافق

66
00:02:59,722 --> 00:03:01,015
حسناً، كلا، كلا، انتظر

67
00:03:01,223 --> 00:03:02,349
حسناً، كلا، اسمع

68
00:03:02,558 --> 00:03:03,559
اسمع أيها الحقير

69
00:03:03,767 --> 00:03:05,895
أنا آسف،
هذا يصعد الأمور

70
00:03:06,103 --> 00:03:07,521
غريندايل بحاجة إلى الفوز

71
00:03:07,730 --> 00:03:10,316
أفضل إطراء حصل عليه
برنامجنا الرياضي...

72
00:03:10,524 --> 00:03:12,526
...أن فريقنا لكرة السلة من الشواذ

73
00:03:12,735 --> 00:03:14,403
ماذا سيكلف هذا؟

74
00:03:14,612 --> 00:03:17,823
مكان لوقوف السيارات؟
وجبات مجانية؟

75
00:03:18,032 --> 00:03:22,870
قضاء ليلة مع رفيقة،
إن كنت تعرف ما أقصد؟

76
00:03:23,746 --> 00:03:25,623
سأقبل بهذا من أجل
موقف السيارات!

77
00:03:25,831 --> 00:03:27,791
إن وعدتني أن لا تخبرني
ما معنى ذلك

78
00:03:29,168 --> 00:03:30,210
حسناً، نجحنا

79
00:03:30,753 --> 00:03:33,547
أشكرك يا بيرس
أقدر لك بالفعل مساعدتك لي

80
00:03:33,756 --> 00:03:35,257
وأنا أقدر لك منحي هذه الفرصة

81
00:03:35,466 --> 00:03:38,302
تعلمين، أحياناً أفكر بأن الناس
لا يعطونني حقي

82
00:03:38,510 --> 00:03:39,511
ماذا ستفعل؟

83
00:03:39,720 --> 00:03:41,555
تلوح بساعة جيب أمام عيني...

84
00:03:41,764 --> 00:03:44,058
...وتقول لي بأنني
بدأت أشعر بالنعاس

85
00:03:45,351 --> 00:03:47,561
أتحقق من الوقت وحسب

86
00:03:47,937 --> 00:03:51,649
أغلقي عينيك الآن ودعيهما مغلقتين
طوال الوقت

87
00:03:52,107 --> 00:03:55,736
وأصغي إلى النغمة الهادئة
في صوتي

88
00:03:55,945 --> 00:03:58,572
الكلمة الوحيدة التي ستستحضرك...

89
00:03:59,865 --> 00:04:01,325
...هي "غوريللا"

90
00:04:01,533 --> 00:04:06,121
حسناً، ركزي الآن على تناغم
أنفاسك

91
00:04:06,747 --> 00:04:09,249
وعندما تعتريك الرغبة بإشعال
سيجارة...

92
00:04:09,458 --> 00:04:13,003
...ستربطين هذا الدافع مع أشياء
في حياتك تثير اشمئزازك

93
00:04:13,212 --> 00:04:14,838
طعام سيء المذاق...

94
00:04:15,047 --> 00:04:16,256
...ممارسة الجنس مع الرجال...

95
00:04:16,465 --> 00:04:18,050
...ارتداء ملابس مثيرة

96
00:04:21,387 --> 00:04:23,764
يا إلهي، أعتقد أنني آذيت نفسي
بالفعل

97
00:04:23,973 --> 00:04:25,432
فليساعدني أحد

98
00:04:26,308 --> 00:04:27,393
بريتا، استيقظي

99
00:04:27,601 --> 00:04:30,020
لماذا أجدت تخديرك إلى
هذه الدرجة؟

100
00:04:30,229 --> 00:04:32,564
لتحل اللعنة على مواهبي

101
00:04:32,773 --> 00:04:36,110
موضوع المناظرة هو
"هل الناس بطبيعتها طيبة أم شريرة".

