﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:05,400
(روكسار)، (ناظمة)
هل رأيتما الإمبراطور في الجوار؟

2
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
- لا
- حسناً

3
00:00:09,040 --> 00:00:11,680
كل سنة، ينتظر (جلال) هديتي

4
00:00:12,240 --> 00:00:14,320
أتساءل إن كان وجد هديتي أم لا

5
00:00:15,480 --> 00:00:19,480
لقد صعّبتِ عليه الأدلة
وسيستغرق بعض الوقت لحلها

6
00:00:19,600 --> 00:00:21,520
قررت أن أفعل شيئاً جديداً هذه المرّة

7
00:00:22,120 --> 00:00:24,040
هل (جلال) مشغول بهذا القدر؟

8
00:00:24,880 --> 00:00:28,280
لا بد أنه قصد والدته أولاً
ثم (ماهام أنغا)

9
00:00:28,960 --> 00:00:31,680
ولم يتضح بعد ما إن كان
قد ذهب إلى (رحيم) أم لا

10
00:00:32,160 --> 00:00:34,280
يفترض به أن يكون قد وجد هديتي

11
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
أتساءل أين هو

12
00:01:01,280 --> 00:01:02,480
(تسنيم)

13
00:01:03,960 --> 00:01:07,640
هذا أنت! مرحباً
تفضل رجاءً

14
00:01:07,880 --> 00:01:11,880
- أنت بارعة في صنع الصلصال
- شكراً، هيا، تفضل

15
00:01:20,480 --> 00:01:22,000
أمي، اسمعي...

16
00:01:22,880 --> 00:01:24,280
هذا أنت
أين أدعوك للجلوس؟

17
00:01:24,560 --> 00:01:26,760
تفضل، اجلس من فضلك

18
00:01:28,720 --> 00:01:32,760
سيدي، نحن فقراء
ولا نملك شيئاً لتقديمه لك

19
00:01:32,840 --> 00:01:35,920
لديكم الكثير لتقديمه لي

20
00:01:36,360 --> 00:01:37,720
هذا يعزى لكرمك

21
00:01:37,960 --> 00:01:41,880
لقد أسعدت هذه الفتاة
بإعطائها تلك الهدية الكبيرة

22
00:01:42,000 --> 00:01:44,720
لقد عاملتنا بمنتهى الإحسان

23
00:01:44,880 --> 00:01:48,000
سأعاملكم بإحسان دائماً
لكن ثمة ما لا أفهمه

24
00:01:48,120 --> 00:01:51,320
أعمالكم الفنية مدهشة
لذا، لماذا أنتم فقراء؟

25
00:01:52,120 --> 00:01:55,560
ماذا عساي أقول، سيدي؟
والدها مدمن على الكحول

26
00:01:55,920 --> 00:01:58,440
- وهو ينفق كل دخلنا عليه
- فهمت

27
00:01:59,280 --> 00:02:01,560
- أين زوجك؟
- هناك

28
00:02:15,360 --> 00:02:17,440
تفضل، سيدي

29
00:02:18,240 --> 00:02:21,320
جيد جداً
لقد وجدت البيدق الأمثل

30
00:02:22,280 --> 00:02:26,800
الكحول نقطة ضعفه
وحتماً سأستغل هذا الضعف

31
00:02:27,720 --> 00:02:29,000
اجلس

32
00:02:30,440 --> 00:02:32,720
ما الخطب؟ تبدو مستاءً

33
00:02:33,000 --> 00:02:35,880
سيدي، أنا...

34
00:02:35,960 --> 00:02:40,560
لا بأس
لدي حل لكل مشاكلك

35
00:02:41,640 --> 00:02:45,200
انضم إلي في أي وقت
أنا أيضاً أود أن أشرب مثلك

36
00:02:46,640 --> 00:02:50,160
سيدي، كيف لي أن أنضم إليك؟
نحن لسنا بنفس المستوى

37
00:02:50,520 --> 00:02:54,160
أنا نكرة مقارنةً بك، سيدي

38
00:02:54,640 --> 00:02:57,880
مع ذلك، كيف أستطيع مساعدتك؟

39
00:02:59,000 --> 00:03:02,480
يمكنك فعل الكثير لأجلي، تعال

40
00:03:05,640 --> 00:03:06,920
ماذا وكيف؟

41
00:03:07,080 --> 00:03:08,600
سأخبرك في الوقت المناسب

42
00:03:08,720 --> 00:03:12,000
أريد منحكم حياة أفضل

43
00:03:12,280 --> 00:03:17,440
حيث تحظى بوظيفة أفضل
وسأعينك حارساً

44
00:03:17,680 --> 00:03:22,920
شكراً جزيلاً لك، سيدي
أنت طيب جداً

45
00:03:23,120 --> 00:03:26,800
لم أقدم لكم أي خدمة
وأنا لست القائد العام سدى

46
00:03:26,960 --> 00:03:29,880
أنا لا أفعل شيئاً عبثاً

47
00:03:30,320 --> 00:03:34,080
كنت في الجوار
ورأيت (تسنيم)، لذا توقفت

48
00:03:34,320 --> 00:03:36,160
وارتأيت أن أتعرف إلى والديّ (تسنيم)

49
00:03:36,360 --> 00:03:38,640
ستحضر حفل الإمبراطور، صحيح؟

50
00:03:39,040 --> 00:03:41,400
أحضر (تسنيم)، اتفقنا؟

51
00:03:42,360 --> 00:03:43,600
هاك

52
00:03:46,560 --> 00:03:50,200
اشتر ملابس لائقة لك ولـ(تسنيم)

53
00:03:56,400 --> 00:03:58,880
القائد العام نبيل جداً
أليس كذلك يا أمي؟

54
00:04:17,480 --> 00:04:22,560
يا إلهي، ارزق الإمبراطور
بالصحة والعافية

55
00:04:22,680 --> 00:04:27,880
تعالوا! إنه عيد ميلاد الإمبراطور

56
00:04:39,560 --> 00:04:43,000
انظري، كنت تتحدثين
عن الإمبراطور (تشاندراغبت)

57
00:04:43,080 --> 00:04:45,040
لكن أهل (أغرا) سعداء بالقدر نفسه

58
00:04:45,240 --> 00:04:47,480
إنهم يحتفلون بعيد ميلاد إمبراطورهم

59
00:04:47,640 --> 00:04:51,360
كانوا ليحملوني على أكتافهم
إذا علموا بوجودي بينهم

60
00:04:52,000 --> 00:04:54,600
كانوا ليفعلوا ذلك
لو لم أرتدي هذا اللباس

61
00:04:56,160 --> 00:04:58,240
الأمر لا يتعلق بلباسك
وحسب، جلالتك

62
00:04:58,480 --> 00:05:03,480
إنهم لا يميزونك لأنك لا تحمل
سيفك ولا ترتدي تاجك

63
00:05:04,200 --> 00:05:06,920
كان الناس ليميزوك
بخلاف ذلك

64
00:05:07,120 --> 00:05:12,680
ماذا تقصدين؟ أن الناس يولون أهمية
أكبر لسيفي وتاجي؟

65
00:05:13,440 --> 00:05:17,840
إنها ليس مسألة أهمية
إذ يهاب الناس سيفك وتاجك

66
00:05:19,960 --> 00:05:22,280
رعاياك يهابونك

67
00:05:23,440 --> 00:05:26,360
لا بأس بذلك
يجب أن يخشى الناس الإمبراطور

68
00:05:26,520 --> 00:05:32,320
إذاً لمَ لديك مشكلة في تقبل
مدى أهمية سيفك وتاجك؟

69
00:05:33,200 --> 00:05:35,680
أحياناً لا أفهمك
أيتها الملكة (جودا)

70
00:05:41,560 --> 00:05:44,520
جلالتك هنا في قريتنا متخفياً؟

71
00:05:44,600 --> 00:05:46,160
عيد ميلاد سعيد، جلالتك

72
00:05:46,320 --> 00:05:47,520
تعالوا!

