1
00:00:02,000 --> 00:00:04,333
أمر لا يصدق،
اقتربت الاختبارات النهائية.

2
00:00:04,541 --> 00:00:06,625
وفي مثل هذا الوقت العصيب، أعرف...

3
00:00:06,833 --> 00:00:09,375
...أن سماع صوتي مجلجلاً
في الميكروفون لا يفيد.

4
00:00:09,583 --> 00:00:11,500
لذا، طوال الأيام الثلاثة المقبلة...

5
00:00:11,708 --> 00:00:14,958
...لن تسمعوا سوى أصوات الطبيعة
المهدئة للأعصاب.

6
00:00:15,166 --> 00:00:18,583
ونستهلها بصوت خرير الماء.

7
00:00:20,541 --> 00:00:22,958
هل سيؤيدني أحدكم
إن قلت إنها فكرة سخيفة...

8
00:00:23,166 --> 00:00:25,250
...أم سيتكرر ما حدث مع فيلم
أفاتار؟

9
00:00:25,458 --> 00:00:28,041
- أحب أفاتار.
- ما معنى أفاتار؟

10
00:00:28,250 --> 00:00:29,916
- حسناً.
- بأصوات الطبيعة أو بدونها...

11
00:00:30,125 --> 00:00:32,250
...سنجتاز اختبار الإسبانية بسهولة.

12
00:00:32,458 --> 00:00:35,500
قمت بتفريغ محاضرات هذا الفصل
الدراسي من مسجلتي الرقمية.

13
00:00:35,708 --> 00:00:38,833
أتسجلين كل المحاضرات؟
مفسدة التشويق.

14
00:00:39,041 --> 00:00:40,958
- تعني مهووسة العلم.
- علم الهوس.

15
00:00:41,666 --> 00:00:44,958
سأطلعكم على تفاصيل مشوقة.
سنقضي 3 أيام في الاستعداد.

16
00:00:45,166 --> 00:00:47,958
ثم نجتاز الاختبار وننتقل
للمستوى 103 للغة الإسبانية.

17
00:00:48,166 --> 00:00:49,750
النهاية تبدو سعيدة يا آني.

18
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
- إلا قسم دراسة الإسبانية 103.
- ماذا تعني؟

19
00:00:52,791 --> 00:00:54,791
صف اللغة الإسبانية 102
يكمل متطلبات اللغة لشهادتي.

20
00:00:56,125 --> 00:00:59,291
باعتبارنا مجموعة لدراسة اللغة
الإسبانية فقد افترضت...

21
00:00:59,500 --> 00:01:02,125
...أننا سنستمر في دراسة
الإسبانية معاً.

22
00:01:02,333 --> 00:01:04,916
- أنا أيضاً ظننت ذلك يا آني.
- وأنا أيضاً.

23
00:01:05,125 --> 00:01:07,916
لدي 4 أعوام لا أكثر لأستبدل شهادتي
الجامعية.

24
00:01:08,125 --> 00:01:09,583
لن ألتحق بصف إضافي.

25
00:01:09,791 --> 00:01:11,916
- فوائد اللغة الإسبانية تفوق الشهادة
- كلا.

26
00:01:12,125 --> 00:01:13,958
أعرف أن الأسرة التي تعيش بالطابق
الأسفل تكرهني.

27
00:01:14,166 --> 00:01:16,208
- لست بحاجة لمعرفة السبب.
- كما تشاء.

28
00:01:16,416 --> 00:01:18,000
أتريدونني أن أعترف؟ سأعترف.

29
00:01:18,208 --> 00:01:20,291
أحب هذه المجموعة
وأريد أن نبقى معاً.

30
00:01:20,500 --> 00:01:22,625
- هذا رأيي أيضاً.
- أجل، أحب المجموعة.

31
00:01:22,833 --> 00:01:24,958
أجل، ترّفع كما تشاء يا جيف.

32
00:01:25,166 --> 00:01:28,833
ستشعر بالوحدة الخريف القادم
وسأكون في أول مقعد بصف الإسبانية 103

33
00:01:30,375 --> 00:01:32,875
من الإثنين إلى الجمعة، الـ 6 صباحاً.

34
00:01:33,083 --> 00:01:34,250
السادسة --

35
00:01:37,625 --> 00:01:40,291
والآن، صرير الجنادب.

36
00:02:09,708 --> 00:02:12,416
48 ساعة قبل اختبار الإسبانية النهائي

37
00:02:12,500 --> 00:02:15,708
إن لم نرغب في المستوى الثالث
للغة الإسبانية العام المقبل...

38
00:02:16,000 --> 00:02:18,291
...ما رأيكم في علم الإنسان؟

39
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
علم الإنسان، دراسة البشر.

40
00:02:22,583 --> 00:02:25,333
ما زلت أحاول نسيان ما تعلمته
في تلك المادة.

41
00:02:25,541 --> 00:02:26,541
أحسنت يا فتاة.

42
00:02:26,750 --> 00:02:29,000
- لقد شجعت نفسك للتو.
- اصمت.

43
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
أرأيتم؟ إنه ممتع.

44
00:02:30,416 --> 00:02:33,583
كما أن المحاضرات وقت الظهيرة.
الظهيرة يا رفاق؟

45
00:02:33,791 --> 00:02:36,125
علم الإنسان؟ علم الإنسان؟
علم الإنسان؟

46
00:02:36,333 --> 00:02:39,041
آني، لست من محبي التخطيط المسبق...