102
00:04:36,318 --> 00:04:38,445
متى ترغب أن نجتمع لوضع
الاستراتيجية؟

103
00:04:38,654 --> 00:04:40,114
آني، لقد كنت محام

104
00:04:40,322 --> 00:04:41,782
وأنا الآن مناظر مقابل المال

105
00:04:41,991 --> 00:04:44,159
أعتقد أن بإمكاني التعامل
مع المسألة

106
00:04:45,744 --> 00:04:46,787
كيف كان العلاج بالتنويم المغناطيسي؟

107
00:04:46,996 --> 00:04:51,959
لقد سقط بينما بقيت أنا مستلقية
كي يشعر بأنه معالج ناجح!

108
00:04:52,167 --> 00:04:54,628
- أتدركين بأن هذا لن ينتهي أبداَ
- انتهى الأمر

109
00:04:54,837 --> 00:04:56,296
طلب جلسة واحدة أخرى لا أكثر

110
00:04:58,507 --> 00:05:00,467
أين هو عبد؟
أريد التحدث إليه

111
00:05:00,676 --> 00:05:03,804
هذا الفتى ذو بصيرة نافذة
يستطيع قراءة أفكارنا

112
00:05:06,974 --> 00:05:08,600
أعلم. لقد شاهدتم أفلامي

113
00:05:08,809 --> 00:05:10,144
- إنه ساحر
- اقبضوا عليه

114
00:05:10,352 --> 00:05:12,604
لست بساحر
أنا طالب بهيئة إنسان

115
00:05:12,813 --> 00:05:15,607
أعرفكم جيداً يا رفاق
لذا أستطيع التنبؤ بسلوككم

116
00:05:15,816 --> 00:05:20,070
شيرلي مثلاً، انسانه محبوبة
ومسيحية وكريمة

117
00:05:20,279 --> 00:05:22,823
- كم هذا لطيف!
- كم هذا لطيف!

118
00:05:23,032 --> 00:05:24,324
أعلم أن تعانين من نوبات غضب

119
00:05:24,533 --> 00:05:26,326
- توخى الحذر يا فتى
- توخى الحذر يا فتى

120
00:05:26,785 --> 00:05:29,496
- هنا، انظروا إلى هذا. أتسمح؟
- أجل

121
00:05:30,956 --> 00:05:32,666
يتصرف جيف وكأن لا شيء
يؤثر عليه...

122
00:05:32,875 --> 00:05:35,085
...لكن الأشياء تؤثر فيه أكثر
مما يظهر

123
00:05:35,294 --> 00:05:37,588
أنا أفضل مَن في الصف

124
00:05:39,006 --> 00:05:40,841
إنه مزهو بنفسه كثيراً

125
00:05:41,842 --> 00:05:42,926
هذا مثير للسخرية

126
00:05:46,263 --> 00:05:49,850
لماذا أبكي؟ هل أستمع ثانية إلى
"كام سيل أوي" للمغني ستيكس؟

127
00:05:50,059 --> 00:05:53,520
لا تقلق يا تروي، إنه مجرد فيلم
لا يمكنني التنبؤ بالمستقبل

128
00:05:53,979 --> 00:05:55,814
لقد أصبت في ساقي

129
00:05:57,816 --> 00:06:00,069
كيف الحال أيها المحظوظون؟

130
00:06:00,277 --> 00:06:02,446
تنبئت بالمستقبل الآن،
أيها الساحر الشرير

131
00:06:02,654 --> 00:06:05,699
بالمناسبة، أعتقد أن قميصك
يحاول الخروج من بنطالك

132
00:06:05,908 --> 00:06:07,201
اتحاد المناظرة بين الكليات
سلسلة بطولات القسم 3

133
00:06:07,409 --> 00:06:11,955
كما يوضح غولدين في كتابه
لورد إوف ذا فلايز...

134
00:06:12,164 --> 00:06:15,000
...عندما يترك الانسان لنزواته
سينحط...

135
00:06:15,209 --> 00:06:18,712
...إلى حالة من الفوضى والشر

136
00:06:19,755 --> 00:06:20,839
جيف وينغر

137
00:06:25,761 --> 00:06:29,890
والآن، من كلية المدينة،
جيرمي سيمنز

138
00:06:32,601 --> 00:06:35,395
جيرمي، جيرمي

139
00:06:35,604 --> 00:06:37,731
جيرمي، جيرمي

140
00:06:42,069 --> 00:06:45,072
كان هناك 23 ألف...