73
00:05:47,600 --> 00:05:50,680
- الإمبراطور في قريتنا
- الإمبراطور هنا

74
00:05:50,960 --> 00:05:54,080
انظري أيتها الملكة (جودا)
لقد ميزوني دون لباسي

75
00:05:54,200 --> 00:05:57,320
نظرتك للأمور سطحية

76
00:05:57,880 --> 00:06:01,240
ولا تستطيع رؤية ما في قلوبهم

77
00:06:02,800 --> 00:06:04,120
مهابتك

78
00:06:04,840 --> 00:06:08,040
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)!
- يحيا!

79
00:06:08,240 --> 00:06:11,400
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)!
- يحيا!

80
00:06:13,440 --> 00:06:18,120
ماذا ستقولين الآن، ملكة (جودا)؟
انظري، إنهم سعداء للغاية

81
00:06:18,600 --> 00:06:22,840
سنتأخر إذا ما واصلت مدح نفسك

82
00:06:23,240 --> 00:06:24,280
هيا بنا

83
00:06:25,800 --> 00:06:28,920
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)!
- يحيا

84
00:06:29,000 --> 00:06:32,080
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)!
- يحيا!

85
00:06:38,160 --> 00:06:39,800
لماذا أحضرتني إلى هنا
ملكة (جودا)؟

86
00:06:40,160 --> 00:06:42,000
هؤلاء رعاياك أيضاً، جلالتك

87
00:06:42,280 --> 00:06:48,080
هؤلاء الناس يقتاتون على الطعام
الذي يوزع مجاناً في عيد ميلادك

88
00:06:48,520 --> 00:06:53,280
إنهم لا يملكون ملابس لائقة
أو نقوداً لإهدائك إياها

89
00:06:57,280 --> 00:06:59,720
هيا، ملكة (جودا)
أشعر بعطش شديد

90
00:07:00,320 --> 00:07:04,560
أنت تشعر بالعطش الآن
لكن العطش هو مشكلتهم الكبرى

91
00:07:04,840 --> 00:07:06,680
- لم أفهمك
- ستفهم

92
00:07:07,960 --> 00:07:09,440
تحدث إليهم

93
00:07:09,640 --> 00:07:11,880
أهذا دليل لإرشادي إلى هديتي؟

94
00:07:12,840 --> 00:07:14,320
لعلك تظن ذلك

95
00:07:17,240 --> 00:07:19,160
إمبراطوركم يقف أمامكم

96
00:07:21,160 --> 00:07:22,760
عليكم بتهنئته

97
00:07:26,040 --> 00:07:27,920
- مرحباً يا صاحب الجلالة
- مرحباً يا صاحب الجلالة

98
00:07:28,360 --> 00:07:30,000
عيد ميلاد سعيد

99
00:07:31,120 --> 00:07:33,120
- ليمدّ اللّه في عمرك
- ليمدّ اللّه في عمرك

100
00:07:33,400 --> 00:07:36,000
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)!
- يحيا!

101
00:07:36,120 --> 00:07:41,120
- يحيا
- يحيا

102
00:07:42,720 --> 00:07:45,120
قالت لي الملكة (جودا)
إن لديكم مشكلة

103
00:07:45,200 --> 00:07:48,360
- لذا أخبروني، إلام تحتاجون؟
- المياه، جلالتك

104
00:07:48,520 --> 00:07:51,800
هناك نقص حاد في المياه
في منطقتنا، جلالتك

105
00:07:54,440 --> 00:07:57,000
ثمة بئر واحدة فقط
في القرية المجاورة

106
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
لكن منسوب المياه انخفض فيها أيضاً

107
00:07:59,360 --> 00:08:01,560
لا نريد شيئاً سوى الماء

108
00:08:01,960 --> 00:08:05,360
ليتفضل اللّه بنعمه عليك

109
00:08:06,720 --> 00:08:09,760
إن كانت هذه مشكلتكم
فلماذا لم تعرضوها على البلاط؟

110
00:08:09,960 --> 00:08:13,320
أتينا مراراً، جلالتك
لكننا لم نتمكن من مقابلتك

111
00:08:18,280 --> 00:08:21,320
سيتم حفر بئر في قريتكم
هذا المساء، أعدكم بذلك

112
00:08:21,560 --> 00:08:24,240
بحيث لا تواجهوا أي مشكلة
من هذه الناحية

113
00:08:24,440 --> 00:08:26,640
سأحرص شخصياً على تزويدكم بالماء
إلى حين حفر البئر

114
00:08:26,760 --> 00:08:29,200
إن تقديم المياه عبادة

115
00:08:29,360 --> 00:08:33,320
سأحرص على عدم مواجهتكم أي مشاكل
في المجيء إلى البلاط في المرة القادمة

116
00:08:33,440 --> 00:08:37,520
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)!
- يحيا!

117
00:08:44,800 --> 00:08:47,840
- أخبريني بمكان هديتي على الأقل
- تحلّ بالصبر

118
00:08:48,240 --> 00:08:51,720
إنها هديتك وستحظى بها
قبل انتهاء احتفالات عيد ميلادك

119
00:08:52,480 --> 00:08:55,320
لكن قبل ذلك
عليك حل لغز الملكة (رقية)

120
00:08:55,920 --> 00:08:59,680
هي الأولى بذلك
لذا يجب أن تحظى بهديتها أولاً

121
00:09:00,760 --> 00:09:05,240
لكنني سعيدة لأنك منحك
شعبك هدية اليوم

122
00:09:08,920 --> 00:09:09,760
هيا

123
00:09:09,840 --> 00:09:12,160
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)!
- يحيا!

124
00:09:12,760 --> 00:09:14,800
لماذا لم يقصدني (جلال الدين) بعد؟

125
00:09:16,960 --> 00:09:20,080
أتساءل إن كان قد قصد (رحيم)

126
00:09:21,040 --> 00:09:23,320
سمعت بأن (رحيم) يحب الاختباء

127
00:09:24,160 --> 00:09:26,400
لقد أحدث فوضى

128
00:09:26,640 --> 00:09:29,240
أحياناً يختبىء في السلة
وأحياناً أخرى يختبىء في الغرفة

129
00:09:29,360 --> 00:09:32,440
أتساءل أين يختبىء الآن
إنه شيطان

130
00:09:33,280 --> 00:09:35,080
نعم، إنه مثير للفوضى

131
00:09:35,320 --> 00:09:38,080
صونا لسانيكما

132
00:09:38,840 --> 00:09:41,680
عار عليك لأنك وصفت
ملاكاً بالشيطان!

133
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
إنه مجرد طفل
ابحثا عنه وستجدانه

134
00:09:46,240 --> 00:09:47,800
هيا، ابحثا عنه، هيا

135
00:09:55,080 --> 00:09:56,520
بذرة تمر؟

136
00:09:57,920 --> 00:09:59,840
يحب (رحيم) التمر

137
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
أين يختبىء يا ترى؟

138
00:10:20,520 --> 00:10:26,120
حسناً، أنت تختبىء هنا إذاً
والجميع يبحثون عنك في قصر الحريم

139
00:10:28,880 --> 00:10:32,160
(رحيم)، ألم تسمعني؟
هذا ليس مضحكاً

140
00:10:32,400 --> 00:10:35,960
الجميع يبحثون عنك في قصر الحريم
وأنت تأكل التمر هنا؟

141
00:10:36,080 --> 00:10:38,280
مذاق التمر حلو يا أماه

142
00:10:38,520 --> 00:10:43,720
حقاً؟ أنت تتذكر حلاوة مذاق التمر
لكنك لا تتذكر ما قلته لك

143
00:10:43,880 --> 00:10:46,440
ماذا قلت لي؟ لقد نسيت

144
00:10:47,200 --> 00:10:50,720
حسناً، أعتقد أنني سأخبر
الملكة (سليمة)...