47
00:02:39,250 --> 00:02:41,250
...لكن لدي موعداً لا يمكن تغييره...

48
00:02:41,458 --> 00:02:43,333
...23 مايو 2013.

49
00:02:43,541 --> 00:02:44,583
لشراء سيارة طائرة؟

50
00:02:44,791 --> 00:02:49,166
حجزت مائدة في مطعم مورتي حيث سأحتفل
بأنني أصبحت محامياً مرة أخرى...

51
00:02:49,375 --> 00:02:52,291
...وهذا لن يتحقق إلا لو أخذت
العدد كاملاً.

52
00:02:52,500 --> 00:02:53,583
لا تلق دعابة.

53
00:02:53,791 --> 00:02:57,916
العدد الكامل من المواد كل عام.
قد أتمكن من إنهاء كل المواد.

54
00:02:58,125 --> 00:03:00,500
لكن ليس بتحديد جدولي وفقاً
لجداول لأصدقائي.

55
00:03:00,708 --> 00:03:02,291
سنحدد جداولنا وفقاً لجدولك.

56
00:03:02,500 --> 00:03:05,458
آني، سنظل أصدقاء سواء درسنا المواد
معاً أم لا.

57
00:03:05,666 --> 00:03:09,125
طبعاً تظنين ذلك. يدل اسمك على
أن والديك كانا يدخنان الماريغوانا.

58
00:03:09,333 --> 00:03:12,791
حسناً، لم أنطق بكلمة
منذ بداية المحادثة...

59
00:03:13,000 --> 00:03:14,791
...وأرى أن هذه مهزلة.

60
00:03:15,000 --> 00:03:17,375
مرحباً أيها الفاشلون.

61
00:03:18,166 --> 00:03:20,541
وينغر، هل لي في كلمة معك
على انفراد؟

62
00:03:20,750 --> 00:03:22,958
- بكل سرور.
- جيد.

63
00:03:26,166 --> 00:03:28,083
- آسفون.
- فهمنا.

64
00:03:28,291 --> 00:03:29,666
فهمنا. حسناً.

65
00:03:30,583 --> 00:03:31,958
حسناً، عودوا بعد 10 دقائق.

66
00:03:32,166 --> 00:03:36,000
وإن سألكم أحد،
فقولوا إنني أرسلتكم للتعلم.

67
00:03:36,625 --> 00:03:38,958
بيرس، أغلق الباب من فضلك.

68
00:03:44,041 --> 00:03:46,041
الجهة الأخرى من الباب.

69
00:03:50,750 --> 00:03:55,041
أنت هنا لأن شهادتك الجامعية
كانت مزورة، أليس كذلك؟

70
00:03:55,250 --> 00:03:57,750
أفضل تعبير أفضل من أن تكون واقعية،
أجل.

71
00:03:57,958 --> 00:03:58,958
سؤالان.

72
00:03:59,166 --> 00:04:00,250
من أين حصلت عليها؟

73
00:04:00,458 --> 00:04:02,708
هل كان بوسعك الحيلولة دون كشف أمرك؟
وكيف؟

74
00:04:02,916 --> 00:04:05,500
سؤال واحد.
أين تعلمت عدّ الأسئلة؟

75
00:04:05,708 --> 00:04:07,583
هل تعني أنك تريد شهادة مزورة؟

76
00:04:07,791 --> 00:04:11,166
في المدرسة الثانوية شكلت مع أصدقائي
فرقة موسيقية.

77
00:04:11,375 --> 00:04:12,750
كان من الممكن أن نشتهر...

78
00:04:12,958 --> 00:04:16,333
...لكن العالم لن يتقبل حينها رجلاً
آسيوياً يعزف على غيتار مفتاحي.

79
00:04:17,375 --> 00:04:18,541
هل قلت غيتار مفتاحي...

80
00:04:18,750 --> 00:04:21,125
...أم أنك تقصد غيتار بلهجة الريفيين؟

81
00:04:21,333 --> 00:04:25,041
الغيتار المفتاحي. إنها لوحة مفاتيح
يُعزف عليها مثل الغيتار.

82
00:04:25,250 --> 00:04:26,791
كن أكثر اطلاعاً.

83
00:04:27,000 --> 00:04:29,208
على أية حال،
فجأة أصبح عمري 32 عاماً...

84
00:04:29,416 --> 00:04:34,000
...وأعمل في وضع البقالة في أكياس
بـ 5 دولارات للساعة مع الإكراميات.

85
00:04:34,208 --> 00:04:35,375
- هل صدمت؟
- بل أصبت بالحيرة.

86
00:04:35,583 --> 00:04:37,000
هل أعطي عامل الأكياس إكرامية؟

87
00:04:37,208 --> 00:04:38,833
لذا فعلت ما كان ليفعله أي شخص.

88
00:04:39,041 --> 00:04:42,916
قمت بالتزوير لأحصل على وظيفة معلم
للغة الإسبانية في كلية محلية...

89
00:04:43,125 --> 00:04:45,000
...معتمداً على عبارات تعلمتها
من عالم سمسم.

90
00:04:45,208 --> 00:04:46,208
يا إلهي.