141
00:06:45,948 --> 00:06:49,076
...حالة تبرع بالكلى في أمريكا
السنة الماضية

142
00:06:49,618 --> 00:06:50,994
الإنسان خيّر بطبعه

143
00:06:51,203 --> 00:06:56,750
متوسط العمر المتوقع للإنسان
الذي يعيش مع الجماعة...

144
00:06:57,292 --> 00:07:01,421
...هو أطول بـ 23 عاماً
من إنسان يعيش بمفرده

145
00:07:01,630 --> 00:07:03,590
جُبل الانسان على الخير

146
00:07:03,799 --> 00:07:08,345
وقبل 10 دقائق فقط،
رجل أصلع يرتدي نظارة طبية...

147
00:07:08,554 --> 00:07:11,598
...أمسك الباب لرجل
في كرسي متحرك

148
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
جبل الانسان على الخير

149
00:07:16,228 --> 00:07:17,396
أكره هذا الشاب

150
00:07:17,604 --> 00:07:19,773
عند نهاية هذه المناظرة...

151
00:07:19,982 --> 00:07:23,986
...سأبرهن لكم بالحقائق والبيانات...

152
00:07:24,194 --> 00:07:27,906
...بأن الانسان بطبيعته خير

153
00:07:30,617 --> 00:07:33,412
حيلة بسيطة لخلق
العقلية التنافسية المطلوبة

154
00:07:33,620 --> 00:07:35,455
أتصور دائماً خصمي...

155
00:07:35,664 --> 00:07:37,958
...يمارس الجنس بعدوانية
مع والدتي

156
00:07:47,176 --> 00:07:49,136
أشعر بأنا هذا رسمي جداً

157
00:07:50,345 --> 00:07:52,014
دعونا نتحدث وحسب

158
00:07:52,598 --> 00:07:55,142
الناس أشرار
لا يحبون تقديم المساعدة

159
00:07:56,185 --> 00:07:58,145
لم أستطع قراءة اسمك

160
00:07:58,854 --> 00:08:00,689
- جين
- خذو جين على سبيل المثال

161
00:08:00,898 --> 00:08:04,818
أمضت الكثير من الوقت هذا الصباح
لتبدو بهذه الهيئة الجميلة

162
00:08:06,028 --> 00:08:09,489
أخبريني، هل كلف أحد نفسه
وأخبرك كم أنت جميلة اليوم؟

163
00:08:10,240 --> 00:08:11,617
- لا أحد
- الانسان شرير

164
00:08:11,825 --> 00:08:14,119
لكنك قلت لتوك كم أبدو رائعة

165
00:08:14,328 --> 00:08:16,872
لأغراض أنانية خاصة بي

166
00:08:17,080 --> 00:08:20,334
الحقيقة هي مثيرة بقدر إثارتك...

167
00:08:20,542 --> 00:08:24,838
...وهي مثيرة جداً، وهذا ما جعلني
أتفوّه بهذا

168
00:08:25,047 --> 00:08:27,090
عندما أتحدث عن كون الناس
أشراراً...

169
00:08:27,299 --> 00:08:29,384
...يمكنني أن أستشهد بأمثلة،
وأورد إحصاءات...

170
00:08:29,593 --> 00:08:31,762
...لكن يبقى ذلك مجرد
كلمات وأرقام

171
00:08:31,970 --> 00:08:35,807
أعتقد أننا سنستمتع أكثر...