145
00:10:51,280 --> 00:10:55,800
بأنك نسيت المهمة التي كلفتك بها

146
00:10:56,280 --> 00:10:58,920
وأنك تتناول التمر في الخفاء

147
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
انتظر، سأذهب لإخبارها

148
00:11:01,880 --> 00:11:06,080
مهلاً يا أماه
أبقي هذه المسألة بيننا

149
00:11:06,320 --> 00:11:09,040
لمَ عليك إقحامها في الأمر؟

150
00:11:09,200 --> 00:11:12,160
أخبرني، إلى أين أرسلت الإمبراطور؟

151
00:11:12,320 --> 00:11:15,760
- حيثما قلت لي
- وماذا قلت لك؟

152
00:11:16,720 --> 00:11:20,160
- نبتة الريحـ...
- نبتة الريحان أم شجرة النيم؟

153
00:11:20,440 --> 00:11:23,680
- أجل، شجرة النيم بالتأكيد
- أواثق بأنك أرسلته إلى شجرة النيم؟

154
00:11:24,080 --> 00:11:26,120
أجل يا أماه، أرسلته إلى شجرة النيم

155
00:11:28,000 --> 00:11:29,840
أين ذهب الإمبراطور يا ترى؟

156
00:11:30,040 --> 00:11:31,760
تناولي بعض التمر يا أماه

157
00:11:33,560 --> 00:11:35,520
لا، تناوله أنت

158
00:11:39,520 --> 00:11:40,560
تحركوا

159
00:11:53,400 --> 00:11:55,800
- عيد ميلاد سعيد، جلالتك
- شكراً

160
00:11:56,400 --> 00:11:58,880
جلالتك، لماذا ترتدي هذا اللباس اليوم؟

161
00:12:00,320 --> 00:12:03,040
يجب ارتداء هدية عيد الميلاد
يوم عيد الميلاد، صحيح؟

162
00:12:04,520 --> 00:12:07,880
أنا أيضاً ارتبكت عندما
رأيت هدية الملكة (جودا) يا (أتغا)

163
00:12:08,400 --> 00:12:11,160
على أي حال
قل لي لماذا تبدو قلقاً

164
00:12:11,480 --> 00:12:15,120
لا شيء، جلالتك
لم نجد لك أثراً منذ عدة ساعات

165
00:12:15,640 --> 00:12:18,160
- لذا قلقنا عليك
- آسف يا (أتغا)

166
00:12:19,000 --> 00:12:21,640
كان علي تبليغكم
قبل الخروج برفقة الملكة (جودا)

167
00:12:21,720 --> 00:12:22,760
لكن أين، جلالتك؟

168
00:12:22,840 --> 00:12:25,520
لديك خبرة جيدة
وفهمك أفضل للأمور

169
00:12:25,600 --> 00:12:29,440
تحب الزوجات تسيير أزواجهن
بغض النظر عن السبب

170
00:12:29,720 --> 00:12:32,040
على أي حال
أريد أن تفعل شيئاً

171
00:12:32,120 --> 00:12:35,680
- بالتأكيد
- أريد حفر بئر بأي ثمن

172
00:12:35,840 --> 00:12:39,240
لك أن تأخذ أي عدد يناسبك من الجنود
لكن يجب فعل ذلك بأي ثمن

173
00:12:39,320 --> 00:12:42,240
اعتبر هذه رغبتي في عيد ميلادي

174
00:12:42,440 --> 00:12:45,960
تحقيق رغباتك هي أهم واجباتنا
سمعاً وطاعة

175
00:12:53,360 --> 00:12:57,920
بالمناسبة، لقد طرح (أتغا)
السؤال الذي راودني

176
00:12:58,120 --> 00:13:01,160
أخبريني الآن، ما الحكمة
من إهدائي هذا اللباس؟

177
00:13:01,800 --> 00:13:06,600
انتظر حتى المساء
وستعرف لماذا أعطيتك هذه الهدية

178
00:13:09,840 --> 00:13:12,480
- ما الأمر؟
- لا شيء، ملكة (جودا)

179
00:13:13,480 --> 00:13:16,080
ما زلت عاجزاً عن فهم النساء

180
00:13:18,520 --> 00:13:24,080
أرسلتني (رقية) في رحلة بحث
عن هديتها وها أنا محتار بشأن هديتك

181
00:13:24,520 --> 00:13:27,160
لماذا لا تتحدث النساء بأسلوب مباشر؟

182
00:13:27,400 --> 00:13:32,040
ماذا عسانا نفعل؟ أنت تلجأ للأساليب
الملتوية مما دفعنا لمجاراتك

183
00:13:32,560 --> 00:13:34,920
ولهذا استخدمت أسلوباً ملتوياً

184
00:13:35,160 --> 00:13:37,600
ويحتمل أيضاً أن تكون الفكرة نفسها
قد راودت الملكة (رقية)

185
00:13:38,040 --> 00:13:41,160
حسناً، سأذهب الآن لرؤية
ما في جعبة الملكة (رقية) لي

186
00:13:54,760 --> 00:13:56,280
عيد ميلاد سعيد، جلالتك

187
00:13:56,400 --> 00:13:58,440
عيد ميلاد سعيد، جلالتك

188
00:13:59,280 --> 00:14:01,560
- عيد ميلاد سعيد، جلالتك
- عيد ميلاد سعيد، جلالتك

189
00:14:01,640 --> 00:14:03,480
لماذا يرتدي الإمبراطور هذا اللباس اليوم؟

190
00:14:03,680 --> 00:14:07,520
إنه يرتدي لباساً عادياً كأنه من عامة
الشعب وفي عيد ميلاده أيضاً

191
00:14:10,560 --> 00:14:12,600
السلام عليكم، سيدي

192
00:14:13,760 --> 00:14:15,120
وعليكم السلام، عزيزي

193
00:14:15,320 --> 00:14:16,680
لماذا تنظر إليّ بذهول؟

194
00:14:17,000 --> 00:14:19,320
من الطبيعي أن ينظر إليك
أي شخص بذهول

195
00:14:19,400 --> 00:14:22,560
إذ لا أحد يرتدي
لباساً كهذا يوم ميلاده

196
00:14:24,520 --> 00:14:26,080
إنني أعبر عن احترامي
للهدية وحسب يا عزيزي

197
00:14:26,160 --> 00:14:28,320
أمك العزيزة (جودا)
قدمت لي هذه الهدية

198
00:14:28,440 --> 00:14:31,360
هدية كهذه؟
تذكرت شيئاً بالحديث عن ذلك

199
00:14:31,440 --> 00:14:35,280
لقد أرسلتك إلى شجرة النيم
لماذا لم تذهب إلى هناك؟

200
00:14:35,360 --> 00:14:39,280
- أنت ارتكبت خطأ ويتم توبيخي!
- آسف يا عزيزي، أظنك مخطئاً

201
00:14:39,600 --> 00:14:42,680
طلبت مني الذهاب إلى نبتة
الريحان لا شجرة النيم

202
00:14:43,040 --> 00:14:46,960
هذا خطؤك
لقد أرسلتك إلى شجرة النيم

203
00:14:47,160 --> 00:14:49,040
وتم توبيخي بلا سبب

204
00:14:49,240 --> 00:14:53,720
هذا يعني أن الملكة (رقية)
تنتظر أن أجد هديتها بشوق

205
00:14:53,960 --> 00:14:56,360
هذا يعني أن علي الذهاب
إلى شجرة النيم، صحيح؟

206
00:14:56,440 --> 00:14:58,680
من الجيد أنك فهمت

207
00:14:58,760 --> 00:15:01,880
اذهب الآن
لقد خبأتْ الهدية هناك

208
00:15:02,200 --> 00:15:03,560
شكراً لك يا عزيزي

209
00:15:21,600 --> 00:15:24,080
أنا عند شجرة النيم
ما الدليل التالي؟

210
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
أحسنت، ملكة (رقية)

211
00:16:04,360 --> 00:16:08,320
عجباً أيتها الملكة (رقية)
هديتك تستحق الثناء بالفعل

212
00:16:09,120 --> 00:16:12,680
إنها استثنائية وفريدة

213
00:16:25,040 --> 00:16:27,320
لماذا لم يقصدني (جلال) بعد؟

214
00:16:28,480 --> 00:16:30,760
ألم تعجبه هديتي؟

215
00:16:32,680 --> 00:16:37,760
يرجى من الجميع الانتباه!