91
00:04:46,416 --> 00:04:48,125
لا تنتقدني يا وينغر، هل فهمت؟

92
00:04:48,333 --> 00:04:50,708
لو عرف العميد أنني لست معلماً
مؤهلاً...

93
00:04:50,916 --> 00:04:52,208
...فستصبح درجاتكم باطلة...

94
00:04:52,416 --> 00:04:54,958
...وستضطرون جميعاً لإعادة
هذا المستوى.

95
00:04:58,750 --> 00:04:59,958
هذا صوت المقعد.

96
00:05:00,166 --> 00:05:01,583
جيد.

97
00:05:01,791 --> 00:05:03,625
جيد.

98
00:05:11,375 --> 00:05:13,458
إنها غير قابلة للحل.

99
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
مهلاً. نسيت --

100
00:05:43,250 --> 00:05:44,791
ماذا تفعل بحق السماء؟

101
00:05:45,666 --> 00:05:47,500
أنت. تعال.

102
00:05:47,708 --> 00:05:49,583
عد إلى هنا.

103
00:05:50,625 --> 00:05:53,958
جيري. انظر يا جيري.

104
00:05:59,958 --> 00:06:01,833
وهذا ما كان يقصده ميلتون.

105
00:06:02,041 --> 00:06:03,625
حسناً، الاختبار يوم الثلاثاء.

106
00:06:03,833 --> 00:06:05,625
انتهت المحاضرة.

107
00:06:08,875 --> 00:06:11,250
لو عرف العميد أنني لست معلماً
مؤهلاً...

108
00:06:11,458 --> 00:06:12,750
...فستصبح درجاتكم باطلة...

109
00:06:12,958 --> 00:06:15,458
...وستضطرون جميعاً لإعادة
هذا المستوى.

110
00:06:17,208 --> 00:06:19,583
لو عرف العميد أنني لست معلماً
مؤهلاً...

111
00:06:19,791 --> 00:06:21,083
...فستصبح درجاتكم باطلة...

112
00:06:21,291 --> 00:06:23,833
...وستضطرون جميعاً لإعادة
هذا المستوى.

113
00:06:25,958 --> 00:06:26,958
هذا صوت المقعد.

114
00:06:27,166 --> 00:06:28,583
صحيح.

115
00:06:29,083 --> 00:06:32,291
24 ساعة قبل اختبار الإسبانية النهائي

116
00:06:33,333 --> 00:06:35,458
مرحباً بالجميع. مرحباً.

117
00:06:35,666 --> 00:06:37,791
للأسف أحمل لكم خبراً سيئاً
أيها الشباب؟

118
00:06:38,291 --> 00:06:41,833
في الواقع إنه خبر سيىء لكبار السن
منكم أيضاً.

119
00:06:42,041 --> 00:06:43,791
السيد تشانغ لم يعد معنا.

120
00:06:44,625 --> 00:06:47,500
هل عاد لادعاء الموت مرة أخرى؟
أنا لا أحتمل ذلك.

121
00:06:47,708 --> 00:06:50,916
أولاً يكون حياً. ثم نفرح.
ثم يعود إلى الحياة ثم --

122
00:06:51,125 --> 00:06:52,708
تلقت معلومة من مجهول...

123
00:06:52,916 --> 00:06:57,291
...تفيد أن تشانغ قدم بعض المؤهلات
المضللة.

124
00:06:57,500 --> 00:06:59,291
على سبيل المثال، حصوله عليها.

125
00:06:59,500 --> 00:07:02,916
نصيحة، إن قال رجل آسيوي إنه معلم
للغة الإسبانية...

126
00:07:03,125 --> 00:07:06,291
...فليس من العنصرية أن تطلب إثباتاً،
هل فهمتم؟

127
00:07:06,500 --> 00:07:10,041
تجاهلوا أصوات أمهاتكم
ودققوا في المسألة.

128
00:07:10,250 --> 00:07:12,291
بما أن تشانغ مزور، فماذا عن درجاتنا؟

129
00:07:12,500 --> 00:07:14,291
- هل تم إبطالها؟
- كلا، كلا، كلا.

130
00:07:14,500 --> 00:07:15,791
هذا ظلم لكم أيها الطلاب.

131
00:07:16,000 --> 00:07:18,666
أنا واثق أنكم اجتهدتم كثيراً وتعلمتم

132
00:07:18,875 --> 00:07:21,541
لذا ستخضعون للاختبار النهائي
مع بديلة تشانغ.

133
00:07:22,500 --> 00:07:24,041
تفضلي أيتها الدكتورة.

134
00:07:33,375 --> 00:07:34,666
أنا الدكتورة إسكوديرا.

135
00:07:34,875 --> 00:07:37,458
علمت أنكم في الفصل الدراسي الثاني.

136
00:07:37,666 --> 00:07:40,833
لذا لن أتكلم بسرعة أكبر من هذا.

137
00:07:46,708 --> 00:07:50,166
من سيخبرني إلى أين وصلتم
في كتاب مقرركم؟

138
00:07:55,541 --> 00:07:57,458
لا أصدق طلاقة الحوار.

139
00:07:57,666 --> 00:07:58,958
وكأنني في سفارة أجنبية.

140
00:07:59,708 --> 00:08:01,166
ماذا سيتضمنه الاختبار؟

141
00:08:03,666 --> 00:08:05,833
أعرف أنه سيتضمن الإسبانية
أيتها الغبية. أي فصول؟

142
00:08:06,041 --> 00:08:08,125
الفصول الثلاثة كلها أم...؟

143
00:08:09,208 --> 00:08:10,458
أعرف معنى هذه الكلمة.