172
00:08:36,016 --> 00:08:39,686
...إن عبرت عن نفسي بأغنية

173
00:08:40,229 --> 00:08:43,523
امرأة شريرة

174
00:08:44,066 --> 00:08:47,319
امرأة شريرة

175
00:08:49,071 --> 00:08:50,530
هذا الوقت المخصص لي

176
00:08:50,739 --> 00:08:52,532
أشكركم جزيل الشكر

177
00:08:55,577 --> 00:08:57,746
بنهاية الجولة الأولى

178
00:08:57,955 --> 00:09:00,707
حصل فريق كلية المدينة
على 50 نقطة

179
00:09:02,668 --> 00:09:05,003
وفريق غريندايل على 8 نقاط

180
00:09:08,632 --> 00:09:10,425
حصلت على ثمان نقاط؟

181
00:09:12,261 --> 00:09:13,720
- فقط 8 نقاط؟
- هي حصلت على 8

182
00:09:13,929 --> 00:09:17,224
وأنت حصلت على صفر
إنها مناظرة وليست مسابقة غناء

183
00:09:20,602 --> 00:09:22,396
أحسنت صنعاً أيها المحام
من لوس أنجلوس

184
00:09:22,604 --> 00:09:24,982
جعجعة بلا طحين

185
00:09:25,190 --> 00:09:27,693
لا يهمني يا صاح
أفعل ذلك من أجل موقف السيارات

186
00:09:27,901 --> 00:09:29,528
هيا يا رفاق، تقدموا

187
00:09:29,736 --> 00:09:32,072
أريد أن أرى بعض المزاحمين هناك
هيا بنا

188
00:09:32,281 --> 00:09:34,908
يا للهول،
أي سلوك أحمق هذا؟

189
00:09:35,117 --> 00:09:37,035
نحن في خضم المناظرة

190
00:09:37,244 --> 00:09:40,038
لقد حجزنا الصالة الرياضية
للتمرين....

191
00:09:40,289 --> 00:09:41,290
أجل، لقد حجزوها!

192
00:09:41,498 --> 00:09:44,167
لقد غلبنا هؤلاء القصار

193
00:09:44,376 --> 00:09:46,920
تم تأجيل المناظرة حتى يوم الغد

194
00:09:47,129 --> 00:09:49,881
آمل، حتى ذلك الحين
يمكننا أن نؤدي الدور سوياً

195
00:09:51,258 --> 00:09:54,094
محاولة رائعة يا بروس
محاولة رائعة

196
00:09:56,638 --> 00:09:59,016
متى سنجتمع سوياً للتحضير
ليوم الغد؟

197
00:09:59,224 --> 00:10:01,351
أبداً. لأن الأمر تافه ولا يعنيني

198
00:10:01,560 --> 00:10:03,353
قم بعضي

199
00:10:04,938 --> 00:10:08,275
ربما سيمنز محق
أنت تجعجع بدون طحين

200
00:10:08,483 --> 00:10:11,695
- ربما لا تستطيع التغلب عليه
- ما قصدك، لا أستطيع التغلب عليه؟

201
00:10:11,903 --> 00:10:15,657
سندرس أنا وأنت بجد أكبر
وسنتغلب على فريق كلية المدينة غداً

202
00:10:15,866 --> 00:10:16,908
- حقاً؟
- كلا

203
00:10:17,117 --> 00:10:19,286
من أكون، آي كارلي؟

204
00:10:19,494 --> 00:10:22,706
عبد محق، تتصرف وكأن لا شيء
يغيظك ولكن الحقيقة عكس ذلك

205
00:10:22,914 --> 00:10:25,959
اسمعي، قبل ستة أشهر كنت محامياً
ارتدي الرداء

206
00:10:26,168 --> 00:10:29,129
كنت أقول أشياء مثل
"اعتراض" و "غرفة المداولة"

207
00:10:29,338 --> 00:10:31,631
والآن أنا أخسر
مناظرة كلية حكومية...