216
00:16:38,040 --> 00:16:41,720
نور العرش
وإمبراطور (الهند)

217
00:16:42,080 --> 00:16:47,800
الإمبراطور (جلال الدين محمد)
يتفضل بالدخول

218
00:17:31,600 --> 00:17:35,160
ما شاء اللّه
هديتك مذهلة حقاً يا (رقية)

219
00:17:35,720 --> 00:17:37,160
شكراً يا أماه

220
00:17:51,480 --> 00:17:54,640
شكراً على هذه الهدية

221
00:17:56,960 --> 00:18:00,000
هذه أفضل هدية تلقيتها حتى الآن

222
00:18:03,920 --> 00:18:07,080
سأبقى متألقاً دائماً مثل إمبراطورية المغول

223
00:18:07,480 --> 00:18:13,200
رغم أنني اجتهدت للعثور عليها
لكن هديتك تليق بإمبراطور

224
00:18:14,680 --> 00:18:19,520
سيحميني هذا اللباس المنسوج
من خيوط الذهب من هجوم العدو

225
00:18:19,600 --> 00:18:24,040
وسيذهل لمعانه جميع
الناظرين إلى إمبراطور المغول

226
00:18:37,560 --> 00:18:44,480
لا أمانع التصريح علناً بمدى إعجابي
بذكاء (رقية) وبعد نظرها

227
00:18:46,760 --> 00:18:48,120
لا يضاهيها أحد

228
00:18:48,320 --> 00:18:50,880
لقد أهدتني اليوم أجمل هدية

229
00:18:52,520 --> 00:18:56,800
آسف للمقاطعة، جلالتك
لكن بعض رعاياك يودون رؤيتك

230
00:19:05,560 --> 00:19:08,520
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

231
00:19:08,640 --> 00:19:11,720
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

232
00:19:17,520 --> 00:19:18,760
إنهم أناس كثر

233
00:19:20,800 --> 00:19:23,920
ليمدّ اللّه في عمرك، جلالتك

234
00:19:24,120 --> 00:19:30,440
لقد بنيت لنا بئراً
وبهذا أصبح لحياتنا معنى

235
00:19:35,760 --> 00:19:37,160
لقد استجبت لطلبنا

236
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
نتمنى أن تتحقق كل رغباتك

237
00:19:40,280 --> 00:19:42,560
نحن ندعو لك من صميم قلوبنا

238
00:19:42,920 --> 00:19:48,000
يا إلهي، لننعم دائماً
تحت حكم الإمبراطور

239
00:19:49,760 --> 00:19:51,680
نتمنى أن تبقى مشهوراً ما دامت
هناك حياة على الأرض

240
00:19:51,800 --> 00:19:55,400
سنسد جوعنا من خلال الحبوب
التي تبرعت لنا بها

241
00:19:55,600 --> 00:19:59,680
ومن خلال عملك النبيل اليوم
سيروى ظمؤنا

242
00:20:00,600 --> 00:20:03,800
نتمنى أن يمنحك اللّه
سعادة مطلقة في هذا العالم

243
00:20:05,280 --> 00:20:08,400
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

244
00:20:08,960 --> 00:20:11,840
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

245
00:20:12,240 --> 00:20:14,960
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

246
00:20:15,120 --> 00:20:17,680
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

247
00:20:17,880 --> 00:20:20,600
(جلال)، ماذا فعلت اليوم؟

248
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
لا شيء مميز يا أمي

249
00:20:25,240 --> 00:20:27,160
لكنني أمرت ببناء بئر لهؤلاء الناس

250
00:20:27,400 --> 00:20:29,360
العمل النبيل ليس عادياً يا بني

251
00:20:29,560 --> 00:20:35,720
إن شيئاً عادياً بنظرك جعلك
تحظى بأثمن وأروع هدية على الإطلاق

252
00:20:36,960 --> 00:20:40,120
- أخبريني بمكان هديتي على الأقل
- تحلّ بالصبر

253
00:20:40,400 --> 00:20:43,800
إنها هديتك وستحظى بها
قبل انتهاء احتفالات عيد ميلادك

254
00:20:44,240 --> 00:20:47,880
كان والدك الإمبراطور (همايون)
يقول دائماً...

255
00:20:48,160 --> 00:20:52,440
إنه ما من شيء أهم بالنسبة إلى إمبراطور
في هذه الدنيا من رعاياه

256
00:20:52,760 --> 00:20:55,520
لم تتلق هدية مثل هذه قط
في عيد ميلادك

257
00:20:57,640 --> 00:21:00,880
الدعاء درع لا يلمع كالذهب

258
00:21:01,200 --> 00:21:05,040
لكن من شأنه أن يحميك
من كل هجوم

259
00:21:05,360 --> 00:21:09,360
الدعاء لا يُرى لكنه ينقذك
من كل عين حاسدة

260
00:21:09,680 --> 00:21:15,120
(جلال)، أنا سعيدة جداً
لأن كلتا زوجتيك تحبانك كثيراً

261
00:21:15,680 --> 00:21:21,560
إحداهن زودتك بسترة ذهبية لحمايتك
في الحرب والأخرى زودتك بالدعاء

262
00:21:21,880 --> 00:21:25,240
إحداهن زادت مكانتك رفعة
والأخرى زادت من قدر كرامتك

263
00:21:27,520 --> 00:21:30,160
أنت لم ترضهم اليوم وحسب يا (جلال)

264
00:21:30,920 --> 00:21:32,640
بل كسبت رضا ربك

265
00:21:33,240 --> 00:21:36,720
جعلتني أشعر بفخر اليوم

266
00:21:37,080 --> 00:21:39,120
أتمنى لك النجاح في حياتك يا بني

267
00:21:39,760 --> 00:21:42,800
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

268
00:21:43,280 --> 00:21:46,200
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

269
00:21:46,640 --> 00:21:49,360
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

270
00:21:49,520 --> 00:21:52,200
- يحيا الإمبراطور (جلال الدين)
- يحيا

271
00:22:13,600 --> 00:22:15,560
لدي إعلان لكم جميعاً

272
00:22:16,560 --> 00:22:20,200
قبل قليل، قلت إن هدية الملكة (رقية)
هي أفضل هدية تلقيتها

273
00:22:21,720 --> 00:22:27,600
لكنني أعتقد الآن أن الملكة (جودا)
أعطتني أفضل هدية على الإطلاق

274
00:22:42,920 --> 00:22:48,240
لقد أعطتني درعاً أقوى من أي حرب
وأثمن من أي شيء

275
00:22:49,760 --> 00:22:50,920
درع الدعاء

276
00:23:04,480 --> 00:23:05,600
انظروا إلى هذا

277
00:23:08,560 --> 00:23:12,800
أنتم متفاجئون، لكن صدقوني
لم أتلق مثل هذه الهدية قط

278
00:23:14,560 --> 00:23:20,440
أدركت اليوم أن على الإمبراطور
أن يألف لباس عامة الشعب واحتياجاتهم

279
00:23:26,640 --> 00:23:30,400
لقد ارتديته ومشيت بين رعيتي
كما لم أفعل من قبل

280
00:23:33,080 --> 00:23:37,800
اليوم، جعلتني (جودا) أدرك أن هوية
الإمبراطور لا تكمن في ملابسه أو سطوته

281
00:23:37,880 --> 00:23:40,360
بل تكمن في فخر رعاياه به

282
00:23:42,080 --> 00:23:44,680
ولقد وهبتني الشعور بهذا الفخر اليوم

283
00:23:47,000 --> 00:23:50,840
أشكر الملكة (جودا)
على هذه الهدية الاستثنائية

284
00:23:51,320 --> 00:23:55,040
وأريد منها المجيء للجلوس برفقتي
لزيادة قيمة الهدية

285
00:24:42,480 --> 00:24:46,000
- ابتعد!
- تمالكي نفسك، اهدئي

286
00:24:46,800 --> 00:24:48,360
كانت مجرد هدية أيتها الملكة

287
00:24:48,440 --> 00:24:50,360
الأمر لا يتعلق بالهدية يا (هوشيار)