144
00:08:10,666 --> 00:08:13,375
- تريد قدحاً كبيراً من القهوة.
- إنها تفكر.

145
00:08:14,250 --> 00:08:15,291
حسناً، باللغة الإنجليزية.

146
00:08:15,500 --> 00:08:19,250
ستخضعون لاختبار عادي بالنسبة
للطلاب في مستواكم.

147
00:08:19,458 --> 00:08:21,791
سيغطي كل ما في هذا الكتاب.

148
00:08:29,333 --> 00:08:31,291
20 ساعة قبل اختبار الإسبانية النهائي

149
00:08:31,500 --> 00:08:34,458
لم أفهم كلمة
مما تقوله الدكتورة إسكوديرا.

150
00:08:34,666 --> 00:08:36,916
ولمَ تدرس الإسبانية ما دامت دكتورة؟

151
00:08:37,125 --> 00:08:38,625
لتذهب وتعالج شيئاً ما.

152
00:08:38,833 --> 00:08:42,083
يجب أن أجتاز الاختبار وإلا اختلت
خطة الأعوام الأربعة.

153
00:08:42,291 --> 00:08:44,708
- أظن أنه إنذار سيارتك يا جيف.
- ماذا؟

154
00:08:44,916 --> 00:08:47,791
في عيد الاستقلال، أطلقت الألعاب
النارية إنذار السيارات.

155
00:08:48,000 --> 00:08:50,541
- وهذا يشبه صوت سيارة ليكسيس جديدة.
- سيارتي الـليكسيس ليست جديدة.

156
00:08:50,750 --> 00:08:52,000
أعرف. سيارتك طراز 2002.

157
00:08:52,208 --> 00:08:53,875
في ذلك العام سمعت إنذارها.

158
00:08:58,625 --> 00:08:59,625
أنت.

159
00:09:00,500 --> 00:09:02,208
أيها الخائن الغادر.

160
00:09:02,416 --> 00:09:05,000
ترتدي نظارة واقية بينما تدمر سيارتي؟

161
00:09:05,208 --> 00:09:07,083
- السلامة أولاً.
- توقف.

162
00:09:07,291 --> 00:09:09,583
أسألك المساعدة، فتشي بي؟

163
00:09:09,791 --> 00:09:12,125
ماذا؟ لم أش بك.
لم عساي أن أضر بنفسي؟

164
00:09:12,333 --> 00:09:14,208
لا أعرف، هل تحسبني عبقرياً؟

165
00:09:14,916 --> 00:09:17,333
لست الفاعل.

166
00:09:18,625 --> 00:09:20,958
إذن أخبرني من الفاعل كي أقتلك.

167
00:09:21,166 --> 00:09:23,291
تفرقا.

168
00:09:24,500 --> 00:09:26,666
- نحن نؤلف أغنية.
- من أجل معركة الفرق.

169
00:09:34,833 --> 00:09:37,166
حظاً موفقاً في اجتياز الاختبار
يا وينغر.

170
00:09:37,375 --> 00:09:39,375
في وقت ما درست لكم
لغة الـكلينغون.

171
00:09:39,583 --> 00:09:43,041
حقاً؟ كلنا نعرف حقيقة مقعدك
السحري الذي يصدر أصواتاً غريبة.

172
00:09:43,250 --> 00:09:45,541
أنا مصاب بمرض.

173
00:09:46,541 --> 00:09:49,708
إنني أتبول. إنني أتبول.
إنني أتبول.

174
00:09:54,458 --> 00:09:55,458
معطل

175
00:10:10,666 --> 00:10:11,666
أثرت إعجابي.

176
00:10:11,875 --> 00:10:15,791
فككت ذلك الصمام لأرى ما تستطيع
أن تفعله.

177
00:10:16,000 --> 00:10:18,083
أنت موهوب يا فتى. أتعرف ذلك؟

178
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
موهوب في الأحواض.

179
00:10:20,166 --> 00:10:21,416
لا يهم.

180
00:10:21,625 --> 00:10:23,083
أنا طالب. أحب التعلم.

181
00:10:23,500 --> 00:10:24,708
أجل، صحيح. التعلم.

182
00:10:24,916 --> 00:10:26,125
تعلم كل شيء.

183
00:10:26,333 --> 00:10:28,250
تعلم حتى الموت.

184
00:10:28,458 --> 00:10:32,416
أو يمكنك الاتصال بهذا الرقم.

185
00:10:32,750 --> 00:10:35,041
هذه شركة تصلح المراحيض والأحواض.

186
00:10:35,250 --> 00:10:36,666
- رباه.
- استمع إلي.

187
00:10:36,875 --> 00:10:39,291
المراحيض والأحواض أشياء حقيقية...

188
00:10:39,500 --> 00:10:42,875
...أشياء يحتاجها الناس دائماً
وسيحتاجون دائماً لمن يصلحها.

189
00:10:43,083 --> 00:10:45,583
هذا مصدر للربح يا فتى،
ربح حقيقي.

190
00:10:45,791 --> 00:10:47,833
العمل بمجال مهم، بمجال مفهوم.

191
00:10:48,041 --> 00:10:51,000
الشيء الوحيد المفهوم هو هذا.