208
00:10:31,840 --> 00:10:33,759
...أمام جيرمي سيمنس
"صاحب السكسوكة"

209
00:10:33,967 --> 00:10:35,260
مرحباً يا وينغر

210
00:10:36,219 --> 00:10:37,763
هل تحب الغناء؟

211
00:10:37,971 --> 00:10:40,307
أنا أحب الغناء أيضاً

212
00:10:40,515 --> 00:10:43,935
صفر لـ وينغر

213
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
ارفس هذا

214
00:10:45,812 --> 00:10:48,482
كان محام مشهور

215
00:10:50,108 --> 00:10:55,947
وأصبح الآن فاشلاً

216
00:10:56,156 --> 00:10:58,575
على رسلك يا سيمنس،
جيف لا يعرف مبادئ المناظرة

217
00:10:58,784 --> 00:11:00,327
حقاً؟

218
00:11:00,535 --> 00:11:04,289
- وما هو عذرك، 8 نقاط؟
- لا تشركها في هذا يا صاح؟

219
00:11:04,498 --> 00:11:10,420
آني أديرول الصغيرة
كانت منبوذة أيام الثانوية

220
00:11:10,629 --> 00:11:13,799
اكتفينا يا صاح،
سننظر في أمر عنجهيتك هذه

221
00:11:15,801 --> 00:11:17,844
علينا أن نعمل على بعض الأمور

222
00:11:18,053 --> 00:11:19,429
أفضلك وأنت مدخنة

223
00:11:19,638 --> 00:11:21,014
- أنا آسفة جداً
- كلا

224
00:11:21,223 --> 00:11:23,850
أنت محقة،
أقدامي طويلة وبشعة

225
00:11:24,267 --> 00:11:25,685
لا يمكنك التراجع الآن

226
00:11:26,978 --> 00:11:28,814
كلا

227
00:11:29,898 --> 00:11:32,234
- هذه جريدتي
- ما حاجتك للجريدة؟

228
00:11:32,442 --> 00:11:34,861
تعلم ما سيحدث،
أيها العراف

229
00:11:35,070 --> 00:11:37,280
آذى بيرس قدمه
وبيتا جعلت تروي يبكي

230
00:11:38,240 --> 00:11:40,283
ما هو مصيري؟
هل سأموت دهساً بسيارة؟

231
00:11:40,492 --> 00:11:44,121
- هل سيحدث هذا قريباً؟
- شيرلي، أنا أتسلى وحسب

232
00:11:44,329 --> 00:11:46,164
لكن إن كان هذا سيجعلك
تشعرين بتحسن

233
00:11:46,373 --> 00:11:48,542
دعيني أريك ما أعمل عليه

234
00:11:52,254 --> 00:11:54,548
مستحيل-- كلا،
مستـ....

235
00:11:55,048 --> 00:11:57,217
هل هذه أنا أطارد من قبل
مستئذب؟

236
00:11:57,426 --> 00:11:59,845
أجل، وستتصرفين على هذا النحو
وقتها، كلا؟

237
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
الحالة هي أنني أطارد من قبل
إنسان ذئبي

238
00:12:09,688 --> 00:12:11,898
وهذا جيف يقبل آني؟

239
00:12:12,107 --> 00:12:14,234
- أجل
- أنت أحمق

240
00:12:14,443 --> 00:12:17,946
طلاب ستانفورد مقسمون
بين سجناء وحراس

241
00:12:18,155 --> 00:12:20,365
بدأ الحراس على الفور
إساءة معاملة--

242
00:12:20,574 --> 00:12:24,286
- ما الخطب؟
- لدي ألم فوق حاجبي

243
00:12:24,494 --> 00:12:27,205
هذا صداع التوتر
عانيت أول مرة منه وأنا في الـ4

244
00:12:27,414 --> 00:12:28,498
أكره ذلك

245
00:12:28,707 --> 00:12:31,418
حسناً، عليك أن تعتاد عليه
أنت غارق لركبتيك فيه

246
00:12:31,626 --> 00:12:32,627
هذه مناظرة

247
00:12:32,836 --> 00:12:35,255
إن أردت الفوز، عليك أن تحضر

248
00:12:35,464 --> 00:12:36,465
حسناً، موافق

249
00:12:36,673 --> 00:12:39,926
لكن إن أردت الفوز،
عليك أن تتحرري

250
00:12:40,135 --> 00:12:42,929
لا تلتزمي بالكتب، كالرجل الآلي

251
00:12:43,722 --> 00:12:45,390
يا إلهي

252
00:12:46,641 --> 00:12:48,143
أنت محق

253
00:12:49,144 --> 00:12:52,355
سيمنز بارع بالفعل باستخدام
جاذبيته الحقيقية...