288
00:24:51,320 --> 00:24:54,520
بل الذكاء الذي أظهرته (جودا)

289
00:24:55,120 --> 00:24:58,560
أعلم أنه لا توجد
أي علاقة حميمة بينهما

290
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
إذاً لماذا تتكلف كل هذا العناء؟

291
00:25:02,320 --> 00:25:04,920
أنت تهولين الأمور بلا داعٍ أيتها الملكة

292
00:25:05,240 --> 00:25:07,960
لا تتمتع الملكة (جودا)
بذكاء كافٍ لمنافستك

293
00:25:08,520 --> 00:25:11,800
ولا قيمة لعقل (جودا)
بالمقارنة مع هديتك

294
00:25:12,600 --> 00:25:15,720
أعتقد أن تقديمها هذه الهدية
للإمبراطور خطوة حمقاء

295
00:25:16,000 --> 00:25:17,480
إنها ليست حمقاء

296
00:25:18,560 --> 00:25:20,080
إنها ذكية جداً

297
00:25:20,640 --> 00:25:21,880
ذكية جداً

298
00:25:22,360 --> 00:25:26,600
لقد صوبت السهم بعد التفكير ملياً
وأصابت الهدف

299
00:25:27,880 --> 00:25:31,880
أعلم أنها لا تستطيع منافستي

300
00:25:32,760 --> 00:25:38,440
لكنني لن أسمح لها بأن تتحداني

301
00:25:39,440 --> 00:25:45,040
ما فعلته لأجلي ليلتئذ يا ملكتي
غيّر الكثير في حياتي

302
00:25:45,760 --> 00:25:48,520
لقد أثرت رغباتي

303
00:25:48,960 --> 00:25:55,040
هدية الملكة (رقية) أعمتني
لكن هديك فتحت عيناي

304
00:25:55,840 --> 00:25:59,240
لأول مرة، جعلني أحدهم
أدرك واجبي بصفتي الإمبراطور

305
00:25:59,680 --> 00:26:04,720
وأن هوية الإمبراطور لا تكمن في سطوته
بل في فخر رعاياه به

306
00:26:05,720 --> 00:26:08,000
لقد فعلت شيئاً ساحراً في لحظة

307
00:26:09,200 --> 00:26:13,080
يمكن للحظة أن تغير حياة المرء
أو العالم بأسره، جلالتك

308
00:26:13,840 --> 00:26:17,640
لم أكن السبب، بل تلك اللحظة
هي التي غيّرت تفكيرك

309
00:26:18,440 --> 00:26:22,160
مهما كان الأمر لكنني لم أستطع
إيقاف نفسي تلك الليلة

310
00:26:22,400 --> 00:26:27,000
كنت متلهفاً لرؤيتك
بحيث لم أستطع الانتظار حتى الصباح

311
00:26:27,480 --> 00:26:28,840
وأتيت إليك

312
00:26:29,120 --> 00:26:34,600
رغم أنني علمت بأنك ستشعرين
بالاستياء لزيارتي لك في ذلك الوقت

313
00:26:36,720 --> 00:26:39,880
جلالتك، أنت هنا
في هذا الوقت؟

314
00:26:40,760 --> 00:26:43,640
لم أستطع الانتظار حتى الصباح
ولم أستطع منع نفسي

315
00:26:54,440 --> 00:26:57,080
- ما الأمر الهام؟
- أريد أن أثني عليك

316
00:26:58,760 --> 00:27:04,040
لم أفهم هديتك، لكن عندما فهمتهما
فهمت مدى بعد نظرك

317
00:27:04,360 --> 00:27:07,440
لأنني شعرت حتى الآن
بأنه لا ينقصني شيء

318
00:27:07,920 --> 00:27:09,520
أنا ثري جداً

319
00:27:10,360 --> 00:27:13,440
لكن هديتك جعلتني
أدرك بأنني محتاج أيضاً

320
00:27:15,360 --> 00:27:19,000
أحتاج إلى رعيتي
وإلى دعمهم ودعائهم وسعادتهم

321
00:27:22,720 --> 00:27:27,400
عندما أعطيتك هدية بمناسبة عيد ميلادك
لم أتوقع أن يكون لديك رد عليها

322
00:27:27,520 --> 00:27:30,120
لكن طريقة تفكيرك فاجأتني يا (جودا)

323
00:27:32,560 --> 00:27:34,880
لقد قربتِ المسافة بيني وبين رعيتي

324
00:27:36,440 --> 00:27:39,320
ودعاؤهم أبعد المسافة
بيني وبين سوء المصير

325
00:27:39,560 --> 00:27:45,480
بارتداء ذلك الرداء منك، أدركت أن الفرق
بين الإمبراطور ورعيته لا يكمن في اللباس

326
00:27:45,800 --> 00:27:48,600
بل في الواجبات والمسؤوليات
التي تقع عليه

327
00:27:49,120 --> 00:27:55,120
أدركت أنه لا يتوجب على رعاياي
أن يهابوني بل أن يحترموني ويحبوني

328
00:27:56,960 --> 00:27:59,160
ولقد تحقق كل هذا بسببك

329
00:28:02,240 --> 00:28:04,280
لم أفعل شيئاً أيها الإمبراطور

330
00:28:05,920 --> 00:28:08,240
جعلتك تواجه الحقيقة، ليس إلا

331
00:28:08,680 --> 00:28:12,960
ولقد قام رعاياك بالدعاء لك
بسبب القرارات التي اتخذتها

332
00:28:13,760 --> 00:28:17,520
لقد سمعت مشاكلهم وفهمتها
ووجدت حلولاً لها

333
00:28:17,600 --> 00:28:20,600
نعم، أنا سعيدة بشأن شيء واحد

334
00:28:20,720 --> 00:28:24,160
لقد أثبتت أنك كاذب مرة أخرى

335
00:28:25,440 --> 00:28:27,000
بأنك لا تملك قلباً

336
00:28:28,400 --> 00:28:33,520
إذا كان هذا صحيحاً
لما فكرت في حلول لمشاكل رعاياك

337
00:28:34,080 --> 00:28:38,680
كل ما فعلته هو إيقاظ الإنسان
الموجود في قلب الإمبراطور

338
00:28:40,240 --> 00:28:42,520
لكنك فعلت كل شيء آخر، جلالتك

339
00:28:42,720 --> 00:28:46,960
ولا داعي لأن تشكرني على هذا

340
00:28:47,120 --> 00:28:51,960
(جودا)، أعتقد أن عليك
قبول شكر من يشكرك

341
00:28:53,640 --> 00:28:56,400
لذا أشكرك على أفضل هدية
على الإطلاق

342
00:28:56,680 --> 00:29:01,200
وموهبتك التي أيقظت
الإنسان الموجود بداخلي

343
00:29:04,640 --> 00:29:06,360
لذا أدعو ربي...

344
00:29:11,720 --> 00:29:13,960
- ماذا دعوت؟
- أن...

345
00:29:16,560 --> 00:29:20,680
يتيح لي فرصة الحصول
على هدايا استثنائية كهذه مستقلاً

346
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
طابت ليلتك أيتها الملكة (جودا)

347
00:29:34,360 --> 00:29:36,600
كنت سعيدة جداً، جلالتك

348
00:29:37,040 --> 00:29:41,880
عندما دعوت دون علم
أن تبقى معي مدى الحياة

349
00:29:47,920 --> 00:29:49,120
(جودا)

350
00:29:49,880 --> 00:29:52,920
تفضلي، تناولي هذا
إنه لفصل الشتاء

351
00:29:53,200 --> 00:29:54,760
ومن شأنه أن يدفىء جسدك

352
00:29:55,280 --> 00:29:57,960
بالمناسبة، أحياناً تتصرفين مثل أمي

353
00:29:58,400 --> 00:30:00,760
هي أيضاً تفرض عليّ
مثل هذه الأشياء

354
00:30:10,120 --> 00:30:11,680
أتعلمين يا (موتي)؟

355
00:30:12,480 --> 00:30:14,520
لقد قصد جلالته غرفتي ليلة أمس

356
00:30:16,960 --> 00:30:18,520
أرجو ألا يكون ذلك شجاراً آخر

357
00:30:19,760 --> 00:30:21,080
لا، لم نتشاجر

358
00:30:21,440 --> 00:30:23,720
لقد أسعدته هديتي كثيراً

359
00:30:24,320 --> 00:30:27,000
أتعلمين؟ لم أر أي علامات
غضب على وجه

360
00:30:27,560 --> 00:30:29,360
ولقد أعجبني ذلك

361
00:30:29,720 --> 00:30:31,440
حقاً؟ ما الذي أعجبك؟

362
00:30:31,680 --> 00:30:34,320
مجيء جلالته إليك
أم مجيئه إليك في آخر الليل؟

363
00:30:34,600 --> 00:30:36,120
(موتي)، أيتها المشاكسة!