192
00:10:51,208 --> 00:10:52,958
التعلم، الأفكار.

193
00:10:53,166 --> 00:10:55,333
كي أستطيع أن أفكر،
وأحصل على قرض طلابي...

194
00:10:55,541 --> 00:10:58,375
...وأطحن قهوتي بنفسي
وأفهم مسلسلات إيتش بي أو.

195
00:10:58,583 --> 00:11:01,750
لست مضطراً لذلك يا فتى.
أنت مميز.

196
00:11:03,583 --> 00:11:05,541
بإمكانك أن تصبح سباكاً.

197
00:11:08,000 --> 00:11:09,916
بإمكانك أن تصبح سباكاً.

198
00:11:15,875 --> 00:11:17,416
- مرحباً.
- مرحباً.

199
00:11:17,958 --> 00:11:21,208
14 ساعة قبل اختبار الإسبانية النهائي

200
00:11:21,333 --> 00:11:23,875
حسناً،
حفظنا أنواع الأفعال الثلاثة...

201
00:11:24,083 --> 00:11:25,375
...وهو ما استغرق 40 دقيقة.

202
00:11:25,583 --> 00:11:28,791
بهذا المعدل، نستطيع أن ندرس
10 بالمائة من المقرر.

203
00:11:29,000 --> 00:11:31,916
إن كان اختبار أسئلة متعدد الاختيارات
فستصح 25 بالمائة من التخمينات.

204
00:11:32,125 --> 00:11:36,000
هذا عدد جيد من الإجابات الصحيحة
نظراً لأننا سنخمن كل شيء تقريباً.

205
00:11:36,500 --> 00:11:39,208
لا أريد أن أبدو انهزامياً،
لكننا هزمنا.

206
00:11:39,416 --> 00:11:40,791
بربك يا جيف.

207
00:11:41,000 --> 00:11:42,708
واجهوا الواقع. لم نخضع للاختبار؟

208
00:11:42,916 --> 00:11:46,250
سنعيد جميعاً الإسبانية بفصل الخريف.

209
00:11:47,791 --> 00:11:50,583
- ما هذا؟
- ماذا تعني؟

210
00:11:50,791 --> 00:11:53,750
قلت إننا سنعيد مادة الإسبانية
فتنهد الجميع هكذا:

211
00:11:53,958 --> 00:11:55,791
أما أنت فتنهدت هكذا:

212
00:11:56,583 --> 00:11:58,125
هذا بسبب ركود الجينات.

213
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
أستطيع أيضاً ليَّ لساني.
من غيري؟

214
00:12:03,416 --> 00:12:07,791
- آني وشت بـتشانغ.
- ماذا؟

215
00:12:08,000 --> 00:12:11,333
لأنك مهووسة بفكرة بقائنا معاً
العام المقبل.

216
00:12:11,541 --> 00:12:13,083
لا أعتبره هوساً.

217
00:12:13,291 --> 00:12:16,166
- أريد الإذن باستفزاز الشاهدة.
- سأسمح بذلك.

218
00:12:20,541 --> 00:12:22,666
هل سجلت محاضرة الإسبانية أمس؟

219
00:12:23,333 --> 00:12:24,666
- لا أظن.
- عبد؟

220
00:12:24,875 --> 00:12:28,458
قلت إنك تسجلين كل محاضراتك.
بيرس قال إنك مفسدة التشويق.

221
00:12:29,166 --> 00:12:32,041
سمعت تشانغ يقول لي إن مؤهلاته مزيفة.

222
00:12:32,250 --> 00:12:33,500
ثم وشيت به...

223
00:12:33,708 --> 00:12:36,750
...لأنك مستعدة لفعل أي شيء
من أجل إبقاء المجموعة معاً...

224
00:12:36,958 --> 00:12:39,916
...لأنك تفتقرين إلى الثقة بالنفس.

225
00:12:40,958 --> 00:12:44,250
لأنك لم تصبحي مثيرة إلا بعد انتهاء
المدرسة الثانوية.

226
00:12:44,666 --> 00:12:46,708
هذا صحيح.

227
00:12:47,333 --> 00:12:48,500
سأعترف. أنا الفاعلة.

228
00:12:48,708 --> 00:12:50,791
- هل أنت جادة يا آني؟
- آني.

229
00:12:51,000 --> 00:12:53,875
- حولوها إلى رجل كي أستطيع لكمها.
- يمكنكم أن تكرهوني.

230
00:12:54,083 --> 00:12:58,458
كنا سنتباعد.
وكلكم تترفعون عن التصرف حيال ذلك.

231
00:12:58,666 --> 00:13:01,708
ربما لسنا مترفعين، بل لسنا مختلين
مثلك.

232
00:13:01,916 --> 00:13:02,958
- أجل.
- مختلة إلى حد ما.

233
00:13:03,541 --> 00:13:05,458
الآن ستفتعل تعبير الرسوم المتحركة.

234
00:13:05,666 --> 00:13:06,791
سترتعش شفتها...

235
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
...وسترمش عيناها
لكنها لن تغلقهما تماماً.

236
00:13:10,208 --> 00:13:11,958
لكن لا تشفقوا عليها.

237
00:13:12,333 --> 00:13:15,916
لقد سرقت من حياتنا عاماً
ومن حقنا أن نشعر بالغضب.