254
00:12:52,564 --> 00:12:56,443
...ليروج لأفكاره وأنا أبدو
مثل أمينة المكتبة العانس...

255
00:12:56,651 --> 00:12:57,944
...بشعري المرفوع إلى الخلف

256
00:12:58,570 --> 00:12:59,946
أجل

257
00:13:08,622 --> 00:13:11,208
- ما رأيك؟
- أجل

258
00:13:12,542 --> 00:13:14,294
شكراً

259
00:13:15,086 --> 00:13:17,297
توخيا الحذر
يعتقد عبد بأنكما ستتبادلان القبل

260
00:13:18,757 --> 00:13:20,300
يا للسخرية

261
00:13:20,967 --> 00:13:22,802
نتبادل القبل

262
00:13:23,011 --> 00:13:24,971
- هذا سخيف
- تماماً

263
00:13:30,936 --> 00:13:32,646
- علينا أن نعود إلى العمل
- أجل

264
00:13:32,854 --> 00:13:36,816
حسناً
الـ-- الناس أشرار بطبيعتهم

265
00:13:37,025 --> 00:13:39,819
يمكننا أن نستشهد بقول
هوبس

266
00:13:40,695 --> 00:13:43,949
"سلوك الانسان تؤطره دوافع
حيوانية

267
00:13:44,157 --> 00:13:46,826
لنعمل عليها ونجرب
متعة آثمة...

268
00:13:47,035 --> 00:13:50,789
...سيكون من الناحية الأخلاقية
لا يختلف عن أخذ نفس".

269
00:13:52,499 --> 00:13:54,459
- هذا مثير للمشاعر، صحيح؟
- أجل

270
00:13:54,668 --> 00:13:56,878
تعلمين، ربما علينا أن ندرس
لوحدنا

271
00:13:57,087 --> 00:13:58,755
- أجل
- على انفراد

272
00:13:58,964 --> 00:14:01,925
بهذه الطريقة نكون أكثر إنجابية--
إنتاجية

273
00:14:03,510 --> 00:14:05,011
- وداعاً
- وداعاً

274
00:14:10,016 --> 00:14:12,894
- لقد نسيت هاتفك
- يمكنني شراء غيره

275
00:14:14,229 --> 00:14:16,940
في المرة القادمة
عندما تشاهدين سيجارة...

276
00:14:17,148 --> 00:14:19,693
...ستفكرين بأشياء تثير الاشمئزاز

277
00:14:24,948 --> 00:14:28,368
وبينما تغطين بنوم عميق...

278
00:14:28,785 --> 00:14:32,539
...ستجدين نفسك منجذبة إلى رجل
كبير في السن نوعاً ما

279
00:14:33,248 --> 00:14:38,920
ربما صدره كان ممتلئاً
وله بطن صغيرة لتحتوي الحب

280
00:14:39,129 --> 00:14:40,922
سترغبين بشراء وجبة عشاء له

281
00:14:41,131 --> 00:14:42,882
ثم تعودين إلى حوض الاستحمام
الدافئ

282
00:14:43,091 --> 00:14:46,052
وتدعين إحدى صديقاتك
للانضمام إلينا بطريقة ثلاثية

283
00:14:46,261 --> 00:14:50,390
ويفضل أن تكون غير معتدة بنفسها
ولها ثديان كبيران قليلاً

284
00:14:51,600 --> 00:14:53,727
فلتذهب إلى الجحيم أيها الحقير المقرف

285
00:14:54,728 --> 00:14:57,230
بيرس، كنت مستيقظة طوال الوقت
كنت أخدعك

286
00:14:57,439 --> 00:14:59,566
أعلم، لقد رأيتك

287
00:14:59,774 --> 00:15:02,027
- من تظنين أكون؟ أضحوكة؟
- كلا

288
00:15:02,235 --> 00:15:05,196
كلا، كنت أريد أن أزرع الثقة
في نفسك

289
00:15:05,405 --> 00:15:07,991
كيف تجرؤين على العطف علي

290
00:15:09,159 --> 00:15:11,286
قد أكون كبيراً في السن...