364
00:30:41,520 --> 00:30:44,920
(رحيم)، لماذا تسبب المشاكل
للسيدة (سليمة) دائماً؟

365
00:30:52,400 --> 00:30:54,160
مرحباً أيتها الملكة

366
00:30:54,400 --> 00:30:56,600
هل رأيت (رحيم)؟

367
00:30:57,360 --> 00:30:59,120
ولكن من أنت؟

368
00:30:59,280 --> 00:31:01,040
اسمي (تسنيم)

369
00:31:01,320 --> 00:31:04,640
أعرفها، والدتها خادمة هنا أيضاً

370
00:31:05,280 --> 00:31:08,480
- ولمَ تبحثين عن (رحيم)؟
- كان يلعب معي

371
00:31:08,600 --> 00:31:12,720
ونادته السيدة (سليمة)
لكنه لاذ بالفرار

372
00:31:13,160 --> 00:31:14,880
ولم أجده

373
00:31:24,120 --> 00:31:25,720
إنه ليس موجوداً هنا

374
00:31:27,400 --> 00:31:30,360
لعله مختبىء في الحديقة
ابحثي عنه هناك

375
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
أمسكت بك!

376
00:31:38,800 --> 00:31:39,920
هذا غش

377
00:31:40,120 --> 00:31:46,120
لقد أرشدتك أمي الثانية إلى مخبئي
لكنني لن ألعب معك، (تسنيم)

378
00:31:52,320 --> 00:31:55,120
سأغادر الآن أيتها الملكة، وداعاً

379
00:32:01,160 --> 00:32:04,040
هذه الفاكهة المجففة لذيذة
أتودين تناولها؟

380
00:32:04,200 --> 00:32:07,040
لا، كيف لي أن أقبل أيتها الملكة؟

381
00:32:07,680 --> 00:32:10,680
خذيها يا (تسنيم)
لقد قدمتها الملكة لك

382
00:32:11,920 --> 00:32:14,560
خذيها معك وتناوليها

383
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
- لكن...
- خذيها

384
00:32:17,320 --> 00:32:18,800
شكراً أيتها الملكة

385
00:32:24,600 --> 00:32:27,440
(موتي)، أتعلمين لماذا
أحب الأطفال كثيراً؟

386
00:32:28,200 --> 00:32:29,240
لماذا؟

387
00:32:29,400 --> 00:32:32,560
لأنهم يجسدون البراءة في هذا العالم

388
00:32:32,960 --> 00:32:36,000
دون مكر أو نوايا سيئة في قلوبهم

389
00:32:36,200 --> 00:32:40,040
عندما يفقد الإنسان براءته
يبتعد عن ربه

390
00:32:40,440 --> 00:32:41,720
أنت محقة، (جودا)

391
00:32:47,160 --> 00:32:50,120
ما الأمر، (جلال)؟
تبدو سعيداً جداً اليوم

392
00:32:51,040 --> 00:32:53,960
أجل يا (رقية)
كان يوم أمس مميزاً بالنسبة إليّ

393
00:32:54,800 --> 00:32:55,960
أعلم

394
00:32:56,320 --> 00:32:59,840
حصلت على هدايا
كثيرة نالت إعجابك

395
00:33:00,680 --> 00:33:02,520
لا سيما هدية الملكة (جودا)

396
00:33:03,920 --> 00:33:06,800
هذا ليس صحيحاً، (رقية)
حتى هديتك كانت ثمينة

397
00:33:07,280 --> 00:33:10,880
لا يمكن للهدية التي لها ثمن
أن تبقى غير مقدرة بثمن

398
00:33:11,480 --> 00:33:15,000
لقد رفعت الملكة (جودا) مكانتك

399
00:33:16,440 --> 00:33:18,120
أخبرني بشيء يا (جلال)

400
00:33:18,800 --> 00:33:21,800
هل يمكن لغمد أن يحمل سيفين؟

401
00:33:21,920 --> 00:33:22,840
بتاتاً

402
00:33:22,920 --> 00:33:26,120
إذاً كيف أستطيع العيش
مع (جودا) في مكان واحد؟

403
00:33:27,280 --> 00:33:30,920
لا يمكنها أن تعطيك هدية مثل هديتي

404
00:33:31,600 --> 00:33:32,760
لديك وجهة نظر

405
00:33:34,160 --> 00:33:36,760
لكن هنا يكمن الفرق
بين الحياة والغمد

406
00:33:38,120 --> 00:33:41,280
(رقية)، بعض الأشياء يجب أن تتماشى
معاً دون إزعاج بعضها الآخر

407
00:33:42,480 --> 00:33:44,680
مثل ضفتي النهر ووجهي العملة

408
00:33:45,000 --> 00:33:47,080
وهذه الحالة مشابهة

409
00:33:48,000 --> 00:33:50,640
لقد أعطيتِني هدية
تظهر رفعة مكانة إمبراطور

410
00:33:51,480 --> 00:33:54,960
إنما أعطتني (جودا) بصيرة تمكنني
من الحفاظ على رفعة مكانة الإمبراطور

411
00:33:56,520 --> 00:34:00,120
أصبح من الصعب هزيمتك في الآونة
الأخيرة حتى في الكلام يا (جلال)

412
00:34:01,640 --> 00:34:04,280
ينبغي أن تتعلم مهارات المراضاة

413
00:34:04,520 --> 00:34:06,800
أحب مراضاتك أيضاً يا (رقية)

414
00:34:07,960 --> 00:34:10,640
لأنك تزدادين جمالاً عندما تغضبين

415
00:34:12,840 --> 00:34:16,640
كنت أعلم ليلة أمس أن ثمة
ما يدور في خلدك وأنك ستغضبين

416
00:34:17,120 --> 00:34:19,080
لذا جئت في الصباح لمراضاتك

417
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
ثمة أمر آخر يدور في خلدي، (جلال)

418
00:34:23,600 --> 00:34:28,040
هذه المرة، سلكتُ و(جودا)
نفس الطريق

419
00:34:28,800 --> 00:34:31,320
أنا أرسلتك للبحث عن هديتك

420
00:34:31,600 --> 00:34:35,080
وجعلتك (جودا)
تبحث عن هديتك أيضاً

421
00:34:35,440 --> 00:34:37,440
لاحظت هذه المصادفة
في شيء آخر

422
00:34:38,680 --> 00:34:43,960
كما أنك أعز صديقة لدي
وجدت صديقة في (جودا) أيضاً

423
00:34:48,680 --> 00:34:52,280
اسمعي، أنت صديقتي المميزة وأنا أحافظ
على الصداقة الحقيقة بإخلاص

424
00:34:52,360 --> 00:34:54,280
لذا ارتأيت أن أخبرك بالحقيقة

425
00:34:58,600 --> 00:35:00,640
أخبرني بصراحة يا (جلال)

426
00:35:02,400 --> 00:35:06,360
هل ستأخذ صديقتك الجديدة
مكان صديقتك القديمة؟

427
00:35:06,480 --> 00:35:07,600
بتاتاً

428
00:35:08,520 --> 00:35:13,920
بعض الأشياء مثل الخمر والصداقة
يزداد مفعولها مع تقدم الزمن، (رقية)