238
00:13:16,125 --> 00:13:17,625
آني.

239
00:13:17,833 --> 00:13:18,958
كلا. كلا.

240
00:13:19,166 --> 00:13:20,708
أغمضوا عيونكم جميعاً. هيا.

241
00:13:20,916 --> 00:13:23,875
أغمضوا عيونكم. عبد، أغمض عينيك.

242
00:13:24,083 --> 00:13:28,583
لا تقلق بشأني. لا أستطيع التواصل
مع البشر إلا من خلال الأفلام.

243
00:13:28,791 --> 00:13:32,250
- إنها تابوت العهد.
- يا رفاق، أنا آسفة.

244
00:13:32,458 --> 00:13:35,000
لم أفعل ذلك إلا لنظل أصدقاء.

245
00:13:35,208 --> 00:13:37,291
تصوروا أنها بول جياماتي.

246
00:13:39,208 --> 00:13:40,583
إنه --

247
00:13:40,791 --> 00:13:42,750
الأصدقاء لا يفعلون ما فعلته بنا.

248
00:13:43,166 --> 00:13:46,166
هل سمّمت فتيات أخوية السراويل
الرحالة بعضهن البعض...

249
00:13:46,375 --> 00:13:48,291
...كي يمنعهن المرض من الرحيل؟ كلا.

250
00:13:48,500 --> 00:13:52,375
لم أر ذلك من قبل، لكنني واثق
أنهن أخذن يتبادلن السراويل بالبريد.

251
00:13:52,583 --> 00:13:54,000
قلت إنني آسفة.

252
00:13:54,208 --> 00:13:56,625
من يبالي بأسفك؟ ما زلنا في ورطة.

253
00:13:56,833 --> 00:13:59,583
لتأسفي على مثل تلك الأفاعيل
قبل أن ترتكبيها.

254
00:13:59,791 --> 00:14:00,875
وعندها لن ترتكبيها.

255
00:14:01,083 --> 00:14:02,625
هذا ما يسمى بالنضوج.

256
00:14:02,833 --> 00:14:04,916
كنا سنرى بعضنا البعض في كل وقت.

257
00:14:05,125 --> 00:14:07,416
أجل، هذا ما قالته جماعتي
في مصحة التأهيل.

258
00:14:07,625 --> 00:14:10,541
يتصل بي فقط زميلنا الذي يبيع
حلياً من أغطية الزجاجات.

259
00:14:11,250 --> 00:14:14,458
كنت أرجو أن تصبح صداقتنا
أقوى من مجرد تحية عابرة...

260
00:14:14,666 --> 00:14:16,500
...وهذا الشيء أياً يكن.

261
00:14:19,041 --> 00:14:21,166
إياكم أن يفكر أحدكم في اللحاق بها.

262
00:14:21,375 --> 00:14:23,416
هذا ما تريده، مزيداً من الانفعال...

263
00:14:23,625 --> 00:14:26,875
...كي نرسب في الاختبار
ونبقي بصف اللغة الإسبانية إلى الأبد.

264
00:14:27,083 --> 00:14:28,458
يجب أن نتفوق عليها.

265
00:14:28,666 --> 00:14:31,541
لا تبعثوا لها برسائل نصية.
لا تتصلوا بها. لا تذكروها.

266
00:14:31,750 --> 00:14:34,541
لا نحتاج إليها لندرس.

267
00:14:41,916 --> 00:14:43,083
هل يعرف أحدكم كيف ندرس؟

268
00:14:43,291 --> 00:14:45,708
- آني عادةً --
- مع من أنت؟

269
00:14:49,083 --> 00:14:51,416
40 دقيقة قبل فحص الإسبانية النهائي

270
00:14:51,833 --> 00:14:54,625
أسبوع اختبارات سعيداً
يا كلية غريندايل.

271
00:14:54,833 --> 00:14:57,625
استكمالاً لأصوات الطبيعة
المهدئة للأعصاب...

272
00:14:57,833 --> 00:15:01,458
...نقدم لكم الشطر الخامس
من أصوات نهر غابات سيرينغيتي.

273
00:15:01,666 --> 00:15:06,458
هذا هو المقطع الثاني من ألبوم
مذبحة الغزلان في إندوتو.

274
00:15:09,166 --> 00:15:11,375
يا إلهي. هل فاتنا الاختبار؟

275
00:15:11,583 --> 00:15:13,750
كلا، سيبدأ بعد 40 دقيقة.

276
00:15:15,708 --> 00:15:18,541
لا أستطيع إيقاظ بيرس.
هل سيأخذ الأمر منحى غير متوقع؟

277
00:15:19,000 --> 00:15:21,541
أعرف الطريقة المناسبة،
دعوى قضائية للتفرقة.

278
00:15:21,750 --> 00:15:23,375
هراء.

279
00:15:23,583 --> 00:15:25,375
- هل نتصل بـآني؟
- بالطبع لا.

280
00:15:25,583 --> 00:15:27,958
ركزي على الهدف ودعيها تنضج.

281
00:15:28,166 --> 00:15:30,125
سأراكم في الاختبار.

282
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
انتظريني يا بريتا.

283
00:15:32,500 --> 00:15:35,291
- كنت معك في الحمام.
- أنت معي في كل مكان.