291
00:15:11,494 --> 00:15:15,498
...وربما أفكاري غريبة،
وذوقي بالأزياء موضع حسد...

292
00:15:15,707 --> 00:15:20,545
...ولكنني أمتلك الكثير لأقدمه
ولست موضع شفقة

293
00:15:27,761 --> 00:15:29,262
لا تساعديني على النهوض

294
00:15:30,764 --> 00:15:34,934
وكما قال ذات مرة الشاعر الألماني
فرانس فيكماير:

295
00:15:36,978 --> 00:15:39,981
"الثلج يتساقط من السماء نقياً

296
00:15:41,358 --> 00:15:45,779
ولا يمكننا إلقاء اللوم عليه
لأنه اتسخ بالأرض"

297
00:15:50,742 --> 00:15:52,535
الانسان خير بطبعه

298
00:15:57,666 --> 00:15:59,292
ماذا؟ هذا الفتى سرق الأنظار

299
00:15:59,876 --> 00:16:02,295
سيقدم جيف وينغر الآن
رد لمدة دقيقتين

300
00:16:05,965 --> 00:16:07,300
مرحباً أيها المجعجع

301
00:16:07,509 --> 00:16:10,470
ماذا ستغني الليلة؟
أود سماع شيء لفرقة شاه دي

302
00:16:15,642 --> 00:16:19,729
في تجربة أجريت في سجن ستانفورد،
21 طالب من أصل 21...

303
00:16:19,938 --> 00:16:24,651
...عندما منحوا سلطة مطلقة،
قاموا بإهانة وتعذيب زملاؤهم الآخرين

304
00:16:24,859 --> 00:16:28,822
منافسي يشبه الناس بالثلج
النقي المتساقط

305
00:16:29,030 --> 00:16:34,661
وأود الإجابة،
"ليس هناك من أحد صالح"

306
00:16:34,869 --> 00:16:39,332
أدرك الآن أن السيد سيمنز
قد اقتبس من فرانس فيكماير الرائع

307
00:16:39,541 --> 00:16:43,336
أما اقتباسي كان من
حرفي بسيط...

308
00:16:43,545 --> 00:16:44,754
...يدعى المسيح

309
00:16:48,550 --> 00:16:50,009
كم هذا جميل!

310
00:16:50,552 --> 00:16:54,639
البقاء للأصلح يدفعنا إلى عدم
التفكير كثيراً بالناس

311
00:16:54,848 --> 00:16:57,434
- نقطة مضادة
- الأم تريزا، جان دارك

312
00:16:57,642 --> 00:16:59,185
- الرد
- القنابل النووية

313
00:16:59,394 --> 00:17:01,354
- الأسر النووية
- سجن أبو غريب

314
00:17:01,563 --> 00:17:03,690
- أبو من عائلة سيمبسون
- الرد المزدوج

315
00:17:03,898 --> 00:17:05,525
- الاتصالات الهاتفية
- مانحو الأعضاء

316
00:17:05,734 --> 00:17:07,110
- جرائم الكراهية
- الإعدام

317
00:17:07,318 --> 00:17:08,695
صلصة الكاتشب من الخضار

318
00:17:08,903 --> 00:17:10,989
إنها مناظرة تثير الإعجاب بحق

319
00:17:11,197 --> 00:17:12,824
يا إلهي هل قلت حارق صليب؟

320
00:17:13,032 --> 00:17:15,034
- كلا، لم تقل ذلك
- جيد

321
00:17:15,243 --> 00:17:16,369
شكلنا فريقاً رائعاً

322
00:17:16,578 --> 00:17:19,581
أعرف، كنا متناغمين تماماً،
نحن ثنائي مثالي أو--

323
00:17:19,789 --> 00:17:22,625
- مرحباً بروفيسور ويتمان
- تحضيرك لا تشوبه شائبة