429
00:35:15,360 --> 00:35:17,320
لا يمكن لأحد أن يحل محلك

430
00:35:19,600 --> 00:35:23,480
أجل، لكن صداقتي بـ(جودا) قد بدأت

431
00:35:33,720 --> 00:35:35,120
اعتني بنفسك

432
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
اضغطا بقوة أكبر

433
00:35:59,320 --> 00:36:00,480
- حاضر، سيدي
- حاضر، سيدي

434
00:36:00,840 --> 00:36:04,680
أنا لا أشعر بالارتياح إطلاقاً

435
00:36:04,880 --> 00:36:06,640
- اضغطا بقوة أكبر
- حاضر، سيدي

436
00:36:09,600 --> 00:36:10,920
ماذا هنالك، سيدي؟

437
00:36:11,320 --> 00:36:12,480
لا شيء

438
00:36:21,160 --> 00:36:23,360
سيدي، هل اقترفت خطأ؟

439
00:36:24,080 --> 00:36:25,720
من يرميني بالحجارة؟

440
00:36:26,000 --> 00:36:28,320
كيف لنا أن نفعل ذلك، سيدي؟

441
00:36:28,600 --> 00:36:32,040
اذهب لمعرفة الفاعل، هيا!

442
00:36:32,440 --> 00:36:33,560
نعم، سيدي

443
00:37:29,000 --> 00:37:30,400
مرحباً، سيدي

444
00:37:34,840 --> 00:37:35,920
(موتي)!

445
00:37:36,760 --> 00:37:38,360
هذا (أدهم خان)، صحيح؟

446
00:37:38,640 --> 00:37:42,200
أجل، ولكن ماذا يفعل هنا؟

447
00:37:43,720 --> 00:37:45,360
هل رميتني بهذا الحجر؟

448
00:37:45,600 --> 00:37:49,000
لا يا سيدي، كنت أحاول
استرجاع طائرتي الورقية

449
00:37:49,600 --> 00:37:52,160
لا بد أنه أصابك عن طريق الخطأ

450
00:37:58,160 --> 00:37:59,840
هل تحبين تلك الطائرة الورقية؟

451
00:38:00,640 --> 00:38:02,400
- أجل
- اقتربي

452
00:38:13,360 --> 00:38:16,200
سأساعدك على استرجاع الطائرة الورقية

453
00:38:17,400 --> 00:38:19,160
لا، لا أريد طائرتي الورقية

454
00:38:19,360 --> 00:38:21,680
- سأذهب
- لمَ الخجل؟ خذيها

455
00:38:24,720 --> 00:38:27,000
لا أريد طائرتي الورقية، أنزلني

456
00:38:27,160 --> 00:38:31,000
(موتي)، كنت محقة
(أدهم خان) ليس رجلاً صالحاً

457
00:38:31,160 --> 00:38:33,800
- خذيها
- لا، لا أريد طائرتي الورقية

458
00:38:58,200 --> 00:38:59,440
ما الأمر يا (جلال)؟

459
00:39:00,640 --> 00:39:02,320
لمَ لا تركز في اللعبة؟

460
00:39:02,680 --> 00:39:04,680
لأنني أفكر في السياسة

461
00:39:05,040 --> 00:39:06,760
أظهر (شريف الدين)
عدم الولاء وهرب

462
00:39:06,880 --> 00:39:12,360
وبسبب ذلك، أمست (ميوار) و(ميرتا)
و(أجمير) و(ناغور) ولايات بلا حكام

463
00:39:14,400 --> 00:39:18,120
لا أدري من أعيّن
مكان (شريف الدين)

464
00:39:18,480 --> 00:39:20,600
إن كنت تريد تفويض سلطاتك...

465
00:39:21,040 --> 00:39:24,360
عليك توزيعها بدلاً من تسليهما
ليد شخص واحد، (جلال)

466
00:39:25,680 --> 00:39:30,120
حتى لا يستغل تلك السلطة
ويستخدمها ضدنا

467
00:39:30,640 --> 00:39:32,480
لا تكرر هذا الخطأ

468
00:39:34,240 --> 00:39:36,760
سلّم مقاليد حكم الولايات
الأربع لأشخاص مختلفين

469
00:39:37,680 --> 00:39:42,880
وليكن أولئك الأشخاص الأربعة موالين لك
وغير متفقين مع بعضهم الآخر

470
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
اقتراح جيد، (رقية)

471
00:39:47,120 --> 00:39:51,280
إضافة إلى الشطرنج
يبدو أنك أتقنت السياسة

472
00:39:52,400 --> 00:39:56,320
حسناً، سأحدث أمي بالرعاية
بهذا الشأن

473
00:39:57,040 --> 00:39:59,080
قلتَ إنك لن تكرر الخطأ

474
00:39:59,680 --> 00:40:01,520
وها أنت تفعل ذلك مجدداً

475
00:40:02,640 --> 00:40:07,120
إذا اقترحت ذلك على (ماهام أنغا)
ستطلب منك تعيين (أدهم خان) حاكماً

476
00:40:09,120 --> 00:40:14,400
وأنت تعلم جيداً أن (أدهم خان)
لا يستطيع أن يحكم (مالوا) جيداً

477
00:40:16,400 --> 00:40:20,040
إنه حاكم (مالوا)
لكنه يمضي معظم وقته في (أغرا)

478
00:40:23,560 --> 00:40:26,640
إنه ليس الشخص المناسب
لهذا المنصب يا (جلال)

479
00:40:26,840 --> 00:40:30,960
(أدهم) محارب بارع، (رقية)
ولا شك في قدراته

480
00:40:31,040 --> 00:40:33,320
- الناس يهابونه
- بالتأكيد

481
00:40:34,160 --> 00:40:39,080
إن كان بارعاً بصفته محارباً
استخدمه في الحرب وأرسله إلى حدود

482
00:40:39,520 --> 00:40:45,840
لكن سلّم مقاليد الحكم للخبراء السياسيين
ومن هم هادئون بفطرتهم

483
00:40:47,560 --> 00:40:50,200
لكن (أدهم خان)
لا يُحكم عقله في شيء

484
00:40:50,560 --> 00:40:53,280
إنه يفعل أي شيء يتبادر إلى ذهنه

485
00:40:55,320 --> 00:40:57,160
تذكر شيئاً يا (جلال)

486
00:40:57,360 --> 00:41:01,000
تعدّك (ماهام أنغا) بمثابة ابنها
إنها تحبك كثيراً

487
00:41:01,360 --> 00:41:05,520
لكن محال أن تحبك
أكثر من (أدهم خان)

488
00:41:10,320 --> 00:41:12,160
أنت مخطئة في هذا، (رقية)

489
00:41:12,360 --> 00:41:15,920
ويستحسن بك ألا تقولي شيئاً
عن أمي بالرعاية

490
00:41:18,000 --> 00:41:21,800
حسناً، لن أنطق بكلمة عنها

491
00:41:22,280 --> 00:41:26,920
لكن فكر في اقتراحي
بشأن مسألة الحاكم

492
00:41:31,200 --> 00:41:34,160
لقد جرفك الحديث
بحيث فقدت تركيزك في اللعبة

493
00:41:34,520 --> 00:41:35,760
كش ملك

494
00:41:36,040 --> 00:41:38,000
سواء أكان ذلك في اللعبة أم الحياة...

495
00:41:38,760 --> 00:41:41,960
أتمنى لك الفوز دائماً

496
00:41:44,000 --> 00:41:45,760
حتى أنني مسرورة بالهزيمة

497
00:41:46,080 --> 00:41:49,200
لأنك أنت الفائز

498
00:41:52,840 --> 00:41:55,560
(ميوار) و(ميرتا) و(أجمير) و(ناغور)

499
00:41:56,080 --> 00:41:59,400
من أقدر على حكمها
من (أدهم) يا (ريشام)؟

500
00:41:59,760 --> 00:42:03,280
لكنك تعرفين مدى تأثير
السيدة (رقية) على الإمبراطور

501
00:42:03,600 --> 00:42:05,640
وهي ضد تسلم (أدهم خان)
مقاليد الحكم

502
00:42:06,200 --> 00:42:08,160
(ماهام أنغا)!