284
00:15:35,500 --> 00:15:39,250
- أعرف أنك تستطيع أن تصبح سباكاً.
- لن أصبح سباكاً، أفهمت؟

285
00:15:39,458 --> 00:15:41,791
سأصبح معلماً ولن أحصل على وظيفة...

286
00:15:42,000 --> 00:15:44,625
...أو سأحصل على وظيفة
تبدو وكأنني لا أفعل شيئاً.

287
00:15:44,833 --> 00:15:47,958
تروي، أتعرف ما هي أفضل اللحظات
في يومي؟

288
00:15:48,166 --> 00:15:51,958
10 ثوان تفصل بين جلوسي في صف
الإسبانية وبين توجيه نظري إليك.

289
00:15:52,166 --> 00:15:56,666
لأنني أتصور أنني سأنظر إليك
فلا أجدك جالساً.

290
00:16:04,791 --> 00:16:07,708
من بين 12 ساعة قضيناها ندرس
ونوم بيرس 11 ساعة...

291
00:16:07,916 --> 00:16:09,791
...أظن أن لدينا أمل في النجاح.

292
00:16:10,000 --> 00:16:12,208
طالعي يتنبأ لي بالمعاناة.

293
00:16:12,416 --> 00:16:15,958
كلا، كلا، هذه بشرى سارة. الطالع
الفلكي هو الشيطان يحاول خداعنا

294
00:16:29,875 --> 00:16:34,166
- أجل. هل يسعدك ذلك؟
- لم لا تجلس على مقعدك؟

295
00:16:34,375 --> 00:16:37,708
لأنني لا أريد الجلوس بجوارك
لأنك صديق سيىء.

296
00:16:37,916 --> 00:16:41,291
قال إن أفضل لحظات يومه حين يظن
أنني لن أكون موجوداً.

297
00:16:42,000 --> 00:16:44,666
- عبد، يا له من قول قاس.
- إنها عبارة من فيلم.

298
00:16:44,875 --> 00:16:46,583
إذن هي عبارة من فيلم مروع.

299
00:16:46,791 --> 00:16:49,708
سنبدأ الاختبار بعد دقيقة واحدة.

300
00:16:50,208 --> 00:16:51,208
أين آني؟

301
00:16:51,250 --> 00:16:53,708
بعثت لها برسالة نصية،
لكنها لم ترد بعد.

302
00:16:53,916 --> 00:16:57,291
شيرلي، ماذا قلت لك؟
لا تنخدعي بمحاولتها لجذب الاهتمام.

303
00:16:58,166 --> 00:16:59,166
ماذا تقول في الرسالة؟

304
00:16:59,375 --> 00:17:01,750
إنها بخير.
وإن هذه ليست محاولة لجذب الاهتمام.

305
00:17:01,958 --> 00:17:05,625
إنها آسفة. وتحتاج فعلاً للنضوج،
بدءاً من الاعتراف لـتشانغ.

306
00:17:05,833 --> 00:17:06,875
كلا.

307
00:17:07,083 --> 00:17:08,416
- ماذا؟
- سيقتلها.

308
00:17:09,541 --> 00:17:11,916
سيد وينغر، اجلس من فضلك.

309
00:17:12,125 --> 00:17:13,291
صديقتنا ستموت!

310
00:17:14,333 --> 00:17:15,708
آني ستموت؟

311
00:17:15,916 --> 00:17:17,333
هيا بنا! أسرعوا!

312
00:17:18,541 --> 00:17:20,541
إن خرجتم، فسترسبون في الاختبار!

313
00:17:20,750 --> 00:17:22,708
من يبالي بالاختبار السخيف؟

314
00:17:22,916 --> 00:17:24,208
نحن جماعة درس.

315
00:17:24,416 --> 00:17:25,875
وآني صديقتنا.

316
00:17:26,083 --> 00:17:27,958
أخبرها يا تروي!

317
00:17:29,000 --> 00:17:30,041
أرض النيران.

318
00:17:33,333 --> 00:17:35,625
أنا صديق لـهانا أيضاً.

319
00:17:36,291 --> 00:17:37,458
الصف بأكمله.

320
00:17:37,666 --> 00:17:40,166
ولا يمكنك تقديم اختبار بدون صف.

321
00:17:40,375 --> 00:17:41,500
أليس كذلك يا رفاق؟

322
00:17:41,708 --> 00:17:43,250
نحن نحب هانا.

323
00:17:43,458 --> 00:17:45,041
نحن نحب هانا.

324
00:17:45,250 --> 00:17:48,666
نحن نحب هانا. نحن نحب هانا.

325
00:17:48,875 --> 00:17:51,958
كلا.

326
00:17:52,166 --> 00:17:54,708
كلا.

327
00:17:54,916 --> 00:17:57,333
كلا. الشيطان كان صادقاً.

328
00:18:01,125 --> 00:18:02,583
حسناً.

329
00:18:03,125 --> 00:18:05,875
- وينغر، ما هذا بحق السماء؟
- ما هذا الصراخ؟

330
00:18:06,083 --> 00:18:08,666
كنت أعلم آني سحر العزف
الإلكتروني.

331
00:18:11,375 --> 00:18:13,666
ظننا أنك تقتلها.

332
00:18:13,875 --> 00:18:17,125
حين تسببت آني في فصلي من العمل
كان هذا أروع ما حدث لي.

333
00:18:17,541 --> 00:18:19,791
إنها تساعدني في إعادة تخطيط حياتي.