324
00:17:22,834 --> 00:17:26,296
تذكرني بشبابي
مع شعر أسوأ بقليل

325
00:17:26,504 --> 00:17:27,922
تحققت لتوي من الحكام

326
00:17:28,131 --> 00:17:30,258
يحتاجون إلى معجزة ليفوزوا
بجولة

327
00:17:30,467 --> 00:17:32,677
انتهى أمر سيمنس

328
00:17:33,428 --> 00:17:35,430
لا يمكنني تحمل هذا

329
00:17:39,851 --> 00:17:41,478
سيقوم بالارتجال

330
00:17:42,854 --> 00:17:45,356
لم يمزق البطاقات،
ألن يحتاج إليها؟

331
00:17:45,565 --> 00:17:46,900
إنها مناورة

332
00:18:25,980 --> 00:18:30,568
إنه يكرهني ومع ذلك أمسك بي

333
00:18:31,986 --> 00:18:34,239
الانسان خير بطبعه

334
00:18:49,087 --> 00:18:51,089
عبد، عبد!

335
00:18:54,259 --> 00:18:56,719
فكر بغريزته الجنسية فقام بإسقاطه

336
00:19:00,640 --> 00:19:03,726
الانسان شرير بطبعه

337
00:19:09,107 --> 00:19:10,316
فاز فريق غريندايل

338
00:19:16,364 --> 00:19:17,657
تلقى هذه الضربة يا سيمنس

339
00:19:20,785 --> 00:19:22,370
يا إلهي

340
00:19:22,704 --> 00:19:25,039
هل تحررت من الكتب برأيك؟

341
00:19:30,461 --> 00:19:31,796
تعرض سيمنس للسلب

342
00:19:32,005 --> 00:19:34,340
قبلا بعضهما البعض
لديك قدراتك

343
00:19:34,549 --> 00:19:35,842
سأموت على يد المستئذب

344
00:19:36,050 --> 00:19:38,011
شيرلي، لا قدرة لدي
صدقيني

345
00:19:38,219 --> 00:19:41,180
في الفيلم القادم، سنكتشف بأن بيرس
هو عبقري بحق

346
00:19:41,389 --> 00:19:43,433
- هذا لن يحدث
- كلا، لن يحدث

347
00:19:43,641 --> 00:19:45,768
بيرس، لا يمكنني تدخين سيكارة...

348
00:19:45,977 --> 00:19:48,271
...دون التفكير بالوضعية الثلاثية
في حوضك الدافئ

349
00:19:48,479 --> 00:19:50,648
- لقد نجحت
- أجل

350
00:19:50,857 --> 00:19:52,859
- نجحت؟
- أنت عبقري

351
00:19:53,067 --> 00:19:54,819
من الطرف الثالث؟

352
00:19:56,654 --> 00:19:58,281
أحسنت صنعاً هناك

353
00:19:58,489 --> 00:20:00,408
لنخرج رمز الطقس العربيدي هذا
للخارج

354
00:20:00,617 --> 00:20:02,535
القمر كامل هذه الليلة

355
00:20:05,246 --> 00:20:07,373
شيرلي، شيرلي

356
00:20:08,917 --> 00:20:11,377
حسناً، سأذهب من هذا الطريق

357
00:20:11,586 --> 00:20:14,547
حسناً، تهانيَّ...

358
00:20:14,756 --> 00:20:15,924
...يا رفيقتي

359
00:20:16,132 --> 00:20:17,258
شكراً...

360
00:20:17,467 --> 00:20:19,177
...يا صاح

361
00:20:24,641 --> 00:20:26,392
أربت علي وحسب

362
00:20:48,206 --> 00:20:51,417
توقفا، دعوني أطرح سؤالاً
هل تكرهان هذا؟

363
00:20:51,626 --> 00:20:53,044
هل تكرهان القيام بهذا؟

364
00:20:53,252 --> 00:20:54,337
هل تكرهان ذلك؟

365
00:20:54,545 --> 00:20:56,589
هل يمكنني التحدث إليك لثانية؟
توقفا فقط

366
00:21:04,639 --> 00:21:06,349
استمتعا بها فقط

367
00:21:07,684 --> 00:21:08,768
المشهد 36