503
00:42:09,600 --> 00:42:11,440
(ماهام أنغا)!

504
00:42:15,560 --> 00:42:22,080
أرى أن (رقية) باتت مهتمة أكثر بالسياسة
من قصر الحريم في الآونة الأخيرة

505
00:42:22,960 --> 00:42:24,600
تريد أن تأخذ مكاني

506
00:42:25,200 --> 00:42:27,120
وتريد أن تغدو الوزيرة

507
00:42:28,760 --> 00:42:33,960
شتان ما بين لعب الشطرنج
والسياسية يا (رقية)

508
00:42:35,760 --> 00:42:40,680
سيدتي، أشعر بأن عليك القيام بشيء
قبل اتخاذ الإمبراطور لأي قرار

509
00:42:41,200 --> 00:42:46,320
وإلا لن يحظى (أدهم خان) بشيء
وسيغضب منك

510
00:42:49,240 --> 00:42:51,640
لن يتخذ (جلال) أي قرار
دون استشارتي

511
00:42:53,040 --> 00:42:56,400
لكن نعم، يجب أن أفعل شيئاً

512
00:42:57,880 --> 00:43:00,120
يجب أن أحذر (أدهم خان)

513
00:43:02,080 --> 00:43:04,680
خيانة (شريف الدين) أمر سيىء
بالنسبة إلى إمبراطورية المغول

514
00:43:05,040 --> 00:43:07,880
أكثر شخص وطني بنظري
أمسى خائناً

515
00:43:08,440 --> 00:43:12,680
لكن لن تتأثر إدارة إمبراطورية المغول
بسبب أفعاله

516
00:43:13,080 --> 00:43:17,200
سأعيّن حكاماً جدد
لتلك الولايات الآن

517
00:43:19,200 --> 00:43:24,960
سيدي، كانت (ناغور) و(ميوار) و(ميرتا)
و(أجمير) تحت حكم (شريف الدين)

518
00:43:25,240 --> 00:43:28,200
- هل تقترح حكاماً لهذه الولايات؟
- أجل، جلالتك

519
00:43:28,720 --> 00:43:32,000
(حسين كولي بيك)
هو الأنسب لـ(ميوار)

520
00:43:33,440 --> 00:43:37,000
إنه يخدم هذه المناطق منذ سنوات
وهو يحكم السيطرة على هذه المنطقة

521
00:43:37,480 --> 00:43:38,920
اقتراح جيد

522
00:43:39,160 --> 00:43:42,360
سأعين (حسين كولي بيك)
حاكماً لـ(ميوار)

523
00:43:43,880 --> 00:43:45,360
شكراً، جلالتك

524
00:43:47,520 --> 00:43:49,360
ما اقتراحاتك للمناطق الأخرى؟

525
00:43:49,440 --> 00:43:53,160
ثمة حكام مناسبين لهذه المناطق أيضاً
والقرار يعود إليك

526
00:43:55,280 --> 00:43:59,320
يبدو البلاط فارغاً اليوم، هل أمرت
أمرت بعقد الجلسة في وقت باكر؟

527
00:43:59,400 --> 00:44:03,040
لا، جلالتك
في الواقع، الطقس بارد جداً

528
00:44:05,640 --> 00:44:10,600
لكن (أدهم خان) ليس من الأشخاص
الذين قد يفوتون جلسة البلاط للاسترخاء

529
00:44:11,880 --> 00:44:15,080
استعلم عن سبب تغيبه
عن البلاط اليوم

530
00:44:18,760 --> 00:44:20,120
إنها رقيقة جداً

531
00:44:23,800 --> 00:44:25,360
وبريئة جداً

532
00:44:28,680 --> 00:44:30,000
وجميلة جداً

533
00:44:30,960 --> 00:44:33,120
أشعر كأنني في الجنة

534
00:44:35,000 --> 00:44:36,200
(أدهم)!

535
00:44:36,480 --> 00:44:38,640
يا إلهي، ما زلت نائماً!

536
00:44:39,240 --> 00:44:40,320
لمَ تغيبت عن البلاط؟

537
00:44:40,520 --> 00:44:44,600
أمي، لا أرغب في الذهاب
إلى البلاط اليوم

538
00:44:45,600 --> 00:44:46,680
ماذا؟

539
00:44:47,320 --> 00:44:52,920
(أدهم)، لن تحقق شيئاً بالاسترخاء
أنت موظف لدى إمبراطورية المغول

540
00:44:53,480 --> 00:44:56,880
وقد أعلنت إمبراطورية المغول
عن فرار (شريف الدين)

541
00:44:57,800 --> 00:45:01,760
ثمة أربع ولايات تُدار بلا حكام

542
00:45:02,280 --> 00:45:06,880
ويود (جلال) تعيين حكام فيها

543
00:45:08,320 --> 00:45:11,280
(ميوار) و(ميرتا) و(أجمير) و(ناغور)

544
00:45:12,120 --> 00:45:16,880
إذا ما حكمت إحدى هذه الولايات
الأربع، ستضمن مستقبلك يا (أدهم)

545
00:45:20,760 --> 00:45:24,960
(أدهم)، أنا أخاطبك
وأنت لا ترد عليّ حتى

546
00:45:25,280 --> 00:45:27,040
انهض الآن واذهب إلى البلاط

547
00:45:27,240 --> 00:45:31,640
جلالتك، بإمكانك اتخاذ القرار
بشأن حكام بقية الولايات غداً

548
00:45:31,760 --> 00:45:34,840
- وسيتم إبلاغ الجميع بالحضور
- لا

549
00:45:35,120 --> 00:45:38,360
إذا أجلت عمل اليوم إلى الغد
سأكون قد تأخرت كثيراً

550
00:45:38,440 --> 00:45:41,080
سأعلن الأسماء اليوم

551
00:45:41,320 --> 00:45:43,040
أعيّن (آصف خان) حاكماً لـ(ناغور)

552
00:45:44,400 --> 00:45:48,000
و(دولت خان) حاكماً لـ(ميرتا)
و(قطب علي) حاكماً لـ(أجمير)

553
00:45:48,760 --> 00:45:51,120
- وسيتم الامتثال لأوامري
- بالطبع، جلالتك

554
00:45:52,040 --> 00:45:53,720
بهذا نختتم جلسة اليوم

555
00:46:04,200 --> 00:46:05,800
أنت قلقة بلا سبب

556
00:46:07,240 --> 00:46:10,480
سيسلمني (دلال) مقاليد حكم
ولايتين لا ولاية واحدة

557
00:46:11,040 --> 00:46:14,160
كوني الأنسب لهذا المنصب

558
00:46:15,600 --> 00:46:17,320
لقد هرب (شريف الدين)

559
00:46:18,440 --> 00:46:19,880
لا تقلقي يا أمي

560
00:46:20,240 --> 00:46:21,600
لا تقلقي

561
00:46:22,200 --> 00:46:23,480
كلامي...

562
00:46:24,440 --> 00:46:25,640
(أدهم)!

563
00:46:29,280 --> 00:46:32,280
آسف على المقاطعة، حضرة الوزيرة
لكن لدي خبر هام

564
00:46:32,400 --> 00:46:36,320
ما الخبر الذي لا يمكن تأجيله؟

565
00:46:36,480 --> 00:46:41,120
سيدتي، عيّن الإمبراطور
حكاماً للولايات الأربع

566
00:46:43,760 --> 00:46:44,680
تابع حديثك

567
00:46:44,760 --> 00:46:48,480
و(أدهم خان) ليس منهم

568
00:46:57,160 --> 00:47:01,160
اتخذ (جلال) قراراً هاماً دون إبلاغي

569
00:47:03,200 --> 00:47:08,400
كوني وزيرة الملك
لم يفكر في استشارتي حتى

570
00:47:11,640 --> 00:47:14,920
لا يا (جلال)
لا ينبغي أن تفعل ذلك