334
00:18:20,000 --> 00:18:21,833
إنها بارعة في هذه الأمور.

335
00:18:22,041 --> 00:18:24,625
سنبحث عن وظيفة لـبن
كي يبقى في الكلية ليدرس...

336
00:18:24,833 --> 00:18:28,416
- ...ويحصل على شهادة التدريس.
- وصفوف في الموسيقى.

337
00:18:28,625 --> 00:18:31,541
وربما أستطيع إعادة تشكيل
فرقتي الموسيقية.

338
00:18:34,375 --> 00:18:36,041
موسيقى عذبة.

339
00:18:36,250 --> 00:18:38,958
أجل. دروس الموسيقى ستفيدك كثيراً.

340
00:18:39,166 --> 00:18:42,083
شكراً يا بريتا.

341
00:18:42,500 --> 00:18:45,750
والآن، اذهبوا لتجتازوا الاختبار.

342
00:18:50,833 --> 00:18:52,750
كان سهلاً، أليس كذلك؟

343
00:18:52,958 --> 00:18:54,625
أجل، أعتقد أنني اجتزته.

344
00:18:54,833 --> 00:18:57,875
جيف، لن أسامح نفسي على ما فعلت.

345
00:18:58,083 --> 00:19:02,500
عاملتك كأنك طفلة لأنك مرهفة المشاعر.

346
00:19:03,083 --> 00:19:06,875
ربما لأن هذا ما فقدته حين كنت طفلاً.

347
00:19:07,083 --> 00:19:08,083
لكن لا أريدك أن تفقديها.

348
00:19:08,291 --> 00:19:12,666
لا داعي لأن تكوني طفلة
لتعترفي أنك تحبين الآخرين.

349
00:19:12,875 --> 00:19:15,875
ولا داعي لأن ترتدي هذه الثياب
لتصبحي ناضجة.

350
00:19:16,083 --> 00:19:17,750
تشبهين المرافقين السياحيين.

351
00:19:18,208 --> 00:19:19,208
ألا تعجبك ثيابي؟

352
00:19:19,416 --> 00:19:22,416
كنت أحاول أن أبدو كأستاذة.

353
00:19:22,833 --> 00:19:23,958
ماذا؟ لماذا؟

354
00:19:24,166 --> 00:19:25,166
- ماذا؟
- لا شيء.

355
00:19:25,375 --> 00:19:28,333
أظنني حللت نصفه، مما ساعدني
على حل الجزء الذي لم أحله.

356
00:19:28,541 --> 00:19:31,250
- مثل الموسم الأول من ذا واير.
- تماماً --

357
00:19:31,458 --> 00:19:33,166
لا أستطيع أن أظل غاضباً منك.

358
00:19:34,541 --> 00:19:37,791
- أعتقد أنني حللته كله.
- وأنا أيضاً.

359
00:19:40,750 --> 00:19:43,541
أشعر بثقة كبيرة.
أعتقد أننا سننجح.

360
00:19:43,750 --> 00:19:47,125
ومع ذلك يجب أن نخطط للاحتمال
الأسوأ.

361
00:19:47,333 --> 00:19:48,625
لأننا لو اجتزنا الاختبار...

362
00:19:48,833 --> 00:19:50,958
...فلن نكون بنفس الصف
العام المقبل.

363
00:19:51,166 --> 00:19:54,291
لذا نحتاج إلى مادة بديلة.

364
00:19:54,833 --> 00:19:58,166
علم الإنسان؟ علم الإنسان؟
علم الإنسان؟

365
00:19:59,041 --> 00:20:01,125
علم الإنسان؟

366
00:20:01,333 --> 00:20:03,416
علم الإنسان. علم الإنسان.

367
00:20:03,625 --> 00:20:05,791
أريدك أن تمثل في فيلمي القادم.

368
00:20:07,083 --> 00:20:08,958
تروي بارنز: 68.

369
00:20:09,166 --> 00:20:11,125
شيرلي بينيت: 81.

370
00:20:11,333 --> 00:20:13,333
آني إديسون: 95.

371
00:20:13,541 --> 00:20:16,000
بيرس هوثورن: 70.

372
00:20:16,208 --> 00:20:19,000
عبد ندير: 85.

373
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
بريتا بيري: 79.

374
00:20:21,583 --> 00:20:23,416
جيف وينغر...

375
00:20:25,541 --> 00:20:27,250
آسف يا جيف.

376
00:20:27,625 --> 00:20:29,541
أعتذر عن تضليلك غير المقنع،
80.

377
00:20:29,750 --> 00:20:32,500
- اجتزنا جميعاً مادة الإسبانية.
- هذا لطيف.

378
00:20:33,041 --> 00:20:34,458
لا أقصد إفساد شعوركم بالنجاح...

379
00:20:34,666 --> 00:20:37,041
...لكن ألم يبد الاختبار سهلاً جداً؟

380
00:20:37,250 --> 00:20:38,958
لا أعرف.

381
00:20:43,666 --> 00:20:48,916
أشكرك على تسهيل الاختبار.

382
00:20:49,125 --> 00:20:53,958
كنت سأقول لك نفس الشيء،
لكنك انصرفت قبل استراحة الإفطار.

383
00:20:54,166 --> 00:20:55,708
أنهض مبكراً.

384
00:20:55,916 --> 00:20:57,750
هذا واضح.
